Skip to main content

Full text of "An etymological dictionary of the French language. Translated by G.W. Kitchin"

See other formats


L^RARY 

University   o(    GalUornia^ 

IRVINE 


:t^v-7PBr  a:^'' -  >'?'^s3?te-u 


Digitized  by  tine  Internet  Arciiive 

in  2008  witii  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


littp://www.arcliive.org/details/etymologicaldictOObrac 


(3lilam)jfin  |rcss  Btm 


BRACKET'S 
ETYMOLOGICAL     DICTIONARY 


OF    THE 


FRENCH    LANGUAGE. 


HENRY    FROWDE 


Oxford  University  Press  Warehouse 
Amen  Corner,  E.C. 


(3i;hrenhii  |rtss  ^uics 


AN 


ETYMOLOGICAL     DICTIONARY 


OF   THE 


FRENCH     LANGUAGE 


[CROWNED  BV   THE  FRENCH   ACADEMY] 


a:'brachet 


Author  of  A  Historical  Grammar  of  the  French  Tongve' 

Formerly  Examiner  and  Professor  at  the  Polytechnic  School,  Pana 

Sjaureate  of  the  Institute,  eU. 


TRANSLATED   BV 

G.  W.   KITCHIN,   M.A. 


Third  Edition 


AT     THE     CLARENDON     PRESS 
M  DCCCLXXXIl 


[  All  rights  reserved  ] 


PC 


Oxforb 

HORACE   HART,    PRINIER   TO   THE    UNIVERSITY 


AUTHOR'S     PREFACE. 


This  Etymological  Dictionary  is  the  natural  sequel  to  my  His- 
torical Grammar.  In  that  work  I  had  traced  out  the  history  of 
French  grammatical  forms  :  that  I  might  complete  my  task,  and 
embrace  the  full  cycle  of  the  history  of  the  language,  I  was  bound 
to  write  also  a  history  of  its  vocabulary.  Accordingly,  I  have  endea- 
voured in  this  volume  to  register  for  general  use  the  results  of 
philological  enquiry,  hitherto  too  much  confined  to  a  narrow  circle 
of  students. 

It  is  not  that  philological  enquiry  has  been  lacking  in  France 
during  the  last  three  centuries.  In  the  anarchical  period  of  philo- 
logy— the  period  between  the  sixteenth  century  and  our  day,  during 
which  philology  was  little  but  a  confused  mass  of  erudite  errors — 
two  etymological  Dictionaries  were  written,  that  of  Manage  in  1650, 
and  that  of  Roquefort  in  1829.  Seven  years  after  the  appearance 
of  the  latter  work  the  illustrious  Frederick  Diez  published  at  Bonn 
the  first  volume  of  his  Grammar  of  the  Romance  Languages  (1836), 
a  comparative  history  of  the  six  languages  which  have  sprung  from 
the  Latin,  in  which  he  showed  by  what  invariable  laws  Latin  became 
French,  Italian,  Spanish,  Portugese,  Wallachian ;  and  in  so  doing 
he  created  a  scientific  history  of  the  French  tongue.  Thenceforth 
French  philology  was  revolutionised ;  and,  just  as  in  the  eighteenth 
century  chemistry  shook  itself  free  from  alchemy,  so  from  this  time 
the  study  of  the  French  language  became  a  science  based  on  observa- 
tion \  the  progress  of  which  was  destined  to  be  very  rapid,  under 
the  influence  of  a  spirit  of  exact  investigation :  the  latest  born  ot 
experimental  sciences,  it  seemed  likely  to  outstrip  them  all,  except 
chemistry,  in  the  rapidity  and  unbroken  succession  of  its  discoveries. 
Every  new  result  is  enrolled  in  its  order  in  the  three  etymological 
Dictionaries  which  followed  one  another  at  intervals:  in  1853  Diez 
published  his  Etymologisches  Worierbuch ;  in  1862  appeared  M. 
Schdler's  Dictionary  of  French  Etymology ;  in  1863  the  first  parts 
of  M.  Littrd's  admirable  Dictionary  of  the  French  Tongue  came  out  ^. 

'  It  is  but  fair  to  say  that  a  Frenchman,  M.  Raynouard,  had  already  prepared 
the  way  by  a  comparative  study  of  the  six  Neo-Latin  tongues ;  still  to  M.  Diez 
belongs  the  honour  of  having  created  the  science  by  introducing  into  French  phi- 
lology an  exactitude  quite  UIlknov^'n  before  his  time. 

''■  This  magnificent  work  was  completed  in  1S73  ;  and  an  Appendix  to  it  published 
in  1877. 


vi  author's  preface. 

These  three  works  give  us  all  the  philological  discoveries  made 
in  the  French  language  during  the  last  thirty  years ;  and  the  chasm 
which  separates  them  from  the  dreams  of  Menage  and  Roquefort 
can  only  be  compared  to  that  which  lies  between  the  chemistry  of 
Lavoisier  and  the  aimless  guesses  of  Raymond  Lulli,  Nicolas  Flamel, 
or  Van  Helmont.  It  may  therefore  seem  needless  to  wish  to  swell 
the  catalogue  with  a  new  philological  Dictionary ;  yet  I  have  decided 
on  writing  this  book,  for  there  is  a  blank  to  be  filled  up.  In 
scientific  subjects  there  is  always  room  for  two  kinds  of  books — 
those  which,  teaching  established  scientific  knowledge,  transmit  our 
learned  acquisitions  in  a  collective  form,  and  those  which  leave 
former  discoveries  alone,  in  order  to  attempt  new  research,  to  work 
out  the  solution  or  the  discussion  of  problems  hitherto  untouched. 
Thus,  in  zoology,  a  treatise  intended  for  the  general  public  would 
be  silent  as  to  all  doubtful  or  unsettled  questions  (such  as  the  origin 
of  species,  or  the  like),  and  would  occupy  itself  solely  with  the 
minute  proof  of  established  truths:  if  on  the  other  hand  the 
treatise  were  addressed  to  the  narrower  class  of  professed  natural- 
ists, it  would  be  satisfied  with  simply  stating  known  facts  (assuming 
their  proof  to  be  known  by  the  reader)  and  would  set  itself  specially 
to  elucidate  by  new  observations  or  hypotheses  those  problems  which 
were  yet  uncertain. 

This  distinction  applies  with  equal  force  to  etymological  Diction- 
aries, according  as  they  address  themselves  to  students  of  philology 
only  or  to  the  general  literary  public.  In  the  former  case  the  author 
will  chiefly  attempt  unsolved  etymological  problems,  simply  stating 
estabhshed  etymologies  without  stopping  to  give  the  proofs :  this 
has  been  done  by  Diez,  Scheler,  and  Littr^,  who  have  been  more 
anxious  to  discover  or  explore  unknown  regions  than  to  describe 
the  known.  But  by  the  side  of  these  works,  which  assume  in  the 
reader  a  previous  acquaintance  with  philological  principles  and  a 
knowledge  of  the  position  of  each  question  as  it  comes  up,  there 
is  room  for  another  Dictionary  which  shall  take  the  science  in  its 
present  condition,  shall  provisionally  regard  the  etymology  of  all 
words  whose  origin  is  still  under  discussion  as  unknown,  shall  limit 
itself  to  the  statement  of  etymologies  already  settled,  and  finally  shall 
lay  before  the  reader  all  the  philological  principles  on  which  these 
interesting  results  depend.  Of  such  a  kind  is  this  manual  of  the 
science  of  etymology  which  I  have  endeavoured  to  make,  in  the  full 
persuasion  that,  imperfect  as  it  is,  it  may  yet  render  some  service 
to  the  cause  of  higher  education. 

As  an  example  of  the  difference  between  the  two  methods,  let 
us  take  the  two  words  marcassin  and  pourrir.  The  etymology  of 
marcassin  is  unknown ;  and  while  Diez  and  Littrd  discuss  the  hypo- 
theses already  started  as  to  the  origin  of  the  word,  and  throw  out  new 


AUTHORS  PREFACE.  Vll 

suggestions,  I  content  myself  with  the  simple  statement  that  here  is 
a  blank  in  our  knowledge,  and  so  I  leave  it ;  for  in  education  uncer- 
tainty is  worse  than  ignorance,  and  the  maxim  '  in  dubiis  abstine ' 
finds  its  application  ^  Under  the  wordpourn'r,  of  which  the  etymology 
(from  Lat,  putrere)  is  well  known,  Littre  and  Scheler  merely  men- 
lion  the  Latin  word,  and  do  not  stop  to  explain ;  in  my  Dictionary, 
however,  I  set  myself  to  prove  it,  and  to  show  how  putrere  becomes 
fourrir,  in  answer  to  the  questions.  Why  such  and  such  a  change  ? 
Have  the  Latin  letters  been  altered  by  chance  ?  or  Is  there  any 
invariable  law  of  change  ?  Has  putrere  become  poiirrir  all  at  once, 
or  have  there  been  successive  changes,  letter  by  letter  ?  and  can  one 
fix  the  steps  of  the  process  in  their  chronological  order  ? — questions 
which  a  Dictionary  professing  to  teach  the  general  public  the  science 
of  etymology  cannot  possibly  neglect.  '  Scientific  etymology,'  says 
M.  Breal,  '  does  not  consist  in  a  vague  statement  of  the  affinity  which 
may  exist  between  two  words ;  it  must  track  out,  letter  by  letter,  the 
history  of  the  formation  of  a  word,  and  show  all  the  intermediate 
stages  through  which  it  has  passed.' 

Thus,  in  the  example  taken  above,  one  must  show  that  the  u  of 
putrere  has  passed  into  ou  [pourrir),  as  in  ursus,  ours ;  surdus, 
sourd]  turris,  lour; — that  the  Latin  tr  becomes  rr,  as  in  latronem, 
larron;  nutrire,  wcwrr/r ;— lastly,  that  the  long  e  of  putrere  is 
represented  by  the  French  i,  as  in  tenere,  ienir ;  abolere,  aboh'r,  &c. 
The  philologer,  when  he  has  reached  this  point,  has  done  but  half  his 
work;  he  has  shown  that /o«;-r/r  answers,  letter  for  letter,  to  putrere; 
he  must  now  show  how  this  change  has  come  about :  we  have  as  yet 
only  the  end-Hnks  of  the  chain,  we  must  find  the  intermediate  and 
connecting  ones.  Between  the  grub  and  the  butterfly  the  naturalist 
studies  all  the  different  conditions  of  the  chrysalis ;  between  the  Latin 
and  the  French  we  find,  on  the  one  side  the  Low  Latin,  on  the  other 
the  Early  French.  Thus  pourrir  has  not  leapt  at  one  bound  out  of 
putrere:  Latin  MSS.  of  the  Merovingian  period  show  us  that  the 
word  became  first  putrire,  then  pudrire ;  whence  the  earliest  French 
form  podrtr,  whence  follow  porrir  and  lastly  pourrir.  By  what 
slow  and  almost  insensible  changes  has  the  Latin  word  slipped  into 
French ! — tr  has  been  successively  softened  into  dr,  thence  into  rr ; 
u  passes  through  o  into  ou;  and,  as  one  can  prove  by  the  steps  taken, 
the  Latin  word  has  never  achieved  more  than  one  of  these  changes 
at  a  time.  Thus  penetrating  by  means  of  a  strict  analysis  into  the 
innermost  organisation  of  language,  one  sees  that  living  words  change 

'  M.  Breal,  Professor  in  the  College  of  France,  has  admirably  pointed  out  the 
dangers  of 'a  method  which  professes  to  explain  everything,  and  does  not  know 
how  to  resign  itself  to  be  ignorant  of  many  things.'  For  education  nothing  is  so 
nuschievous  to  the  authority  of  a  science  as  an  inconclusive  discussion. 


viii  author's  preface. 

and  grow,  and  that  in  fact  the  Latin  and  French  are  only  two  succes- 
sive conditions  of  one  language. 

By  patient  study,  by  careful  comparison  of  thousands  of  little  facts, 
insignificant  by  themselves,  etymological  science  has  been  able  to 
prove  that  languages,  like  plants  or  animals,  are  born,  grow,  and  die, 
according  to  definite  determinable  laws.  This  fact  saves  us  from  the 
reproach  of  lingering  over  petty  details.  '  Every  building  raised  on 
abstract  ideas,'  says  Bufifon,  in  his  noble  manner,  '  is  a  temple  dedi- 
cated to  a  lie.'  It  is  high  time  that  men  should  abandon  metaphy- 
sical speculations  as  to  the  origin  of  human  speech,  and  betake  them- 
selves to  the  humbler  observation  of  facts :  for  these  alone  can  lead 
us  on  to  a  just  conception  of  the  laws  of  language ;  and  one  may 
apply  to  them  the  saying  of  Quinctilian,  '  Parva  quidem,  sed  sine 
quibus  magna  non  possent  consistere,' — these  are  doubtless  details, 
yet  without  them  general  principles  could  not  stand. 


A.  B. 


VoUVRAY, 

Septeynher  3,  1868. 


TRANSLATOR'S    PREFACE   TO   THE 
SECOND    ENGLISH    EDITION. 


This  Edition  has  throughout  been  carefully  and  minutely  revised 
and  corrected.  The  Introduction,  which  forms  the  chief  difference 
between  the  English  Dictionary  and  the  French  original,  was,  to  a 
large  extent,  rewritten  by  M,  Brachet  himself;  though  he  was  inter- 
rupted, and  the  accuracy  and  completeness  of  the  work  much  marred, 
by  the  siege  of  Paris  in  the  winter  of  1870, 1871,  when  the  author  was 
shut  up  in  the  capital.  M.  Brachet's  plan  was  to  transfer  to  the 
Introduction  the  bulk  of  those  longer  articles  which  occupied  so  large 
a  space  in  the  earlier  part  of  the  book,  and,  by  breaking  the  whole 
up  into  numbered  sections,  to  render  reference  from  the  body  of  the 
work  to  the  Introduction  clear  and  easy.  This  arrangement,  in  all 
main  points,  was  carried  out  in  the  first  English  edition,  though  in 
some  particulars,  such  as  the  treatment  of  the  dentals,  Hquids,  and 
nasals,  it  was  left  in  an  unfinished  state;  the  references  also  were 
often  not  so  accurate  or  full  as  they  might  have  been. 

These  deficiencies  have  now,  to  a  large  extent,  been  made  good, 
and  the  references  diligently  revised,  corrected,  or  added.  All  the 
articles  have  been  gone  through ;  in  each  case  with  the  help  of 
M.  Littr^'s  splendid  Dictionary,  the  Supplement  to  which,  now  just 
published,  has  been  also  called  into  use  throughout ;  all  considerable 
alterations  made  in  M.  Brachet's  Dictionary  by  M.  Littr^'s  authority 
are  marked  with  his  name.  In  a  few  cases  the  origins  of  words 
which  had  been  marked  as  '  unknown '  have  been  inserted ;  in  other 
instances  the  word  '  uncertain '  has  been  substituted  for  '  unknown,' 
as  there  are  several.  French  words  the  origin  of  which  must  have 
been  one  of  two  Latin  words,  although  it  is  uncertain  which  of  them 
is  the  true  parent ;  in  such  cases  the  alternative  has  been  stated.  All 
mere  conjecture  has  been  carefully  avoided.  The  misprints,  inevit- 
ably numerous  in  the  first  edition  of  a  Dictionary,  undertaken  as  this 


X  PREFACE   TO    THE  SECOND  EDITION. 

was  under  unusually  difficult  circumstances,  have,  so  far  as  possible, 
been  detected  and  set  right ;  errors  as  to  genders  of  nouns,  verbs 
active  and  neuter,  and  the  like,  have  been  diligently  watched  for; 
inaccurate  or  insufficient  renderings  of  the  meanings  of  words  cor- 
rected ;  finally,  considerably  over  five  hundred  fresh  articles  added  to 
the  Dictionary,  the  words  newly  inserted  having  been  selected  from 
M.  Littrd.  The  Delegates  of  the  Clarendon  Press  issue  this  amended 
and  enlarged  edition  at  a  much  reduced  price,  in  the  hope  that  it 
may  not  be  beyond  the  reach  of  schools,  and  may  take  its  place 
as  a  manual  of  education.  If  students  can  be  taught  by  it  to  see 
how  regular  has  been  the  growth  of  the  French  language,  derived 
in  almost  all  important  cases  from  the  Latin  by  even  stages  and 
under  strictest  rule  of  law,  '  agissant,'  as  the  French  love  to  say  of 
all  things,  'par  principes,'  they  will  have  learnt  the  first  and  most 
important  lesson  in  philological  study.  The  French  language  is 
in  this  respect  more  valuable  for  purposes  of  education  than  any 
other  tongue ;  and  for  those  who  do  not  know  the  classical 
languages,  the  scientific  study  of  its  etymological  phenomena  must 
be  of  the  highest  importance.  It  is  on  this  ground  that  we  venture 
to  express  a  hope  that  the  work  may  find  its  way  into  the  class- 
rooms of  girls'  schools,  in  which  it  will  add  an  element  of  precision, 
as  well  as  of  interest,  to  the  teaching  of  the  French  language,  which 
seems  just  now  to  be  unfairly  threatened  by  the  growing  favour  shown 
to  the  study  of  German. 

G.  W.  K. 

Oxford, 

April,  1878. 


THIRD    EDITION. 

In  this  new  Edition  the  Editor  has  received  many  valuable  sugges- 
tions and  corrections  from  the  Rev.  A.  L.  Mayhew,  M.A.,  of  Wadham 
College,  Oxford,  to  whom  he  returns  his  grateful  thanks. 


CONTENTS. 


INTRODUCTION. 


nOOK  I.     Of  the  Rules  to  be  followed  in  Etymological  investicjations 
Chap.  i.     Phonetics 

ii.     History  .         . 

iii.     Comparison    . 
iv.     Variations  in  meaning 
V.     Conclusion 

DOOK  II.     Etymological  Elements  of  the  French  Tongue 
Part  i.     Elements  of  Popular  Origin  , 

Chap.  i.     The  Latin  element 
ii.     The  Celtic  element 
iii.     The  Germanic  element 
iv.     The  Greek  element 
Part  ii.     Elements  of  Learned  Origin         . 
Part  in.     Elements  of  Foreign  Origin 

Chap  i.     Words  of  Provencal  oris^ 
ii.     Words  of  Italian  origin    . 
iii.     Words  of  Spanish  origin 
iv.     Words  of  German  origin 
V.     Words  of  English  origin 
vi.     Words  of  Slavic  origin     . 
vii.     Words  of  Semitic  origin 
viii.     Words  of  Eastern  origin 
ix.     Words  of  American  origin 
Part  iv.     Elements  of  Various  Origin 

Chap.  i.     Words  of  Historical  origin 
ii.     Onomatopoetic  words 
iii.     Words  the  origin  of  which  is  unknown 
iv.     Etymological  statistics  of  the  French  Languar 


xiv 

xvi 
xvii 
xvii 

xix 
xxii 
xxiv 

XXV 

xxvii 

XXIX 
XXX 

xxxiii 
xxxiv 

XXXV 
XXXV 
XXXV 

xxxvii 
xxxvii 
xxxvii 
xxxvii 
xxxviii 
xxxix 
xli 


xu 


CONTENTS. 


BOOK  III.     Phonetics,  or  the  Study  of  Sounds 

Part  i.     Description  of  Sounds   .         .         •         .         , 
Chap.  i.     The  vowels    .... 

ii.     History  of  the  Latin  vowels    . 
iii.     The  Latin  diphthongs     . 
iv.     The  Latin  consonants     .         , 
TTie  Principles  which  rule  the  Permutations  of  Language 
Exceptions  to  Phonetics.     Effect  of  Corruption  on  the  Fortua 

tion  of  the  French  Language  ,         ,         , 
Derivation  ...... 

Section  i.     Derivation  of  substantives 

Chap.  i.     French  substantives  derived  from 
stantives     .... 

ii.     French  substantives  derived  from  Latin 
tives   ..... 

iii.     French  substantives  di^rived  from 
positions     .... 

iv.     French  substantives  derived  from  Latin 
Derivation  of  adjectives  .         .         . 
List  of  nominal  suffix  ei  , 


Part  ii, 
Part  hi, 


Part  iv, 


Section  ii. 
Section  iii. 


Chap.  i.     Accented 

ii.     Atonic    . 

Section  iv.     Verbal  suffixes 

Chap.  i.     Accented 

ii.     Atonic    . 

Section  v.     Diminutive  suffixes 

ETYMOLOGICAL  DICTIONARY 
List  of  Abbreviations 


Latin 


adjec 


Latin 


sub 


pre 
verbs 


page 

xliii 

xliii 

xlv 

liii 

Ixxvii 

Ixxix 

xcvii 

xcix 
cii 

ciii 


civ 

civ 

cviii 

cix 

cix 

cxxiv 

cxxvii 

cxxvii 

cxxvii 

cxxviii 

1-407 


INTRODUCTION. 


BOOK  I. 

OF  THE  RULES  TO  BE  FOLLOWED  IN  ETYMOLOGICAL 

INVESTIGATIONS. 

Ax'iomata  a  particularibus  rite  et  ordine  abslracta  nova  particularia  rursus  facile 
indicant  et  designant,  itaque  scientias  reddunt  activas. — Bacon,  Novum  Organon,  i.  24. 

§  1.  Etymology,  which  investigates  the  origin  of  words  and  the  laws 
of  the  transformation  of  languages,  is  a  new  science.  It  is  scarcely 
thirty  years  since  it  became  one  of  the  sciences  of  observation ;  yet 
the  good  work  it  has  done  has  speedily  won  for  it  among  the  historical 
sciences  a  place  which  it  can  never  lose. 

Before  attaining  its  present  precision,  etymology — like  every  other 
science,  and  perhaps  more  than  any  other — passed  through  a  long 
period  of  infancy,  of  uncertain  groping  and  effort,  during  which  it 
subsisted  chiefly  on  arbitrary  relations,  superficial  analogies,  and 
fanciful  combinations. 

'One  can  scarcely  imagine  how  arbitrary  was  the  search  for 
etymologies  so  long  as  it  was  a  mere  attempt  to  connect  words  at 
haphazard  by  their  apparent  resemblance,  without  any  farther  proof. 
The  dreams  of  Plato's  Cratylus,  the  absurd  etymologies  of  Varro  and 
Quintilian,  the  philological  fancies  of  Menage  in  the  seventeenth 
century,  are  known  to  every  one.  There  was  no  difficulty  in  con- 
necting Jeime  with  Jaine,  for  youth  is  the  morning  of  life,  and  one 
rises  fasting.  Most  frequently  one  word  was  derived  from  another  of 
an  entirely  different  form,  by  means  of  fictitious  intermediate  words, 
invented  to  fill  up  the  gap.  Thus  Manage  derives  rai  from  the  Latin 
mus  1  "  They  must  have  said,  first  mus,  then  muratus,  then  ratus, 
then  ra/."  Nay,  farther,  these  guessers  went  so  far  as  to  suppose 
that  an  object  could  derive  its  name  from  a  quality  the  opposite  of 
that  which  that  name  denoted,  because  affirmation  provokes  negation; 
thus,  for  instance,  they  affirmed  that  lucus  came  from  lucere,  "  quia 
non  lucet.'"^ 

*  M.  Revi'ile,  Les  ancetres  des  Europeens, 

b 


11  INTRODUCTION. 

At  last,  the  dreams  of  etymologists  became  proverbial,  and  the 
whole  subject  fell  imo  uttermost  discredit.  How  then  did  this  con- 
fused heap  of  erudite  error  give  place  to  an  established  science  of 
etymology?  Simply  by  the  discovery  and  application  of  the  com- 
parative method,  the  method  of  the  natural  sciences.  '  Comparison 
is  the  chief  instrument  of  science.  Science  is  made  up  of  general 
facts ;  scientific  knowledge  is  the  formation  of  groups,  the  establish- 
ment of  laws ;  and  consequently  it  elicits  the  general  out  of  the  parti- 
cular.^ Now,  if  we  would  compel  facts  to  surrender  to  us  their  inner 
meaning,  we  must  draw  them  together,  explain  them  by  one  another, 
— in  other  words,  we  must  compare  them. 

*  Every  one  knows  something  of  the  discoveries  of  comparative 
anatomy.  We  know  how  the  study  of  the  structure  of  animals,  and 
the  comparison  of  organs,  the  infinite  modifications  of  which  form  the 
differentia  of  class,  order,  genus,  have  revealed  to  us  what  we  may  call 
the  plan  of  nature,  and  have  provided  us  with  a  solid  foundation  for 
our  classifications.'  ^ 

It  is  the  same  with  the  science  of  language :  here,  as  elsewhere, 
comparison  is  doubtless  as  ancient  as  observation ;  but  there  are  two 
kinds  of  comparison,  or  rather,  two  degrees  of  comparison  through 
which  the  mind  must  pass  in  succession. 

§  2.  The  first  kind  of  comparison  is  hasty  and  superficial ;  it  was 
omnipotent  in  all  physical  sciences  down  to  the  end  of  the  seventeenth 
century;  it  was  satisfied  with  connecting  beings  or  words  by  their 
superficial  resemblances.  Thus,  naturalists  called  the  dolphin  and  the 
whale  fishes,  by  reason  of  their  outer  shape,  their  habits,  their  con- 
stant living  in  the  sea ;  and  etymologists  derived  the  word  paresse 
from  the  Greek  napfais  ^,  because  of  all  words  they  knew  this  was  the 
one  most  like  the  French  word,  and  they  concluded,  without  any 
further  proof,  that  this  was  the  origin  of  paresse :  an  easy  proof 
indeed ! 

These  arbitrary  comparisons  have  in  our  own  days  given  place  to 
thoughtful  and  methodical  comparison,  after  an  exact  and  scientific 
method,  which  is  not  satisfied  with  outer  resemblances  or  differences, 
but  seeks  by  careful  dissection  to  penetrate  to  the  essence  and  inner- 
most analogies  of  things. 

The  anatomist  now  studies  the  internal  structure  of  the  whale,  and 
discerns  that  the  conformation  of  its  organs  excludes  it  from  the  class 
of  fishes,  and  places  it  among  the  mammals.  Similarly,  the  philologist, 
instead  of  studying  the  mere  outside  of  a  word,  dissects  it  into  its 
elements,  the  letters;  observes  the  origin  of  these,  and  the  way  in 
which  thev  are  transformed. 


^  E.  Scherer,  Etudes  d'h'utolre  et  de  critique. 

*  See  below,  §  21,  for  the  true  origin  of  the  word  paresse,  from  pigritia. 


PHONETICS.  Ill 

It  is  by  a  strict  application  of  this  new  method,  by  following  facts 
instead  of  trying  to  lead  them,  that  modern  philology  has  proved  that 
languages  grow  by  invariable  laws,  and  follow  in  their  transformations 
certain  necessary  rules. 

This  book  will  lay  out  the  principal  characteristics  of  this  natural 
history  of  language :  it  will  be  found  that  they  furnish  the  etymologist 
with  unexpected  help  ;  for  they  are,  as  it  were,  a  valuable  instru- 
ment, a  powerful  microscope  for  the  observation  of  most  delicate 
phenomena. 

§  3.  The  instruments  of  observation  are  three  in  number :  Pho- 
netics, History,  Comparison. 


CHAPTER    I. 
Phonetics. 

§  4.  Take  any  Latin  letter,  and  ask  what  it  has  become  in  French : 
you  will  soon  see  that  it  has  suffered  transition  in  a  regular  course, 
or,  in  other  words,  that  each  Latin  letter  passes  into  French  in  an 
unvarying  way  :  for  example,  e  long  usually  becomes  oi:  as  regem, 
roi ;  legem,  loi ;  tela,  /oi'Ie ;  velum,  voile:  ca  becomes  che  ; 
eaballus,  cheval ;  caminus,  chemin ;  canile,  chenil :  o  becomes  ou  ; 
tormentum,  ioitrment ;  vos,  voics ;  nos,  nous ;  soricem,  sour  is,  &c. 
We  give  the  name  of  Phonetics^  to  the  collection  of  these  laws  of 
transformation. 

The  bearings  of  this  discovery  are  plain  enough ;  these  laws  of 
transformation  once  observed  for  each  letter  are  a  guiding  line  in 
investigation,  and  stop  us  if  we  are  on  a  wrong  track ;  an  etymology 
which  does  not  satisfy  these  conditions  of  phonetic  change  is  null 
and  void. 

Thus  then  the  knowledge  of  the  sum  total  of  these  transformations 
of  the  letters  from  Latin  to  French  ^  is  the  first  condition  which  must 
be  fulfilled  if  we  would  busy  ourselves  with  etymolog)'.  If  any  one 
thinks  this  preparatory  study  too  minute  or  needless,  we  would 
remind  him  that  anatomy  observes  and  describes  muscles,  nerves, 
vessels,  in  most  minute  detail :  so  vast  a  collection  of  facts  may 
seem  dry  and  tiresome ;  yet,  even  as  comparative  anatomy  is  the  basis 
of  all  physiology,  so  is  the  exact  knowledge  of  phonetics  the  starting- 
point  for  all  etymology ;  from  it  alone  the  science  gets  its  character 
of  solidity  and  exactitude. 

§5.  We  may  then  state  this  new  principle  as  follows:  —  every 
etymology  which  does  not,  according  to  the  rules  of  permutation  laid 

^  See  below,  §  37.  ^  Ibid,  §§  46,  sqq. 

b2 


IV  INTRODUCTION. 

down  by  phonetics,  account  for  every  letter  retained  unchanged, 
changed,  or  dropped,  must  be  set  aside  as  worthless. 

Taking  this  principle  as  our  guide,  let  us,  by  w.iy  of  illustration, 
look  for  the  origin  of  the  word  laitue.  One  sees  at  once  that  the 
letters  /'/  represent  the  Latin  ct,  as  is  found  in  fait  from  faetus ;  lait 
from  laetem  ;  fruit  from  fructus,  «&c.  Thus  then  the  first  part  of 
the  word  will  answer  to  a  Latin  form  lact ;  what  however  is  the  origin 
of  the  suffix  -ue  ?  Now  we  can  prove  that  this  suffix  comes  from  the 
Latin  suffix  -uca^,  as  in  verr-ue,  verr-uea;  charr-ue,  carr-uea,  &c. 
Hence  we  arrive  at  the  form  lactuca,  the  actual  Latin  name  for  a 
lettuce. 

Thus,  in  fact,  the  search  for  etymologies  corresponds  to  researches 
in  chemical  analysis.  When  a  substance  is  put  into  the  crucible  and 
reduced  into  its  elements,  the  chemist  ought  to  find  those  elements 
equivalent  in  weight  to  the  original  substance:  in  this  case  the 
elements  are  the  letters,  and  the  analysis — that  is,  the  etymology — is 
uncertain  until  all  the  elements  are  accounted  for. 

§  6.  To  sum  up ;  etymological  research  is  subjected  to  two  laws : 
(i)  No  etymology  is  admissible  unless  it  accounts  for  every  one  of 
the  letters  of  the  word  which  it  professes  to  explain  ;  (2)  In  every 
etymology  which  involves  a  change  of  letters  we  must  be  able  to 
produce  at  least  one  example  of  a  change  thoroughly  like  the  one 
suggested ;  if  we  can  adduce  no  such  example,  the  attempted  com- 
parison between  the  two  words  is  valueless. 


CHAPTER    n. 

History. 

§  7.  Every  Latin  word  has  undergone  two  successive  changes  in 
its  journey  into  the  present  French  language  :  it  has  passed  out  of 
Latin  into  Old  French,  out  of  Old  French  into  Modern  French :  thus, 
festa  became  first  y^j/^,  ih^n  fete.  In  searching  for  the  origin  of  a 
French  word  it  would  be  a  great  mistake  to  speculate  on  it  only  in  its 
present  condition,  and  to  leap  at  one  bound  back  to  the  Latin :  we 
ought  first  to  enquire  whether  any  intermediate  forms  exist  in  Old 
French  which  illustrate  the  transition  and  mark  the  path  through 
which  the  Latin  word  has  passed  down  to  us.  These  intermediate 
steps  lead  us  up  to  the  point  of  departure,  and  enable  us  to  see  with 
greater  distinctness,  and  even  sometimes  to  discover  without  any 
further  investigation,  the  original  word  from  which  our  French  word 
comes. 

'  Sec  below,  §  237. 


HISTORY.  V 

One  example  will  explain  clearly  enough  the  difference  which 
separates  the  old  from  the  new  etymological  method :  formerly 
etymologists  were  much  divided  in  opinion  as  to  the  origin  of  the 
word  d/ne  :  some,  thinking  only  of  the  sense,  derived  the  word  from 
the  Latin  anima,  without  being  able  to  explain  how  the  trans- 
formation was  accomplished;  others,  thinking  this  transformation 
from  anima  to  dme  too  harsh,  derived  it  from  the  Gothic  ahma 
(breath).  The  dispute  would  have  still  been  unsettled  had  not 
modern  philology  intervened.  Substituting  for  imagination  the 
observation  of  facts,  modern  philologists  laid  it  down  that  it  is  absurd 
to  debate  for  ever  over  a  word  in  its  present  form,  without  troubling 
oneself  with  the  changes  it  has  undergone  since  the  first  beginning 
of  the  language ;  and  so,  reconstructing  the  history  of  this  word  by 
means  of  the  study  of  early  texts,  they  shewed  that  in  the  thirteenth 
century  it  was  written  ariJiie,  in  the  eleventh  amine,  in  the  tenth  anime, 
a  form  which  brings  us  straight  to  anima. 

We  can  avoid  mistakes  only  by  observing  step  by  step  all  the 
intermediate  forms,  so  as  to  study  the  gradual  transformation  of  the 
Latin  word ;  yet  even  so,  we  ought  to  distinguish  between  two  kinds 
of  intermediates,  those  of  the  old  and  those  of  the  new  philological 
school.  The  first  assumed  at  a  venture  a  very  dissimilar  word  as 
the  origin  of  the  word  under  enquiry,  and  then,  in  order  to  connect 
the  two  extremes,  invented  fictitious  intermediates,  which  thus  led  them 
on  to  the  point  they  wished  to  reach.  Manage,  for  example,  fancied 
he  found  the  origin  of  the  word  haricot  in  the  Latin  faba  ;  and,  to  fill 
up  the  blank  between,  he  added,  '  People  must  have  said  faba,  then 
fabaricus,  then  fabaricotus,  aricotus,  haricot'  It  is  like  a  dream, 
to  listen  to  such  lucubrations  :  they  more  than  justified  the  laughter 
of  the  wits, 

*  AJfana '  vient  ^equus  sans  doute, 

Mais  11  faut  convenir  aussi 

Qu'a  venir  de  la  jusqu'ici, 

11  a  bien  change  sur  la  route.' ^ 

§  8.  The  intermediates  which  modern  etymology  demands  are  of 
a  different  kind :  the  science  now  no  longer  asks  what  people  ought 
to  have  said,  but  what  they  did  say.  No  more  fanciful  intermediates, 
invented  as  they  were  wanted :  it  is  enough  to  trace  the  word  through 
French  texts  from  the  nineteenth  to  the  tenth  century.  Modern 
etymology  notes  the  first  appearance  of  words,  and  observes  their 
changes  age  by  age  ;  nothing  is  left  to  conjecture  or  invention.    And 


'  Alfana  is  the  name  given  by  Ariosto  to  the  steed  of  Gradasso.   Menage 
declares  that  it  comes  from  eqvius. 

2  The  epigram  is  by  the  Chevalier  d'Aceilly. 


Vi  INTRODUCTION. 

this  exact  observation,  though  a  preliminary,  is  an  indispensable 
portion  of  every  etymological  investigation:  before  passing  on  to 
the  analysis  of  a  French  word  in  its  present  state,  one  must  try  to 
find  as  many  examples  as  possible  of  the  word  in  Old  French. 

Littr^,  in  his  splendid  Dictionary,  follows  this  plan.  Instead  of 
inventing  an  arbitrary  series  of  intermediates,  he  collects  under  each 
word  a  series  of  examples  taken  from  actual  documents,  running 
back  to  the  very  origin  of  the  French  language.  These  landmarks 
once  established,  he  goes  on  to  discover  the  etymology,  starting  from 
the  word  as  it  stood  at  the  very  birthplace  of  the  language. 

The  attentive  observation  of  these  intermediate  forms  is,  next 
after  Phonetics,  the  most  valuable  guide  in  Philology. 

This  being  granted,  the  comparison  of  Old  French  with  Modern 
French — two  successive  states,  in  fact,  of  one  language — is  absolutely 
indispensable.  How  much  better  do  we  understand  that  modulus  is 
the  parent  of  motile,  when  we  see  the  intermediate  steps — the  Mero- 
vingian Latin  modlus,  the  old  French  modle  of  the  eleventh  century, 
the  violle  of  the  twelfth.  This  word  becomes  vioule  by  the  same 
change  of  ol  into  ou  which  we  find  \x\foti  from  fol,  cou  from  col,  &c.^ 
We  need  not  have  any  doubts  as  to  the  meaning  of  the  word  delure  — 
one  who  will  no  longer  let  himself  be  deceived  {leurre) — when  we 
have  before  us  the  old  form  de'leurre.  In  many  cases  we  have  lost 
the  k  primitive  form,  which  was  in  use  in  Old  French,  and  have 
retained  the  diminutive,  as  alouetle,  ynotictte,  beletle,  whose  primitives 
aloue,  moiie,  bele,  are  gone.  We  have  no  longer  the  old  verbs  knli'r, 
freindre,  pe7itir,  oeuvrer,  vergonder,  bouter ;  but  we  have  their  com- 
pounds, retetitir,  en/rei'ndre,  repeniir,  de'soetivrer,  divergondi,  deboute  : 
and  it  is  important  that  the  etymologist  should  know  all  these  forms  ; 
for,  before  we  find  the  origin  of  a  word,  we  are  bound  to  reduce  it 
to  its  simplest  form  ^. 

^  The  chief  reason  why  the  French  language  is  so  perfect  a  model  for 
etymological  study  lies  in  the  fact  that  these  intermediary  forms  have  an 
ascertained  existence.  We  may  gather  from  this  birth  and  development 
of  the  French  language,— in  a  historical  age,  well-known  to  us,--how  such 
languages  as  Latin  and  Greek  (which  are  known  only  in  their  full  age) 
came  first  into  being.  This  enquiry  into  the  development  of  languages, 
through  the  study  of  the  French  tongue,  in  which  all  the  conditions  re- 
quired by  the  philologist  are  to  be  found,  is  analogous  to  the  process  in 
chemistry  which  is  styled  '  une  experience  en  n^ase  close* 

2  Other  examples  of  primitives  lost  in  Modern  French,  but  retamcd 
solely  in  their  derivatives,  are  to  be  seen  under  the  woxdiS—occabler,  beant, 
compagnon,  corset,  creance,  derriier,  doleance,  effroi,  emoi,  engeance,  finance, 
galant,  herboriste,  issue,  laitance,  me  chant,  tnecreant,  nuance,  oiitrecuidana, 
surcan,  &c. 


COMPARISON.  VU 

CHAPTER  III.  ^ 

Comparison. 

§  9.-  When  the  popular  Latin  gave  birth  to  the  French,  it  also 
created  four  other  sister  languages,  formed,  like  the  French,  with 
amazing  regularity  and  similarity — the  Provengal,  Italian,  Spanish, 
Portuguese :  these,  as  the  Germans  would  say,  are  the  Romance 
languages.  It  follows  hence  that  we  must  use  comparison  between  the 
Romance  forms  and  the  French,  as  a  touchstone  by  which  to  verify 
and  confirm  our  hypotheses.  We  have,  for  instance,  just  shewn 
that  laitue  answers  letter  for  letter  to  lactuca.  If  this  etymology  is 
correct,  the  Italian  latluga,  the  Spanish  lechuga,  must  also  come  from 
the  same  word,  their  sense  being  also  the  same.  Hence  we  may 
gather  that  the  Italian  //  and  the  Spanish  ch,  come  from  the  Latin 
ct,  thus : 

Italian  :  nolle  from  noctem ;  olio,  octo ;  biscolto,  biseoctus ;  trallo, 
tractus  ;  &c. ; — whence  lalluga  =  lactuca. 

Spanish  :  noche  from  noctem ;  ocho,  octo ;  bi'scocho,  biseoctus ;  Irecho, 
tractus ;  &c. : — whence  lechuga  =  lactuca. 

Thus  one  sees  how  a  comparison  of  the  Romance  languages  with 
the  French  confirms  our  preliminary  observations  and  verifies  our 
hypotheses.  These  comparisons  have  a  farther  use :  they  often  shew 
us  the  route  we  may  follow.  The  Romance  tongues  are  intermediate 
in  point  of  space  between  the  Latin  and  the  French,  as  Old  French  is 
in  point  of  time:  router  seems  less  distant  from  rotulare  when 
the  gap  is  filled  up  by  the  Provengal  rolar  (early  Prov.  rotlar)  and 
Italian  rololare.  Chou  is  directly  related  to  cavilis,  through  Old 
French  chol^  Spanish  col,  Proven9al  caul:  between  coude  and  cubitus, 
we  find  the  Proven9al  code,  the  old  Spanish  cobdo,  the  Italian  cubito. 
The  stages  between  nourrir  and  nutrire  are  filled  up  when  one  has 
I)assed  through  the  three  steps  of  Proven9al  tiorrir,  Catalan  nudrir, 
Italian  nulrire.  If,  on  the  other  hand,  we  study  the  chronological 
sequence  of  the  transformations  of  nutrire  into  the  French  language, 
we  shall  see  that  the  word  was  nudrire  in  Merovingian  Latin,  nodrir 
in  the  eleventh  century,  norrir  in  the  twelfth,  nourrir  in  the  thirteenth  : 
and  thence  we  may  conclude  that  it  is  a  natural  law  of  such  develop- 
ments, that  the  Romance  languages  offer  simultaneously  to  our  sight, 
and,  as  it  were,  in  living  examples,  the  same  series  of  linguistic  degra- 
dations and  dead  forms  that  the  French  language  sets  before  us  at 
different  periods  in  its  history:  just  as  the  globe  shews  us  in  different 
parts  the  successive  formations  on  its  surface,  while  at  the  same  time 


VIU  INTRODUCTION. 

we  have  those  same  beds  ranged  one  under  another  in  a  vertical 
series  ^ 

§  10.  By  the  side  of  these  four  Romance  languages,  the  great  divi- 
sions of  the  Latin  tongue,  we  have  'patois,'  which  are  secondary 
divisions  under  each  language.  We  have  shewn  elsewhere  ^  that  at  first 
there  was  no  one  literary  language  in  French ;  and  that  the  Latin  was 
broken  up  into  dialects  corresponding  to  the  different  districts — Norman, 
Burgundian,  Picard,  French  (i.e.  the  dialect  of  the  inhabitants  of  the 
He  de  France).  We  know  by  what  succession  of  political  events, 
by  the  conquests  of  the  Dukes  of  France,  and  the  successive  augmen- 
tation of  the  royal  domain,  three  of  these  dialects  were  absorbed  at 
last  in  the  fourth,  the  French,  which,  as  it  rose  to  the  rank  ot  the 
one  literary  language,  depressed  the  others  into  patois,  which  at  this 
day  are  slowly  dying  out  in  the  country  districts.  These  patois  are 
not,  as  is  commonly  thought,  literary  French  corrupted  in  the  mouth 
of  peasants ;  they  are  the  remains  of  ancient  provincial  dialects,  which, 
thanks  to  political  events,  have  fallen  from  the  position  of  official  and 
literary  languages  to  that  of  simple  patois  ^  The  history  of  patois 
shews  us  their  importance  in  the  study  of  French  etymology.  Side 
by  side  with  the  four  Romance  languages,  which  form  as  it  were 
four  distinct  colours,  lie  patois,  filling  up  the  intermediate  spaces,  and 
providing  us  with  all  the  secondary  and  intermediate  stages:  thus 
regarded  they  throw  a  very  strong  light  on  many  words.  The  bivalve 
shell,  called  in  Latin  musculus,  is  ?fiouk  in  French.  How  can  we 
connect  these  words  together,  without  passing  through  the  Norman 
patois  moucle,  then  the  Languedoc  vioiiscle,  which  form  the  inter- 
mediate links?  One  can  understand  that  fresaie  and  praesaga  are  the 
same  word  by  seeing  the  forms  presaie  in  Poitou,  and  bresague  in 
Gascony  *. 

Even  exceptions  or  corruptions  of  language  often  find  their  expla- 
nation in  patois.  Thus  it  seems  very  strange  that  the  Old  French 
ombril  (the  navel),  from  umbilicus,  should  have  become  nombril. 
But  if  we  consider  that  the  Old  French  aim  (a  hook),  from  hamus, 
has  become  nai'm  in  the  modern  patois  of  Touraine,  by  an  euphonic 

^  Other  examples  of  the  value  of  the  comparison  of  Romance  forms  for 
French  etymology  may  be  found  under  the  words  courroux,  guere,  pou, 
tuer,  Sec. 

^  In  the  Historical  Grammar  of  the  French  Tongue,  p.  i8,  sqq.  English 
translation. 

^  In  the  same  way  the  Tuscan  obtained  the  supremacy  over  all  the 
other  Italian  dialects  (the  Milanese,  Venetian,  Neapolitan,  Sicilian),  which 
dropped  into  the  position  of  patois;  and  in  Spain  also,  the  Navarrois, 
Andalusian,  &c.,  gave  place  to  the  Castilian  dialect,  which  became  the 
literary  language  of  the  whole  country. 

*  For  other  examples  of  the  value  of  patois  in  etymological  research,  see 
under  the  words  coulij,  godet,  le-vis.  nombril,  &c. 


VARIATIONS  IN  MEANING.  IX 

corruption  of  tin-aim,  into  tin  naitn,  whence  le  naim,  we  shall  find  that 
we  have  a  clear  instance  of  the  process  which  has  converted  iin-omhril 
into  tm  iiombril,  le  nombril. 

Thus  one  sees  what  help  etymology  can  receive  from  the  com- 
parative study  of  patois.  The  linguist  can  also  verify  in  them  the 
following  fact,  which  appears  in  all  the  Romance  languages :  namely, 
that  in  them,  as  well  as  in  the  patois,  the  Latin  tongue  becomes 
more  dull  and  contracted  the  greater  its  distance  from  Latium.  And 
thus  the  progress  of  the  Latin  word  is  a  kind  of  sensitive  thermo- 
meter, which  falls  lower  and  lower  as  we  go  northwards,  by  a  series 
of  slow  and  insensible  degrees,  not  by  a  sudden  leap  or  instantaneous 
change. 


CHAPTER   IV. 

Variations  in  Meaning. 

§  11.  Of  the  two  elements,  form  and  meaning,  which  make  a  word 
what  it  is,  we  have  now  considered  the  first,  its  form,  '  in  space  and 
time,'  as  philosophers  say — in  space  by  means  of  Phonetics  and 
Comparison,  in  time  by  means  of  History.  The  knowledge  of  the 
history  and  changes  of  meaning  in  words  is  also  an  indispensable 
instrument  in  the  study  of  forms.  In  this  branch  of  the  subject  we 
may  study  the  history  of  the  meaning  either  by  following  the  changes 
in  its  own  language,  or  by  instituting  a  comparison,  and  setting  the 
word  side  by  side  with  words  of  the  same  signification  in  other  lan- 
guages. 

§  12.  History  of  Meaning. — If  we  compare  a  number  of  French 
words  with  the  Latin  words  whence  they  have  sprung,  we  soon  see 
that  most  of  them  have  changed  in  meaning  as  they  have  passed  from 
Latin  to  French,  and  have  not  retained  their  original  significance  and 
power.  Thus,  sometimes  the  meaning  is  wider:  carpentarius  (a 
wheelwright)  becomes  charpentier  (a  carpenter) ;  caballus  (a  nag)  has 
risen  to  nobility  in  cheval ;  minare  (to  guide  a  cart,  or  a  flock)  is 
mener  (to  lead  generally) ;  villa  (first  a  farmstead  or  country-house, 
and  then  a  hamlet)  becomes  ville,  a  town  ^.  In  other  cases  the  sense 
is  narrowed:   passing  from  general  to  particular — jumentum,  (every 


^  For  other  examples  of  expansion  of  sense  see  the  words  abonder,  abon- 
ner,  acerer,  accorder,  accoster,  agneau,  alarme,  akrte,  alter,  arriver,  bdtard, 
beugler,  boucljer,  bourg,  corbeille,  corneille,  &c. 


X  INTRODUCTION, 

kind  of  beast  of  burden)  hecomes  jumen/  (a  mare) ;  peregrinus  (pro- 
perly a  stranger,  one  who  travels)  is  restricted  in  pekrm  to  travellers 
to  the  Holy  Land  ^  or  some  other  holy  place ;  arista  (a  fish-bone  or 
an  ear  of  corn)  has  lost  its  second  meaning  in  are/e  (a  fish-bone  only); 
carruca  (a  chariot)  becomes  an  agricultural  cart  in  char  rue  ^ 

Sometimes  the  abstract  Latin  word  becomes  concrete  in  French : 
as  punctionem  (the  action  of  pricking),  tonsionem  (of  clipping),  be- 
come poingon,  toison:  similarly  nutritionem,  the  action  of  nourishing, 
becomes  tiourrissott,  one  who  nourishes  himself,  i.e.  a  nursling'. 

Sometimes,  on  the  other  hand,  a  Latin  concrete  word  becomes 
abstract  or  metaphorical  in  French :  thus  ovicula  (a  sheep)  has  pro- 
duced the  word  ouailles,  which  in  French  ecclesiastical  speech  is  used 
of  the  flock  of  a  spiritual  pastor*.  It  is  clear  that  the  French  lan- 
guage, having  before  it  the  many  rich  and  slightly  diff"erent  senses  of 
the  Latin  word,  takes  one  of  these,  regards  it  as  if  it  were  the  only 
one,  and  thus  gives  birth  to  the  modern  signification. 

§  13.  But  these  changes  of  meaning  do  not  merely  take  place  in  the 
passage  from  Latin  to  French :  *  Consuetudo  loquendi  est  in  motu,' 
says  Varro  (De  Ling.  Lat.  ix.  17);  and  if  we  were  to  confine  our- 
selves to  observing  the  history  of  the  French  tongue  from  the  eleventh 
century  to  the  present  time,  we  should  find,  even  in  the  heart  of  the 
languagej»many  words  whose  sense  has  grown  or  shrunk  as  they  have 
passed  from  Old  to  Modern  French.  Words  formerly  used  in  a  noble 
or  refined  sense  have  fallen  into  the  humblest  and  meanest  condi- 
tion :  thus  pectus  (the  breast)  kept  its  original  sense  when  it  passed 
into  Old  French ;  and  pis  (from  pectus,  like  //'/  from  lectum,  confil 
from  confectum)  meant  at  first  the  breast  or  chest ;  in  feudal  speech 
a  man  was  said,  in  taking  an  oath,  '  mettre  la  main  au  pis,^  to  lay  his 
hand  on  his  breast.  The  word  has  gradually  been  restricted  and 
lowered  to  its  present  meaning.  Mutare  has  become  7)iuer  (so  re- 
mutare,  commutare  are  remuer,  commuer).  Muer,  which  had  at 
first  retained  the  whole  energy  of  the  Latin  word  (so  Froissart  says : 


^  The  Latin  peregrinus  (found  in  the  form  pelegrinus  as  early  as  in 
the  Inscriptions)  had  already  taken  the  sense  of  'pilgrim'  in  Low  Latin. 
Thus  Mapes,  De  Nugis  Curialium,  i.  18,  has  'Miles  quidam  a  pago  Bur- 
gundiae  ....  venit  Jerusalem  peregrinus.' 

^  For  other  examples  of  restriction  of  sense  see  the  words  a'me,  ampoule, 
ancetre,  andouille,  apothicaire,  appeau,  arche,  billon,  bdilan,  boiteux,  broae. 
brouette,  couper,  &C. 

'  For  other  examples  see  ablette,  accessit,  accoucher,  ale-vin,  ambe,  amhie, 
angeliqiie,  armee,  artillerie,  braire,  cannelle,  corset.,  defense,  dejeuner,  diner, 
ecluse,  engin,  fort,  habit,  hi-ver,  jour,  maison,  meute,  mollet,  poison,  printemps, 
quaterne,  rouget,  serre,  sugon,  temoin,  tenue,  terne. 

*  For  other  examples  see  barreau,  chambre,  chanceUerie,  &c. 


HISTORY  OF  MEANING.  XI 

*les  dieux  et  les  dresses  muoient  les  hommes  en  bestes*')  presently 
was  restricted  to  the  moulting  of  birds,  the  skin-shedding  of  certain 
beasts ; — labourer  (laborare,  to  work)  was  restricted  at  a  quite  late 
period  to  the  sense  of  turning  the  soil.  Oresme,  in  the  fourteenth 
century,  in  translating  the  Ethics  of  Aristode,  says :  *  Les  excellens 
medecins  labourent  moult  a  avoir  cognoissance  des  choses  du  corps.' 
Mard/re  (from  matraster)  meant  only  '  mother-in-law,'  or  *  step- 
mother'; it  later  came  to  mean  a  'harsh  and  cruel  step-mother.' 
Pre'au  (from  pratelliun,  like  fleau  from  flagellum)  is  literally  a  '  little 
meadow,'  and  kept  this  sense  in  Old  French ;  later  ^  it  was  restricted  to 
the  meaning,  a  '  little  meadow  behind  a  prison,'  where  the  prisoners 
take  their  exercise ;  thence,  the  prison-court '. 

Not  only  are  there  these  narrowings  and  diminutions  of  meaning 
but  also  in  some  cases  there  are  extensions  and  enlargements  *.  Many 
terms  of  trade,  or  technical  and  special  words,  have  thus  entered  into 
general  use :  as  has  been  specially  the  case  with  hunting  terms. 
A  draper  was  at  first  'to  catch  in  a  trap';  leurrer  to  'call  in  the  falcon 
with  the  lure';— one  who  refuses  to  be  deceived  by  the  lure  is  a 
de'leurre  {p\A  form  of  the  modern  de'lure).  When  a  falcon  was  caught 
after  his  second  moulting  season,  he  was  hard  to  tame  and  fierce,  or, 
as  the  falconers  said,  hagard ;  whence  Fr.  hagard,  Eng.  haggard,  came 
to  have  the  sense  of  wild,  then  wan  and  wasted.  But  when  the  bird 
was  taken  from  the  nest,  it  was  called  niai's  (nidacem  from  nidus) 
and  the  weakness  of  young  falcons  gave  the  words  niais,  niaiserie, 
which  express  the  simpleness  and  awkwardness  of  young  people  who 
'  are  scarcely  out  of  their  nest.'  Another  term  of  falconry  occurs  in  the 
phrase  dessiller  les  yeux  (formerly  dealler).  It  was  usual  to  sew  up 
the  eyes  of  falcons  to  tame  them,  an  operation  expressed  by  the  word 
Ciller:  when  the  bird  was  tame  enough,  they  re-opened  its  eyes 
{dealler)  by  cutting  the  thread  which  sewed  together  the  eyelids  {cilsy. 

It  was,  similarly,  very  natural  that  man  should  give  to  the  machines 

^  Voltaire  has  still  preserved  this  etymological  signification  in  the  lines 

*  Qui  de  Meduse  eut  vu  jadis  la  tete 
Etait  en  roc  mue  soudainement.' 

*  Mariot,  iii.  308  (sixteenth  century),  writes — 

'  Bientost  apres,  allans  d'accord  tous  quatre 
Par  les  preaux  toujours  herbus  s'esbattre.' 

'  For  examples  see  atterrer,  dais,  depit,  ennui,  etonner,  fer,  froisser,  gene^ 
gravelle,  manant,  &c. 

*  For  examples  see  arriver,  aubaine,  a'vanie,  banal,  banlieue,  boucher, 
debardeur,  &c. 

^  For  other  examples  see  abois,  acharner,  agacer,  abiirir,  aigrette,  ama- 
douer,  ameuter  (?),  appas,  bejaune,  beiigler,  blottir,  boucher,  braconnter,  brisees, 
brouter,  bute,  butor,  curee,  emerillanne,  enjoleur,  /ureter,  herisser,  hobereaux, 
ruser,  sacre,  taniere,  trace. 


xn  INTRODUCTION. 

he  has  invented  to  economise  his  energy,  or  to  augment  the  effect 
of  his  work,  the  names  of  animals  which  paid  him  service,  or 
interested  him  by  some  fanciful  analogy.  Thus  the  Latin  aries 
is  a  ram,  a  buttress,  and  a  war-engine ;  eapriolus  has  the  two 
meanings  of  a  goat  and  of  a  pronged  fork  used  to  turn  up  the 
ground  ;  corvus  is  a  raven,  a  grappling-hook,  and  a  crane,  &c. 
Similarly,  the  French  language  gives  this  kind  of  double  meaning 
to  several  words :  thus  mouton  is  a  wether  and  a  rammer ;  corbeau,  a 
raven  and  a  corbel ;  grue^  a  crane  and  the  engine  which  bears  the 
same  name  ;  h^ier,  a  ram  and  an  engine  of  war ;  chevre,  a  goat  and  a 
crane  for  lifting  weights ;  chevron,  a  kid  and  a  rafter.  In  many  cases 
the  earlier  sense,  that  of  the  animal,  has  disappeared  from  Modern 
French,  and  that  of  the  implement  has  survived  alone  :  thus  poulre,  a 
beam,  signifies  also  a  mare  in  Old  French  :  '  De  toutes  parts  les  poutres 
hennissantes,'  says  Ronsard  (sixteenth  century).  This  word,  originally 
polire,  Italian  poledro,  comes  from  the  Latin  pulletrum,  a  derivation 
of  pullus,  a  foal,  a  word  found  in  the  Germanic  laws  ;  thus  in  the  Lex 
Salica,  tit.  xl.  (sixth  century),  we  read  '  Si  quis  pulletrum  furaverit.' 
Again,  just  as  equuleus  signifies  a  young  horse  and  a  block,  and  the 
French  chevalet  is  a  little  horse  and  a  buttress,  so  poutre  passed  from 
the  sense  of  a  mare  to  that  of  a  beam  by  the  application  of  that  well- 
known  metaphor  which  likens  a  supporting  piece  of  wood  to  an 
animal  which  bears  up  a  burden  ^. 

So  also  land  and  water  transport  are  assimilated,  sea-terms  being 
applied  to  land  journeys  :  thus  de'barcadere,  derived  from  de'barquer,  to 
disembark,  is  used  for  the  terminus  of  a  road  or  railway ;  the  platform 
of  a  station  is  called  quat,  a  wharf:  some  kinds  of  omnibus  are  called 
gofidole  or  galere ;  cache  signified  first  a  barge  for  travelling,  then  a 
coach;  from  caboler,  to  coast  from  port  to  port,  comes  cabotin,  a 
strolling  player  who  goes  from  town  to  town,  Slc} 

§  14.  To  complete  this  series  we  must  quote  some  very  singular 
metaphors  which  come  from  the  vulgar  Latin,  and  prove  what  a  great 
part  the  common  people  took  in  the  formation  of  the  French  language: 
from  testa  (a  broken  vessel),  gurges  (a  gulf),  botellus  (a  pudding), 
pellis  (a  fur  hide),  come  the  French  tete,  gorge,  boyau,  peau ;  and  the 
classical  words  caput,  guttur,  intestinum,  cutis,  are  set  aside.  The 
French  tongue  adopted  these  metaphors -from  the  vulgar  Latin  :  testa 
means  a  'skull'  in  Ausonius,  botellus  an  'intestine'  in  Tertullian. 
These  fanciful  metaphors  of  the  Roman  common  folk  are  not  at  all 
astonishing,  when  we  remember  that  in  French  slang  a  head  is 
likened  to  a  ball,  the  legs  to  skittles,  the  hand  to  pincers,  &c.  By 
the  side  of  these  metaphors,  which  are  transmitted  from  the  Latin 
to  the  French,  there  are  a  great  number  of  native  growth,  which  are 

^  For  other  examples  see  demoiselle,  grue,  &c. 
*  For  other  examples  see  canard,  &c- 


COMPARISON  OF  MEANING.  XIU 

charming  in  their  simplicity :  thus  the  people  have  given  the  name 
of  bergerojmelle  {^=  petite  befgere,  little  shepherdess)  to  the  wagtail,  a 
meadow-loving  bird  ;  the  bouvrciiil  (bovariolus  from  bovarius,  =  a 
little  bouvier,  or  neat-herd)  is  the  bullfinch,  a  bird  which  follows  the 
herds,  and  lingers  about  in  their  neighbourhood. 

§  15.  Comparison  of  Memiing. — What  we  have  already  said  is 
enough  to  shew  how  much  more  difficult  it  is  to  study  the  mean- 
ings than  the  forms  of  words.  In  dealing  with  the  latter  we  have 
simply  to  deal  with  regular  and  observable  changes.  Climate  and 
race  have  given  to  each  of  the  peoples  of  Gaul,  Italy,  and  Spain, 
a  vocal  apparatus  differing  in  certain  inflexions  of  pronunciation ; 
and  according  to  these,  the  Latin  language  has  been  transformed 
with  an  unchanging  regularity  into  three  different  languages.  This 
part  of  philology,  which  we  call  Phonetics,  is  in  reality  a  part  of 
Natural  History,  for  it  depends  finally  on  the  physical  conditions 
special  to  certain  families  of  languages  and  peoples.  In  fact  it  is  as 
much  dependent  on  material  conditions  as  the  study  of  meanings  is 
independent  of  them.  While  the  study  of  form  can  only  have  in  view 
a  single  group  or  family  of  languages  of  common  origin,  the  study  of 
meanings  attacks  all  languages  alike,  observes  in  all  the  progress  of 
the  human  mind,  and  passes  out  of  the  domain  of  natural  sciences 
into  that  of  psychology  :  etymology  draws  largely  on  this  comparison 
of  metaphors,  as  it  often  accounts  for  and  confirms  the  derivations 
suggested  for  certain  words,  even  when  we  cannot  give  a  full  explana- 
tion of  them.  Thus,  it  seems  curious  that  popular  language  should 
have  called  a  certain  bird  (the  wren)  roitelet  (  =  petit  roi,  kinglet)  ;  the 
etymology,  however,  becomes  absolutely  certain  if  we  compare  the 
Latin,  Greek,  German,  Dutch,  Swedish,  Spanish,  and  Portuguese,  and 
find  the  same  metaphor  in  all  ^  This  coincidence  does  not  indeed 
explain  how  the  name  arose  ^,  but  it  proves  its  existence,  and  the 
correctness  of  the  derivation.  Thus  again  it  is  easier  to  understand 
that  the  Latin  causa  became  chose,  when  one  notices  that  the  German 
©ac^e  has  the  meaning  of  both  these  words.  We  are  certain  that 
chardoiwetj  the  goldfinch,  means  the  bird  which  feeds  on  the  grains  of 
the  thistle,  chardon,  when  we  see  that  in  Latin  the  bird  is  called 
carduelis,  from  carduus,  in  Italian  cardellino,  and  in  Greek  aKav6\^, 
from  uKupdos,  in  German  ©iftelfhif,  the  '  thistle-finch,'  in  Dutch  distelvink, 

^  The  wren,  roitelet,  is  in  all  the  following  languages  called  by  names 
which  are  connected  with  the  word  which  signifies  a  king  in  each  case : 
Latin,  regulus,  from  regem ;  Greek,  ^acriMaKos,  from  jSno-tXeus ;  in  Ger- 
man, 3iiinif'3nicj  (the  'hedge  king');  in  Dutch,  Winterkoningje  (the  'winter- 
king');  in  %\veA\s\\,  fugl-/i072ur!g,  and  in  'Da.msh,  fugl-tio}ige  (the  'bird- 
king')  ;  in  Spanish,  reyezuelo,  from  rey ;  in  Portuguese,  reisete,  from  rei. 

^  The  origin  of  this  metaphor  must  be  looked  for,  under  guidance  of  the 
principles  of  comparative  mythology,  in  the  legends  of  the  Indo-Germanic 
races. 


xiv  I'^^TR  OD  UO  TION. 

We  have  just  said  that  boiivreuU,  the  bull-finch  (from  bovariolus, 
diminutive  of  bovarius,  a  neat-herd),  signifies  a  little  neat-herd;  its 
English  name  bullfinch^  and  one  of  its  German  names,  2?ul(en[\M§cr 
(the  bull-biter),  join  in  confirming  this  derivation.  CoTitre'e  comes 
from  Low  Latin  contrata  (  =  the  land  stretched  out  before  one),  and 
contrata  comes  from  contra:  here  the  German  Ocgenb  from  the  prep, 
gcijen  (  =  over  against)  explains  and  confirms  the  derivation.  De'jeicner 
(to  break  one's  fast)  from  jeuner  (like  defaire  from  /aire),  is  used  of 
the  morning  meal,  just  like  the  English  breakfast,  which  means  exactly 
the  same  thing.  Corset  is  a  diminution  of  corps  ^,  a  little  body — a 
metaphor  confirmed  by  like  expressions  in  other  tongues,  as  the 
German  Seibc^en  (Sei6^  a  body);  English  boddice,  from  body;  Italian 
corpetto  {corpo,  a  body).  It  seems  quite  natural  that  habitus,  which 
signifies  an  habitual  manner  of  being,  should  become  in  French  habit, 
dress,  when  we  see  that  the  Greek  o-x'i/ia,  and  the  Italian  costuma  have 
the  same  double  sense  of  manner  of  being,  habit,  and  clothing.  It  is 
by  making  a  delicate  and  careful  comparison  of  the  operations  of  the 
human  mind  that  the  etymologist  is  enabled  to  explain  the  origin  of 
all  such  metaphors,  whether  they  spring  from  caprice,  or  from  the 
imagination  of  the  people  ^ 


CHAPTER  V. 

Conclusion. 

§  16.  By  shewing  that  words  have  growth  and  history,  and  that,  like 
plants  or  animals,  they  pass  through  regular  transformations — by 
shewing  in  a  word  that,  here  as  elsewhere,  law  rules,  and  that  it  is 
possible  to  lay  down  strict  laws  by  which  one  language  is  derived 
from  another — modern  philologers  have  established  the  firm  basis 
of  comparative  etymology,  and  have  made  a  science  of  that  which 
seemed  doomed  to  abide  in  the  region  of  imagination  and  individual 
caprice. 


*  Originally  written  cors ;  the  p  was  added  by  the  learned  after  the 
fourteenth  century.  At  first  the  word  corset  was  not  used,  but  corps 
(the  corset  being  regarded  as  the  body  of  the  skirt) ;  and  in  the  eighteenth 
century,  Rousseau  found  fault  with  the  tightness  of  ladies'  corps.  Corset 
simply  means  a  '  little  body.' 

^  We  must  not  imagine  from  instances  like  this  that  the  German 
language  has  taught  the  French  its  method  of  procedure :  the  resemblance 
springs  from  the  identity  of  the  operations  of  the  human  mind  in  general, 
and  is  not  transmitted  from  language  to  language. 

^  For  other  examples  of  the  value  of  this  comparison  of  meaning  in 
other  languages  see  arborer,  belette,  belter,  berner,  blaireau,  ble,  boucber, 
bourdon,  brocket,  broder,  cabus,  cbardonnet,  &c. 


CONCLUDING  REMARKS.  XV 

Of  old,  etymology  tried  to  explain  a  prion'  the  origin  of  words 
according  to  their  apparent  likenesses '  or  differences  ^ :  modern  ety- 
mology, applying  the  method  of  the  natural  sciences,  holds  that  words 
ought  to  explain  themselves,  and  that,  instead  of  inventing  systems, 
we  ought  to  observe  facts.  This  is  to  be  done  by  the  help  of  three 
instruments ;  (i)  the  History  of  the  word,  which  by  regular  transitions 
leads  us  up  to  the  derivation  we  are  seeking,  or,  at  any  rate,  brings 
us  nearer  to  it ;  (2)  Phonetics,  which  gives  us  the  rules  of  transition 
from  one  language  to  another,  rules  to  which  we  must  absolutely 
submit,  or  we  shall  lose  our  way;  (3)  Comparison,  which  assures  and 
confirms  the  results  arrived  at. 

To  the  fantastic  aberrations  of  learned  men  of  old  is  due  the 
discredit  into  which  etymology  has  sunk ;  it  is  by  the  strict  appli- 
cation of  this  method  and  these  principles  that  comparative  etymology 
has  risen  in  our  days  to  the  dignity  of  a  science. 


^  For  example,  the  etymologists  of  the  seventeenth  century  deduced  me, 
te,  se,  "vos,  nos,  tres,  heur,  from  the  Latin  me,  te,  se,  vos,  nos,  tres,  hora, 
without  any  suspicion  that  these  words,  which  have  certainly  produced 
mo'i,  toi,  soi,  -vous,  nous,  trois,  heure,  could  not  possibly  have  produced  any- 
thing else.  They  similarly  deduced  boucloer  from  bouche  (as  being  the  man 
who  caters  for  the  mouth),  while  the  history  of  this  word  shews  that  it 
means  the  man  who  kills  the  l)onc  or  buck;  they  derived  cordonnier  from 
cordon,  forcene  from  force,  while  the  Old  French  forms  cordouamer  and 
forsene  prove  at  once  that  such  derivations  are  impossible ;  similarly  they 
connected  ecuyer  and  ecurie  with  the  Latin  equvis,  whereas  it  has  in  reality 
no  relation  whatever  to  either  of  them.  We  may,  in  fact,  always  feel  safe 
in  laying  down  as  an  invariable  axiom  in  etymology  the  principle  that  'tivo 
identical  twords  are  not  derived  from  one  another.' 

'^  Were  we  not  acquainted  with  the  successive  progress  of  etymological 
transformation,  we  could  not  believe  that  pou  and  peduculum,  age  and 
aetaticum,  grit  and  craticulum,  feu  and  fatutura  *,  were  in  reality  the 
same  words. 


BOOK  II. 

ETYMOLOGICAL  ELEMENTS  OF  THE  FRENCH 
TONGUE. 

§  17.  A  VERY  brief  resume  of  the  history  of  the  French  Tongue 
is  necessary,  if  we  would  understand  what  is  to  follow. 

The  *  Vulgar  Latin,'  carried  into  Gaul  by  Caesar's  soldiers  and  by 
colonists,  quickly  swallowed  up  the  original  Celtic  language  (see 
below,  pp.  xix— xxii) :  four  centuries  later  it  was  deeply  affected,  as  to 
its  vocabulary,  by  the  invasion  of  the  Germanic  tribes  ;  more  than  five 
hundred  German  words  establishing  themselves  in  the  Gallo-Roman 
language  (see  pp.  xxii-xxiv).  This  language,  thus  modified  by  the 
introduction  of  barbarous  words,  and  influenced  by  slow  and  insen- 
sible changes,  became  a  new  language,  the  French  tongue,  which  in 
the  ninth  century  shakes  itself  clear  of  the  Latin  language.  Between 
the  eighth  century  and  the  eleventh  the  French  tongue  advances,  and 
in  the  twelfth  century  may  be  regarded  as  fully  formed.  To  this 
ancient  and  popular  foundation  are  added  successively,  in  the  thir- 
teenth century,  a  number  of  Oriental  words,  introduced  by  the 
Crusades ;  in  the  sixteenth  century  a  certain  number  of  Italian  and 
Spanish  words ;  in  the  eighteenth,  terms  of  German  origin ;  in  the 
nineteenth,  English  words :  to  these  must  be  added  words  borrowed 
by  the  learned  from  the  Latin  and  Greek,  between  the  fourteenth 
century  and  our  own  day. 

To  sum  up,  the  French  language  has  two  great  deposits  of  words  : 
one  laid  down  before  the  twelfth  century,  by  the  unconscious  action 
of  the  people,  and  formed  from  the  three  elements,  Latin,  Celtic, 
German  ;  the  other  later  than  the  twelfth  century,  formed  on  the  one 
hand  of  elements  borrowed  from  the  modern,  on  the  other  hand  from 
the  ancient  languages. 

Thus  then  French  words  can  be  divided  into  three  classes, — 
words  of  popular  origin ;  words  of  learned  origin ;  words  of  foreign 
origin. 


THE   LATIN  ELEMENT.  XVll 


PART  I. 

ELEMENTS  OF  POPULAR  ORIGIN. 

CHAPTER  L 

The  Latin  Element. 

§  18.  As  we  have  shewn  in  the  Historical  Grammar  of  the  French 
To7igue,  we  may  study  any  language  in  four  ways  : — 

1.  We  may  study  sounds,  and  consider  the  origin  and  history  of 
each  letter  ;  this  is  called  Phonetics. 

2.  We  may  study  words,  the  manner  of  their  creation  or  deforma- 
tion ;  this  is  called  the  Formation  of  Words. 

3.  When  we  have  thus  studied  the  constituent  elements  of  words, 
and  their  aggregation,  we  may  farther  consider  how  words  are 
modified  when  ihey  are  brought  together;  this  is  Inflexion,  and  is 
divided  into  declension  and  conjugation. 

4.  Lastly,  Syntax  shews  us  how  words  may  be  grouped  together  so 
as  to  form  phrases  or  sentences, 

A  review  of  these  four  divisions  in  succession  is  needful  if  we  will 
describe  the  transition  from  Latin  to  French ;  the  third  Book  of  this 
Introduction  will  give  us  the  rules  which  the  Latin  letters  have  followed 
in  their  transition  into  French ; — we  have  elsewhere  studied  the 
changes  which  the  Latin  declensions  and  conjugations  have  under- 
gone; how  the  article  was  created  to  replace  the  case-inflexions;  hov,- 
declension  lost  one  gender,  the  neuter,  and  at  first  was  reduced  from 
six  cases  to  two  in  Merovingian  Latin  and  Old  French,  and  then 
from  two  cases  to  one  at  the  end  of  the  thirteenth  century ;  how  con- 
jugation lost  the  passive  voice,  how  it  created  the  auxiliary  verbs 
etre  and  avoir  to  take  the  place  of  the  Latin  compound  tenses,  how 
it  gave  a  new  form  to  the  future :  we  need  not,  therefore,  reconsider 
these  purely  grammatical  points. 

As  to  vocabulary,  the  French  language,  being  the  simple  product 
of  the  slow  development  of  the  '  vulgar  Latin,'  is  of  necessity  pro- 
foundly different  from  the  classical  Latin  :  sometimes  the  vulgar  and 
the  classical  Latin  had  two  different  forms  of  the  same  word  to 
express  the  same  idea ;  thus  doubter,  avant,  ivraie,  come  from  the 
vulgar  forms  duplare,  abante,  ebriaca,  while  the  classical  forms 
duplicare,  ante,  ebrius,  have  produced  no  French  words  :  at  other 

c 


xviii  INTRODUCTION. 

times  the  people  and  the  learned  employed  two  words  of  entirely 
different  origin ;  thus  it  is  not  from  the  classical  forms  hebdomas,  via, 
pugna,  osculari,  verti,  but  from  the  popular  words  septiraana, 
caminus,  batalia,  basiare,  tornare,  that  semaine,  chemitt,  bataille, 
baiser,  tounier,  have  been  formed. 

Many  other  Latin  words  have  disappeared  from  different  causes ; 
some  because  they  had  not  sufficient  hold  on  the  language,  or 
sufficient  power  of  resistance — as  e.  g.  spes,  which  gave  way  to  speres, 
a  word  found  in  Ennius ;  others  because  they  would  have  produced 
the  same  form  in  French  as  was  being  produced  by  some  other 
word  of  different  meaning  —  as  bellum  disappeared  because  of 
bellus,  bemi;  for  the  French  word  for  'war'  derived  from  bellum 
would  also  have  been  beaii.  Lastly,  many  synonyms  have  perished, 
— thus  -QxiviVia,  Jletive,  has  overwhelmed  amnis  and  flumen;  janua 
and  ostium  have  given  way  to  porta,  porte. 

Next  after  these  modifications  of  the  Latin  vocabulary  we  must 
enumerate  briefly  the  changes  introduced  in  the  formation  of  words 
either  in  their  derivation  or  their  composition.  Of  these  the  most 
important  is  the  addition  of  diminutive  suffixes  to  Latin  primitives, 
without  any  change  in  sense  :  thus  we  have  sturnus,  sturnellus, 
e'lourtieau;  corvus,  corvellus,  corbeau;  passer,  passerellus,  passereau. 
The  '  Lingua  Romana  rustica,'  the  '  field-Latin,'  had  already  shewn 
this  influence  when  it  gave  to  diminutives  the  full  meaning  of  their 
primitives,  as  apicula  for  apis,  cornicula  for  comix,  &c.,  whence 
we  have  in  French  chevreuil  from  capreolus,  abeille  from  apicula, 
agneau  from  agnellus,  &c.,  words  in  which  the  diminutive  significa- 
tion is  entirely  lost. 

Many  new  substantives  have  been  formed  from  existing  verbs, 
and  for  this  end  other  means  have  also  been  employed.  The  Latin 
language  had  the  remarkable  power  of  being  able  to  make  substan- 
tives out  of  its  past  participles  :  e.  g.  peccatum,  properly  the  p.  p. 
of  peecare,  scriptum.  of  scribere,  fossa  of  fodere.  The  French 
language  has  carried  on  this  grammatical  process,  and  has  thereby 
produced  thousands  of  substantives,  as  regu,  fait,  dd,  the  p.  p.  of 
recevoi'r,/atre,  devoir.  This  is  also  especially  the  case  with  feminine 
participles,  as  vue,  ebicffe'e,  vefiue,  avenue,  &c.* 

Next  after  the  past  participle  comes  the  infinitive,  whence  are 
formed  about  three  hundred  verbal  substantives,  answering  to  no 
Latin  form,  but  derived  directly  from  a  French  verb  by  cutting  off 
the  infinitive  termination  :  thus,  the  Latin  apportare,  appellare, 
purgare,  have  produced  the  French  verbs  apporter,  appeler,  purger,  and 
these  verbs  in  their  turn,  by  dropping  the  verbal  ending,  become  the 
verbal  substantives  apport,  appel,  purge,  which  have  no  corresponding 
substantives  in  Latin.     As  however  the  Latin  and  French  are  but  two 

^  For  details,  see  the  Historical  Grammar,  pp.  140,  141. 


THE   CELTIC  ELEMENT.  XIX 

successive  conditions  of  the  same  language,  there  is  scarely  any 
grammatical  process  in  the  French  the  germ  of  which  cannot  be 
found  in  Latin  :  so  we  find  that  the  Latins  also  created  verbal  sub- 
stantives by  means  of  the  infinitive ;  from  notare,  copulare,  probare, 
&c.,  came  the  substantives  nota,  copula,  proba  *. 

Thus,  too,  it  is  after  the  Latin  pattern  that  the  French  language  has 
formed  new  verbs  by  means  of  the  participles  of  existing  verbs  :  from 
edere,  cogere,  quatere,  detrahere,  videre,  the  Latin  had  formed, 
by  adding  the  infinitival  ending  to  the  participles  editus,  cogitus  *, 
quassus,  detractus,  visus,  the  verbs  editare,  cogitare,  quassare, 
detractare,  visere  ;  and  the  '  rustic  Latin '  built  a  crowd  of  verbs  on 
this  plan ;  it  rejected  such  primitives  as  uti,  radere,  audere,  &c.,  and 
from  the  participles  usus,  rasus,  ausus,  produced  the  verbs  usare, 
rasare,  ausare,  &c.,  whence  have  sprung  the  French  verbs  user, 
raser,  oscr,  &c. 

These  are  the  principal  changes  introduced  into  the  structure  of 
the  Latin  language  by  the  inhabitants  of  GauP.  We  shall  see  in 
the  Dictionary  itself,  and  in  the  next  book  of  the  Introduction 
{Phonetics),  through  what  intermediate  stages  the  Latin,  thus  modified 
in  inflexion,,  syntax,  formation  of  words,  passed  before  it  reached 
its  present  state  as  Modern  French. 


CHAPTER   n. 
The   Celtic  Element. 

§  19.  We  need  not  again '  discuss  the  reasons  for  the  absorption 
of  the  Gallic  language  by  the  Latin :  it  is  enough  to  state  that,  two 
centuries  after  Caesar's  conquest,  the  Celtic  tongue  had  all  but  dis- 
appeared from  Gaul.  Still  that  language  did  not  perish  without 
leaving  behind  it  traces  distinct  if  slight.     Thus,  the  Romans  noticed 

^  The  subject  of  verbal  substantives  has  been  exhaustively  treated  by 
M.  Egger,  in  an  admirable  article  in  the  Memoires  de  V Academie  des  In- 
scriptions, 24.  2,  a  model  of  sure  and  acute  scientific  study,  which  leaves 
his  successors  no  gleanings  in  the  field  which  he  has  reaped. 

*  There  are  many  more  modifications,  which  must  be  looked  for  in  the 
body  of  the  Dictionary ;  we  here  attempt  only  a  general  view. 

^  See  the  Historical  Grammar,  pp.  4,  5.  It  is  so  difficult  to  describe 
the  etymological  elements  of  the  French  tongue  without  reproducing 
the  history  of  the  language,  that  the  reader  must  excuse  our  frequent 
references  to  the  book  in  which  that  history  has  already  been  given  : 
the  introduction  of  certain  elements  in  the  language  can  only  be  ex- 
plained by  a  historical  account  of  the  vicissitudes  of  that  language ;  and 
thus  we  have  more  than  once  repeated  here  what  we  have  already  said 
elsewhere. 

C  2 


XX  INTRODUCTION. 

that  their  galerita(the  crested  lark)  was  called  '  alauda'  by  the  Gauls  ; 
that  fermented  barley,  their  zythum,  was  in  Gaul  '  cervisia' ;  they 
accepted  these  words  as  incomers ;  and  from  them,  six  centuries 
later,  sprang  the  French  words  aloueite  ^  cervot'se. 

This  is  also  true  of  bee,  lieue,  alose,  braie,  banne,  arpent,  brasseur, 
bouleau,  marne,  which  answer  to  beccus,  leuea,  alosa,  braca,  benna, 
arepennis,  brace  (Pliny),  bettila,  margida,  words  which  Roman 
writers  cite  as  borrowed  from  the  Celtic.  There  are  many  other 
Latin  words,  said  to  be  of  Gallic  origin,  which  have  not  descended  to 
the  French  :  such  are  ambactus,  bardus,  druida,  galba,  rheda,  sol- 
durius.  These  isolated  words,  and  certain  other  such  ^,  especially 
names  of  places,  are  all  that  are  due  to  the  Gallic  language;  and 
indeed,  to  speak  more  exactly,  nothing  is  due  to  it,  for  even  these 
words  reached  the  French  through  the  Latin ;  they  did  not  pass 
straight  from  Celtic  to  French,  but  underwent  translation  into  Latin 
first.  In  short,  these  words  are  so  few  that  one  may  fairly  say  that 
the  influence  of  the  Celtic  on  the  French  has  been  inappreciable. 

Thus,  while  the  French  nation  is  in  the  main  Celtic,  the  French 
language  has  preserved  but  a  few  words  which  can  be  traced  to  a 
Celtic  origin  : — a  singular  fact,  and  one  which  shews  even  better  than 
history  can  do,  how  all-absorbing  was  the  Roman  power. 

The  Gallic  language,  thrust  back  into  Armorica  by  the  Roman 
conquerors,  has  survived,  thanks  to  its  isolation,  for  centuries ;  in  the 
seventh  century  its  strengih  was  renewed  by  the  immigration  of 
refugees  from  Wales.  The  Bretons  resisted  the  Frankish  conquest 
even  as  they  had  resisted  the  Roman ;  the  Low  Breton  patois,  as  it  is 
called,  of  the  present  day  is  the  direct  heir  of  the  old  Celtic  speech. 
It  has  a  considerable  literature,  tales,  national  ballads,  plays, — though 
they  date  no  farther  back  than  the  fourteenth  century.  For  a  thousand 
years  this  Low  Breton  has  been  incessantly  pressed,  in  its  last  refuge, 
by  the  French  language,  and  is  therefore  now  very  different  from  the 
original  Celtic :  the  original  Celtic  elements  having  necessarily  suffered 
degradation  from  eighteen  centuries  of  use,  and,  besides,  many  strange, 
that  is,  French,  words  having  forced  themselves  in.  And  thus  many 
Breton  words  run  in  pairs,  the  one  old  and  of  Celtic  origin,  the  other 


^  Alauda  is  not  the  immediate  parent  of  alouette,  but  of  aloue,  which 
existed  in  Old  French ;  alouette  is  its  diminutive ;  cp.  cuvette  and  cwve, 
amourette  and  amour,  &c. 

'^  Bagage,  balai,  bar  re,  betoine,  bidet,  b'llle  (a  log),  bouge,  bran,  bruyere, 
bassin,  elate,  cormoran,  cruche,  dame,  dartre,  dru,  galerne,  garotter,  gober, 
goeland,  go'elette,  harnais,  houle,  j arret,  lais,  matras,  pinson,  pot,  quai.  ruche, 
sornette,  toque,  truand,  vassal.  And  beside  these  there  are  the  words  which 
modern  history  has  introduced,  as  loans  from  the  Latin  (such  as  barde, 
ambacte,  druide),  or  from  the  Low  Breton  (as  dolmen,  men-hir).  See  also 
p.  xxxix,  note  i. 


THE    CELTIC   ELEMENT.  Xxi 

newer,  French  in  origin,  and  dressed  up  with  a  Celtic  termination : . 
thus  the  French  word 

Juste  is,  in  Breton,  either  egwirion  or  just, 

trouble  „  ,,  enkrezet  or  troublet, 

colere  „  „  huaiie'gez  or  cole?-, 

&c.,  &c. 

Of  these  synonyms,  the  first  column  {egwirion,  &c.)  is  composed  of 
old  words  of  Celtic  origin ;  the  second  {just,  &c.)  of  French  words 
slightly  altered.  It  would  not  have  been  needful  to  insist  on  this 
simple  matter,  had  not  some  bold  speculators  in  the  eighteenth 
century,  struck  with  this  resemblance,  concluded  at  once  that  such 
words  ^s  just,  troublet,  &c.  were  not  French  importations,  but  were 
rather  the  originals  of  the  corresponding  French  words.  Le  Brigant 
and  the  illustrious  La  Tour  d'Auvergne  (as  bad  as  a  philologer  as  he 
was  good  as  a  patriot)  declared  that  the  French  language  was  derived 
from  the  Low  Breton  ^  They  would  have  been  rather  astonished  had 
they  seen  the  proof  that  the  contrary  is  the  case,  and  that  these  words 
{just,  troublet,  &c.)  instead  of  being  the  parents,  are  the  children  of 
the  French  language,  being  only  French  words  corrupted  and  disguised 
under  a  Celtic  termination.  These  etymological  follies,  which  Voltaire 
derided  under  the  name  of  '  a  Celtomania,'  formed  the  amusement  of 
the  eighteenth  century ;  the  '  Celtomaniacs '  gave  loose  rein  to  their 
fancies,  and  declared  that  the  Celtic  was  the  language  of  Paradise, 
and  that  Adam,  Eve,  the  serpent  himself,  talked  Low  Breton. 

One  would  have  thought  that,  after  all  the  discoveries  of  modern 
philology,  which  has  clearly  proved  the  Latin  origin  of  the  French 
language,  and  has  worked  out  by  observation  the  laws  of  its  trans- 
formation, there  would  have  been  an  end  of  such  fancies;  on  the 
contrary,  the  Celtomaniacs  are  as  lively  as  ever,  and  we  may  read  in 
the  Memoirs  of  the  Celtic  International  Congress,  that  '  France,  whose 
magnanimity  impels  her  to  the  four  corners  of  the  earth  to  succour 
the  oppressed,  will  never  allow  the  literature  whence  hers  has  sprung 
to  languish  at  her  side.  The  saying  runs  that  the  Pelican  feeds  her 
young  with  her  blood  ;  we  have  never  heard  that  her  brood  have 
shewn  themselves  ungrateful  for  such  unparalleled  generosity.     But 


'  These  unfortunate  mistakes  have  also  had  a  worse  result — that  of 
throwing  undeserved  discredit  on  Celtic  studies.  Instead  of  trying  to 
prove  that  the  French  language  springs  from  the  Celtic,  as  the  Low  Breton 
philologers  have  done,  they  ought  to  have  studied  the  Celtic  in  and  for  itself, 
and  to  have  written  the  comparative  history  of  the  dialects  of  Brittany, 
Ireland,  Scotland,  and  Wales,  as  has  been  done  for  Italian,  Spanish,  and 
French.  It  is  to  a  German,  Zeuss,  that  Breton  philologists  owe  the  com- 
pletion of  this  task,  in  an  excellent  work,  the  Grammatica  Celtica,  published 
at  Leipzig  in  1853. 


xxii  INTRODUCTION. 

I  am  wrong : — such  ingratitude  does  exist !  The  Celtic  tongue  has 
nourished  all  the  languages  of  Europe,  and  specially  the  French,  with 
her  best  blood :  surely  we  cannot  have  to  say  of  France  what  has 
never  been  said  of  the  little  Pelicans — she  has  forgotten  her  mother  ^' 

CHAPTER  III. 

The  Germanic  Element. 

§  20.  By  the  side  of  the  vulgar  Latin  tongue,  the  basis  of  the 
French  language,  a  very  considerable  number  of  German  words  have 
been  brought  by  the  Germanic  tribes  into  the  Gallo-Roman  speech. 
Three  successive  strata  of  such  imported  words  may  be  noted:  (i) 
those  prior  to  the  invasion,  introduced  by  the  barbarians  who  served 
under  the  Roman  eagles,  such  as  burgus,  used  by  Vegetius  for  a 
fortified  work ;  (2)  war-terms,  feudal-terms,  &c.,  which  Franks,  Goths, 
and  Burgundians  brought  in  with  them ;  (3)  a  great  number  of  sea- 
terms,  imported  in  the  tenth  century  by  the  Northmen. 

Under  these  three  heads  there  are,  in  all,  about  450  words :  if  we 
were  to  add  German  words  imported  into  Modern  French,  the  number 
might  easily  be  doubled.  This  great  invasion  of  foreign  words  seems 
to  be  the  necessary  consequence  of  the  adoption  of  the  manners  and 
institutions  of  the  conquerors.  How  could  such  ideas  as  those  expressed 
by  the  words  vassal,  alleu,  ban,  mall,  fief,  be  rendered  into  Latin,  which 
had  neither  the  things  nor  the  names  for  them  ?  When  the  conquerors 
substituted  the  feudal  regime  of  the  Germanic  tribes  for  the  mon- 
archical and  centralising  organisation  of  the  Roman  Empire,  they 
were  obliged  at  the  same  time  to  introduce  into  the  language  words 
relating  to  their  institutions ;  consequently,  the  titles  of  the  feudal 
hierarchy  and  all  terms  referring  to  its  political  or  judicial  institutions 
are  of  German  origin.  Thus,  such  words  as  mahal,  bann,  alod,  skepeno, 
marahscalh,  siniscalh,  &c.,  introduced  by  the  Franks  into  the  common 
Latin,  became  mallum,  bannum,  alodium,  skabinus,  mariseallus, 
siniscallus,  &c.,  and  when,  together  with  the  rest  of  the  common 
Latin,  they  passed  into  French,  they  became  viall,  ban,  alien,  echevin, 
mar/chal,  sMchal,  &c.^      These   words,    thus   introduced,   represent 

*  Congres  Celtique  international,  Saint-Brieuc,  October  1867,  p.  309. 

"^  T  hese  German  words  having  been  latinised  by  the  Gallo-Romans,  we 
will  cite  them  as  far  as  possible  in  their  Latin  form,  which  lies  between  the 
German  and  the  French.  Thus,  echevin  is  nearer  to  scabinus  than  to 
skepeno. 

There  are  also  two  other  questions  connected  with  this  subject,  which 
have  not  yet  been  noticed:  (i)  the  exact  determination,  in  the  case  of 
each  word,  of  the  particular  German  dialect  to  which  it  belongs;  (2)  the 
date  of  its  introduction  into  the  Low  Latin.  There  is  but  one  class  the 
origin  of  which  we  know,  the  sea-faring  terms,  which  come,  almost  without 
exception,  from  the   Dutch   or   the   Norse.     This   uncertainty,  and  our 


THE   GERMANIC  ELEMENT.  Xxiii 

classes  of  ideas  of  very  different  kinds  * ;  war,  seafaring,  hunting,  are 
the  most  considerable,  as  may  be  seen  by  the  following  examples. 

The  following  is  a  full  list  of  these  borrowed  words,  classified  under 
a  few  of  the  most  general  heads  : — 

1.  Military  terms : — arroi,  auberge,  balk,  hande,  baudri'er,  hcffroi, 
henne,  blinder,  boulevard,  bourg,  brandir,  breche,  breite,  bride,  briser, 
hiiiin,  cible,  dard,  desarroi,  drille,  ^charpe,  ecraser,  /curie,  e'peron,  e'pier, 
esqiiiver,  itape,  e'lrier,  fourrage,  fleche,  fourreau,  /rapper,  gage,  galoper, 
gon/alon,  guerdoti,  gue'riie,  guerre,  guet,  gidchet,  guide,  hallebarde,  halte, 
haubert,  heaume,  he'berger,  he'raul,  houseaux,  housse,  marcher,  viare'chal, 
marque,  navrer,  rang,  rapiere,  targe,  ireve,  vacarine. 

2.  Seafaring  terms: — ogres,  amarrer,  avarie,  bac,  hi  tie,  bord,  brasse, 
canot,  caquer,  chaloupe,  cingler,  crique,  digue,  drague,  /cume,  dingue, 
/quiper,  esquif,  esiurgeon,  e'langue,falaise,  foe,  fresange,  fret,  gaffe,  garer, 
guindcr,  halage,  hamac,  hauban,  hdvre,  hisser,  hune,  lisse,  mat,  mateloi, 
mousse,  quille,  rade,  radouber,  tillac,  vague,  varangue,  varech,  voguer. 

3.  Hunting  terms,  names  of  animals,  &c. : — aigrette,  baudir,  be'lier, 
blesser,  bramer,  hraque,  hreuil,  hroncher,  brouter,  caille,  cajiard,  carpe, 
chopper,  chouette,  clabauder,  clapir,  crabe,  creche,  croupe,  e'caille,  e'chasse, 
e'chine,  e'crevisse,  /peiche,  /pervier,  epois,  est  rive,  fanon,faucon,  garenne, 
garou,  gerfaut,  glapir,  grimper,  grincer,  gripper,  grovuneler,  hanche, 
hanneto7i,  happer,  hareng,  hargneux,  heron,  homard,  lecher,  leurrer, 
viadre',  marsouin,  mite^  7nouette,  mulot,  rat,  re'nard,  rosse,  rotir,  taudis, 
trappe,  traquer. 

4.  Titles,  and  names  of  political  or  judicial  institutions  : — ahan- 
dontier,  alien,  ban,  bedeau,  carcan,  chambellan,  echafaud,  e'chanson, 
e'chevin,  /cot,  fourrier,  fief  franc,  gahelle,  gai,  galaiit,  hanse,  hardi, 
haro,  honnir,  j'oli,  liste,  lot,  malle,  marc,  mignard,  mignon,  nantir, 
orgueil,  race,  radoter,  riche,  saisir,  se'ne'chal. 

5.  Cardinal  points  and  geographical  terms  : — dune,  est,  nord,  ouest, 
sud. 

6.  The  human  body : — blafard,  hlemir,  basse,  hot,  hrun,  dandincr, 
dayiser,  empan,  forcene,  gauche,  giron,  grimace,  gue'rir,  hocher,  jaser, 
laid,  lippe,  moue,  nuque,  rdler,  rider,  rincer,  teter,  toiffu,  toupet. 

7.  The  vegetable  world : — alise,  aune,  bille,  hois,  bourgeon,  hrouir, 
drageon,  di-eche,  iclisse,  e'laguer,  epeautre,  e'moussi,  framboise,  gale,  gaude, 
gerbe,  grappe,  groseille,  gruau,  haie,  haver  on,  hetre,  houblon,  houx,  laiche, 
regaiii,  roseau,  saule,  tuyau. 

8.  The  earth,  elements,  &c. : — -flaque ,  frinias ,  gazon,  gres,  vase. 

ignorance  as  to  the  ancient  German  dialects,  have  hindered  us  from  giving 
(as  we  have  done  for  the  Latin  element)  a  complete  phonetic  system  for 
the  words  of  German  origin ;  we  have  only  given,  under  each  word,  the 
chief  examples  which  support  the  observed  rules. 

^  This  intermixture  of  German  words  affected  only  the  Latin  vocabnlary; 
it  left  the  syntax  almost  untouched,  and  was  scarcely  more  than  an  acci- 
dental and  superficial  disturbance. 


xxlv  INTRODUCTION. 

9.  Dress,  &c.: — agrafe,  brodeqmn,  coiffe,  coite,  eioffe,/ard,feulre,/roc, 
ganl,  goder,guimpe,  guipure,  haillon,  laye,  layette,  mitaine,  rochet,  toiiaille. 

10.  Instruments,  &c. : — anche,  lane,  bloc,  brandon,  cam/,  clinquant, 
crampe,  crampon,  creinaillere,  email,  etau,  fauteuil,  gaule,  hanap,  hone, 
huche,  latte,  loquet,  manne,  marinequin,  noue,  piricer,  taper,  tamis,  tas, 
tonneau,  treteau,  vilbrequifi. 

11.  i)\vellings: — e'choppe,  etal,  e' layer,  ^tuve,  gdcher,  halle,  hameau, 
hanter,  hutte,  loger,  salle. 

12.  Food,  &c. : — beignet,  bief,  biere,  drogue,  flan,  gateau,  gaiifre, 
saur,  soupe. 

13.  Abstract  terms,  &c.  : — affreux,  agace,  bafouer,  blanc,  blette,  bleu, 
emboiser,  imoi,  gai,  gris,  guere,  hair,  hale,  hdve,  teste,  sombre,  stir. 

14.  Other  words: — bisse,  bouter,  braise,  brelan,  broycr,  bru,  bruee, 
choisir,  choquer,  clocher,  cracher,  dauber,  de'chirer,  dejalquer,  deguerpir, 
de'rober,  drole,  e'clater,  effrayer,  e'peler,faude,four7iir,frais,  gaber,  gagner, 
gamboison,  garant,  garder,  garnir,  gaspiller,  gatine,  gauchoir,  gehir, 
gletteron,  glisser,  gratter,  graver,  grenon,  groupe,  guerpir,  guille,  guiller, 
guise,  harangue,  hate,  jar  din,  lot,  marri,  meurtre,  musser,  regretter,  river, 
rouir,  sale,  siller,  sillon,  souhait,  suie,  suif,  suinter,  taisson,  tarir,  ternir, 
tirer,  toucher,  trdle,  trap. 

CHAPTER    IV. 

The    Greek    Element. 

§  21.  The  Greek  language  has  given  scarcely  anything  to  the 
French  since  the  time  of  its  popular  formation;  it  could  not  be 
otherwise,  as  the  Gallo-Romans  and  Greeks  never  came  into  contact, 
and  all  the  patriotic  tales  invented  by  Henri  Estienne,  INI^nage,  and 
others  to  prove  the  affinity  between  French  and  Greek,  are  mere 
fancies.  The  one  city  which  could  have  brought  France  into  con- 
nection with  the  Greek  language,  INIarseilles,  a  Phocean  colony,  was 
early  absorbed  into  the  Roman  Empire,  and  lost  its  Greek  character 
and  language.  There  are  a  few  Greek  words  ^,  such  as  chere,  somnie, 
parole,  bourse,  bocal ;  but  these  do  not  come  straight  from  the  Greek 

^  We  are  speaking  here  of  words  of  popular,  not  scientific,  origin.  We 
must  also  distinguish,  in  the  case  of  Greek  compounds,  between  those 
which  existed  in  Greek,  as  apiaTOKpareia,  ar'utocracie,  and  those  which  have 
been  framed  by  French  writers,  as  photographie,  typographic,  &c. ;  in  the 
latter  case  we  must  study  each  of  the  elements  of  these  new  words,  un- 
known to  the  Greek  language  ;  in  the  former  case  we  should  be  wandering 
into  the  history  of  the  Greek  language  were  we  to  decompose  these  words 
and  their  component  elements.  As  for  the  numerous  class  of  words  intro- 
duced from  Greek  to  Latin  (such  as  allegoria,  philosophia,  carya- 
tides, &c.),  they  have  come  to  the  French  language  through  the  Latin, 
and  are  therefore,  for  our  purposes,  Latin  words. 


THE   GREEK   ELEMENT.  XXV 

Kapa,  a-ayfia,  Trapa^oXrj,  ^vpcrn,  ^avKoXiov,  but  from  the  Latin  cara,  sagma, 
parabola,  byrsa,  bauealis,  derived  from  the  Greek ;  all  these  words 
are  to  be  found  in  Latin  authors  of  the  seventh  century  \  The  dis- 
covery of  the  laws  of  transformation  of  Latin  into  French  has  given 
us  the  true  origin  of  many  words  formerly  regarded  as  derivatives 
from  the  Greek:  thus,  the  chance  likeness  oi paresse  and  Trdpeo-ij  had 
led  etymologists  in  old  times  to  connect  the  two  words  ;  but  if  we 
divide  the  word  paresse  into  its  elements,  we  shall  see  that  the  suffix 
-esse  must  answer  to  a  termination  -ilia  (cp.  iristesse,  tristitia,  mollesse, 
mollitia,  &c.);  such  words  as  entiere  from  Integra,  noire  from  nigra. 
shew  us  that  the  r  o^ paresse  answers  to  a  Latin  gr;  the  French  a  is 
the  Latin  i  (as  in  balance,  bilaneia  ;  aronde,  hirundo,  &c.) ;  and  thus 
we  reach,  by  these  three  observations,  the  word  pigritia,  the  true 
original  o^  paresse. 

To  sum  up,  we  may  say  of  the  Greek  as  of  the  Celtic ;  its  influ- 
ence on  popular  French  has  been  altogether  insignificant. 


PART  II. 

ELEMENTS  OF  LEARNED  ORIGIN*. 

§  22.  By  words  of  learned  origin  we  mean  all  words  introduced  into 
a  language  after  the  epoch  of  its  formation  ^ ;  that  is,  in  the  case  of 

^  To  this  list  may  be  added,  adragant,  bouteUle,  chimie,  chomer,  clopin, 
dragee,  emer't,  golfe,  gouffre,  migraine,  osier,  plat,  poele,  serin.  Accabler, 
chaland,  mangoneau,  are  military  terms  '  imported  into  the  French  language 
at  the  time  of  the  crusades  by  the  Byzantines.  Two  Oriental  words,  a-uflw/V 
and  chicane,  have  passed  into  the  language  through  the  medieval  Greek. 

'  It  is  not  always  easy  to  distinguish  between  words  of  popular  and 
words  of  learned  origin.  I  have  placed  among  the  latter  a  very  large 
number  of  words  composed  of  two  parts,  the  one  popular,  the  other 
learned  ;  sometimes  a  learned  prefix  has  been  joined  to  a  popular  word,  as 
in  ad-joindre,  ad-mettre,  dts-courir,  dis-joindre,  im-payable,  in-clinaison,  pro- 
dutre,  pro-Jit,  sub-ordonmr  (words  which  should  have  been  a-joindre,  a-mettre, 
de-courir,  de-joindre,  en-dinaison,  en-payable,  pour-duire,  pour-Jit,  sowv- 
ordofjner)  \  sometimes  a  learned  termination  suffixed  to  a  popular  word, 
as  in  en-Iuminer,  Jer-mete,  nourri-ture  (which  should  have  been  en-lutner, 
fer-te,  nourr-ure).  Among  these  words  we  meet  with  some  ghastly  philo- 
logical monsters,  like  in-surmontable,  pre- alable. 

'  The  persistence  of  the  Latin  tonic  accent  (see  §  49)  is  the  rule  and 
guide  for  the  discovery  of  such  words.  All  popular  words  introduced  dur- 
ing the  formation  of  a  language  respect  the  Latin  accent,  proving  that  they 
have  been  formed  by  the  ear,  not  by  the  eye,  and  that  they  spring  direct 
from  the  living  and  spoken  language.     All  words  which  neglect  the  accent 


X  XVI  INTR  on  UC  TION, 

the  French  language,  between  the  eleventh  century  ^  and  our  own 
day.  They  have  been  created,  long  after  the  death  of  the  Latin 
language,  by  learned  men  and  clerks,  who  got  them  out  of  books,  as 
they  needed  them  to  express  their  thoughts,  and  who  transplanted 
them  just  as  they  were  into  the  French  speech.  Thus,  in  the  eleventh 
century  we  find  in  some  MSS.  the  word  innocefi/,  the  exact  and  servile 
reproduction  of  innoeentem. ;  the  French  tongue  had  then  no  term 
for  such  a  quality,  and  the  writer,  embarrassed  in  his  attempt  to  ex- 
press himself,  was  obliged  to  copy  the  Latin  word.  The  learned 
origin  of  the  word  is  shewn  from  the  fact  that  it  has  not  undergone 
those  transformations  which  popular  usage  imposes  on  all  the  words 
it  adopts ;  thus,  in  popular  words,  in  becomes  en  (as  infantem, 
eti/atit ;  inimicus,  ennemi^,  and  nocentem  becomes  nuisant ;  so  that 
if  innoeentem  had  suffered  popular  transformation  it  would  have 
become  ennuisant,  not  innocent.  Popular  words  are  the  fruit  of  a 
spontaneous  and  natural  growth,  learned  words  are  artificial,  matters 
of  conscious  reflection  ;  the  former  are  instinctive,  the  latter  deliberate. 

At  first,  each  learned  word,  for  some  time  after  its  introduction  into 
the  French  language,  remained  as  unknown  to  the  people  as  scientific 
terms  are  in  our  day.  The  barons  and  villains  of  the  days  of  Robert 
the  Pious  were  as  little  able  to  understand  the  word  itutocenl,  as  the 
labourers  of  our  day  are  to  comprehend  the  meaning  oi  paleographie 
or  stratification  ;  as  however  there  was  no  popular  word  for  the  thing, 
innocent  presently  passed  out  from  learned  into  general  use :  it  appears 
for  the  first  time  in  ecclesiastical  works ;  less  than  a  century  later  it  is 
to  be  found  in  the  Chanson  de  Roland,  and  other  popular  poems ;  it 
has  become  a  full  citizen  of  France,  having  passed  from  the  scientific 
and  special  vocabulary  to  the  usual  and  daily  language  of  men  ^. 

In  writing  the  history  of  the  French  language,  it  is  necessary  to 
state  that  it  is  in  the  popular  part  alone  that  we  can  grasp  the  laws 
according  to  which  the  instincts  of  the  people  have  transformed  Latin 

are  of  learned  origin.  This  distinction  enables  us  to  determine  exactly  the 
time  when  the  French  language  took  its  birth ; — the  French  tongue,  that  is, 
the  popular  and  vulgar  tongue,  was  born,  and  the  Latin  language  was 
utterly  dead  from  that  day  on  which  the  people  no  longer  spontaneously 
recognised  the  Latin  accent.  This  was  about  the  eleventh  century ; 
thenceforward  the  formation  of  the  popular  French  is  complete ;  all  the 
rest  is  of  learned  origin. 

^  These  are  words  borrowed  from  ancient  languages — at  any  rate,  from 
Greek  or  Latin ;  as  to  words  borrowed  from  modern  languages,  they  will 
be  found  below,  under  the  head  of  '  Elements  of  Foreign  Origin  '  (§  23). 

"^  Philologists  who  divide  all  languages  into  two  deposits,  the  instinctive 
and  the  conscious,  need  not  draw  any  distinction  between  learned  words 
and  what  we  call  scientific  words;  for  both  of  these  are  of  conscious 
origin  (whether  they  are  in  common  use,  like  innocent,  or  technical,  like 
paleographie) ;  and  besides,  each  word  in  common  use  whose  origin  is 
learned  has  begun  by  being  a  scientific  term,  employed  by  the  few. 


ELEMENTS   OF  FOREIGN  ORIGIN.  xxvii 

into  French ;  from  this  point  of  view,  learned  words  are  useless  to  the 
philologist:  this  being  laid  down,  it  does  not  follow  that  learned  words 
are  therefore  to  be  banished ;  they  have  proved  their  right  to  exist  by 
existing;  as  M.  Sainte-Beuve  has  rightly  said, '  ils  sont  une  des  saisons 
de  la  langue.'  When  the  French  language  was  formed  the  popular 
speech  was  meagre  \  answering  to  the  wants  of  a  simple  and  un- 
refined state  of  society,  and  to  the  scanty  ideas  of  a  warlike, 
agricultural,  and  feudal  population;  all  scientific  ideas,  the  property 
of  the  clerks,  being  expressed  only  in  Latin.  After  a  time  feudal 
society  was  modified,  then  declined,  lastly  perished,  and  gave  place  to 
a  new  order ;  to  express  new  ideas  the  French  language  had  to 
enrich  itself  either  by  developing  popular  terms  ^  or  by  borrowing  from 
the  dead  languages  learned  terms,  which  after  a  time  passed  into  the 
common  tongue.  These  borrowed  words,  rare  in  the  twelfth  and 
thirteenth  centuries,  and  more  numerous  in  the  fourteenth,  have 
become  countless  from  the  sixteenth  downwards  ;  they  have  increased 
directly  with  the  growth  of  ideas  and  the  daily  quickening  succession 
of  inventions  and  discoveries*. 


PART  III. 

ELEMENTS  OF  FOREIGN  ORIGIN. 

§  23.  In  addition  to  the  classes  already  considered  there  are  many 
words  of  foreign  origin,  borrowed  directly  by  the  French  from  other 
living  languages.  These  follow  no  fixed  law,  for  they  are  the  simple 
results  of  chance.     Thus,  a  succession  of  marriages  in  the  sixteenth 

^  In  the  French  language  there  are  not  much  more  than  4000  popular 
primitives.     See  below,  §  36,  for  the  statistics  of  the  language. 

^  By  means  of  compounds,  or  fresh  derivatives ;  as  from  regie  have 
sprung  in  course  of  ages,  deregler,  dereglement ;  regler,  reglemetiter,  regie- 
mentation,  &c. 

*  I  give  only  the  immediate  etymology,  having  neither  time  nor  room  for 
more.  Thus  I  simply  cite  enormis  as  the  primitive  oi  enorme;  were  I  to  go 
on  and  give  the  derivation  of  enormis  (ex  norma),  I  should  have  to  write 
the  history  of  the  Latin  language.  Those  who  desire  to  know  more  of 
that  history  are  referred  to  the  valuable  Manuel  des  racines  grecques  et  latines 
by  M.  Bailly.  It  often  happens,  that  after  a  Latin  word  has  produced  a 
popular  French  word,  it  produces,  later  on,  a  learned  term ;  thus  from 
rationem,  raison,  in  {popular  French,  comes  later  the  learned  ration;  this 
process  of  double  reproduction  has  received,  from  a  seventeenth-century 
grammarian,  the  name  of  '  Doublets.'  I  have  abstained  from  dealing  here 
with  this  subject,  as  I  have  already  treated  of  this  philological  phenomenon 
in  detail  in  di  Dictionnaire  des  Doublets  ou  doubles  formes  de  la  latigue  fraiiqaise  ; 
Paris,  1868. 


XXvili  INTRODUCTION. 

century  between  princes  of  the  House  of  Valois  and  Italian  princesses 
brought  in  suddenly  a  number  of  Italian  terms  :  when  France  in  the 
last  century  borrowed  from  England  some  of  her  judicial  and  political 
institutions,  she  also  took  the  terms  which  expressed  them.     These 
instances  shew  that  a  minute  study  of  history,  political,  artistic,  or 
colonial,  will  enable  us  to  determine  the  precise  part  taken  by  foreign 
language  in  our  vocabulary.     On  the  other  side,  the  attentive  observa- 
tion of  early  texts  will  teach  us  the  age  of  these  words,  and  will  give 
us  one  more  element  of  our  knowledge  by  fixing  for  us  the  epoch 
of  their  introduction.    Thus  we  know  that  piano  (  =  soft)  is  imported 
from  Italy,  partly  because  the  word  exists,  with  the  same  meaning,  in 
Italian,  partly  because  it  does  not  appear  in  French  musical  writings 
till  the  end  of  the  sixteenth  century.    Besides  these  a  posteriori  proofs, 
furnished   by  history,  there  are  other  a  priori  proofs,  provided  by 
philology,  which  enable  us  to  declare  at  once  that  the  word  sought 
for  is  not  of  French  origin,   and   point  out  to  us  its  true  source. 
These  words  have  all  entered  in  since  the  formation  of  the  language : 
accordingly,  they  have  not  combined  with  it,  nor  have  they  received 
any  of  the  characteristics  which  the   French  language  impresses  on 
those  words  which  it  assimilates.     Thus,  to  refer  again  to  the  word 
piano;  we  have  already  considered  it  by  the  historical  ox  a.  posterior i 
method ;   let  us  see  what  philology  tells  us  about  it.     Piatio,  which 
answers  to  the  Latin  planus,  cannot,  a  priori,  be  a  word  of  French 
origin,  for  pi  never  becomes  pi  in  French,  but  remains  pi, — plorare, 
pleurer  ;  plenus,  plein  ;  plus,  plus,  &c. ;  but  more,  piano  must  be  of 
Italian  stock,  for  in  Italian  only  does  pi  turn  into  pi,  witness  plorare, 
piorare;  plus,  piii ;  plenus,  piejio,  &c.    Thus  it  is  seen  how  the  laws 
discovered  by  philology  often  enable  us  even  to  anticipate  in  many 
cases  the  inductions  of  the  historical  method. 

To  enumerate  according  to  the  scale  of  importance  the  languages 
which  have  thus  affected  the  French,  we  must  begin  with  the  family 
of  the  Romance  languages  (Provencal,  Italian,  Spanish,  Portuguese): 
these  have  furnished  the  most.  It  was  natural  that  the  kindred 
languages  should  provide  most:  then  comes  the  Teutonic  family 
(German,  English,  Flemish).  Modern  Greek,  Hungarian,  and  the 
Sclavonic  tongues  (Polish,  Russian)  have  given  some  words.  If  we 
leave  Europe,  something  is  due  to  the  Semitic  languages  (Hebrew, 
Turkish,  Arabic),  and  also  to  the  East  Indian,  Chinese,  and  Malayan. 
The  American  Colonies  have  introduced  a  few  special  terms  into  the 
French  language. 

We  have  now  nothing  to  do  but  to  lay  before  our  readers  a  formal 
catalogue  of  all  these  borrowed  words,  and  the  history  of  these 
importations.^ 

^  As  we  have  done  in  the  case  of  Greek  and  Latin,  we  only  give  in  this 
Dictionary  the  immediate  etymology  of  the  words  borrowed  from  modern 


WORDS  OF  PROVENgAL   ORIGIN.  Xxix 


CHAPTER  I. 

Words  of  Proven9al  Origin. 

§  24.  It  will  perhaps  seem  strange  that  I  should  have  named  the 
Provengal  here  as  a  distinct  language,  parallel  with  Italian,  Spanish, 
Portuguese.  The  truth  is  that  if  we  would  really  understand  its 
importance,  and  the  influence  it  has  exercised  over  the  French,  we 
must  cease  to  regard  it  in  its  modern  form,  as  an  obscure  despised 
patois,  and  must  look  at  it  in  its  historical  development :  before  its 
decadence  it  had,  between  the  eleventh  and  the  fourteenth  century, 
a  brilliant  and  flourishing  existence. 

The  Provengal,  or  ^  Langne  d'Oc'  is  the  language  of  all  the  popula- 
tion of  the  Garonne  basin,  and  of  the  southern  part  of  the  Rhone 
basin :  it  is  the  speech  of  a  race  of  men  quite  distinct  from  the  French 
of  the  North ;  it  is  parent  of  a  brilliant  lyrical  literature,  which  in  the 
thirteenth  century  was  translated  into  German,  admired  by  Dante, 
imitated  by  Petrarch ;  and  lastly,  it  satisfies  the  two  criteria  which  in 
a  historian's  eyes  distinguish  a  language  from  a  patois — it  is  the 
language  of  a  people  and  of  a  literature.  The  philologist  sees  still 
more  clearly  the  linguistic  originality  of  the  language  when  he  com- 
pares it  with  the  French  ^ ;  though  its  age  is  equal,  it  has  certain  more 
archaic  characteristics,  which  bring  it  nearer  the  Latin  and  give  it  the 


languages;  thus  we  shall  see  that  the  French  dilettante  is  a  ninteenth- 
century  importation  of  the  Italian  ^//f/zaw/f  (  =  amateur,  person  of  taste) ;  but 
it  would  be  outside  our  sphere,  and  a  part  of  the  history  of  the  Italian 
language,  to  go  on  and  shew  that  the  Italian  dilettante  comes  from  the 
Latin  delectantem,  like  atto,  frutto,  &c.,  from  actum,  fructum,  &c.,  by 
regular  change  of  ct  into  tt.  Want  of  space  forbids  us  to  carry  out  the 
relationship  between  words  of  French  origin  and  those  of  foreign  origin 
which  have  a  common  root.  Delectantem,  for  example,  has  produced 
the  Italian  dilettante,  the  French  delectant ;  in  the  nineteenth  century 
dilettante  crossed  the  Alps  and  became  French  :  it  would  be  interesting  to 
explain  that  dehctant  and  dilettante  are  two  forms  of  a  common  root,  that 
dilettante  is  a  '  double '  of  delectant,  and  that  these  two  words  form  what 
we  call  a  '  doublet '  (see  §  22,  note  3). 

^  In  the  middle  ages  the  southerners  regarded  the  French  language  as 
so  thoroughly  foreign,  that  the  Leys  d' Amor  (a  kind  of  poetical  and  gram- 
malical  code  of  laws,  written  in  the  fourteenth  century)  says  (ii.  318) 
of  the  French  language:  'Apelam  lengatge  estranh  com.^  frances,  engles, 
espanhol,  lombard  ' — '  We  mean  by  foreign  tongues  such  as  the  French, 
English,  Spanish,  Lombard.'  In  1229,  in  a  municipal  document  of  Albi, 
a  notary  excuses  himself  for  not  having  read  the  inscription  on  a  seal 
because  it  was  in  French,  or  some  other  foreign  tongue :  '  In  lingua 
Gallica  vel  alia  nobis  extranea,  quam  licet  literae  essent  integrae,  perfecto 
non  potuimus  perspicere.* 


XXX  INTRODUCTION, 

same  intermediate  position  between  French  and  Italian  that  Provence 
holds  geographically  between  France  and  Italy.  But  the  course  of 
events  quickly  put  an  end  to  this  independent  life.  The  rivalry 
between  South  and  North  which  ended  with  the  Albigensian  war 
and  the  defeat  of  the  South,  gave  a  deadly  blow  to  the  Proven9al 
tongue. 

In  the  year  1272  Languedoc  fell  into  the  hands  of  France,  and  the 
introduction  of  the  French  language  followed  at  once.  The  Pro- 
ven9al  was  no  longer  written;  it  fell  from  the  rank  of  a  literary 
language  to  that  of  a  patois.  The  patois  of  Provence,  Languedoc, 
and  Gascony  in  our  day  are  the  mere  wrecks  of  that  '  Langue  d'Oc  ' 
which  in  its  time  had  been  so  brilliant.  Yet  it  has  left  in  the  French 
language  a  great  many  terms  of  different  meanings,  introduced  chiefly 
during  the  middle  ages,  since  the  twelfth  century;  and  a  few  in 
modern  times.  These  words  represent  the  most  different  ideas; 
thus  there  are  seafaring  terms,  autan,  cap,  carguer,  carre,  corsaire, 
espade,  gabarn'l,  mistral,  vergue ;  names  of  plants  and  animals, 
bigarrade,  cabri,  carnassier,  dorade,  grenade,  isard^,  jigale,  ortolan, 
radi's ;  names  of  precious  stones,  cornaline,  grenat ;  terms  of  dress, 
dwelling,  horticulture,  barette,  bastide,  cadenas,  caisse,  camail,  cainbouis, 
pelouse^;  and  other  terms,  such  as  badm,  badaud,  croisade,  donzelle, 
/dcher,  fat,  format,  malotru,  me'nestrel,jaser,  roder,  ruser. 

CHAPTER    II. 

Words  of  Italian  Origin. 

§  25.  The  expeditions  of  Charles  VIII,  Louis  XII,  and  Fran9ois  I 
beyond  the  Alps,  and  the  prolonged  sojourn  of  the  French  armies 
in  Italy,  during  the  early  years  of  the  sixteenth  century,  made  the 
Italian  language  very  familiar  to  the  French.  '  The  brilliancy  of  arts 
and  letters  in  the  Peninsula  attracted  men's  minds  at  the  very  time 
when  the  regency  of  Catherine  de'  Medici  set  the  fashion  of  admiring 
everything  Italian '.' 

This  Italian  influence  was  omnipotent  over  the  courts  of  Francis  I 
and  Henry  II,  and  the  courtiers  did  their  best  to  make  it  felt  through- 
out the  nation.  Then  for  the  first  time  there  appeared  in  the 
writings  of  the  day  a  crowd  of  hitherto  unknown  words ;  terms  of 
military  art  used  by  the  French  throughout  the  middle  ages,  such  as 
haubert,  heaume,  &c.,  disappeared,  and  gave  place  to  corresponding 

^  Peculiar  to  the  Beam  patois,  which  has  also  given  the  word  beret. 
Before  leavinij  the  countries  which  border  on  France,  let  us  say  that  the 
Walloon  has  contributed  ducasse,  and  the  Orisons'  patois  wvalanche,  chalet, 
cretin,  ranz. 

^  Add  to  these  baladin,  ballade,  heton,  cdlin.  '  M.  Littre. 


WORDS   OF  ITALIAN  ORIGIN,  XXXi 

Italian  words,  brought  in  by  the  Italian  wars.  From  this  time  date 
terms  of  fence,  do//e,  escrinie ;  words  relating  to  military  usages  and 
qualities,  accolade,  affront,  aliier,  bravache,  bravade,  brave,  bravoure  ; 
camp-words,  fortification,  alartJie,  alerte,  anspessade,  bandiere,  baji- 
douliere,  barricade,  bastion,  basionnade,  brigade ;  weapons,  arqiiebuse, 
baguette,  bombe,  &c. 

This  mania  for  'Italianisms'  roused  the  just  wrath  of  a  contemporary, 
Henri  Estienne  :  '  Messieurs  les  courtisans  se  sont  oubliez  jusque-la 
d'emprunter  d'ltalie  leurs  termes  de  guerre  sans  avoir  esgard  a  la 
consequence  que  portoit  un  tel  emprunt;  car  d'ici  a  peu  d'ans  qui 
sera  celuy  qui  ne  pensera  que  la  France  ait  appris  I'art  de  la  guerre 
en  I'eschole  de  I'ltalie,  quand  il  verra  qu'elle  usera  des  termes  italiens  ? 
Ne  plus  ne  moins  qu'en  voyant  les  termes  grecs  et  tous  les  arts 
lib(^raulx  estre  gardez  es  autres  langues,  nous  jugeons,  et  a  bon  droict, 
que  la  Gr^ce  a  ^te  I'eschole  de  toutes  les  sciences  \' 

And  Catherine  de'  Medici  brought  in  not  only  court  terms,  and 
words  expressing  amusements,  but  also  terms  of  art,  needed  to 
express  new  ideas,  which  had  come  from  Italy  with  Primaticcio  and 
Leonardo  da  Vinci ;  such  were  architectural  words,  painters'  and 
sculptors'  words,  terms  of  music,  brought  in  at  the  end  of  the 
sixteenth  and  throughout  the  seventeenth  century ;  commercial  words 
also,  sea  terms,  thief-language,  names  of  plants,  diminutives,  and  many 
others. 

We  subjoin  a  list  of  these  borrowed  words  : — 

1.  Court-terms  : — accolade,  accort,  affide',  affront,  altesse,  altier,  banquet, 
bravade,  brigue,  came'riste,  cafiaille,  caracoler,  carrosse,  cavalcade,  cavegon, 
cocarde,  cortege,  courtisati,  escorte,estafier,  estrade,fanfreluche,grandesse, 
grandiose,  imbroglio,  incognito,  page,  paladin,  partisan,  s&e'nissi?ne. 

2.  Names  of  games,  &c. : — arlequin,  baladin,  bamboche,  batifoler, 
boiffoji,  burlesque,  cabriole,  capot,  caricature,  carnaval,  carrousel, 
comparse,  entrechat,  escapade,  gala,  gambade,  jovial,  lazzi,  loto,  juascarade, 
pasquinade,  polichi7ielle,  prestidigitateur,  quadrille,  raquette,  saltimbajique, 
tarot,  tremplin,  voltege. 

3.  Terms  of  art.  Architecture  : — arcade,  archivolte,  balcon,  balda' 
quin,  balustrade,  balustre,  belvedere,  cabinet,  campanile,  casino,  cata- 
falque, cimaise,  corniche,  coupole,  dome,  fagade,  galbe,  niche,  paravent, 
pilastre,  stuc,  villa.  Painters'  terms : — aquarelle,  calquer,  canevas, 
carmin,  diaprer,  esquisse,  estamper,  fresque,  gouache,  grotesque,  incarnat, 
madotte,  maquette,  modcle,  mosaYque,  palette,  pastel,  pastiche,  pittoresque, 
profil,  se'pia,  virtuoso.  Sculptors'  and  other  artists'  terms : — artisan, 
bronze,  burin,  buste,  came'e,  cicerone,  cojtcetti,  dilettante,  festoji,  filigrane, 
filoselle,   girandole,  improviser,   madrigal,   medaille,   orvie'tan,   pa?iache, 


^  Henri    Estienne,    Conformite   du    langage  frangois    a'vec    le  grec,    ^d. 
Feugere,  p.  24. 


XXxii  INTRODUCTION. 

pi'edesfal,  porcelaine,  stance,  stage,  torse.  Musical  terms: — adagio^ 
andante,  ariette,  arpege,  barcarolle,  be'carre,  b6nol,  cadence,  cantate, 
cavatine,  concert,  crescendo,  e'pt?tette,  fausset,  fioriture,  fugue,  mandoline, 
opera,  oratorio,  piano,  preste,  rebec,  ritournelle,  solfege,  solo,  sonate, 
soprano,  te'nor,  timbale,  trille,  trombone,  violon,  violoncelle,  vite. 

4.  Terms  of  commerce : — agio,  banque,  banqueroute,  bilan,  billon, 
bulletin,  cambiste,  carafe,  carton,  citadin,  colis,  contracter,  dito,  doge, 
douane,  ducat,  franco,  gazette,  grege,  jeton,  mercantile,  noliser,  nume'ro, 
patache,  piastre,  pistole,  sequin,  tare,  tarif  tirelire,  tontine,  turquoise. 

5.  Seafaring  terms : — bastingage,  boussole,  brigantin,  calfater,  cara- 
velle,  cache,  escale,  escadre,f anal,  felouque,f regale,  gabier,  gondole,  nocher, 
palan,  r/gate,  tartane. 

6.  Terms  of  war: — alarme,  alerte,  arquebuse,  arsetial,  bandiere, 
handoidiere,  baraque,  barricade,  bastion,  bombe,  botle,  bravache,  brave,  bra- 
voure,  brigade,  calibre,  canon,  caniine,  caporal,  carabine,  cartel,  cartouche, 
casemate,  casque,  castel,  cavalerie,  cavalier,  chevaleresque,  citadelle,  colonel, 
condottiere,  croisade,  cuirasse,  embusquer,  escadron,  escalade,  escarmouche, 
escarper,  escopette,  escrime,  espadon,  csphviade,  esponton,  estacade,  estafette, 
estafilade,  estoc,  eslramagon,  fantassin,  flcuret,  fougue,  fracasser,  gabion, 
ge'neralissime,  giberne,  infanterie,  javeline,  manage,  mousqueton,  parade, 
parapet,  pertuisane,  patrouille,  pavois,  pennon,  piller,  plastron,  poltron, 
rehiffade,  redoute,  repre'saille,  sacoche,  saccade,  sentinelle,  soldat,  sol- 
datesque,  spadassin,  taillade,  vedette,  volte. 

7.  Names  of  plants,  &c. : — artichaut,  belladonne,  brugnon,  cabus, 
caroubier,  cedrat,  celeri,  espalier,  gousse,  lavande,  muscade,  muscat, 
ole'andre,  pistache,  primevere,  scorsonere. 

8.  Dress,  &c. : — cadenas,  calegon,  camisole,  capote,  casaque,  costume, 
gregues,  patttalon,  parasol,  perruque,  pommade,  postiche,  satin,  serviette, 
simarre,  valise,  zibeline. 

9.  Names,  &c.,  of  animals: — balzan,  cagneux,  caresser,  ganache, 
impre'gner,  madrepore,  marmotte,  perroquet,  piste,  tarentule,  zibeline. 

10.  Food  : — biscotte,  brouet,  candi,  capiteux,  capon,  carbonnade,  casse- 
rolle,  cervelas,  frangipane,  macaron,  macaroni,  marasquin,  marmite, 
massepain,  tiiuscadin,  pajiade,  reveche,  rissoler,  riz,  salade,  semoule,  strop, 
sorbet,  zeste. 

11.  Man's  person: — attitude,  caboche,  camus,  carcasse,  esquinancie, 
estropier,  in-petto,  moustache,  pavaner,  scarlatine,  siton,  svelte. 

12.  Thief-terms  and  slang: — bagne,  bandit,  bastonnade,  bravo, 
brigand,  charlatan,  chiourme,  contrebande,  escroc,  espion,  estrapade,faquin, 
lazaret,  lazzarone,  rodoinojit,  sacripant,  shirre,  supercherie. 

13.  Diminutives: — babiole,  bagatelle,  baguette,  bambin,  caprice,  pec- 
cadille. 

14.  The  elements,  &c. : — bise,  bourrasque,  brusque,  calme,  cascade, 
filon,  granit,  lagwie,  lave,  sirocco,  tramontane,  volcan. 


WORDS   OF  SPANISH   ORIGIN.  XXxiii 

15.  Other  terms,  not  classified: — anspessade,  ballon,  balourd,  basler, 
boucon,  boutade,  cam/rine,  canione,  capilotade,  capilonner,  cariole,  cata- 
combe,  chagrin,  deesse,  desinvolie,  douche,  fiasco,  forfanterie,  frasque, 
gabie,  gambet,  giganiesque,  giroueiie,  gourdin,  isoler,  improviste,  ingarnbe, 
lest'ne,  malandrin,  palade,  passade,  pedant,  pislon,  populace,  revolte^  riposte, 
iarbacane,  sorie,  talisman,  tromblon,  villegiature. 


CHAPTER   III. 
Words  of  Spanish  Origin. 

§  26.  The  Wars  of  the  League  and  the  long  occupation  of  French 
soil  by  Spanish  armies  towards  the  end  of  the  sixteenth  century  spread 
wide  among  the  French  nation  the  knowledge  of  the  Castilian  speech. 
This  invasion,  which  lasted  from  the  time  of  Henry  IV  to  the  death  of 
Louis  XIII,  left  very  distinct  marks  on  the  French  language.  Hence 
come  the  names  of  many  exotic  plants  and  their  manufactured  pro- 
ducts, as  abricot,  benjoin,  cannelle,  cigare,  indigo,  jasmin,  jonquille, 
jujube.  Union,  savane,  tabac,  tomate,  iulipe,  vanille ;  animals^,  attchois, 
cochenille,  ^pagneul,  me'rinos,  musaraigne,  pintade ;  colours,  albinos, 
alezan,  basane',  nacarat ;  parts  of  dwelling-places,  alcove,  case,  corri- 
dor; furniture,  calebasse,  cassolette,  mantille ;  dress,  basquitie,  caban, 
chamarrer,  galon,  mantille,  pagne,  savate ;  confectionary,  caramel, 
chocolat,  marmelade,  7iougat ;  some  musical  terms,  aubade,  castagtiette, 
guitare,  serenade;  games,  or  enjoyments,  dominos,  hombre,  ponte, 
regaler,  sarabafide,  sieste ;  titles  or  qualifications,  duegtie,  grandesse, 
laquais,  menin ;  sea  terms,  arrimer,  cabestan,  embarcadere,  embargo, 
de'barcadere,  mousse,  pinte,  re'cif,  subre'cargue  ;  military  terms,  adjudant, 
algarade,  cabrer,  camarade,  capara(on,  capitan,  caserne,  colonel,  diane, 
escouade,  espadon,  haquene'e,  incartade,  matamore,  salade. 

Abstract  terms  are  rare,  barbon,  baroque,  bizarre,  casuiste,  disparate, 
eldorado,  hdbler  *,  paragon,  risquer,  soubresaut,  transe.  Cre'ole,  muldtre, 
negre,  come  from  the  Spanish-American  colonies,  as  also  does  liane, 
which  is  not  to  be  found  in  literary  Spanish.  We  may  add  that  most 
of  these  importations  are  later  than  the  time  of  Charles  IX,   w-ith 


^  Certain  organs  also,  as  carapace ;  or  their  products,  as  basane. 

^  Habler  comes  from  hablar  '  to  speak,'  and  answers  to  the  Low  Latin 
fablare  from  fabulari.  As  it  passed  into  French  the  word  took  the  sig- 
nification of  exaggeration  in  speech.  It  is  curious  that  the  same  change 
has  overtaken />«r/fr ;  the  Spaniards  borrowed  the  word  in  the  seventeenth 
century  from  France,  and  have  given  to  it  the  sense  of  boastfulness  in 
speech.  Ambassade  came  from  Spain  about  the  end  of  the  fifteenth 
century. 

d 


XXxiv  INTRODUCTION, 

the  exception  of  a  few  words  like  algarade,  which  are  to  be  found  as 
far  back  as  the  middle  of  the  sixteenth  century  \ 

The  Portuguese  language  has  given  some  words  bearing  on  Indian 
and  Chinese  manners,  as  bayadere,  be'zoard,  caste,  fe'iiche,  mandarin  ; 
one  term  signifying  an  ecclesiastical  punishment,  auto-da-fe ;  one  of 
military  discipline,  chamade ;  and  some  names  of  fruits,  abricot, 
bergamoie,  coco. 

CHAPTER  IV. 
Words  of  German  Origin. 

§  27.  All  French  words  of  German  origin  are  later  than  the 
middle  of  the  sixteenth  century.  The  religious  wars,  the  Thirty  Years' 
War,  the  German  wars  of  the  eighteenth  century,  have  introduced  a 
number  of  military  terms,  bivouac,  blockhaus,  blocus,  chabraque,  colback, 
fifre,flamberge,  havresac,  hourrah,  lansquenet,  lousiic,  obus,  reitre,  rosse, 
sabre,  sabretache,  schlague,  vaguemestre ;  words  expressing  drink,  pot- 
house terms,  bonde,  brandevin,  cannette,  choucroute,  jleche,  gargoiie, 
kirsch,  nouille  ;  some  names  of  animals,  breme,  dan,  hamster,  renne  ; 
some  terms  of  art,  estamper,  graver  ;  of  dancing,  valser  ;  of  seafaring, 
bdbord^.  Mining  industry,  so  general  in  Germany,  has  given  a  great 
number  of  specific  mineralogical  terms,  bismuth,  cobalt,  couperose, 
e'griser,  embe'rize,  gangue,  glette,  gueuse,  matiganese,  potasse,  quartz,  spath, 
zinc.     Nickel  is  a  Swedish  word. 

We  have  said  above  that  French  words  of  German  origin  are  not 
earlier  than  the  sixteenth  century;  this  remark  does  not  apply  to 
words  of  Old  German  or  Teutonic  origin,  which  came  into  the  Latin 
language  between  the  tenth  and  the  thirteenth  centuries,  and  passed 
from  the  Latin  into  the  French.  These  two  classes  of  words  are  very 
distinct ;  the  Teutonic  words,  in  passing  through  the  Latin,  have  lost 
their  native  form,  and  have  gone  through  regular  transformations 
before  becoming  French ;  the  others,  German  words,  borrowed 
straight  from  Modern  German,  and  introduced  in  their  natural  state, 
break  the  general  regularity  of  the  language.  The  former  unite 
closely  and  absolutely  with  the  French,  the  latter  are  but  superficially 
connected:  in  the  language  of  chemistry,  words  of  German  origin 
mix  only  with  the  French,  those  of  Teutonic  birth  enter  into  com- 
bination with  it. 

*  Add,  as  debts  to  the  Spanish,  the  name  of  one  metal,  platine,  and  of 
a  typographical  abbreviation,  cedille.  One  word,  mesquin,  came  in  about 
the  twelfth  century. 

^  House  furniture  owes  to  German  some  special  terms,  bahut,  edredon. 
Abstract  terms  are  few,  anicroche,  chenapan,  chic,  and  almost  always  bear  a 
bad  sense.  The  Flemish  has  given  bouguin,  the  name  of  a  plant,  col%a,  and 
one  name  of  a  festival,  kermesse. 


WORDS'  OF  ENGLISH   ORIGIN.  XXXV 

CHAPTER  V. 

Words  of  English  Origin. 

§  28,  Communications  between  England  and  France  have  daily 
grown  more  and  more  frequent  from  the  time  of  the  Restoration, 
and  have  brought  with  them  a  large  number  of  English  words.  These 
refer  to  industrial  pursuits,  ballast,  coke,  express,  flint,  lias,  malt,  rail, 
tender,  tunnel,  wagon;  agriculture,  f£'//a^^,  drainer  ;  politics,  legislation, 
bill,  budget,  club,  coiniie,  convict,  jury,  meeting,  pamphlet,  toast,  verdict, 
speech;  banking,  cheque,  drawback,  warrant;  sundry  moral  states, 
comfort,  humour,  spleen ;  dress,  carrick,  chdle,  lasting,  plaid,  redingole, 
spencer ;  food,  bifteck,  bol,  gin,  grog,  pudding,  punch,  rhum,  rosbif ; 
racing,  sport,  amusements,  bouledogue,  boxe,  break,  clown,  dattdy, 
dogcart,  fashionable,  festival,  groom,  jockey,  lunch,  raout,  sport,  stalle, 
sieeple-chasse,  tilbury,  tour  is  te,  turf  whist;  medicine,  croup;  sea- terms, 
many  of  which  are  of  old  standing  in  the  French  language,  accore, 
beaupr/,  bosseman,  boulingrin,  coaltar,  cabestan,  cabine,  cachalot,  cambuse, 
cutter,  /per Ian,  flibustier,  he'ler,  interlope,  loch,  lof  paquebot,  poulie,  touage, 
yacht  \ 

CHAPTER  VI. 
Words  of  Slavic  Origin. 

§  29.  The  Polish  language  has  provided  certain  dance-words, /o/z^^z, 
mazurka,  redowa,  the  word  caleche,  and  one  heraldic  term,  sable. 
Russian  gives  cosaque,  czar,  knout,  palache,  steppe,  cravache  (though 
this  last  word  travelled  into  France  through  Germany). 

Besides  the  Slavic  languages  the  Uralian  tongues  have  also  borne 
their  very  slender  part  in  influencing  the  French  language ;  Louis  XIV 
having  introduced  the  hussards,  the  new  corps  kept  its  Magyar  name, 
huszdr  (=the  twentieth),  and  some  of  its  old  technical  terms,  as 
dolman,  shako.  In  the  fifteenth  century,  horde,  a  word  of  Mongol 
origin,  meaning  in  Tartar  the  camp  and  court  of  the  king,  was 
brought  into  France. 

CHAPTER  VII. 

Words  of  Semitic  Origin. 

§  30.  The  Semitic  words  in  the  French  language  are  Hebrew,  or 
Turkish,  or  Arabic.     It  was  a  pet  notion  of  the  old  etymologists  to 

^  France  also  owes  to  the  English  the  words  square,  billet,  and  alligator. 

d2 


XXXVl  INTRODUCTION. 

derive  all  languages  from  the  Hebrew ;  the  labours  of  modern  philo- 
logists have  shewn  that  such  dreams  were  a  vanity:  and  the  most 
important  result  of  modern  philological  science  has  been  the  discovery 
of  the  law  that  elements  of  languages  ansiver  exactly  to  the  elements  of 
race.  Now  the  French  belong  to  a  very  different  race  from  the  Jews, 
and  therefore  the  relations  between  the  French  and  Hebrew  tongues 
must  be  illusory,  a  mere  chapter  of  accidental  coincidences.  When 
St.  Jerome  rendered  the  Old  Testament  out  of  Hebrew  into  Latin, 
he  brought  into  his  version  a  number  of  Hebrew  words  which  had  no 
Latin  equivalent,  such  as  seraphim,  gehennon,  pascha,  &c.,  and 
from  ecclesiastical  Latin  they  passed,  five  centuries  later,  into  French, 
seraphin,  gene,  paque,  &c.*  But  it  is  through  the  Latin  that  the  French 
received  them,  and  we  may  fairly  say  that  Hebrew  has  had  no  direct 
influence  on  French.  The  same  is  true  of  the  Arabic,  whose  relations 
to  the  French  have  been  entirely  matters  of  chance.  Besides  words  ex- 
pressing things  purely  Oriental,  like  Alcoran,  baboiiche,  bazar,  bev, 
burnous,  cadi,  calife,  caravane,  caravanse'rail,  chacal,  cimeterre,  derviche, 
drogman,  fi^-man,  gazelle,  getiette,  girafe,  janissaire,  mameluk,  marabout, 
marfil,  minaret,  mosque'e,  narghile,  odalisque,  once,  pacha,  sequin, 
se'rail,  sultan,  talisman,  turban,  vizir,  &c.,  which  have  been  brought 
straight  from  the  east  by  travellers,  the  French  language  received 
during  the  middle  ages  several  Arabic  words  from  another  source  :  the 
effect  of  the  crusades,  the  great  scientific  progress  made  by  the  Arabs, 
the  study  of  oriental  philosophers,  common  in  France  between  the 
twelfth  and  fourteenth  centuries,  have  enriched  the  vocabulary  wiih 
words  bearing  on  the  three  sciences  cultivated  successfully  by  the 
Arabs,  namely,  astronomical  terms,  azimuth,  nadir,  zenith  ;  alchemist 
terms,  alambic,  alcali,  alchimie,  alcool,  ambre,  borax,  elixir,  julep,  sirop; 
mathematical  terms,  algebre,  algorilhme,  chiffre,  zero ;  but  even  these 
words  of  exclusively  learned  origin  did  not  pass  straight  from  Arabic 
into  French,  but  passed  first  through  the  scientific  medieval  Latin. 

The  commercial  relations  between  France  and  the  East  have  also 
introduced  a  number  of  terms  bearing  on  dress,  babouche,  bouracan, 
colback,  colon,  hoqueton,  j'upe,  taffetas ;  on  building  and  furnishing, 
bazar,  divan,  kiosque,  magasin,  matelas,  sofa ;  jewellery,  colours,  per- 
fumes, azur,  carat,  civette,  laque,  lazuli,  nacre,  orange,  talc;  lasdy, 
words  which  come  under  no  special  classification,  amiral,  cafe',  e'chec, 
haras,  hazard,  mat,  tamarin,  truchement. 

The  frequent  invasions  and  long  sojourn  of  the  Saracens  in 
Southern  France  between  the  eighth  and  the  eleventh  centuries  have 
left  absolutely  no  traces  either  on  the  southern  dialects,  or  on  the 
French  lanQ:uas:e  '^. 


*  We  may  add  to  this  list  the  Talmudic  words  cabale  and  rabbin. 

*  See  Reinaud,  Invasions  des  Sarrasins  en  France,  pp.  306,  307, 


IVORDS   OF  AMERICAN   ORIGIN,  XXXVll 

CHAPTER  VIII. 
Words  of  Eastern  Origin. 

§  31.  By  words  of  Eastern  origin  are  meant  all  those  terms  which 
have  been  brought  by  travellers  from  India,  banihou,  brahme,  cache- 
mire,  carnac,  jongle,  mousson,  nabab,  pagode,  palanquin,  paria,  &c. ;  from 
China,  ih^ ;  from  the  Malay  Archipelago,  casoar,  orang-outang. 

The  word  zebre  is  of  African  origin. 

CHAPTER  IX. 

Words  of  American  Origin. 

§  32.  The  words  collected  in  the  three  last  chapters  do  not  express 
French  notions,  and  are,  properly  speaking,  not  French  words  at 
all ;  the  same  is  true  of  local  terms  introduced  into  the  language  by 
the  relations  kept  up  between  France  and  the  American  colonies. 
Such  words  are  acajou,  alpaga,  ananas,  boucanier,  cacao,  caiman, 
calumet,  chocolat,  colibri,  condor,  jalap,  niais,  ouragan,  quinquina,  quinine, 
sagou,  iabac,  tapioca,  iatouer. 


PART  IV. 

ELEMENTS  OF  VARIOUS  ORIGIN. 

Under  this  head  come  all  the  words  whose  introduction  into  the 
language  may  be  said  to  be  purely  accidental,  whether  their  origin  be 
historical,  as  the  word  Seide"^,  or  onomatopoetic  (due  to  the  imita- 
tion of  sounds),  as  craquer.  After  these,  which  will  close  the  list  of 
words  of  known  origin,  we  shall  come  to  a  list  of  all  the  words  as  to 
which  etymology  has  arrived  at  no  definite  conclusion. 

CHAPTER  I. 

Words  of  Historical  Origin. 

§  33.  These  words,  few  in  number,  are  due  to  some  accidental  cir- 
cumstance: this  makes  it  all  the  more  needful  to  recognise  them 
properly ;  for  if  we  were  to  shut  our  eyes  to  their  origin,  and  try  to 

^  From  Voltaire's  Mahomet,  in  which  there  is  a  blind  agent  of  the 
Prophet's  will  named  Seide,  the  French  form  of  the  Arabic  Sdid. 


XXXVlil  INTRODUCTION. 

discover  a  scientific  etymology  for  them,  we  should  be  sure  to  go 
wrong.  If  we  were  to  forget  that  guillotine,  macadam,  mansarde, 
quinquel,  are  named  after  their  inventors,  and  set  ourselves  to  de- 
compose them  into  their  elements,  with  a  view  of  finding,  by  the 
rules  of  permutation,  their  Greek  or  Latin  origin,  we  should  certainly 
fall  into  the  most  fantastic  mistakes. 

Words  of  historic  origin  almost  always  stand  for  concrete  things  or 
material  objects,  and  especially,  as  is  natural,  for  new  inventions,  or 
importations,  as,  for  example,  stuffs,  asirakan,  cachemire,  calicoi,  gaze, 
madras,  mousseline,  najikin,  rouennerie,  from  the  names  of  places, 
Astrakhan,  Cashmire,  Calicot,  Gaza,  Madras,  Moussotil,  Nankin, 
Rouen,  where  these  goods  were  first  made ;  carriages,  berline,  made  at 
Berlin,  fiacre,  Victoria,  d'Aumont,  &c.  ;  vegetables,  Dahlia,  named 
after  the  botanist  Dahl  by  Cavanilles  in  1790,  cantaloup,  or  melon, 
cultivated  at  Cantaluppo,  a  papal  villa  near  Rome,  &c. 

Abstract  words  are  scarcer :  such  as  je're'miade,  from  the  Prophet, 
lambiner,  from  Lambin  (d.  1577),  a  professor  in  the  College  of 
France,  and  famous  for  the  immense  length  of  his  explanations,  and 
the  diffuseness  of  his  commentaries.  Other  words  are  either  invented 
by  the  learned,  as  gaz,  which  was  created  in  the  sixteenth  century  by 
Van  Helmont  the  alchemist,  or  they  are  the  expression  of  some 
ancient  circumstance,  as  the  word  greve  (  =  combination  of  working 
men)  comes  from  the  phrase  se  mettre  en  Greve,  and  this  from  the 
fact  that  under  the  old  regime  the  working  men  of  the  different  cor- 
porations used  to  assemble  on  the  old  Place  de  la  Greve  at  Paris,  to 
wait  to  be  hired,  or  to  prefer  complaints  against  their  employers 
before  the  Prdvot  des  Marchands  ^. 


CHAPTER  II. 

Onomatopoetic  Words. 

§  34.  There  are  very  few  words  in  the  French  language  which  are 
formed  '  onomatopoetically,'  that  is,  by  imitation  of  sounds.  These 
express  the  cries  of  animals,  bdjrer,  croasser,japer,  taper,  miauler ;  the 

^  The  following  is  the  list  of  French  words  of  historic  origin : — Amphi- 
tryon, Angora,  Arteslen,  Assassin,  Atlas,  Ba'ionnttte,  Balais,  Baragouin, 
Bareme,  Basque,  Beguin,  Berime,  Besant,  Bicoque,  Biscaien,  Bougie,  Bretteur, 
Brocard,  Cachemire,  Calepin,  Calicot,  Canari,  Cannibale,  Cantaloup,  Carlin, 
Carmagnole,  Carme,  Casimir,  Caucfjois,  Celadon,  Chiner,  Cognac,  Cordonnier, 
Cra'vate,  Curagao,  Dahlia,  Damasser,  Dnmasquiner,  Dedale,  Dinde,  Echalotte, 
Epagneul,  Escla-ve,  Escobar d,  Espiegle,  Faience,  Fiacre,  Flandrin,  Florin,  Fon- 
tange.  Franc,  Frise  (cheval  de),  Futaine,  Galetas,  Galvanisme,  Ga'vote,  Gaze, 
Gilet,  Gothique,  Greve,  Guillemet,  Guillotine,  Guinee,  Hermetique,  Hermine, 
Hnngre,  Inde,  Jarnac,  Jaquette,  Jereutiade,  Laccntque,  Lambiner,  Louis, 
Macadam,  Madras,  Magnolier,  Mansarde,  Marionneite.  Marotte,    Maroquin, 


WORDS   THE  ORIGIN  OF    WHICH  IS    UNKNOWN.     XXXIX 

phases  of  human  speech,  hahiller,  cancan,  caqtieter,  chucholer,  chut, 
fredojiner  hoqtiet,  marmoiter ;  certain  conditions  of  size  or  movement, 
bouffer,  bouffir,  zigzag;  some  natural  sounds,  briiissement,  clapoter, 
claque,  clique  lis,  crac,  craquer,  eric,  croquer,  fanfare,  humer,  pouffer, 
tic,  toper;  the  speech  of  children,  _/a«/a«,  maman,  papa ;  and  some 
interjections,  from  bahy  e'bahir  ;  from  hu,  huer. 


CHAPTER    III. 
Words  the  Origin  of  which  is  Unknown. 

§  35.  We  have  now  described  all  the  known  provinces  of  that  vast 
domain  which  men  call  the  French  Language ;  there  are  other  pro- 
vinces which  philology  has  not  yet  recognised  or  explored.  The 
limits  of  these  must  now  be  carefully  traced  out  on  our  linguistic  map 
of  the  language;  for  the  line  which  separates  the  known  from  the 
unknown  cannot  be  fixed  till  we  have  made  out  the  map  of  the 
former,  and  have  fixed  the  frontiers  of  the  provinces  with  which  we 
are  certainly  acquainted. 

This  unknown  region,  as  might  be  expected,  embraces  hardly  any 
but  words  of  popular  origin,  and  gives  us  a  collection  of  more  than 
six  hundred  words  of  which  the  derivation  is  as  yet  undiscovered. 
It  would  be  not  strictly  true  to  say  that  the  etymology  of  all  these 
words  is  unknown  to  us;  there  are  very  few  of  them  as  to  which 
philology  cannot  give  us  several  conjectures,  each  equally  plausible ; 
and  it  is  quite  certain  that  the  day  will  come  when  the  science,  with 
more  powerful  instruments,  will  resolve  all  these  problems  ^ ;  still,  in 
the  present  state  of  our  philological  knowledge,  these  hypotheses  can 
be  neither  verified  nor  refuted,  and  we  therefore  pass  them  by  in 
silence,  reckoning  as  unknown  all  those  words  as  to  which  philology 
has  not  attained  to  any  dtfinite  conclusion. 

To  reproduce  discussions  which  lead  to  no  conclusion  would  be 
contrary  to  the  aim  we   have   set  before  us  ;    for  purposes  of  in- 

Marotlque,  Martinet,  MercuriaJe,  Meringue,  Mousseline,  Nankin,  Nicotine, 
Patelinage,  Perse,  Persienne,  Phaeton,  Pierrot,  Pistolet,  Praline,  Quinquet, 
Renard,  Ripaille,  Robinet,  Roquet,  Rouennerie,  Salsepareille,  Sansonnet,  Sar- 
donique,  Sarrasin,  Seide,  Serin,  Silhouette,  Simonie,  Strass,  Tartufe,  Tournois, 
Truie,  Turlupinade,  Fandalisme,  Faude-ville. 

*  It  is  hard  to  foresee  into  what  these  650  words  will  be  resolved;  a 
large  and  marked  portion  of  them  is  certainly  formed  from  words  altered 
Irom  the  Latin  or  the  Teutonic,  and  the  action  of  degradation  has  been  so 
great  that  it  conceals  from  us  their  origin.  The  rest,  doubtless  less  than 
one  half,  are  sprung  from,  and  will  be  traced  back  to,  the  indigenous  lan- 
guages, the  Basque,  the  Celtic,  &c.,  which  were  spoken  on  the  Gallic  soil 
at  the  time  of  the  Roman  Conquest. 


xl  INTR  OD  UCTION. 

struction,  doubt  is  worse  than  ignorance,  and  in  teaching  the  young 
we  are  apt  to  lose  some  of  the  fruits  of  knowledge  unless  the  distinc- 
tion between  the  known  and  the  unknown  is  laid  down  clearly  and 
without  hesitation. 

There  are  about  650  words  of  which  the  origin  is  unknown  *.  The 
following  is  a  list  of  the  chief  ones. 

Adn,  accoulrer,  aigrejin,  aise,  ajonc,  aloyau,  anialgame,  amphtgouri, 
andouiller,  antilope,  mttmoine,  ardillon,  ardoise,  argot,  armet,  atleler^ 
altifer,  aube,  aumusse,  auvent. 

Babtne,  babouin,  bdche,  badi'geon,  haguenauder,  balafre,  balise,  baliverfie, 
balle,  bancal,  bancroche,  barat,  baratle,  barder,  barguigner,  baril,  baron, 
basane,  bascule,  bdlir,  baudruche,  bauge,  bedaine,  begue,  belitre,  bercer, 
bergc,  berne,  besogne,  besoin,  biche,  bidon,  bielle,  biffer,  bigarrer,  bigle, 
bigot,  bijou,  bilboquet,  billeves^e,  billon,  bimbelot,  bique,  bis,  bise,  biseau, 
bisquer,  bistouri,  bistre,  blaser.  Mason,  blette,  blond,  blotlir,  blouse,  bobeche, 
bobine,  bombance,  bombe,  borgne,  bosse,  bot,  bouder,  boudin,  boue,  bougon, 
boulanger,  bourbe,  bourdon,  bourreau,  bousculer,  bouse,  braire,  branche, 
brande,  branler,  braquemart,  braquer,  bredouiller,  brehaigne,  breloque, 
bretaudcr,  bretello,  bribe,  bricole,  brimborion,  brin,  brioche,  broc,  brocanter, 
brou,  brouir,  bruine,  bruire,  buffet,  burette,  butor. 

Cabaret,  cabas,  ca/ard,  cagot,  cahoter,  cdieu,  caillou,  calembour,  cali- 
fourchon,  calotte,  camard,  camion,  camoujlet,  cant,  canton,  caramboler, 
cassis,  catimini,  chalet,  chalit,  chaniailler,  chambranle,  chanfrein,  charade, 
charangon,  charivari,  chassie,  chiffe,  choyer,  ciron,  ciseau,  civiere,  claque- 
murer,  cocasse,  coche  (a  notch),  cochevis,  colifichet,  complot,  concierge, 
copeau,  coqueluche,  coquin,  corme,  cosse  {/cosser),  coterie,  cotret,  courge, 
cre'celle,  crepe  (a  cake),  cretonne,  creuset,  crotte. 

Dague,  dalle,  debaucher,  de'cruer,  degingande',  de'gringole',  de'velopper^ 
diner,  disette,  dodu,  dorloter,  doucine,  douue,  drap,  dupe. 

Eblouir,  ^bouriffer,  icarquiller,  ^chouer,  eclabousser,  Ma7iche,  e'cran, 
e'crouer,  ecrouir,  e'grillard,  ef?ibaucher,  e'moustiller ,  empeigne,  endever, 
engouer,  enlizer,  enticher,  e'pargner,  e'parvin,  ergot,  estaminet,  itancher, 
e'toiler,  etiquette. 

Fagot,  falbala,  falun,  fardeau,  farfadet,  felon,  feuillette,  filou, 
flagorner,  flanelle,  flatter,  flatter,  foulard,  fredaine,  freluquet,  fre'tin, 
fricasser,  friche,  fricot,  frime,  fringant,  fripe,  f riser. 

Gadoue,  gaillard,  galet,  galetas,  galimatias,  galvauder,  ganse,  gar<;on, 
gargote,  gargouille,  gargouse,  gibet,  gibier,  giboule'e,  gifle,  gigot,  givre, 
se  goberger,  godailler,  godelureau,  gogo,  goinfre,  gonelle,  goret,  gosier, 
goujat,  gourmand,  gourme,  gourmet,  grabuge,  graillon,  gravier,  gredin, 
gr^le,  gribouiller,  groimoire,  gringalet,  grive,  gruger,  guenille,  guenon, 
gueridon,  guetre,  guilleret,  guimbarde,  guinguette,  guisarme. 

'  This  is  calculated  on  the  base  of  the  Dlctionnaire  de  VAcademie ;  if  we 
were  to  include  every  unknown  word  in  the  language  the  number  would  be 
considerably  larger. 


STATISTICS   OF   THE  FRENCH  LANGUAGE.  xH 

Harasser,  hardes,  haricot,  han'delle,  heurler,  horion,  houille,  houppe- 
lande,  housptller,  hure. 

Jachere,  j'alon,  jargon,  j auger,  javarle,  j'avelot,  jucher. 

Laie,  laiton,  lambeau,  landier,  lauda7ium,  liais,  Hard,  lice,  lie,  lingol, 
lopin,  losange,  loupe,  luron,  lutin,  luzerne. 

Mdche,  mdchicoulis,  macquer,  magnatierie,  magot,  mammouih,  mani- 
gance,  manivelle,  maquereau,  viaraud,  marc,  marcassin,  marmot,  mar- 
inouset,  matelot,  matois,  matou,  mauvais,  me'gissier,  vieleze,  meringue, 
merisier,  merlan,  mievre,  mijauree,  mijoter,  mince,  mirliton,  moellon, 
moignon,  moquer,  vioquette,  viorgue,  morlaise,  morue,  motte,  mouron, 
inufle,  maser, 

Nabot,  nigaud. 

Omelette,  orseille,  ouate. 

Patois,  patraque,  patte,  p^pin,  percale,  percer,  petit,  pile  (reverse,  of 
coins),  pilori,  pimpant,  pingre,  pirouette,  piton,  pivot,  pleige,  pompe, 
pompon,  potele',  potiron,  preux. 

Quinaud,  quintal. 

Rabdcher,  table,  rabougrir,  rahrouer,  racher ;  rafale,  rainure, 
ratatiner,  raz,  ren/rogner,  requin,  reve,  ricaner,  ricocher,  ronfler,  rosser, 
ruban. 

Sabord,  sabot,  salmis,  sarrau,  sebile,  semelle,  serpilliere,  sobriquet,  soin, 
sot,  soubrette,  souche,  soupape,  souquenille,  sournois,  sparadrap. 

Tache,  taloche,  tan,  tangage,  taper,  tapir,  tarabuster,  tarauder,  tarte, 
tintamarre,  trancher,  trapu,  tricoter,  trimbaler,  trimer,  tringle,  tripot, 
iripoter,  trique,  trogne,  trognon,  trompe,  truffe,  trumeau, 

Varlope,  vasistas,  vigie. 


CHAPTER  IV. 

Of  the  Statistics  of  the  French  Language. 

§  36.  Let  us  finally  express  in  figures  the  chief  results  at  which 
we  have  now  arrived :  although  statistics  are  hardly  in  their  right 
place  here,  and  although  we  may  not  wish  to  follow  Malherbe's 
precept,  that  it  is  very  pretty  to  '  nombrer  n^cessairement,'  we  may 
apply  to  our  subject  M.  Sainte-Beuve's  excellent  maxim,  that  il  faut, 
tot  ou  tard,  dans  ce  vaste  arrie'ri  humain  qui  samoncelle,  en  venir  .  .  .  a 
des  reglevients  du  pass/,  h  des  conceptions  sommaires,/ussent  elles  un  peu 
artificielles,  a  des  niethodes  qui  ressemblent  a  ces  machines  qui  abre'gent  et 
re'sument  un  travail  de  plus  en  plus  interminable  et  infini'^.  We  must 
not,  then,  press  our  figures  too  hard ;  they  only  express  approxi- 
mately the  relations  and  proportion  of  the  different  elements  which 
combine  to  form  the  French  language. 

*  Sainte-Beuve,  Nowveaux  Lundis,  VIII.  p,  44. 


X\[{  INTR  OD  UCTION. 

Statistics  of  the  Modern  French  Language. 

1.  Words  of  which  the  origin  is  unknown    .     .     .       650 

2.  Words  of  popular  origin  : — 

i.  Latin  element  (primitive  words)    .     3800 

ii.  Germanic  element 420 

iii.  Greek  element 20 

iv.  Celtic  element 20 

4260 

3.  Words  of  foreign  origin  :  — 

i.  Italian 450 

ii.  Provencal 50 

iii.  Spanish '.       100 

iv.  German 60 

V.  English 100 

vi.  Slavonic 16 

vii.  Semitic no 

viii.  Oriental 16 

ix.  American 20 

972 

4.  Words  of  historic  origin 115 

5.  Onomatopoetic  words 4° 

Total  number  of  words      .     .     .     5987 

If  we  subtract  from  the  27,000  words  contained  in  the  Dictionnaire 
de  I'Acade'mie  these  5987  just  enumerated,  we  shall  find  a  remainder 
of  about  21,000  words,  created  either  by  the  people  from  primitive 
words,  by  composition  and  derivation,  or  by  the  learned,  who  have 
borrowed  a  crowd  of  words  direct  from  Greek  and  Latin. 


BOOK  III. 

PHONETICS,  OR  THE  STUDY  OF  SOUNDS. 


§  37.  There  are  two  objects  which  Phonetics  set  before  them :  first, 
the  description  of  sounds,  which  are  the  elements  of  language ; 
secondly,  the  study  of  the  origin  and  history  of  these  sounds  when 
once  we  have  clearly  described  them  ^ 


PART   I. 

DESCRIPTION  OF  SOUNDS. 

§  38.  Without  attempting  to  describe  the  organs  of  the  human 
voice,  or  encroaching  on  the  sphere  of  the  anatomist,  we  must  still 
state  in  this  place  (though  without  endeavouring  to  prove  our  positions) 

^  I  have  already  defined  Phonetics  (§  4),  and  have  shewn  what  help 
etymology  gets  from  them :  guided  by  these  fixed  laws  of  transformation  of 
sounds  in  passing  from  a  parent-language  to  its  offspring,  etymology  is  no 
longer  obliged  to  trust  to  fallacious  analogies  of  sounds  or  signification ; 
it  can  usually  tell  beforehand  the  form  which  any  particular  Latin  word 
naturally  adopts  in  French. 

The  true  place  of  Phonetics  is  under  the  head  of  Grammar,  of  which 
they  are  an  integral  part;  and  I  have  discussed  the  Phonetics  of  the  French 
language  in  the  Historical  Grammar.  It  might  have  been  enough  to  refer 
the  student  to  that  work ;  but  as  I  am  now  endeavouring  to  lay  before 
him  for  the  first  time  the  proof  of  every  etymology,  I  wish  him  to  have 
ready  to  hand  the  means  of  verifying  and  controlling  my  statements,  and 
the  complete  collection  of  the  transformations  of  Latin  into  French. 

These  two  treatises  on  Phonetics  are  not  the  same.  In  the  Grammar 
I  limited  myself  to  the  exposition  of  the  chief  laws,  with  a  few  examples 
only;  here,  on  the  contrary,  I  lay  down  not  only  the  list  of  facts 
which  confirm  the  chief  laws,  but  also  most  of  the  secondary  laws  and 
the  exceptions. 


xliv  INTR  OD  UCTION. 

the  chief  results  which  have  been  attained  by  physiology  \  in  its 
researches  into  the  mechanism  of  language  and  the  classification  of 
sounds.  It  is  only  by  dissecting  sounds  that  we  can  get  a  detailed 
account  of  the  marvellous  instrument  on  which,  as  Max  Miiller  well 
says,  'we  play  our  words  and  thoughts.'  And,  moreover,  these 
physiological  preliminaries  are  an  indispensable  prelude  to  the  study 
of  the  history  of  the  sounds  of  the  French  language. 

§  39.  Whatever  the  human  ear  can  perceive  may  be  divided  into 
two  classes,  sounds,  or  successions  of  periodical  vibrations,  and  noises, 
or  irregular  successions  of  discontinuous  vibrations.  Sounds  may 
be  noted  musically ;  noises  cannot.  The  human  voice  is  caused  by  a 
current  of  air  emitted  from  the  lungs,  under  the  pressure  of  the  thorax, 
vibrating  as  it  passes  across  the  vocal  chords. 

§  40.  If  the  current  of  breath  reaches  the  open  air  without  having 
been  interrupted  or  troubled  in  its  passage  through  the  mouth,  there 
is  produced  a  sound,  which  we  call  a  voweP. 

§  41.  Ifj  on  the  other  hand,  this  current  of  air  is  suddenly  stopped 
in  its  progress  by  any  barrier,  such  as  the  tongue,  teeth,  or  lips,  the 
sound  is  spoilt,  and  instead  thereof  out  comes  a  noise,  known  by  the 
name  of  consonant;  of  these  the  different  varieties  are  due  to  the 
differences  in  organs  (tongue,  teeth,  lips),  which  thus  interrupt  the 
emission  of  the  voice. 

Thus,  then,  human  speech  is  to  be  divided  into  two  modes  and 
forms ;  the  consonant  which  is  but  a  noise ;  and  the  vowel,  which 
is  a  sound,  and  is  consequently  subject  to  certain  musical  conditions 
which  we  must  now  pass  on  to  discuss. 


^  The  two  works  of  the  highest  value  on  this  subject  (placed  in  chrono- 
logical order)  are  Briicke's  Grundzilge  der  Phys'iolog'ie  und  Systematic  der 
S()rachlaute  (Vienna,  1856),  and  Helmholtz's  Lehre  'von  den  Tonempfindungen 
(Brunswick,  1863).  Of  these,  the  former  has  settled,  quite  finally  or  nearly 
so,  the  laws  of  consonants;  the  latter  is  all-important  for  the  vowels. 
Both  have  been  combined,  and  thrown  into  a  short  and  useful  form,  by 
Dr.  Rumpelt,  in  1869  {Das  naturliche  System  der  Sprachlaute').  I  need 
not  name  Mr.  Max  Miiller's  admirable  lecture  (Lect.  II.  p.  103)  on  the 
same  subject :  it  is  a  real  chef-d'' awvre  of  penetration  and  clearness. 

*  Literally  an  emission  of  the  voice :  •vocalis  from  vox. 


THE    VOWELS.  xlv 

CHAPTER  I. 
The  Vowels. 

§  42.  Setting  aside  the  question  of  its  duration,  each  note  has 
three  aspects : — 

1.  As  to  its  elevation  or  tone  ;  that  is,  its  place  in  the  scale  of 
sounds.  The  elevation  of  a  note  is  a  result  of  the  number  of  vibra- 
tions which  take  place  in  a  given  time.  When  we  say  that  a  si  is 
more  shrill,  or  a  higher  note  than  a  mi,  we  mean  to  say  that  si  is 
produced  by  a  greater  number  of  vibrations  in  the  same  time  than 
are  required  to  produce  the  sound  called  mi. 

2.  As  to  its  power;  that  is,  the  degree  of  intensity  with  which  the 
note  strikes  the  ear.  This  depends  on  the  length  of  the  curves  of 
oscillation  of  the  air-particles  ;  or  (as  it  would  be  phrased  in  acoustics) 
on  the  amplitude  of  the  vibrations.  When  we  sing  a  note  softly 
we  displace  or  set  in  vibration  a  less  volume  of  air  than  if  we  were 
singing  the  same  note  at  the  full  pitch  of  our  voice. 

3.  As  to  its  quality;  that  is,  the  timbre,  or  sonorous  characteristics 
of  a  note.  Thus,  if  we  hear  the  same  note  sounded  at  the  same 
moment  on  a  violin  and  on  a  piano,  why  is  it  that  we  can  distinguish 
the  two?  Whence  comes  it  that  these  two  notes,  of  the  same 
elevation  and  power  (identical,  that  is,  in  number  and  amplitude 
of  their  vibrations),  are  yet  perfectly  distinguishable?  The  answer 
is  that  the  piano  and  violin  have  different  qualities ;  they  give,  as  one 
may  say,  two  distinct  colours,  just  as  when  we  see  the  same  object 
through  two  panes  of  coloured  glass,  one  making  it  look  green,  the 
other  red.  Each  instrument  has  its  own  peculiar  quality ;  a  colour 
which  tinges  each  sound,  and  gives  its  timbre  to  it.  This  modification 
of  sounds  arises  from  the  different  shapes  and  materials  of  the  in- 
struments which  generate  them ;  for  these  differences  in  shape  and 
material  naturally  produce  a  corresponding  difference  in  the  form 
of  the  vibrations  which  create  the  sound.  Whence  then  comes  it 
that,  in  the  case  of  two  notes,  identical  in  intensity  and  elevation, 
the  form  of  the  vibrations  can  produce  this  diversity  of  quality? 
This  brings  us  to  the  theory  known  under  the  name  of  that  of  'Multiple 
Resonance,'  or  of  'Harmonic  Sounds.'  As  long  ago  as  a.d.  1700, 
Sauveur  remarked  that  if  the  string  of  a  clavichord  be  pinched 
tight,  one  hears  at  once,  in  addition  to  the  note  which  has  been 
struck,  and  at  the  same  time  with  it  (supposing  the  ear  is  sharp  and 
practised),  other  notes  which  are  more  acute  than  the  one  struck, 
and  which  sound  feebly  through  a  sort  of  sympathy.  These  accom- 
panying secondary  notes,  which  emerge  directly  we  strike  a  note, 
are  called  '  the  harmonics '  or  '  resonant  sounds ' :  the  experiment  by 


xlvi 


INTRODUCTION. 


which  the  existence  of  these  harmonics  can  be  materially  proved  is 
well  known : — if  we  put  leaden  soldiers  on  the  notes  of  a  piano,  and 
then  strike  a  note,  al!  the  men  standing  on  the  notes  which  are 
harmonics  to  the  note  struck  will  be  upset,  while  the  others  all  remain 
unmoved.  Next,  Helmholtz  discovered  the  important  fact  that  the 
harmonics  which  accornpany  each  note  vary  in  number  and  quality, 
according  to  the  nature  of  the  instrument;  or,  in  a  word,  that  the 
form  of  the  instrument  giving  its  own  character  to  the  vibrations,  the 
harmonics  were  modified  in  different  ways,  while  the  note  struck 
remained  always  the  same;  he  shewed  that  this  difference  in  the 
nature  and  intensity  of  the  harmonics  was  in  fact  the  cause  of  that 
difference  in  quality  of  which  we  have  been  speaking.  This  discovery, 
that  the  shape  of  the  instrument  modifies  the  form  of  the  vibrations, 
and  that  this  determines  the  different  varieties  of  harmonics,  whence 
come  the  varieties  of  quality,  gave  Helmholtz  the  clue  to  the  explana- 
tion of  the  manner  in  which  vowel-sounds  are  produced.  Thinking 
that  in  order  to  pronounce  each  of  the  vowels  a,  i,  u  (the  last  to  be 
sounded  ou,  as  in  Italian),  we  have  to  modify  the  form  of  the  tube 
made  by  the  cheeks,  and  that  thereby  we  modify  the  form  of  the 
vibration,  and  thereby  also  we  change  the  character  of  the  harmonics, 
Helmholtz  succeeded  in  proving  that  the  different  vowels  are  only 
the  different  qualities  (or  timbres)  of  the  human  voice,  due  to  the 
different  forms  taken  by  the  orifice  of  the  cheeks,  the  mouth,  during 
the  emission  of  the  voice. 

§  43.  The  gamut  of  vowels,  as  Helmholtz  has  established  it,  is 
«,  0,  a,  e,  i;  the  relationship  and  transformation  of  the  vowels  will  be 
more  visible  by  means  of  the  vocal  triangle,  as  Briicke  determined 
it  in  1856^; — 


ofas  in  encore) 


This  triangle  shews  us  the  progress  of  vowel  sounds  as  they  pass 
through  the  phases  of  their  transformation  :  thus  0  on  its  way  to  u 


^  In  this  diagram  are  given  the  sounds  which  exist  in  French  or  Latin. 
Brucke's  triangle  marks  several  other  vowels,  foreign  to  these  two  lan- 
guages, and  therefore  not  inserted  or  studied  here. 


THE    VOWELS.  xlvii 

must  necessarily  first  pass  through  eu;  and  this  law,  directly  established 
by  physiological  investigation,  is  confirmed  by  history,  which  shews 
that  it  has  always  existed,  and  has  always  been  obeyed :  thus  Lat. 
morum  became  first  O.  Fr.  meure,  and  is  now  mure;  motum,  O.  Fr. 
meu,  now  mtt  Is  it  not  clear  then,  that  the  previous  study  of  the 
physiological  law  of  sounds  is  a  very  valuable  guiding  line  for  the 
history  of  the  transformations  of  language?  In  fact,  strange  as  it 
may  seem,  this  preamble  to  etymological  research  is  an  absolute 
necessity.  The  human  organs  ever  obey  the  same  laws,  and  it  is 
natural  that  we  should  employ  the  discoveries  made  by  investigation 
into  the  Hving  organ,  if  we  would  explain  the  changes  of  sound  caused 
by  the  vocal  organism  of  races  which  have  now  disappeared  from 
the  earth. 

§  44.  By  the  side  of  these  vowels  which  we  have  just  studied, 
known  by  the  name  of  '  pure  or  sonorous  vowel-sounds,'  we  find 
a  second  class  of  vowels  known  as  the  'nasal  or  muffled  vowel 
sounds ' ;    so  called,  not  because  they  are  really  pronounced  through 


C^^%      Vuary^* 


the  nose,  but  because  in  pronouncing  them  the  veil  of  the  palate 
is  lowered,  and  the  air  thus  compelled  to  vibrate  through  the  cavities 
which  connect  the  nose  with  the  pharynx  :  in  fact,  if  while  these 
sounds  are  being  emitted,  we  close  the  nose  altogether,  we  make 
the  vowel  still  more  strongly  nasal,  which  shews  that  they  cannot 
be  formed  through  the  nose.  These  nasal  sounds,  unknown  to  the 
Latins  and  to  most  European  languages,  are,  we  may  say,  a  French 
speciality,  represented  by  the  following  groups  of  letters,  an,  en,  in, 
OTi,  un. 

§  45.  In  addition  to  these  vowels,  pure  and  nasal,  are  the  diph- 
thongs, or  mixed  sounds,  made  up  of  two  vowels  pronounced  together 


xlviii  INTRODUCTION. 

by  a  single  voice-utterance :  these  we  must  consider  next.  Now, 
according  as  we  rest  on  the  first  or  on  the  second  of  these  vowels, 
so  shall  we  produce  one  or  other  of  two  kinds  of  diphthongs :  those 
which  are  accented  on  the  former  vowel,  as  the  Italian  6i  {poi,  noi), 
we  will  call  strong  diphthongs ;  and  those  accented  on  the  latter 
vowel,  like  the  French  oui,  which  we  will  call  the  weak  diphthongs. 

§  46.  Application  of  the  above- stated  Principles.     Inventory  of 
Latin    Vowels. 

I.  There  are  eleven  Latin  vowels :  a,  a ;  e,  e ;  6,  o ;  i,  i ;  y ;  u,  u. 

The  pronunciation  of  a,  o,  i  was  identical  with  that  of  the  French  a,  o,  i; 
e  was  pronounced  like  the  open  French  e  (as  in  apres') ;  u  like  the 
French  ou;  y  was  a  sound  unknown  in  common  Latin,  and  imported 
into  the  learned  lan.f^uage  from  Greece ;  it  answers  to  French  //, 
or  to  German  ii  in  Miiller,  with,  however,  a  somewhat  more  marked 
tendency  to  pass  into  i.     The  nasal  sounds  are  unknown  in  Latin. 

IL  The  diphthongs.  These  are  six  in  number,  all  of  them  with 
the  accent  on  the  former  vowel:  they  are  au,  6u,  6i,  lii,  ae,  6e. 
These  strong  diphthongs  are  pronounced  as  follows  : — 

'Au  like  German  au  (in  «§au§),  and  answers  to  the  combination 
of  French  letters  dou  :  thus,  aurum  was  pronounced  aouroum  :  in 
the  latter  days  of  the  Empire  this  aou  became  o  in  the  speech  of  the 
peasantry;  for  Festus  (p.  189)  tells  us  that  from  the  third  century 
downwards  the  peasantry  said  orum,  for  aiirum,  orieula  for  atiricula 
('  orum  pro  aurum  rustici  dicebant '). 

'Eu  was  pronounced  e'ou  (as  in  Italian  Europd). 

'Ei  like  the  French  ei  in  eille  (in  corbeille),  or  like  Spanish  ey  (in 
rey),  or  like  Italian  ei  (in  ///). 

'Ui,  like  the  French  oui,  if  the  accent  be  shifted  to  the  earlier  part 
of  the  diphthong  {oui,  instead  of  oui) :  the  Italian  za  (in  fui)  exactly 
reproduces  the  Latin  sound. 

It  is  useless  to  say  anything  about  the  pronunciation  of  ae  and  6e, 
which  at  quite  an  early  Latin  period  were  transformed  into  e  (as 
in  edus  for  hoedus,  Mesius  for  Maesius). 

§47.  Purt/ier  application  of  above-stated  Principles.     Inventory  of 
French  Vowels. 

I.  The  pure  vowels.  As  is  well  known,  the  French  alphabet  is 
very  badly  constructed ;  for  it  has  several  orthographic  signs  for  the 
same  sound,  and,  on  the  other  hand,  is  so  meagre  that  it  has  to 
denote  several  different  sounds  by  the  same  letter  :  thus,  for  the  one 
sound  0,  it  has   the   three  signs  0,  au,  and  eau ;    while  for  the  two 


THE    VOWELS.  xlix 

different  sounds  of  <r,  hard  and  soft,  it  has  only  one  sign,  c  (as  in  calomnie 
=  kaloiimie,  and  cerveaii  =  servcau).  Further  on  we  shall  explain  the 
cause  of  this  lack  and  surplus  in  French  orthography,  when  we 
treat  of  the  history  of  the  language;  now  we  will  only  deal  with 
the  list  of  French  vowels,  neglecting  the  multiple  orthographic  signs 
which  stand  for  one  sound.  The  French  vowels,  then,  are  eleven 
in  number :  a,  d ;  e,  e  (also  written  as  e  or  ai) ;  o,  6  (also  written  au, 
eau);  i  (also  written  _>■),  //  u;  ou ;  eu  (also  written  ceu,  as  in  bceiif, 
and  ii.e,  as  in  accueillir). 

If  we  compare  this  list  with  the  Latin  vowel  sounds,  we  shall 
see  that  the  French  language  has  gained  the  sounds  u  and  eu,  and 
the  closed  /,  none  of  which  existed  in  Latin ;  the  letter  u  (which 
in  Latin  marked  a  sound  equivalent  to  the  French  oii)  is  used  in 
French  to  represent  the  new  sound  ii,  and  in  order  to  represent  the 
Latin  sound,  the  ou  group  has  been  created :  thus  murum  has  become 
inur,  while  ursus  is  ours.  Hence  has  come  an  unfortunate  confusion : 
it  would  have  been  better  to  keep  for  the  letter  u  the  sound  it  already 
had  in  Latin,  and  to  represent  the  Modern  French  u  sound  (as  the 
Germans  have  it)  by  u. 

Another  and  more  important  gain  to  the  French  language  is  that 
of  the  vague  sound  indicated  by  the  name  of  the  e  mute.  This 
sound,  unknown  in  Latin,  is  produced  from  every  one  of  the  Latin 
vowels :  thus  the  Latin  a,  e,  i,  o,  u,  have  all  alike  become  e  mute, 
thus  a  becomes  e  in  rosam,  rose ;  eaballum.,  cJieval ;  e  becomes  e  in 
venire,  vetiir ;  fratrexxi, /rere ;  i  becomes  e  in  vestimentura,  ve/e- 
mejit ;  rcivD.\x.t\jcax,  me7iu ;  o  becomes  (?  m  aoriVsHa,^ ,  quenouille ;  and 
u  becomes  e  in  juniprum,  ^^«/(?yr^  /  templum,  tetnple.  Now  if  we 
draw  the  Ladn  vocal  triangle  within  a  circle,  the  circumference  will 
stand  for  the  e  mute,  that  sound  to  which,  in  French,  all  the  Latin 
vowels  descend  when  they  become  deadened ;  thus — 


e  mute 


emuts 


c  inuiv 

c  mute 


This  loss  of  vocal  power  in  the  Latin  final  vowels  had  advanced 
far  at  the  time  of  the  fall  of  the  Empire  :    and  Inscriptions  of  that 

e 


1  INTRODUCTION. 

period  are  full  of  such  forms  as  domino  for  dominum  (see  Schuchardt), 
in  which  the  final  vowels  are  confused  with  one  another  and  used 
one  for  another,  a  confusion  which  shews  how  very  undecided  their 
pronunciation  had  become :  towards  the  seventh  century  all  these 
vowels  were  lost  in  one  common  sound,  which  was  between  the  French 
eu  and  o,  an  uniform  sound  which  really  required  only  one  sign,  and 
has  been  represented  in  French  orthography  by  the  e  mute.  But 
this  symbol  was  not  adopted  at  once :  in  the  very  first  specimen  of 
the  French  language — the  well-known  Strasburg  Oaths  of  a.d.  842* 
— we  find,  two  lines  apart,  two  diflferent  signs  for  the  silent  final 
vowels :  thus  the  Latin  fratrem  is  thrice  rendered  by  fradre,  once 
by  fradra ;  instead  of  notre,  peiiple,  Charles,  we  find  noslro,  poblo, 
Karlo,  which  is  also  written  Karle.  This  difficulty,  experienced  by 
the  scribe  in  rendering  this  new  sound  by  a  common  and  uniform 
sign,  may  be  seen  at  every  step  in  the  linguistic  remains  of  the  period 
between  the  ninth  and  the  eleventh  century.  After  that  time  e  is 
always  used  to  represent  the  mute  sound.  This  letter  was  not  chosen 
because  it  answered  to  the  e  sound  (for  that  new  mute  sound  would 
have  been  better  represented  by  0  or  eu  than  by  <?),  but  simply  be- 
cause, as  a  matter  of  fact,  of  all  the  Latin  final  vowels,  the  e  was  the 
one  which  occurred  the  most  frequently.  But  this  e  mute,  which  now 
is  almost  imperceptible  in  pronunciation,  had,  up  to  about  the  middle 
of  the  sixteenth  century,  a  distinct  and  sufficiendy  marked  sound 
(like  the  final  0  still  heard  in  the  pronunciation  of  the  Provencal 
peasantry,  as  in  france'so,  mustco,  posh,  for  fraji^aise,  viiisique,  poste). 
Palsgrave,  the  old  English  grammarian,  in  his  Esclaircissement  de  la 
langue  frangoise,  a.d.  1530,  says  expressly  (lib.  i.  regula  5,  ed.  G^nin, 
p.  4):  'If  ^  be  the  laste  vowell  in  a  frenche  worde  beynge  of  many 
syllables,  eyther  alone  or  with  an  s  fi'olowynge  hym,  the  worde  not 
havyng  his  accent  upon  the  same  e,  then  shall  he  in  that  place  sound 
almost  lyke  an  0  and  very  moche  in  the  noose,  as  these  wordes  homme, 
/e'mme,  honeste,  pdrle,  hommes,  fe'mmes,  hone'sks,  shall  have  the}T  laste 
e  sounded  in  maner  lyke  an  0,  as  hommo^femmo,  lionesio,  parlo,  homnios, 
fevimos,  honeslos :  so  that,  if  the  reder  l\'ft  up  his  voyce  upon  the 
syllable  that  commeth  nexte  before  the  same  e,  and  sodaynly  depresse 
his  voyce  whan  he  commeth  to  the  soundynge  of  hym,  and  also 
sounde  hym  very  moche  in  the  noose,  he  shall  sounde  e  beyng  written 
in  this  place  accordyng  as  the  Frenchmen  do.  Whiche  upon  this 
warnynge  if  the  lerner  wyll  observe  by  the  frenchmen's  spekynge, 
he  shall  easely  perceive.'  Then,  passing  from  theory  to  practice, 
Palsgrave  gives  us  (p.  56)  the  pronunciation  as  it  ought  to  be  :  La 
tre's  honnor^e  magtiijiceftce  {la-ires-owiore'o-ma7iifisdnso) :  secretaire  du 
roy  nostre  sire  (secreldyro- deu-roy-nolro- siro) ;  glorieiise  rejiomme'e 
{glorieilzo  renoumme'o).     This  leaves  us  no  room  to  doubt  what  was 

^  See  the  Historical  Grammar,  P-  I4« 


THE    VOWELS.  11 

the  pronunciation  of  the  e  mute  at  that  time,  and  shews  that  it  was 
plainly  discernible. 

Hozv  io  study  the  transit  of  the  Latin    Vowels  into  French, 
and  the  Rules  of  Acce7it, 

§  48.  If  we  may  compare  words  to  a  living  organism,  the  con- 
sonants will  be  the  bones,  which  can  only  move  by  help  of  the  vowels, 
which  are  the  connecting  muscles.  The  vowels  then  are  the  fugitive 
and  shifting  part  of  a  word ;  the  consonants  its  stable  and  resisting 
part.  Hence  the  permutation  of  vowels  is  subject  to  less  certain 
laws  than  that  of  consonants,  as  they  pass  more  readily  from  one 
to  another. 

The  Latin  vowels  must  be  studied  in  two  ways, — as  to  quanlily, 
and  as  to  accent. 

1.  As  to  their  quantity; — they  may  be  short  like  the  e  of  ferum, 
long  by  nature  like  the  e  of  avena,  or  long  by  position  ^  like  the  e  of 
fernim.  This  distinction  may  seem  trifling,  but  is  really  important : 
thus,  for  example,  following  these  three  differences  of  quantity,  the 
Latin  e  is  transformed  into  French  in  three  different  ways ;  the  short 
e  becomes  ie  (ferns,  fier) ;  the  long  e  becomes  oi  (avena,  avoine) ; 
while  the  e  long  by  position  does  not  change  (ievvvim,  fer). 

2.  As  to  their  accent; — in  every  word  of  more  syllables  than  one 
there  is  always  one  syllable  on  which  the  voice  lays  more  stress  than 
on  the  others.  This  raising  of  the  voice  is  called  the  '  tonic  accent,'  or 
more  simply,  the  *  accent.'  Thus  in  the  word  raison  the  accent  is  on 
the  last  syllable ;  in  raisonndble,  it  is  on  the  last  but  one.  This  syl- 
lable, on  which  the  voice  lays  more  stress  than  on  the  others,  is  called 
the  '  accented '  or  *  tonic '  syllable :  the  others  are  unaccented,  or,  as  the 
Germans  name  them,  'atonic''*.  The  tonic  accent  gives  to  each 
word  its  proper  physiognomy,  its  special  character ;  it  has  been  well 
called  'the  soul  of  words.'  In  the  French  language  the  accent  is 
always  placed  on  one  of  two  syllables ; — on  the  last  when  the  termina- 
tion is  masculine  ^  (as  chanteur,  aimer,  finir,  recevrd) ;  on  the  penulti- 
mate when  the  termination  is  feminine  (as  roide,  pdrche,  vSyage).  In 
Latin  also,  the  accent  occupies  one  of  two  places ;  penultimate,  when 


^  A  term  borrowed  from  Latin  prosody,  which  so  calls  words  followed 
by  two  consonants,  which  are  'long  by  position.'  not  by  nature. 

"^  In  short,  every  word  has  one  accented  syllable,  and  only  one;  the  rest 
are  unaccented,  or  atonic ;  thus,  in  the  word  formiile,  the  last  syllable  is 
tonic,  the  other  vowels  are  unaccented  ;  in  Latin,  in  cantorem,  the  penul- 
timate is  accented,  the  others  are  atonic. 

^  That  is  to  say,  when  the  word  does  not  end  with  e  mute;  when  it 
ends  with  e  mute,  the  termination  is  said  to  be  feminine. 

e  2 


Hi  INTRODUCTION. 

that  syllable  is  long  (as  cantorem,  amare,  finire),  antepenultimate, 
when  the  penultimate  syllable  is  short  (rigidus,  porticus,  viaticum). 

We  have  just  seen  how  important  it  is,  with  a  view  to  the  origin  of 
the  French  language,  to  distinguish  the  quantity  of  the  Latin  vowels. 
It  is  still  more  important  to  distinguish  their  accent ;  the  tonic  and 
atonic  vowels  do  not  change  into  the  same  vowels  in  French. 

We  will  now  state  the  five  rules  of  Phonetics:  they  are  the 
fundamental  laws  for  the  transformation  of  Latin  into  French ;  the 
charter  of  the  constitution  of  the  French  word. 

§  49.  The  Latin  Accent  always  continues  in  French  ;  i.e.  the 
tonic  accent  always  remains  in  the  French  on  that  syllable  which  it 
occupied  in  the  Latin  word;  whether  that  syllable  was  the  penulti- 
mate, as  in  amare,  aimer ;  t6mplum,  //mpk ;  or  the  antepenult,  as 
oracvaum,  oracle ;  articulus,  arlicle ;  durabilis,  durable.  Thus  we 
see  that  the  accented  syllable  is  the  same  in  each  language  ^ 

In  studying  the  fate  of  the  other  syllables,  which  are  of  course  a,ll 
atonic,  we  must  distinguish  between  those  which  come  after  the  tonic 
syllable,  as  the  e  of  cantorem,  and  those  which  precede  it,  as  the  a 
of  cantorem. 

We  will  first  consider  those  which  follow  the  tonic  syllable ;  they 
can  occupy  only  one  of  two  places,  the  last  syllable,  or  the  last 
but  one,  when  it  is  a  short  syllable. 

§  50.  II.  Every  atonic  Latin  vowel,  in  the  last  syllable  of  a 
WORD,  disappears  IN  French. — Thus,  mare  becomes  7ner ;  amare, 
aimer ;  porcus,  pore ;  mortalis,  moriel;  or,  which  is  in  fact  the  same 
thing,  it  is  written  as  an  e  mute,  as  firmus,y*^/';«i?  /  templum,  temple. 

§  51.  III.  When  the  penultimate  of  a  Latin  word  is  atonic, 
the  Latin  vowel  disappears  in  French. — In  words  accented  on  the 
antepenult,  as  oraculum,  tabula,  articulus,  durabilis,  the  penulti- 
mate vowel  is  necessarily  short  in  Latin;  this  vowel  was  scarcely 
sounded  at  all ;  the  refined  Romans  may  have  given  it  a  slight  sound, 
but  the  grosser  popular  voice  neglected  altogether  such  delicate  shades 
of  pronunciation.  In  all  the  remains  of  popular  Latin  that  have  come 
down  to  us  (the  Graffiti  of  Pompeii,  inscriptions,  epitaphs,  &c.),  the 
short  penultimate  is  already  gone :  we  find  oraclum,  tabla,  postus, 
moblis,  vincre,  suspendre,  &c.^;  and  when  this  common  Latin 
passed  into  French,  the  words  thus  contracted  became  in  turn  oracle, 
table,  poste,  metible,  vaincre,  suspendre,  &c.  Indeed,  by  the  law  which 
forbids  the  French  language  to  throw  the  accent  farther  back  than 
the  penultimate  syllable,  it  was  compelled,  if  it  would  retain  the  Latin 


^  We  are  not  speaking  here  of  words  of  learned  origin;  these  rules 
refer  only  to  words  of  popular  origin. 

2  In  more  than  one  case  the  short  penultimate  had  already  disappeared 
even  in  classical  Latin,  as  in  saeclum^,  pedum,  vinclum. 


THE    VOWELS.  Hii 

accent  in  its  proper  place  in  words  formed  from  oraciilum,  tdbula, 
&c.,  to  suppress  the  short  u  of  the  penultimate,  and  to  say  oracle, 
table,  &c. 

Having  now  considered  the  two  classes  of  atonic  syllables  which 
follow  the  tonic  syllable,  let  us  go  on  to  enquire  according  to 
what  law  atonies  which  precede  the  tonic  syllable  pass  into  French. 
These  atonies  may  be  divided  into  two  classes :  those  which  precede 
the  tonic  syllable  immediately,  as  the  o  of  derogare,  and  those  which 
are  at  a  farther  distance  from  it,  as  the  e  of  derogare. 

§  52.  IV.  Every  atonic  Latin  vowel  which  immediately  precedes 

THE    TONIC     syllable     DISAPPEARS     IF     IT     IS     SHORT,    REMAINS     IF    IT    IS 

LONG^. — It  disappears  if  short,  as  sanitdtem,  bonitatem,  positura 
become  sanle',  bojil/,  posture"^.  It  remains  if  long,  as  coemeterium, 
ornam^ntiun,  cimetiere,  ornement. 

§  53.  V.  Every  atonic  Latin  vowel  which  precedes  the  tonic 

SYLLABLE  AT  A  GREATER  DISTANCE  REMAINS    IN   THE    FrENCH. ThuS  the 

o  in  positura  remains  in  the  French  posture ;  the  a  of  sanitatem  in 
sant^ ;  the  e  of  vestim6ntvun  in  vete7iient. 

CHAPTER  II. 

History  of  the  Latin  Vowels. 

Thus,  by  help  of  the  Latin  accent,  and  the  quantity  of  syllables, 
we  hive  fixed  the  five  laws  according  to  which  the  Latin  vowels  dis- 
appear or  remain  in  passing  into  French.  Let  us  now  reconsider  these, 
and  see  whether  the  French  language  has  retained  intact  the  vowels 
it  has  received  from  the  Latin,  or  has  altered  them,  and,  if  so,  after 
what  laws.  This  study  of  Latin  vowels  in  their  nature  must  be 
thus  divided — first  the  simple  vowels  (a,  e,  i,  o,  u),  then  the  diph- 
thongs (ae,  oe,  au,  eu),  and  each  of  these  subdivided  into  accented 
and  atonic. 


History  of  A. 

§  54.   I.  The  Latin  a,  when  long  by  position,  remains  unchanged, 
as  arbor,  arbre^. 


^  For  examples,  see  the  Dictionary,  s.  v.  able,  affable,  ancre,  asperge. 

^  For  examples,  see  the  Dictionary,  s.  v.  accointer.  aider.  I  have  also 
worked  out  these  two  laws  in  detail  in  the  Jahrbuch  fur  romanische  Lit- 
teratur  (Leipzig,  1867). 

'  In  a  very  few  instances  it  becomes  e  (see  achder),  or  at  (see  aigle). 


1 1 V  IN  TROD  UCTION. 

2.  The  Latin  a  and  a,  treated  alike  in  French,  become  ai  before 
tire  liquids  /,  m,  n,  if  these  consonants  are  followed  by  a  vowel. 
This  ai  answers  also  to  <?,  and  is  found  under  that  form  in  the 
suffix  I'en  (see  ancieti),  which  stands  for  iain  by  a  slight  alteration. 

3.  a  and  a  may  also  become  ai,  by  the  attraction  of  the  i,  in  words 
which  have  the  accent  on  the  antepenultimate,  when  the  i  is  con- 
sequently penultimate  (see  ailleurs  from  aliorsum). 

4.  a  and  a  become  e  before  the  rest  of  the  simple  consonants ; 
they  become  an  open  e  before  a  consonant  followed  by  r  [br,  Ir, 
dr,  prY,  as  fratreva., /rere ;  they  become  a  closed  e  before  mute 
consonants  (see  adie),  and  before  final  consonants. 

5.  a  and  a  become  also  ie  in  some  words  like  canis,  c/iie/i;  gravis, 
grief;  pietatem,  pi/i/;  but  this  has  been  arrived  at  by  passing 
through  e,  and  then  by  strengthening  the  e  with  an  /,  which  has 
produced  the  diphthong  ^ 


History  of  E. 


§  53.  We  have  already  said  (§  46)  that  the  Latin  e  was  sounded 
by  the  Romans  like  the  open  French  e  in  aprh  ;  and  e  was  a  similar 
thoucrh  longer  sound,  like  the  French  /in  iele. 


I.— £. 


§  56.  The  Latin  e  becomes  a  diphthong  ie  in  French  (except  be- 
fore gutturals):  as  in  ievvLm.,  fier ;  mel,  miel ;  iel,  fiel ;  pedem, 
pied;  tenet,  iieni ;  venit,  vient ;  petram,  pierre ;  febrim,  fievre ; 
Aeretvo,  dernh'e ;  palpehra,m,  paupiere^ :  and  this  tendency  to  turn 
e  into  a  diphthong  is  so  strong  that  it  affects  even  the  French  ^  in 
position  and  treats  it  as  e  before  a  simple  consonant;  as  in 
ped(i)ca,  piege;  lep(o)rem,  lievre  ;  tep(i)duin,  liede  :  eb(u)luni,  hiible; 


'  R  in  this  case  does  not  lengthen  the  preceding  vowel  by  position. 

^  a  becomes  i  in  cerasus,  cerise;  0  in  tabanus,  taon;  ph.iala,7?o/^;  «  in 
calamellus,  chalumeau ;  saccharum,  suere. 

^  Bref  from  brevis,  tu  es  from  es,  are  not  true  exceptions  to  this  rule; 
for  in  Old  French  the  words  were  more  correctly  brief  and  tu  ies:  the 
words  have  been  re-fashioned  by  the  clerks  and  latinists  of  the  close  of 
the  middle  ages,  to  make  them  resemble  more  closely  the  Latin  forms. 
The  only  true  exception  is  et  from  et.  Such  words  as  lepra,  lepre;  tene- 
bras,  tenebres ;  celeber,  celebre,  are  learned,  not  popular,  words. 


THE    VOWELS.  Iv 

hed(e)ra,  lierre'^.  The  history  of  this  change  of  e  into  the  diphthong 
e  is  short;  it  did  not  take  place  in  Latin  times,  for  there  is  no 
trace  in  the  common  Latin  of  that  strengthening  of  the  sound 
which  is  got  by  the  change  into  this  diphthong:  still  the  common 
Latin  bears  witness  in  its  own  way  to  the  need  it  felt  of  strengthening 
the  short  e ;  for  we  find  it  constantly  written  ae  after  the  sixth  cen- 
tury :  thus  inscriptions  and  barbarous  diplomas  write  paedem  for 
pedem,  faerum  for  ferum,  paetra  for  petra ;  an  important  fact,  which 
shews,  not  that  the  Merovingians  pronounced  e  as  ae,  but  that  they 
gave  the  e  so  much  emphasis  as  to  oblige  the  scribes  to  find  a  distinct 
symbol  to  express  the  new  sound.  From  the  ninth  century  down- 
wards ie  is  found  for  ae  (as  caelum,  del,  in  the  Song  of  St.  Eulalia ; 
'  Qu'elle  Deo  raneiet  chi  maent  sus  en  cteV,  literally  '  Quod  ilia  Deum 
renegabit  qui  manet  sursum  in  caelo'). 

The  only  true  exception  to  this  rule  is  Dim  from  Deum.  Deum 
first  became,  in  very  early  French,  Deo,  as  in  the  Oaths  of  a.d,  842  ;  it 
is  written  Deu  in  the  eleventh  century  in  the  Oxford  Psalter  (Ps.  149,  6)^^; 
then  Diu,  by  change  of  eu  into  iu.  Next,  the  accent  was  displaced.  Dm 
becoming  Diii,  and  the  strong  diphthong  weak.  Finally,  Diu  becomes 
Dieu,  just  as  plus  becomes  pieux.  There  are  a  few  words  which  change 
e  before  xXo  a\  ^er,  par  ;  tQVocem.,  farouche  ;  efferare,  effarer. 

§  57.  Let  us  pass  to  the  case  of  e  in  a  word  accented  on  the  ante- 
penult, and  followed  byeus,  lus,  ia,  ium.:  we  shall  see  that  it  becomes 
te  in  levium,  bVge;  m.misterium.,  me'tier ;  melius,  O.  Fr.  viiels, 
nu'eiix ;  but  i  in  imperium,  einpire;  pretium,  pri'x  ;  medium,  ?7n  ; 
ingenium,  engin;  species,  ^pice. 

§  58.  Before  gutturals  e  and  e  are  treated  in  the  same  manner 
in  passing  into  French ;  we  shall  therefore  treat  of  these  together, 
although  this  chapter  properly  deals  with  e  only. 

E  and  e  before  a  guttural  pass  into  i  (this  influence  of  gut- 
turals in  like  manner  affects  a,  by  transforming  it  into  at) : 
thus,  nee,  ni;  decem,  dix ;  legit,  //V^;  peius,  pis;  vervecem, 
brebis ;    and   this  tendency  is  a  very  early  one,   for  we  can  trace 


^  The  exceptions  are  gen(e)rum,  gendre;  t3nfe)rum,  tendre;  which, 
however,  are  doubtless  due  to  the  intercalated  euphonic  d,  which  grouped 
the  consonants  together,  and  weighted  the  word  so  heavily  that  it  was  easier 
to  keep  the  short  e  than  to  pronounce  the  diphthong  ie.  Merle  (mer(u)la), 
was  written  correctly  mierle  in  Old  French,  and  transformed  into  merle  by 
the  learned. 

^  For  the  accentuation  of  this  Psalter,  and  its  value  as  helping  to  fix 
the  history  and  pronunciation  of  the  French  vowels,  I  refer  the  reader 
to  my  article  in  the  Revue  Critique,  1871,  ii.  247. 

'  Legit  is  written  ligit  in  several  Merovingian  documents  of  the  seventh 
century :  this  i  was  certainly  pronounced  very  much  Hke  ei,  and  did  not 
take  tlie  sound  of  i  pure  till  after  it  had  received  its  French  form. 


Ivi  INTRODUCTION. 

the  change  from  e  into  i  even  in  the  common  Latin  (as  berbicem. 
for  vervecem  in  the  Lex  SaHca).  Before  hard  g  and  c,  e  and  6 
change  to  oi;  as  legem,  loi ;  necare,  tioyer  (O.  Fr.  7ioier). 

The  chronological  evolution  of  e  may  be  expressed  thus : — 

e  (as  in  pedem,  medium,  legit,  &c.) 

a* 

(TJ 

o 
o 

3 


ae  (in  the  6th  century,  i  (in  the  3rd  century,  before 

►Tj  ^    gutturals,  &c.,  as ligit, 
n  ^  m.idium.,  &c.) 

2  3 


\  Tsii     as  paedem.) 

n  n 
a  3 


CJ"  a> 


P'fO 


ie  (from  the  9th  cent,  as  pied).  i  (from  the  8th  century;  as  /;/, 

mi,  dix,  &c.). 


IL— E. 

§  59.  E  is  found  to  have  taken  the  i  form  in  early  common  Latin 
documents ;  and  Inscriptions  of  as  early  a  date  as  the  second  century 
(see  Schuchardt,  i.  104)  are  full  of  such  forms  as  mereidem,  dibet, 
virus,  cadire,  capire,  tradire.  This  i  must  have  had  a  sound  inter- 
mediate between  closed  /  and  pure  t  (perhaps  one  something  like 
that  of  the  French  ei  in  veiUe),  for  it  has  taken  two  different  French 
sounds,  as  i  on  the  one  side  (mercedem,  mereidem,  vierci)  and 
as  ei  on  the  other  side,  whence  comes  the  oi  of  Modern  French 
(thus  verum.  Low  Lat.  virum,  Old  Fr.  veir,  Mod.  Fr.  voir').  We 
must  consider  these  two  developments  of  the  Latin  e  in  detail,  and 
trace  the  path  by  which  they  have  at  last  arrived  at  two  such  very 
different  results. 

§  60.  To  clear  the  way*,  let  us  begin  by  at  once  making  out  a 
list  of  the  words  which  have  sharpened  into  a  pure  i  the  natural 
tendency  of  the  Latin  e  to  become  i  in  Merovingian  days:  e  became 
i  before  a  simple  consonant  (except  the  nasals)  in  the  following  words: 
mereidem,  merci ;  cera,  cire ;  berbecem,  brebis ;  presus  *,  pris ; 
pagesis  *,  pays  ;  marchesis  *,  marqtiis  ;  and  sometimes  even  before  a 
nasal,  as  in  venenum,  venin;  saracenus,  sarrasin;  racem.us,  raisin; 
pullioenum,  pons  sin;  pergamenum,  parchemin  ^. 

^  In  a  very  few  instances,  and  before  I  and  n  only,  e  continues  unchanged : 
strena,  etrenne;  candela,  chandelle;  erudelis,  cruel.  All  other  instances 
of  the  continuance  of  the  e,  such  as  severus,  severe;  extradere  as  if 
extradere,  extrader,  are  cases  of  learned  words. 

■^  For  the  nasal  sound  of ;'  in  in,  see  §  73. 


THE    VOWELS.  Ivil 

§  61.  Before  the  nasal  consonants,  e,  after  becoming  i,  is  developed 
into  ei;  just  as  before  the  nasals  a  becomes  ai  (§  54).  This  e,  which 
became  ^z' before  a  nasal  at  the  very  origin  of  the  French  language,  was 
accentuated  on  the  former  vowel,  and  was  pronounced  sonorously, 
like  the  //  in  Ital.  lei.  In  the  eleventh  century  we  find  in  the  Oxford 
Psalter  (of  which  we  have  already  spoken  in  §  56)  the  forms  con- 
seil,  ceint,  vteil,  ve'ine ;  and,  in  the  sixteenth  century,  Palsgrave  gives 
us  the  true  pronunciation  of  ei  in  his  '  Example  howe  prose  shulde 
be  sounded'  (Book  i.  p.  57).  There  he  writes  the  phrase  conseil  de  la 
souverayne,  by  the  phonetic  forms  '  coimsey  de  la  souverdyne!  After 
the  sixteenth  century  e'i  was  flattened  into  ci^  then  into  e:  thus  vena 
was  vina  in  Merovingian  Latin,  ve'ifie  in  the  eleventh  century,  veine 
in  the  sixteenth,  and  now  is  pronounced  vene,  though  still  written 
veine,  a  form  which  remains  as  an  orthographic  indication  of  the 
former  pronunciation.  The  like  change  is  found  in  serena,  sereine ; 
verbena,  verveine;  balena,  balciue;  ren,  rein;  plenum,  plein /  frenum, 
Jrein^;  sometimes  this  ei  has  dropt  to  oi,  as  avena,  O.  Fr.  aveine, 
Mod.  Fr.  avoine ;  fenum,  O.  Yk.  fein,  novi  foin ;  sometimes  it  goes 
yet  further,  and  reaches  ai,  as  terrenum,  terrain  \  In  a  few  cases  e 
becomes  a,  as  emendare,  amender ;  remus,  rame. 

§  62.  Before  a  simple  consonant  (other  than  the  nasals)  e  becomes 
ci  in  habere,  avoir ;  sap6re,  savoir ;  debere,  devoir ;  sedere,  seoir; 
mesis*,  mois ;  bourgesis  *,  bourgeois;  regem,  roi;  legem,  loi ;  serus, 
soir;  virus,  voir;  heres,  hoir ;  tres,  irois ;  tela,  toile ;  velum,  voile; 
in  a  few  other  cases  oi  has  gone  and  is  replaced  by  ai :  thus  theca, 
O.  Fr.  toie,  taie;  creta,  O.  Fr.  croie,  craie;  alnetum,  O.  Fr.  Ataioi, 
Aunay ;  francesis*,  O.  Fr.  Frangois,  Frangais. 

But  hitherto  we  have  only  stated  the  mechanical  facts  of  these 
changes;  we  must  also  describe  their  history,  and  point  out  (i)  how 
e  becomes  oi;  (2)  how,  and  in  what  cases,  tJi' becomes  at, 

§  63.  How  e  becomes  oi,  and  then  ai. 

We  have  seen  already  (§  60)  that  before  nasal  consonants  the 
classical  Latin  e  becomes  i  in  Merovingian  Latin,  then  a  sonorous 
//  in  the  oldest  French  monuments,  then  was  stopped  in  its  progress, 
and  was  flattened  to  e.  Before  all  other  consonants,  on  the  contrary, 
this  development  was  not  so  suddenly  arrested:  thus  debere,  francesis, 
become  successively  debire,  francisis  (seventh  century),  deveir, 
frange'is    (tenth    century) ;    at   the   end    of   the   tenth    century   this 


*  Notice  that  el  is  sounded  like  e  when  n  has  continued  to  be  sounded, 
as  in  sereine,  'veine;  while  it  takes  the  nasal  sound  of  in  in  words  of  a 
masculine  termination,  such  as  frein,  plein,  in  which  the  ein  is  sounded 
exactly  like  the  in  oi  venm,  raisin:  for  this  nasalisation,  see  §  73. 

^  In  the  body  of  the  Dictionary  will  be  found  an  account  of  the  excep- 
tions, remus,  rame;  sebum,  suif;  sequere  *,  suivre. 


Ivlli  INTRODUCTION. 

sonorous  ei  became  a  sonorous  6i^,  and  we  get  devoir,  fi-aiifois ;  by 
the  end  of  the  twelfth  century  this  sonorous  oi  is  softened  into  a 
sonorous  6e :  just  as  the  old  Latin  foidere,  Coilius  became  foedere, 
Coelius,  so  devoir, /ran^Sis  changed  their  pronunciation  and  became 
dcvoer,  /ra?7(6es.  But  it  may  be  noticed  that  at  the  end  of  the 
twelfth  century  it  was  a  characteristic  and  uniform  mark  of  French 
vocalisation,  that  it  weakened  all  the  strong  diphthongs,  and  that  the 
accent  passed  from  the  first  vowel  of  the  diphthong  to  the  second : 
then  devder,  frangoes  became  devoe'r,  fran(^oe's.  In  this  thirteenth- 
century  usage  the  modern  pronunciation  can  already  be  recognised ; 
for  the  Modern  French  form  has  been  made  by  the  simple  change 
of  the  strong  diphthong  into  a  weak  one. 

Let  us  now  sum  up  this  first  period  of  the  evolution  of  change  by 
means  of  a  table  : — 


.  e 

I 
.  i 

]_ 
.  // 

J 
.  oi 

J 


Classical  Latin     . 
Merovingian  Latin 
Tenth  century    . 
Before  a.d.  1050 
After  A.D.  1050  . 
Twelfth  century 

From  the  fourteenth  century  onward  a  new  evolution  of  0/ begins 
to  take  place,  and  this  in  two  directions :  (1)  oi  advances  towards 
a  more  closed  sound  ;  (2)  towards  a  more  open  sound. 

L  The  closed  sound. — Just  as  the  Latin  foemina,  coelum,  poena, 
coena,  quickly  took  the  weaker  forms  femina,  eelum,  pena,  cena, 
so  did  the  French  oe  in  certain  cases  drop  to  the  weaker  e  (between 
the  thirteenth  and  the  fifteenth  century)  :  thus  the  pronunciation 
Frangois,  Angloe's,  dropped  to  the  simple  sound  Frances,  Angles. 
This  new  sound  is  often,  in  documents  before  the  seventeenth  cen- 
tury, rendered  by  e,  which  is  its  proper  symbol ;  but  for  the  most 
part  the  Old  French  spelling  in  oi  was  kept,  as  in  Frangois,  Anglois, 
although  it  in  no  way  answered  to  the  pronunciation.  In  order  to 
put  an  end  to  this  discrepancy  between  the  sound  and  the  spelling, 
Nicolas  Bdrain  (a.d.    1681?),  and  after   him  Voltaire,  proposed  to 


*  By  sonorous  oi  I  mean  the  sound  of  oi  in  the  English  word  'voice 
(which  is  also  the  Italian  and  Greek  oi) ;  that  is  to  say,  a  strong  diphthong, 
accented  on  the  first  part,  in  contradistinction  to  the  sound  of  the  Modern 
French  oi,  which  is  a  weak  diphthong,  accented  on  the  last  vowel. 


THE    VOWELS.  Hx 

represent  by  ai'^  the  sound  so  ill  represented  by  ot;  it  would  have 
been  more  logically  proper  had  this  sound,  really  an  open  e,  been 
expressed  by  e ;  but  at  was  chosen,  a  symbol  which  simply  siill 
farther  increases  the  orthographic  difficulties  of  the  French  language. 
Adopted  and  pushed  by  Voltaire,  the  fashion  of  spelling  with  ai 
triumphed,  and  the  French  Academy  adopted  it  authoritatively,  to  the 
exclusion  of  w'.  in  the  sixth  edition  of  its  Dictionary  (a.d.  1835). 

II.  The  opefi  sound. — In  another  direction,  oe  instead  of  becoming 
weaker  constantly  gathered  strength.  From  f/in  the  fifteenth  century 
it  passed  to  the  sound  oue\  transformed  in  the  sixteenth  by  popular 
usage  into  oua.  Palsgrave,  in  his  specimens  of  French  pronunciation 
{a.d.  1535),  Book  i.  p.  61,  give  us  droit,  victoire,  pronounced  as 
droat,  victoare.  Still  this  pronunciation  of  oi  as  oa,  which  was  that 
of  the  Parisian  citizens  (as  Henri  Estienne  tells  us),  was  not  at 
once  adopted  by  the  court  and  the  literary  circles :  they  retained  the 
cue  sound  for  more  than  two  centuries.  Moliere  makes  fun  of  the 
peasantry  for  saying  oua  for  oi ;  and  Louis  XIV  and  Louis  XV  used 
to  say  un  oue'zcau  (oiseati),  la  foiie  {/oi ),  la  lotii  {loi) :  the  oua  sound 
did  not  triumph  finally  till  the  end  of  the  eighteenth  century.  The 
stage  stuck  to  oue  up  to  the  beginning  of  the  present  century ;  and 
Lafayette  in  1830  pronounced  le  roi,  le  roue.  The  oua  sound, — which 
has  two  shades  of  pronunciation,  oua  when  it  stands  at  the  end  of 
a  word,  2,%  foua  {/oi),  loua  {loi);  and  oa  when  the  word  has  a  final 
consonant  which  is  sounded,  as  devoir,  gloire,  victoire, — is  expressed 
in  French  by  oi,  which  is  the  eleventh  century  orthography.  This 
example  clearly  shews  how  in  certain  cases  orthography  falls  far 
behind  the  progress  of  pronunciation. 

§  64.  The  study  of  the  history  and  developments  of  the  Latin  e 
will  best  be  shewn  by  the  following  table: — 


*  This  at  at  a  later  time  became  confounded  with  e,  and  finally  sup- 
planted it,  very  wrongly ;  for  the  two  symbols  e  and  at  originally  re- 
presented two  entirely  different  sounds. 


Ix 


INTRODUCTION. 


O 

w 
o 

H 


OJ      4->       ^J* 

*-  «  s 

e  S  « 


lO 


H 
<1 

H 
O 

w 
o 
<1 

CO 

<1 
Ph 

H 
O 

w 

eq 
H 
hJ 

t— ( 

o 
o 
ij 
o 
^; 
o 


c   o 

3  a 


>-      t'      t- 

2      S      2 


j3      •£      -5 


<u 


O) 


■«  ^  T3 

ii  s  *^ . 

>   ■"  i 


c  .  - 


I  ?  S  fc 

""  C  w  "^ 

•-  °  >,  • 

•S  «  -  b 

o  1)  C  Q 

o  E  ^  3 

£.5-  -s  2 


s 

J3 

S 

c 

■j^ 

o 

bjO 

_c 

S 

>> 

OJ 

"5b 

ci 

u 

4-* 

lU 

J3 

*— ^ 

V 

o 

Irt 

^ 

>. 

V 

a 

"^ 

.^ 

<u 

to 

<L> 

-a 

c 

0 
o 

(U 

> 

3 

15 

3 

a 

T.  S-i:-^  ^ 


H 


THE    VOWELS.  1x1 

III. — E  in  Position. 

§  65.  E  in  Latin  position  (i.e.  when  followed  in  the  Latin  word  by 
two  consonants)  remains  unchanged :  as  herba,  herbe ;  testa,  tele  ; 
feBta,,/ele ;  f.eYv\xm,/er ;  hibemum,  hiver'^;  except  that  before  gut- 
turals the  e  passes  into  the  /  form,  under  the  usual  influence  (§  58) 
of  the  guttural:  and  this  either  into  /,  as  pectus,  pis ;  leetum,  lit ; 
confectum,  con  fit ;  sex,  six ;  or  into  ei,  as  sed'cim,  tred'cim,  seize, 
ireize ;  and  later  on  this  ei  becomes  oi^  as  tectum,  toit ;  cresco  (by 
transposition  creeso  *),  crois;  directum.  (Low  Lat.  dirictum,  drictum, 
O.  Fr.  dreit),  droit ;  and  finally  becomes  ai,  as  in  paresco  (Low  Lat. 
parisco,  O.  Fr.  pareis,  then  parois),  parais.  In  a  few  cases  (before 
m,  n,  r)  e  becomes  a,  as  pergamienum,  parchemiti ;  inductile,  enduc- 
tUe,  andoiiille;  necentem  *,  ne'ant ;  a  change  seen  in  late  Latin,  as  in 
luearna  for  lucerna  ;  m^arcatum  for  mereatum. 

For  e  becoming  ei,  oi,  and  ai,  see  §§  61,  62,  63. 

§  66.  Of  E  in  French  position  (i.e.  when  followed  in  the  French 
word  by  two  consonants),  as  debita,  deb'ta,  dette,  there  are  two  cases. 

1.  e  is  treated  as  if  it  were  not  in  position,  and  follows  the  course 
of  e,  which  passes  into  ie  (§  56):  as  lep(6)rem,  lievre ;  ped(i)ea, 
piege ;  tep(i)dus,  tiede ;  eb(u)lvim.,  hieble,  &c.'^ 

2.  e  in  position  remains  unchanged:  as  deb(i)ta,  dette ;  cler(i)eus, 
clerc,  &c. ;  quadrages(i)ma,  careme ;  but  centes'mus  becomes  centieme 
and  centime. 

And  this  may  be  thus  expressed  : — 

E  in  Latin  position 


before  gutturals  becomes  continues  as  e,  except 

IVIerovingian  i,  before    gutturals  ;    as 

-■ 1  herba,  kierbe. 


which  passes  into  or  remains  as  Fr.  /'; 

1 .  ei ;  as  sed'cim,  seize,        as  leetum,  ///. 

I 

2.  oi;  as  tectum,  toit, 

I 

3.  ai;  as  ■pavesco,  pnrais. 


^  The  only  true  exceptions  are  lucerna,  lucarne,  and  lacerta,  lezard ; 
in  the  Dictionary  wilt  be  found  an  account  of  each  of  these  exceptional 
forms.  The  change  of  e  into  a  before  r  (as  is  also  seen  in  per,  par)  follows 
a  secondary  law  which  is  explained  in  my  Memoire  sur  le  cfjangement  de 
/'e  latin  en  a,  in  the  Memoires  de  la  Societe  de  Linguijtique,  i,  418.  In 
niece  from  neptia,  tiers  from  tertius,  the  ie  has  been  formed  by  the 
transposition  of  the  / ;  as  also  in  siecle,  which  is  a  bad  and  semi-learned 
form,  as  is  shewn  by  the  retention  of  the  e;  seule  would  have  been  the 
good  form  of  the  word. 

^  Merula,  posterula,  and  asperagus  *,  have  been  treated  as  if  their 
e  was  in  Latin  position  ;  and  have  produced  merle,  poterne,  asperge. 


Ixu  INTRODUCTION. 


E  in  French  position 
I 


, 

if  e,  if  e, 

becomes />;  as  remains  unchanged;  as 

lep(o)rem,  lievre.  cler(i)eus,  clerc. 

§  67.  General  resumd  of  the  passage  of  the  Latin  e  into  the  French 
language : — 

1.  e  always  becomes  le  (except  before  gutturals,  when  it  always 

becomes  i). 

2.  e  becomes  i,  which  sometimes,  though   very  seldom,  con- 

tinues as  i ;  it  usually  passes  on  to  ei,  oi,  at. 

3.  e  in  Latin  position  always  remains  unchanged  (except  before 

gutturals,  when  it  becomes  ? ) ;    e  in  French  position  re- 
mains as  e,  if  long  ;  becomes  ie,  if  short. 


History  of  I. 

I.— i. 

§  68.  The  Latin  i  is  treated  in  common  Latin,  and  also  in 
French,  as  if  it  was  e.  We  have  seen,  §  63,  that  the  classical  Latin 
e  took  in  common  Latin  an  iotacised  sound,  like  //,  which  became 
i,  and  was  developed  consecutively  into  ei  in  Old  French  before 
the  eleventh  century ;  then  into  oi,  as  legem,  ligem,  lei,  loi. 

Similarly  the  Latin  i,  in  Merovingian  times,  was  sounded  like  e'l, 
and  written  in  Merovingian  texts  as  e  \  which  simply  became  //  in 
very  early  French,  then  oi:  as  fidem,  Merovingian  Latin  fedem, 
O.  Fr.  fei,  then  foi.  In  several  cases  the  i  remains  as  <?,  as  minare, 
meiier ;  minutus,  menu;  divinus,  devift ;  appertin6re,  appartenir 
is  singular,  as  violating  the  rule  of  the  disappearance  of  the  atonic 
short  vowel  (§  52). 

This  remarkable  parallel  may  be  best  seen  by  the  following 
table : — 

Classical  Latin  e  (legem).  i  (fidem), 

Rlerov.  Latin,  i,  pronounced  6i  (ligem).     e,  pronounced  <5i  (fedem). 

I I 

I 
French  of  the  nth  century     .     .     .     ei{lei,fei). 
After  that  date ci  (loi,  foi). 


^  The  forms  vecem,  bebere,  fedem,  menus,  Sec,  for  vicem,  bibere, 
fidum,  minus,  &c.,  occur  in  Inscriptions  of  the  times  of  the  Empire: 
and  this  pronunciation  of  i  as  //,  expressed  by  e,  dates  from  very  early 
times;  for  we  find  in  Varro  '  Rustici  nunc  viam  .  .  veham  appellant.' 


THE    VOWELS.  Ixili 

This  change  of  i  into  oi  through  O.  Fr.  et,  is  also  to  be  found 
in  pirum, />(?/ri?  /  pilum, />(?///  -giceva.,  poix ;  nigrum,  wf/r/  minus, 
vioins ;  sit,  soil ;  sitim,  soif;  viam,  voi'e ;  iiAeva., /oi ;  bib're,  boire  ; 
pip'r,  poivre ;  Lig'rim,  Loire'^.  For  details,  and  for  the  history 
of  the  passage  from  Old  French  ei  into  oi,  see  above,  §  61. 

In  some  cases  the  atonic  i  drops  to  a,  as  bilancem,  balance ; 
pigritia, /ar^jji?  /  hirundo,  aronde  ;  cylindrus,  calatidre.  Sometimes 
i  is  '  consonnified  '  intoy',  as  pipionem,  pipjonem  ;  alleviare,  allevjare  ; 
thence  it  passes  into  a  soft  g  in  French,  as  pipjonem,  pigeon  ;  allevjare, 
all/ger. 


II.— i. 

§69.  i  usually  remains  in  French:  as  nidum,  «/<//  vipa.,  rive ; 
fvaeva.,  fin  ;  vinum,  z;/«/  ■primu.m,  prin  (in  prin/emps);  sic,  si ;  vita, 
vie/  -pica, pie ;  and  so  too  in  the  suffixes  ills,  il;  as  Aprilis,  avril ; 
ieem  =  is,  ix,  as  perdicem,  pcrdrix ;  radieem,  rais  (in  raiforf) ; 
thus  also  the  terminations  icum,  icam.  =  i,  ie,  as  amicum,  ami/  vesica, 
vessie  /  inum  =  m,  as  molinum,  moulin  /  ire  =  ir,  as  audire,  ouir  ; 
itum.  =  i,  as  maritum,  mari /  ivum.  =  //j  as  captivxun,  che'tif'^. 

§  70.  Before  a  consonant  followed  by  ius  (eus)  ia,  ium,  this  i, 
whether  long  or  short,  usually  remains:  as  filius,  _/?//  cilium,  «'// 
servitium,  service/ — lineum,  linge /  tibiam,  iige /  simia,  si7ige / — 
famiUa,  famille  /  filia,  fille  /  linea,  ligne  /  vinea,  vigne.  In  a  few 
cases,  however,  this  i  passes  into  ei  (pronounced  like  e,  as  we  have 
seen  in  §  61):  as  consilium,  conscil  /  mirabilia,  merveille  /  nivea, 
neige  /  tinea,  teigne  /  insignia,  enseigne :  and  this  ei,  pronounced  as 
e,  is  met  with  in  the  latter  form  in  vicia,  vesce  /  tristitia,  irisiesse  / 
laetitia,  Hesse  /  -pi^Yitia,  par  esse  ^. 

^  Sinus  has  stopped  at  sein,  and  vitrum  at  'verre,  because  these 
monosyllables  instinctively  keep  all  the  strength  they  can.  The  Dictionary 
explains  how  it  is  that  sine  has  hecomQ  sans :  mine,  ligo,  plico,  formed 
the  regular  O.  Fr.  molne,  loie,  plole;  and  these  again  have  been  reformed 
in  Modern  French  into  mene,  lie,  plie.  The  only  true  exceptions  are 
cicer,  chiche ;  librum,  livre  (but  the  quantity  of  librum  was  uncertain); 
other  words,  such  as  tigris,  t'lgre,  &c.,  are  of  learned  origin.  The  i  of 
vicinvis,  voisin,  is  treated  as  if  it  were  short,  thanks  to  the  accent,  vicinus. 

^  Patrinum,  parrain ;  matrina,  marralne,  at  first  changed  the  i  into 
ei  (§  70),  whence  O.  Fr.  parrein,  marreine:  for  the  change  from  ei  to  ai 
see  §§  61,  62,  63.  Glirem,  loir;  pisum, ;io/j,  have  treated  the  i  as  if  it 
were  i  :  perhaps  pois,  which  in  regular  course  ouglit  to  have  been  pis,  is  so 
formed  in  order  to  escape  from  the  confusion  between  pis  from  pectus, 
and  pis  from  peius.    Cervoise  is  not  from  cerevisia,  but  from  cervisa. 

^  See  above,  §  2.  This  change  of  i  into  e  is  also  to  be  met  with  in  vidua, 
vidva,  vedva,  "vetv,  I'ewve.  Courroie,  from  corrigia,  has  treated  the  i  as 
if  it  were  i,  see  §  68. 


Ixiv 


INTRODUCTION. 


The  history  of  the  passage  of  the  Latin  i  and  i  into  the  French 
language  may  be  shewn  as  follows  :  — 


In  Merovingian  1    '    f  j  ™^i     before  ius,.  ia,  before  ius,  ia,  before    any   other 

times           J    I    ■  '             iura                      ium  letter  it  remains 

I  I                             i  always  unchanged 
in  loth  century  .  //  {fei) 


in  nth  century  .  oi  (Jbi)  ^ 

\ 
m  nth  century  .  6e 

I 
in  1 2th  century  .  oe  (foi) 


i  if  He) 

sometimes  becomes 

ei,  as  [conseil),  then 

e  {tristesse). 


iifUs). 


e  cue  in  15th  century, 

as  I'erre  from  O.  Fr.        | 

•voirre,  vitrum.  oua  in  i6th  century. 


III. — I  in  Position. 

§  71.  I  in  Latin  position  is  changed  to  e  in  Merovingian  Latin': 
thus  fermum,  ceppum,  mettere,  for  firmtim,  cippum,  mittere,  are 
found  in  Inscriptions ;  and  this  e,  pronounced  ei  (see  §  66),  has 
produced  two  distinct  French  forms,  according  as  it  has  preferred 
the  open  e  sound,  or  the  i  sound. 

§  72.  (i)  The  ^  sound. — This  is  the  usual  way  in  which  i  in 
position  before  all  consonants,  except  the  gutturals  and  nasals,  is 
changed:  as  ilia,,  elk ;  asUla,  ai'ssel/e ;  &cmuin../erme;  siccnm,  sec ; 
missuin,  me/s ;  fissa,  fesse ;  arista,  arete  ^;  cippum,  cep ;  crista, 
Crete  ;  crisp  a,  cre/>e*. 


^  For  details  and  history  of  the  development  of  oi,  see  the  table  which 
gives  the  history  of  e,  above,  §  63. 

-  1  in  position  rarely  remains  unchanged;  instances  are  ille, /"/;  villa, 
I'ille;  miile,  mil;  millia,  mille ;  missum,  mis  (but  also  mets) ;  scriptvun, 
ecrit.  Such  words  as  triste  from  tristis,  argile  from  argilla,  epitre  from 
epistola,  are  learned  or  half-learned  words. 

^  Illos,  capillos,  ilicem,  have  formed,  quite  regularly,  the  O.  Fr.  elsj 
cheveli,  yelce,  whence,  at  a  later  time,  by  softening  /  into  u  (see  §  157), 
came  the  INIodern  French  eux,  cfjei-eux,  yeux.  Vierge,  from  virgo,  is  an 
exception  ;  but  in  O.  Fr.  the  correct  form,  I'irge,  was  in  use. 

*  In  en,  from  inde,  the  word  has  taken  the  sound  of  an,  a  sound  which 
appears  orthographically  in  such  words  as  langiie,  dans,  sangle,  tanche,  ceans, 
dimanche,  from  the  Latin  Lingua,  &c. :  these  words  were  correctly  written 
as  lengue,  dens,  &c.,  in  Old  French. 


THE    VOWELS.  Ixv 

§  73.  (ii)  The  ei  sound. — This  is  the  form  taken  by  i  before  nasals, 
whether  they  are  (i)  pure,  as  iinpriiQ(e)re,  empreindre ;  exprim.(e)re, 
eprcmdre ;  ox,  (2)  fortified  by  a  guttural,  as  cmg(e)re,  ceitidre ;  ex- 
stingu(e)re,  A'/Wr^/  tin.^{e)ve,  iemdre ;  stTin.g{e)Te,  e/reindre^.  For 
the  history  of  this  et  sound,  see  §  61. 

§  74.  Before  pure  gutturals  i  first  becomes  ei,  which  then  passes 
into  0!,  and  sometimes  even  into  ai :  as  rig  i)dujn,  reide,  roiWe,  raide. 
For  the  history  of  ei,  oi,  and  ai,  see  §§  61,  62,  63.  This  i  is  not  in  all 
cases  so  fully  developed ;  in  some  words  it  even  remains  unchanged : 
as  perieiilum, />/r///  clavicula,  r/z^i'/Z/i?  y  lentieula,  lent  ilk;  craticula, 
grille ;  dictum,  dii ;  delictum,  delit. 

Before  gl,  ch,  i  drops  to  ei :  as  apic(u)la,  aheille ;  somnic(u)lus, 
sommeil ;  sicla.  *,  seille  ;  vig(i)lo,  veiik  ;  trichila, /;'(?///<?  /  ovic^ula, 
O.  Fr.  oueille,  now  ouaille.  (For  ei=.ai,  see  §  61.)  Axic(u)lum.  and 
spic(u)liun  made  the  O.  Fr.  aissieil,  espieil,  which,  by  the  later  soften- 
ing of  /  to  u  (§  157),  have  produced  essieu,  e'pieu. 

It  is  only  before  c,  g,  followed  by  a  dental,  that  the  i  is  completely 

developed:    thus    strictus,   digitus,  rigidus,   frigidum,   expLicitxim, 

become  O.  Fr.  eslreii,  deil,  reide,  freit,  expleit,  now  e'troii,  doigt,  roide, 

froid,  exploit"^.     This  oi  (following  the  rule  given  in  §  63)  becomes 

ai  in  roide,  raide ;  but  e  in  implicita,  empleile*,  emploile*,  now  evipkite. 

To  sum  up : — 

I  in  French  position 

I 

becomes  e  in  Merovingian  Latin, 
. 1 


in  nth  century  is  open  e  j 

before  all  consonants       in  nth  century  is  ei  (sonorous)  before 
except  nasals  and  | 

gutturals.  I 1 , 

nasals  gutturals 

1  , 1 


12th  cent,  ei  nasal         remains  as  ei      becomes    ci  in 
before/  12th  century 

before  dentals. 


^  Why  is  constringere,  contraindre,  written  with  «/?  Vincsre  makes 
vaincre,  through  O.  Fr.  I'eincre.  Benignus,  malignus,  keep  the  /,  as  beni?!, 
malin:  seing  and  daigue  come,  through  O.  Fr.  sein,  daingne,  deingne,  from 
signum,  digno.     Signvun  remains  as  sin  in  toe-sin. 

-  The  attraction  between  the  ;  and  the  gutturals  is  so  strong  that  it 
makes  itself  felt,  even  though  a  consonant  be  between  it  and  the  gutturals: 
thus  discus,  meniscus,  theodiseus,  become  dicsus,  m.enicsus,  theo- 
dicsus,  whence  O.  Fr.  deis,  yneiieis,  tieis,  then  dois  (now  dais),  mericis,  tiois. 


f 


Ixvl  INTRODUCTION. 

History  of  O. 
I.— 6. 

§  75.  6  continues  unchanged  in  French  in  a  very  few  cases;  that 
is,  before  the  nasals:  as  sono,  sonne ;  bonus,  hon;  soniim,  son;  homo, 
on:  this  o,  which  was  sonorous  (Uke  the  ItaUan  d)  in  the  earliest 
French,  becomes  nasal  {on)  from  the  twelfth  century  ^ 

§  76.  Before  all  other  consonants  6  becomes  a  diphthong  in 
French,  in  consequence  of  the  necessity  of  strengthening  the  accented 
short  vowels.  In  all  the  Romance  tongues,  except  Portuguese,  the 
Latin  6  becomes  a  diphthong  by  placing  before  it  //,  the  vowel 
which  comes  next  after  it  in  the  scale  of  vowels :  just  as  e  called  in 
I  to  form  ie,  so  6  attracted  u,  and  formed  the  group  wo,  some 
traces  of  which  are  even  to  be  found  in  popular  Latin  ^ ;  this  is 
to  be  seen  in  the  Italian  uo  (novum,  It.  nuovo).  This  tio  was  softened 
into  ue  in  Spanish  (novum,  niievo),  and,  still  more,  into  en  in  French 
(novum,  neuf).  But  the  remark  made  above,  that  the  Romance 
tongues  offer  us  in  space  the  same  phenomena  as  are  presented 
by  the  French  language  in  time,  is  here  again  shewn  to  be  just; 
for  the  Latin  6  was  uo  in  ninth-century  French — the  Hymn  of  St. 
Eulalia  has  biiojia;  in  the  eleventh  century  this  uo  had  softened  into 
ue:  thus  novum,  proba*,  are  7iuef^  prucve  in  the  Chanson  de  Roland. 
In  the  twelfth  century  the  u  dropped  to  o,  the  group  ue  became  oe, 
whence  fioef,  p7'oeve ;  this  group,  oe,  in  the  thirteenth  century  takes  the 
sound  of  the  German  o  (as  the  rhymes  of  that  age  clearly  shew). 
Now,  this  German  o  being  expressed  in  French  by  eu,  the  oe  group 
was  transcribed  into  eu  towards  the  end  of  the  fourteenth  century.  It 
may  be  noticed  that,  here  as  elsewhere,  orthography  has  taken  two 
centuries  to  accommodate  itself  to  pronunciation.  Hence  comes  the 
modern  orthography  of  novum,  neuf ;  novem,  neuf;  proba,  preuve; 
movita*,  meule ;  volo,  veux ;  mola,  meule ;  Mosa,  3Ieuse ;  coquus, 
queux;  dolium.  *,  deuil;  folia,,  feuille ;  solea,  * ,  sem7 ;  30CMni,jeti:  also 
locum,  O.  Fr.  ku,  now  written  /I'eu,  just  as  Deu  has  become  Duti. 

Here  also  there  are  many  orthographical  irregularities :  although 
the  pronunciation  is  eu,  we  find  even  now  (i)  the  orthographical 
twelfth-century  form  ue  in  accueillir,  orgucil,  cueillir'^ :  (2)  the  ortho- 
graphic   form  ceil,   which    is    still    more    uncouth,  in  bovem,  hceif; 

^  Let  us  add  the  two  words,  schola,  ecoh;  rota,  O.  Fr.  roe,  now  roue. 

*  Schuchardt,  ii.  329,  cites  buona  for  bona  in  a  MS.  of  the  seventh 
century. 

^  While  the  O.  Fr.  muete,  from  movita,  was  changed  in  regular  course 
to  meute  in  Modern  French,  the  old  form  remained  in  the  hunting-term 
muette,  a  house  in  which  hunting  relays  are  kept :  hence  comes  the  name 
La  Muette,  a  chateau  in  the  Bois  de  Boulogne,  mentioned  in  the  cor- 
respondence of  the  eighteenth  century. 


THE    VOWELS. 


Ixvii 


Eoror,  sceiir ;  cor,  cccur,  which  were  buef^  sner,  cuer  in  the  twelfth 
century.  This  strange  orthography  was  invented  by  the  copyists, 
who  were  embarrassed  by  ue^  oe,  and  eu;  they  got  rid  of  the 
difficulty  by  a  compromise  between  oe  and  eu;  that  is,  by  sticking 
these  two  diphthongal  forms  together  {pe  +  eu  =  ceu).  This  ceu  is  even 
reduced  to  ce  in  ceil.  We  must  not  be  deceived  by  these  irregularities 
of  the  written  language ;  the  true  language,  the  spoken  tongue,  is,  on 
the  contrary,  perfectly  regular  in  all  its  developments. 

In  a  few  cases  6  becomes  ou,  as  rota,  roue ;  dolere,  douloir;  dotare, 
douer, 

§  77.  After  reaching  eu,  the  Latin  6  usually  remains  stationary:  it 
does,  however,  sometimes  undergo  a  change,  descending  still  farther 
to  u :  thus  forum  was  first  O.  Fr.  fuer,  then  feur,  now  fur  :  and  the 
O.  Fr.  meure,  beu,  meu,  meutm,  bleuet,  peurie,  have  dropped  to  vitire, 
bu,  mil,  muHn,  bluet,  pure'e.    Similarly  gageure  is  pronounced  gajure. 

To  sum  up  : — 

Latin  6 


1 
before  all  consonants 
except  the  nasals 
becomes 


in  6th  century  Merovingian  uo 

I 
in  9th  century  French  .     .  uo 

I 
in  I  ith  century  French      .  ue 

1 
in  12th  century  French     .  oe 

I 
in  13th  century  French     .  eu  (0) 

written  alike  as 
ue,  eu,  au,  ce, 
I 


before  the  nasals 


in  the  nth  cent.  0  (sonorous) 
in  the  12th  cent.  0  in  on  (nasal). 


remains  as  eu 


1 
drops  to  u  in  i6th  cent. 


II.-O. 

§  78.  O  in  popular  Latin  early  took  a  sound  intermediate  between 
0  pure  and  ou — a  sound  which  transcribers  expressed  by  u :  thus 
we  find  honur,  amur,  neputem,  nus,  vus,  &c.,  in  the  Inscriptions 
of  the  fifth  century,  and  in  later  Merovingian  diplomas. 

This  new  sound  passed  into  the  French  language,  which,  in  the 
eighth  century,  in  the  Glosses  of  Cassel,  has  /u//i,  purcclli,  hmdi; 
in  the  ninth  century,  in  the  Oaths  of  a.d.  842,  we  find  amur,  dmtat, 
reiurnar,  nun;  while  side  by  side  with  these  are  om,  contra,  non,  which 

f  2 


Ixviii  INTRODUCTION. 

shews  clearly  how  undecided  was  the  scribe  as  to  the  best  way  of 
expressing  this  new  sound ;  for  he  rendered  it  sometimes  by  u, 
sometimes  by  o.  From  the  ninth  to  the  eleventh  century  it  is  usually 
noted  by  u  by  French  scribes :  thus  we  commonly  find,  till  the  twelfth 
century,  diater,  atnur,  ublier,  sun,  iulc,  hume,  lur  (Jeur),  in  all  French 
texts  ^ :  after  the  twelfth  century  the  French  scribes  seem  to  prefer  o 
to  express  this  sound',  and  write  a?7wr,  honor,  lor,  oblier,  tote,  &c. 
Finally,  in  the  thirteenth  century  this  misleading  orthography  (which 
did  not  express  the  true  sound,  and  made  a  confusion  between  o  and  ii) 
is  abandoned,  and  in  its  place  the  two  special  notations  eu  and  ou  are 
introduced  to  express  the  two  sounds  into  which  the  Latin  o  is  divided. 

§  79.  O  passes  regularly  into  eu  (save  in  the  cases  stated  below) : 
as  nepotem,  neveu;  horam,  heure ;  florem,  fleur ;  cotem,  queux ; 
mobilis,  meuhle;  illoru.m,  leur ;  solum,  seid;  mores,  inceurs ;  nodum, 
nceiid;  votum,  vccu;  ovum,  ceu/^ ;  senibvevn,  seigfieur ;  all  suffixes  in 
osum.  become  eux :  as  virtutosum.  *,  vcrtuciix ;  peduculosum,  *, 
pouilleux ;  ventosum,  vertcux :  suffixes  in  orem.  become  eur :  as 
dolorem,  doukur ;  honorem,  honneur ;  imperatorem,  empcreur  *. 
Before  we  end,  let  us  say  that  this  eu  coming  from  6  (and  expressed 
in  the  twelfth  century  by  o,  in  the  tenth  and  in  Merovingian  Latin 
by  ti),  cannot  be  confounded  with  the  eu  which  comes  from  6  (ex- 
pressed in  the  twelfth  century  by  oe,  in  the  eleventh  by  ue,  in  the  ninth 
by  uo,  see  §  77). 

§  80.  Sometimes  eu  drops  to  u:  thus  morum  becomes  O.  Fr. 
mctire,  but  from  the  sixteenth  century  milre. 

§  81.  There  are  a  few  cases  (chiefly  before  dentals  between  two 
vowels)  in  which  5  prefers  to  become  on  :  as  nodo,  noue ;  voto,  voue ; 
doto,  done  :  and  to  these  let  us  add  sposus*,  epoux ;  nos,  nous ;  vos, 
vous ;  totum.,  tout;  fer6ceva.,yarouche ;  amorem,  amour ;  zelosum, 
jaloux  (which  is  an  exception  to  the  general  rule  for  words  ending 
in  osum). 

§  £2.  Before  the  nasals,  o,  after  becoming  win  the  eleventh  century, 
settles  down  as  o  in  the  twelfth  century;    first  as  sonorous  o  (§  75), 

^  The  editors  of  medieval  works  are  wrong  in  concluding  hence  that  in 
these  words  u  was  pronounced  as  Modern  French  u:  it  is  easy  to  see, 
by  means  of  rhj^mes  of  the  period,  tliat  the  pure  u  sound  (like  mur,  from 
Latin  u  in  murum.)  never  rhymes  with  such  a  word  as  nmur  (from  Latin  o 
in  amorem). 

^  On  the  other  hand  Anglo-Norman  scribes  retain  the  orthography  in  u, 
a  fact  which  for  a  long  time  kept  alive  the  belief  that  this  u  was  the  distinc- 
tive sign  of  the  Norman  dialect ;  it  is  so,  in  fact,  only  from  the  thirteenth 
century. 

*  In  the  words  mmirs,  naud,  vceu,  ccu/s,  the  oeu  for  eu  is  an  unlucky 
imitation  of  the  ceii  group,  already  treated  in  §  76. 

*  Amorem,  amour,  lorms  a  single  and  singular  exception.  Labour  is 
simply  the  verbal  substantive  of  labourer,  and  is  therefore  no  exception. 


THE    VOWELS.  IxiX 

then  as  nasal  on  (§  75)  thus  leonem,  donum,  nomen,  after  having 
been  leu7i,  dwi,  niim  in  the  eleventh  century,  are  fixed  as  lion,  don, 
nom  in  Modern  French. 

§  83.  Before  the  gutturals  6  is  'iotacised';  and,  just  as  a  becomes  a?', 
and  e  ei,  so  o  becomes  oi,  which  in  the  eleventh  century  is  sonorous, 
like  the  Italian  vSi,  but  is  weakened  in  the  twelfth  century  into  the 
modern  ot ;  as  vocem,  voi'x.     For  the  history  of  French  oi  see  §  63. 

§  84.  Before  proparoxytons  in  eus,  ea,  eum,  ius,  ia,  ium,  the  6 
(which  also  includes  6  treated,  from  its  position,  as  if  it  were  6) 
attracts  to  it  the  i,  and  then  one  of  two  results  follow:  either  (i) 
the  6  remains,  while  it  softens  the  subsequent  consonant;  either 
continuing  as  o,  as  in  eiconia,  cigogne'^,  or  following  the  regular 
changes  into  eu,  as  folia,  feiiille ;  solium,  seuil ;  or  into  on,  as 
de-ex-spoliare,  d^pouiller  (as  is  expounded  in  §§  78,  79)  :  or  (2)  the 
6  is  'iotacised,'  and  becomes  ui,  as  corium,  cuir ;  podium,  pui ; 
modium,  muid ;  hodie,  hui ;  di&\xm.,huile  ;  and  this  sound  afterwards 
drops  to  oi  in  eboreum  *,  ivoire ;  monius  *,  moine ;  testimonium, 
iemoi'n  ;  dormitorium,  dorioir  ;  gloria,  gloire  ;  historia,  hisioire  \ 

To  sum  up : — 

O 

I 
In  Merovingian  Latin  u 

in  9th  century  either  u  or  0,  indifferently, 


T 1 


in  Tith  century  by     , 

preference      .     .  u  but  ui  before  propar-     oi  before  gutturals  in 

I      oxytons  nth  century, 

1 1  th  cent,     oi 
in  12th  century  by 
preference       .     .  012th  cent.     01  12th  cent,  c/ 


which  divides  in  13th  which  is  strengthened  into 

cent,  into  0  pure  before  nasals 


~i  I 

cu  o  in  on  nasal,  in  Modern 

French. 


remains  eu        u  in  i6th  cent, 
(as  morum,  mure) 


^  Cigogne,  however,  is  a  learned  word ;  and  the  true  popular  form  of  it  is 
O.  Fr.  soigne,  which  remains  in  the  derivative  soignole,  from  ciconiola  {the 
lever  of  a  well,  in  Isidore  of  Seville). 

2  This  oi,  coming  from  Latin  o  +  i,  must  not  be  confounded  with  oi 
which  comes  from  e  or  i:  (i)  because  oi  from  o  +  i  was  never  ei,  whilst  the 
other  oi  was  ei  at  the  beginning  of  the  French  language.  (2)  oi  from 
e  or  1  is  a  natural  outcome  of  the  Latin  sound,  while  oi  from  o  +  i  comes 
from  the  addition  of  a  Latin  i  to  the  Latin  o. 


IxX  INTRODUCTION. 


III. — O  in  Position. 

§  85.  O  in  Latin  position,  except  in  the  two  cases  considered 
below  (§§  86,  87),  always  continues  in  French :  as  ossum,  os ; 
portiim,  port;  longum,  long ;  soccum,  soc ;  porta,  parte ;  corpus, 
corps ;  cornu,  cor ;  cornua,  cor7te  ;  montem,  mont.  The  same  is  the 
case  when  Latin  o  is  in  French  position  (§  66) :  as  eoph(i)nuni, 
coffre ;  pon(e)re,  pondre ;  com(i)tem,  comte ;  rot(u)luin,  role ;  com- 
p(u)tumj  compte;  hosp(i)tem,  hote'^. 

§  86.  In  certain  words  this  o  drops  to  ou  (see  §  88) :  as  cortem  *, 
O.  Fr.  cort,  coiir ;  tomo*,  O.  Fr.  tome,  tourne ;  torta,  O.  Fr.  torte, 
tonrte ;  coventus  (from  conventus),  O.  Fr.  covent,  couvetit ;  eostare 
(from  constare),  O.  Fr.  couster,  coilter ;  consuere,  cosuere,  O.  Fr. 
cousdre,  coiidre. 

Note,  that  this  is  not  the  same  kind  of  softening  that  has  changed 
0  into  ou  in  the  following:  mollis,  O.  Fr.  viol,  mou ;  coUis,  O.  Fr.  col, 
con;  foUis*,  O.  Yx.fol,fou;  poUicem,  O.  Yx.  poke,  ponce ;  resolvere, 
O.  Fr.  rcsoldre,  re'soiidre ;  molere,  O.  Fr.  moldre,  moudre ;  vol(u)ta, 
O.  Fr.  volte,  votlte ;  colaphum,  O.  Fr.  colp,  coup ;  rotulo,  O.  Fr.  rolle, 
route ;  corotulo,  O.  Fr.  crolle,  croule ;  polypum,  O.  Fr.  polpe,  poulpe : 
for  these  come  from  the  resolution  of  ol  into  ou ;  for  the  history  of 
which  see  §  157. 

§  87.  Before  gutturals,  and  in  proparoxyton  words  ending  in  ius, 
ia,  ea,  &c.,  o  is  '  iotacised,'  like  all  other  vowels  in  the  same  position 
(see  §§  70,  84),  and  becomes  6i  in  the  eleventh  century  (§  84) ;  this 
at  a  later  time  becomes  oi  (§  84),  then  ui  towards  the  end  of  the 
middle  ages :  thus  noetem,  O.  Fr.  noit,  ?iuit ;  eoesa  (coxa),  O.  Fr. 
coisse,  cuisse ;  octo,  O.  Fr.  ott,  huit ;  coq(ue)re,  O.  Fr.  coire,  cuire  ; 
noc(e)re,  O.  Fr.  noire,  nuire ;  ostrea,  O.  I'r.  oistre-,  huitre.  Even  in 
common  Latin  we  find  ustium  for  ostium,  ustiarius  for  ostiarivis '. 
For  the  history  of  French  oi,  see  §  63. 

^  Why  should  dom(i)na  (written  domna  in  INIerovingian  texts)  have 
taken  the  strange  form  dayne,  while  dom(ijnum  became  dom  in  regular 
course  ? 

^  As  late  as  Villon  we  find  oistre  (whence  Engl,  oyster)  rhyme  with 
cloistre. 

^  This  influence  has  been  so  strong  that  possum,  produced  the  O.  Fr. 
pois,  now  puts,  although  there  is  no  guttural  in  the  word :  the  probability 
is  that  the  word  was  treated  as  if  it  was  pocsum.  A  remarkable  irre- 
gularity is  to  be  seen  in  oc(u)lum,  oclum  in  the  fourth  century  (Appendix 
ad  Probum).  Oclum  produced  the  O.  Fr.  ucil,  then  ocil  whence  comes 
the  transformation  into  cptiil,  a>il,  as  we  have  seen  above,  in  §  76.  Why 
then  have  we  aveiigle  from  aboculum,  and  not  avmlt  From  the  form 
eiiil,  plural  euils,  comes  the  diphthongal  form  in  ieiils,  whence,  by  dropping 
the  /',  comes  the  plural  yeux. 


THE    VOWELS. 


Ixxi 


§  88.  This  mutual  attraction  between  o  and  the  gutturals  is  so 
strong,  that  it  even  affects  them  when  they  are  separated  by  another 
consonant.  In  this  case  the  o  attracts  the  guttural,  transposes  it,  and 
produces  the  oi  sound:  thus  cognosco,  boscum*,  becoming  cognocso, 
bocsum  ^,  produced  comtois,  now  coyinais  ^,  and  bois.  Similarly,  when 
the  letters  are  divided  from  one  another  by  a  nasal :  longe,  mon- 
(a)clius,  eanon(i)cus,  become  logne,  moc'nus,  canoc'nus,  whence 
loin,  mom,  cha?ioin.  It  should  further  be  noticed  that  in  the  two 
cases  treated  in  this  paragraph  o  stops  at  oi,  and  does  not  descend 
to  ui. 

To  sum  up : — 

O  in  Latin  and  French  position  is 
I        similarly  treated. 
In  Merovingian  Latin      .     .     u 

r ^ . 

before  all  consonants  (except 

gutturals  and  proparoxy- 

tons  in  ius,  &c.) 

I 
IS  strengthened  to     o 


in  15th  cent. 


.   .     ou  which 
descends  to 

I 
(?)  eu 


before  gutturals  and  pro- 
paroxytons  in 
ius,  &c. 

I 

in  nth  cent.    .    6i 

1 

in  12th  cent,   .    oi 

1 

1 

0 

1               in  15th  cent  ui 

remains  unchanged 
if  the  gutturals  are 
separated  from  it  by 
a  consonant. 

General  resume  of  the  history  of  the  Latin  o : — 

1.  6  remains  unchanged  before  nasals;    becomes  a  diphthong  cu 

before  all  other  consonants. 

2.  o  remains  unchanged  before  nasals;  becomes  w"  before  gutturals; 

eu  or  ou  before  other  consonants. 

3.  o  in  position  (Latin  or  French)  becomes  tii  before  gutturals ; 

remains  unchanged  before  other  consonants. 

Thus  we  see  that  as  the  tendency  of  a  is  towards  e,  of  e  towards 
i,  so  is  that  of  0  towards  u. 


History  of  IT. 

§    89.    This    vowel    was    pronounced    like    French    ou    by    the 
Romans:    they  used  to  express  the  French  u  sound  (=German  it 

^  Similarly,  we  find  in  Inscriptions  of  the  fifth  century  the  form  crex- 
entem  ( =  crecsentem)  for  crescentem. 
2  For  the  later  change  of  oi  into  a/,  see  §  63 


Ixxii  INTRODUCTION. 

and  Greek  v)  by  the  letter  y,  which  in  imperial   times   took  (like 
Gr.  v)  the  sound  of  i  pure. 

Towards  the  end  of  the  Empire  the  classical  u  sound  was  often 
softened  into  ii,  which  the  copyists  could  not  render  by  y,  seeing 
that  that  letter  was  softened  in  turn  from  ii  to  i.  Consequently,  we 
find  a  great  confusion  in  the  written  language :  u  being  taken  to 
represent  the  new  ii  sound,  it  was  necessary,  in  order  to  express 
the  old  classical  sound  of  ti,  to  introduce  a  new  orthographic  sign, 
ou.  This  is  apparently  a  diphthong,  but  in  reality  has  always  ex- 
pressed a  simple  sound  ^ 

I.— tJ. 

§  90.  Just  as  e  and  i  become  confounded  together  in  Merovingian 
Latin,  and  are  both  rendered  in  French  by  ot,  so  o  and  u  undergo 
the  same  fortune  in  French,  o  becoming  ou,  as  is  also  the  case  with  u 
(except  before  nasals). 

The  Latin  u  sound  is  represented  in  Merovingian  Latin  by  o, 
a  letter  which  certainly  must  have  differed  from  pure  u,  since  the 
Appendix  ad  Probum  (Keil,  199.  2)  has  'coluber  non  colober.' 
Thus  we  find  eobetus  for  cubitus  in  the  Formulae  Andega- 
venses;  jogum  for  jugum  in  the  MS.  of  the  Theodosian  Code. 
This  sound,  certainly  intermediate  between  ou  and  eu,  was  usually 
represented  by  u,  then  by  0,  in  the  hands  of  the  French  scribes 
at  the  beginning  of  the  language ;  and  it  is  only  at  the  end  of  the 
twelfth  century  that  we  see  this  sound  dividing  in  two  very  dif- 
ferent directions,  and  passing  one  way  towards  ou  pure,  as  eubo, 
couve ;  jugum, joug ;  ubi,  ou ;  lupum,  /oup ;  and  on  the  other  side 
towards  eu^,  as  gula,  gueule ;  colubra,  couleuvre ;  juvenis,  j'tune ; 
supra,  O.  Fr.  seur,  now  sur.  For  the  softening  of  eu  into  u,  see 
§77^ 

*  We  must  take  care  not  to  confound  ou,  as  found  in  sourd,  which  is 
a  simple  orthographic  transcription  ot"  the  classical  Latin  u,  with  ou  in  cou 
(a  softened  form  of  O.  Fr.  cou,  originally  col,  from  Lat.  coUem).  In  the 
former  case  ou  is  a  simple  sound,  and  has  always  been  such ;  in  the  latter, 
ou  is  the  softened  form  of  a  strong  diphthong,  ou  in  the  eleventh  century 
(§  157),  which  also  is  a  resultant  of  the  softening  of  /  into  u.  In  the 
eleventh  century  these  two  sounds,  now  altogether  confused  together,  were 
completely  distinct. 

'  For  this  change  of  Merovingian  6  into  eu,  see  §  76. 

^  The  same  word  has  often  undergone  this  double  treatment,  passing 
into  one  form  with  eu  and  another  with  ou:  thus  lupum  becomes  in  O.  Fr. 
both  leu  and  hup ;  supra  both  seur  {sur)  and  sor ;  juvenis  both  Jeune  and 
/one.  Modern  French  has  only  adopted  one  of  these  two  forms.  This  eu 
from  ii  must  not  be  confounded  with  the  eu  which  really  comes  from  o, 
and  which  has  been  treated  of  in  §  76.  The  former  was  always  eu  in  the 
middle  ages,  but  the  latter  was  originally  ue. 


THE    VOWELS. 


Ixxiii 


§  91.  Before  gutturals  this  parallelism  of  6  and  v  is  again  met  with. 
Just  as  o  becomes  oi  (vocem,  voLx),  so  u  also  becomes  oi  (nucem, 
noix ;  erCeem,  croix).     A  strange  exception  is  ducem,  due. 

§  92.  There  is  a  parallel  phenomenon  in  proparoxytons  in  ius, 
eus,  ia,  ea,  &c. :  6  then  becomes  ui  (as  podium,  ptiy  ?),  and  u 
also  becomes  ui  in  cupreum.*,  cuiv?'e. 

§  93.  So  again  before  nasals :  6  and  u  become  o,  which  is 
sonorous  when  followed  by  a  single  nasal  and  a  vowel,  but  nasal  in 
•all  other  cases  :  sumus,  sommes  ;  tuum,  Ion  ;  suum,  son. 


Classical  u 

I 
Merovingian        6 

I 
in  nth  cent.       u 

I 
in  1 2th  cent.        o 


before  nasals  is 
dulled  to 


m  I  ith  cent,  o  sonorous 


in  1 2th  cent,  o  nasal 


before  gutturals  and 

proparoxytons  in  ius, 

&c.,  it  is  '  iotacised ' 


before  other 
consonants 


ui,  ot 


1 2th  cent,  ou       in  12th  cent.  eu. 


ir.-tj. 

§  94.  The  classical  Latin  ii  was  at  an  early  date  transformed  into 
a  softened  il,  and  the  scribes  have  kept  the  orthographic  sign  which 
formerly  designated  ou  to  express  this  new  sound.  This  change  of 
classical  u  into  il  is  general :  crudum,  cru  ;  cupa,  cuve  ;  culum,  cul ; 
durum,  dur ;  scutum,  ecu  ;  gluten,  glu ;  jus,  Jus ;  luna,  lune ; 
maturum,  vnir ;  murum,  mur ;  miila,  imile ;  m.uta,  mue^ ;  nudum, 
nu;  nubem,  nue ;  purum,  pur  ;  pluma,  plume ;  sudo,  sue ;  securum, 
stir;  susum*,  sus ;  usvis,  us;  and  in  the  suffixes  (i):  lira  =  w/v,  as 
armatura,  armure ;  seeatura,  sciure ;  (2)  utem  =  «,  as  virtutem, 
verlu  ;  salutem,  salul^ ;  (3)  utum  =  «^,  as  aeutum,  aigu ;  minutum, 
menu  ;  canutum,  chenu. 


^  In  the  one  word  rage  mue.  The  masculine  mu  from  miitum  remains 
in  the  diminutive  muet. 

-  This  is  a  form  reconstructed  by  the  learned:  the  O.  Fr.  regular  form 
was  salu. 


Ixxlv  INTRODUCTION. 

§95.  Before  the  nasals  u  becomes  nasal:  as  jeiunwca,  jtilne ; 
unum,  tin;  Melodunum,  Meliin  ;  Augustoduntun,  yl «/;^«  /  Eburo- 
dunum,  Einbrun :  and  this  sometimes  passed  into  a  nasal  o,  as 
Sedunum,  Si'on  ;  Lugdixnum,  Laon,  Lyon. 

§  96.  In  pioparoxyton  words  ending  in  -ius,  -eus,  &c.,  u  or  u, 
through  the  reflex  action  of  the  i  (or  e)  of  the  suffix,  are  transformed 
into  ui,  01  :  as  fugio,  /"ui's  ;  Junius,  j'uin  ;  pluvia,  p/ui'e ;  puteus, 
puiis ;  e\x^\a&,  coiffe ;  Curia,,  Coi're;  cuneus,  coin:  and  this  iotacism 
is  extended  even  to  u  when  in  position  :  angustia,  angoz'sse;  bustia  *, 
iot/e.  Diluvium  has  undergone  peculiar  treatment :  instead  of  falling 
under  the  influence  of  the  i,  and  becoming  oi,  it  has  turned  the  i 
into  a  consonant,  whence  comes  diluvjum ;  and  then  the  u,  being 
before  two  consonants,  does  not  follow  the  rule  given  below  (§  97) 
for  vowels  in  position,  but  becomes  u  {deluge).  Fleuve  from 
fluvius,  and  bute  from  buteo,  are  harder  to  explain :  so  also  is  heur 
in  boiihciir,  vialheur ;  O.  Fr.  eiir,  ociir ;  Proven9al  agur,  from  Lat. 
augurium  :  here  the  i  has  no  perceptible  influence. 

To  resume  the  history  of  u: — 

Classical  u 

Merovingian  ii  (which  stands  to  classical 
I  u  as  eu  does  to  o) 


1  I 

before  consonants  before  proparoxytons  in 

I  ius,  becomes 

I  in  nth  cent.  «/,  oi. 


before  nasals  before  other 

I  consonants 

in  nth  cent,  ii  sonorous  I 

I  I 
in  i2th  cent.  «  nasal 

I  I 

afterwards     o  nasal  u. 


IV. — U  in  Position. 

§  97.  It  is  an  ascertained  fact  that  vowels  are  protected,  and  saved 
from  change,  by  being'  in  position'  (i.e.  followed  by  two  or  more  con- 
sonants) :  thus  a  in  position  remains  as  a  :  arbor,  arbre ;  e  is  still  e, 
as  ferrum,y^r.  Similarly,  u  ought  to  keep  the  pure  ou  sound,  and 
not  to  drop  to  ii ;  and  this  is  exactly  what  happens.  U  in  position 
retains  its  classical  purity,  under  the  new  orthographic  sign  of  ou,  as 
gutta,  goutle. 

tj  having,  even  in  Merovingian  times,  become  ii  (see  above,  §  94), 


THE    VOWELS.  IXXV 

as  in  purum,  pur,  the  scribes  of  that  time,  wishing  to  shew  that  u 
in  position  kept  its  on  sound,  were  obhged  to  have  recourse  to  a  new 
symbol,  and  took  for  this  purpose  the  letter  o.  Thus  the  Inscriptions 
of  the  Empire  and  Merovingian  diplomas  are  full  of  such  forms  as 
fornum,  mosca,  dolcem,  comolo,  sordum,  oltra,  orsum,  in  all  of 
which  o  stands  for  u. 

This  Merovingian  o  was  transcribed  by  the  French  scribes  some- 
times into  u,  sometimes  into  o ;  for  they  were  as  undecided  about 
the  best  sign  for  this  new  sound  as  the  Merovingian  scribes  had  been  : 
from  the  thirteenth  century  however  it  settled  down  definitely  into 
the  ou  sign.  Thus  turrim  is  turre  in  Merovingian  Latin,  tor  in  Old 
French,  and  now  tour. 

The  same  continuance  of  the  Latin  u  in  French,  under  the  form 
of  ou,  is  to  be  seen  in  ampulla,  ampoule  ;  bulla,  boule  ;  betulla,  boute  ; 
bucea,  louche;  cub'tus,  coude ;  cultrum,  coutre ;  cursus,  cours ; 
eurvum,  courbe ;  cuppa,  coupe;  eurtum,  court;  eulc'ta-puncta, 
courie-pointe ;  dulcem,  doux ;  dubito,  doute ;  fulgurem,  foudre ; 
ixxxrmxQ.,  four ;  gutta,  goutte ;  gluttus*,  ^/(?«/*^;  diumum,  y^/r/ 
luscum,  louche;  luridum,  lourd ;  mu.sca,  mouche ;  ultra,  outre ; 
ursum,  ours ;  utrem,  outre ;  pulv'rem,  poudre ;  pulsum,  pouls ; 
pulla,  poule  ;  russum,  roux  ;  sol'duin,  sou  ;  subtus,  sous  ;  satullum, 
soill ;  swSero,  souffre  ;  sulphur,  ^(??^r^/  svirdixxs,  sourd ;  turha,,  tour  be; 
turho  * ,  trotwe  ;  turrera,  tour  ;  tvirn^xm.*,  tour  ;  tussera,  toux. 

On  the  other  hand,  the  Old  French  o  remains  in  fluctus,  y?^?/ /  mvit- 
tum,  ??iot;  nuptiae,  noces;  viburnum,  viorne ;  ulmum,  orvie ;  ructus, 
rot ;   gurges,  gorge. 

Hence  it  can  be  seen  how  very  generally  this  rule  is  applied : 
there  are  but  few  exceptions  to  it,  and  such  are  (2)  in  Latin  position: 
as  nullum,  mil;  rusticum,  rustre ;  fustevQ.,  fut ;  ^^xst\xva.,  Juste , 
purgo,  purge ;  ^&Vi&c^Q,  jusque ;  (2)  in  French  position  (§  66):  as 
hum'lis,  humble;  jud' cem,  juge ;  pul'cem,  puce;  eonsuetud'nem, 
couiume ;  amaritud'nem,  amertume.  The  cause  of  these  exceptions 
is  not  easily  to  be  discovered ;  nor  is  that  of  the  two  words  burrus, 
O.  Fr.  buire,  now  bure^  and  butyrum,  O.  Fr.  burre,  now  beurre. 

§  98.  Before  a  nasal  the  INIerovingian  o  for  u  remains  as  0  in 
French :  as  columba,  Low  Latin  colomba,  colombe.  This  0  was 
sonorous  at  first,  in  the  eleventh  century,  then  nasal  (§  77)  from  the 
twelfth  century.  Similarly  rotundus,  rond ;  undecim,  onze ;  unda, 
onde ;  mundum,  nionde ;  numerus,  nombre ;  pumicem,  p07tce ; 
rumpere,  rompre ;  cumulum,  comble ;  fundum.,  fond ;  fundus, 
fo7ids  ;  de-unde  *,  dont ;  summa,  somme  ;  grundis  *,  gro7ide ;  vere- 
cundiam,  vergog7ie ;  Burgundia,  Bourgog7ie. 

§  99.  Before  gutturals  u  in  position  is  iotacised,  and  becomes  ui : 
^  Whence  comes  the  derivative  gloiiton. 


Ixxvl 


INTRODUCTION. 


thus  fructus, _/>-«///  buxus  (  =  bucsus)^,  luis ;  tructa,  truite ;  lucere, 
hiire  ;  conducere,  conduirc ;  lucta*,  O.  Fr.  luiie  (now  luite):  this  rule, 
however,  does  not  hold  good  for  u  before  cl,  in  which  case  it  became 
oi  in  very  early  French,  and  afterwards  oui :  as  foenuculum,  Low 
Latin  fenucluni,  O.Yr.  /ertoil,  now  /enouil ;  so  too  inductilis  (later 
form  induclis  *),  ajidouiUe ;  ranucla  (for  rscnvoncvLia),  grc?iouine ; 
colucula,  queiiouilk  ;  as  well  as  the  Old  Fr.  poidl,  verrouil,  genoiiil 
{now pou,  vef'fou,  genou,  see  §  157),  from  peduclum,  veruclum,  genu- 
clum.  AcucvQa  has  certainly  produced  aiguille;  but  the  Old  Fr. 
word  was  regularly  formed,  agoille  and  agomlle. 

§  100.  When  u  is  followed  by  a  gutturalised  nasal  (i.e.  by  nc,  iig, 
gn)  it  is  iotacised,  and  becomes  oty  at  first  sonorous  (§  43)  and 
strong,  and  now  nasal  (§  44)  :  as  pvinctuni, />(?/«//  j£>ugnixm,  polng ; 
jungere,  j'omdre  /  ungere,  oindre  ;  ^\x3\.%qxq,  pomdre.  But  unquam, 
otiques  ;  tmgula,  ongle  ;  truncus,  tronc  ;  juncus,  jonc,  have  kept  the  o 
without  becoming  iotacised. 

To  sum  up  the  history  of  u  in  position  (Latin  or  French)  :— 

U  in  L^tin  or  French  position, 

in  IMerovingian  days       o 

before  gutturals 


1 

before  the  other  consonants 

I 
in  nth  cent,  u 


nth  cent,  oi 
sonorous 

I 

1 2th  cent,  oi 

nasal 


nth  cent,  ui,  out 
strong 

I 

1 2  th  cent,  ui,  oui 

weak 


I 

before  nasals 
remains  as 
nth  cent,  o 
sonorous 

1 

1 2th  cent.  0 

nasal 


before  the  others 


1 2th  cent.  cu. 


Finally,  as  a  general  resume  of  the  history  of  the  passage  of  the 
Latin  u  into  French  : — 

Just  as  i  has  a  tendency  to  ascend  to  e,  n{ou)  has  a  Hke  tendency 
towards  o. 

1.  u  remains  either  as  ou  pure,  or  softened  to  eii  (except  before 

gutturals,  when  it  becomes  ui  or  oi,  and  before  the  nasals, 
when  it  remains  as  o). 

2.  u  is  softened  into  U  (except  when   iotacised  into  ui  by  the 

gutturals). 

3.  u  in  Latin  or  French  position  remains  as  ou  (except  when 

iotacised  into  ul,  oui,  oi  by  the  gutturals,  or  into  0  by  the 
nasals). 

^  The  X  has  had  no  influence  on  O.  Fr.  Joujte  from  juxta,  whence  the 
derivatives yo«j/fr,  ajoiuter  {now  jouter,  ajouter).  So  the  guttural  has  gone, 
without  leaving  a  trace,  from  fl.uctus,7?o/ ;  ructus  *,  rot. 


THE   LATIN  DIPHTHONGS.  Ixxvii 


Y. 


§  101.  This  letter,  an  importation  from  Greece,  and  intended  to 
represent  Upsilon  in  the  numerous  words  borrowed  by  the  learned 
Latin  from  the  Greek,  stands  for  the  exact  sound  of  the  modern  //. 
The  Greeks  expressed  the  Latin  u  sound  by  ov. 

Now  this  a  sound  has  been  dealt  with  in  three  different  ways 
by  the  French :  either  (i)  it  has  retained  the  il  sound,  as  (i(v(l)ov, 
zizyphum,  jujube;  or  (2)  has  risen  to  the  full  oti  sound :  thus 
fivparj,  TTv^iha,  KpCnrrj,  Tvp^os,  which  were  byrsa,  pyxida,  erypta, 
tumba  *,  in  Latin ;  then  bursa,  buxida,  crupta,  tumba,  in  Mero- 
vingian Latin,  and  were  treated  as  if  formed  with  an  original  Latin  u, 
so  making  quite  regularly  the  forms  bourse  (§  97),  hoite  (§  100),  grotte 
{§  97),  iombe  (§  97) :  or  (3)  il  has  followed  the  descending  course, 
which  is  towards  i  (just  as  the  German  Miiller  becomes  English 
miller,  and  as  the  Latin  maxumus  passed  first  to  maxiimus,  then 
to  maximus),  as  tyrapanum,  timbre;  myrtus,  O.  Fr.  mirie  (the 
modern  myrte  is  a  classical  reproduction).  Similarly  myxa  became 
micsa,  and  was  treated  in  French  as  if  written  with  an  original  i; 
whence  come  the  two  regular  changes  of  micsa  into  misca  (§  170), 
then  misca  to  mcsche  (§  126),  lastly  meche. 


CHAPTER  in. 

The  Latin  Diphthongs. 

§  102.  Just  as  the  tendency  of  the  classical  Latin  was  to  soften  the 
primitive  diphthongs  of  the  Indo-European  language  ^,  so  it  is  the 
tendency  of  the  popular  Latin  to  reduce  the  diphthongs-  to  simple 
vowels,  which  are  then  treated  as  such  by  the  French  tongue  ^ 

I.— AE. 

§  103.  Ae  appears  about  the  time  of  the  Gracchi  as  a  degenerate 
form  of  the  Old  Latin  ai  (aidem,  datai,  then  aedem,  datae).  Then 
in  turn  this  diphthong,  already  half-gone,  is  reduced  to  the  simple  e 
sound,  which  must  have  taken  place  somewhat  early,  for  Varro 
speaks  of  edus,  Mesius,  as  a  popular  pronunciation  for  haedus, 
Maesiug,  and  Lucilius  ridicules  the  pronunciation  Cecilius,  pretor, 
instead  of  Caecilius,  praetor.     Still,  except  on  the  Graffiti,  or  wall- 

1  Of  the  six  old  Latin  diphthongs,  ai,  ei,  oi,  au,  eu,  ou,  classical  Latin 
has  reduced  ei  to  i,  and  ou  to  u ;  has  changed  ai  to  ae,  and  oi  into  oe ; 
only  au  and  eu  have  remained  untouched. 

2  Common  Latin  reduced  ae  and  oe  to  e,  au  to  o,  and  retained  only 
cu. 


Ixxviii  INTRODUCTION. 

inscriptions  of  Pompeii,  e  for  ae  is  rather  rare  in  Inscriptions  down 
to  tlie  third  century ;  after  that  time  it  becomes  common  in  monuments 
and  MSS.  :  as  preda,  prefeetus,  presens,  Grecus,  for  praeda,  &c. 

§  104.  This  ae  has  been  treated,  when  in  position,  as  a  primitive 
e  (see  §  65),  whence  comes  regularly  praesto,  pr^t.  When  not  in 
position,  the  e  which  comes  from  ae  is  treated  by  the  French 
language  (i)  sometimes  as  an  e,  whence  in  due  form  (§  61)  comes  et, 
then  (?/ (§  63)  :  as  balaena,  balena,  baleine ;  praeda,  preda,  proie ; 
blaesus,  blesus,  hlois ;  or  (2)  as  a  e,  whence,  in  due  form  (§  56), 
comes  the  diphthong  ie:  as  laeta,  leta,  lie ;  quaerit,  querit,  qiiiert ; 
saeculiim,  sec'lum,  siecle ;  caeliira  (which  is  eel  in  S.  Eulalia),  del. 
But  how  has  ae  become  eu,  I'eu,  in  he'breu  (Old  Fr.  e'brieu),  from 
Hebraeus ;  Matthieu  from  Matthaeus,  and  Old  Fr.  cieu  for  eaecus ; 
grieu  from  Graecus ;  Dieu,  Old  Fr.  Deu,  from  Deus?  This  is  a 
phonetic  difficulty,  which  has  as  yet  received  no  answ^er,  and  remains 
very  obscure.  The  same  is  the  case  with  the  transformation  of 
Judaeus  into  juif,  in  which  the  d  has  become  f  (cp.  sitim,  soif): 
and  here  the  change  from  ae  to  i  cannot  be  explained,  unless  we 
suppose  that  it  has  taken  place  in  the  same  way  in  which  iniquus, 
concido,  illido,  require  have  come  from  aequus,  caedo,  laedo, 
quaere. 

II.— OE. 

§  105.  Just  as  the  Old  Latin  ai  became  ae  in  classical  times,  and 
then  e  in  popular  Latin,  so  the  archaic  Latin  oi  (foidere,  Coilius) 
is  softened  by  the  time  of  Plautus  into  oe  (foedere,  Coelius),  which 
becomes  e  in  late  imperial  times.  By  the  third  century  a.d.  it  was 
difficult  to  distinguish  between  oe  and  e  ^ :  whence  ae  and  oe,  having 
alike  become  e,  have  been  similarly  treated  :  thus  we  have  oi,  foenum, 
(§  63),  foiti ;  ei  in  poena  (which  was  poiJie  in  Old  French,  §  63) 
peine;  also  e  from  i.oQXii\n3u,femme. 

III.— AU. 

§  106.  Just  as  ai  became  ae,  then  (?,  so  au  becomes  ao,  then  0. 
This  change  is  to  be  seen  more  than  once  in  classical  times ;  as  in 
Clodius  for  Claudivis,  oUa  for  aula,  plostrum  for  plaustruia,  ex- 
plode from  plaudo,  sufFoco  from  fauces  :  it  becomes  common  in  the 
decadence  of  the  Latin  language  :  thus  Festus  says  that  in  his  days 
auricula,  aurum  were  pronounced  oricula,  orum  by  country  people. 
In  Merovingian  documents  the  substitution  of  o  for  au  is  general. 


^  When  once  ae  and  oe  had  both  become  e,  an  inextricable  confusion 
sprang  up  in  Latin  orthography  between  them  ;  and  thus  we  find  poena, 
coena,  wrongly  written  paena,  caena. 


THE   LATIN  CONSONANTS.  Ixxix 

§  107.  Au  always  begins  by  becoming  o  in  French :  as  aurum,  or; 
elausus,  clos ;  ausare  *,  oser ;  causa,  chose'^.  This  o  usually  remains 
in  Modern  French^,  except  when  followed  by  a  consonant  which 
disappears :  in  this  case  o  becomes  ou  in  IVIodern  French :  as  in 
laudo,  O.  Fr.  loe,  hue;  compare  also  aut,  on;  inrauco*,  enroue. 
It  is  clear  that  we  must  not  confound  this  ou  from  O.  Fr.  o  with  the  ou 
which  comes  from  the  softening  of  /  into  u,  as  in  caulis,  O.  Fr.  chol, 
choii. 

§  108.  Before  a  guttural  (as  auca),  or  in  a  proparoxyton  word 
ending  in  ius,  ia,  ea,  &c.,  au,  after  passing  into  o,  follows  the  rule 
which  we  have  noticed  as  holding  invariably  in  this  case  (§§  83,  84), 
and  is  iotacised  into  oi :  as  auca,  oie ' ;  nausea,  noise  * ;  gaudium, 
joie ;  Sabaudia,  Savoi'e  :  a  change  which  even  reaches  to  such  words 
as  claustrura,  cloitre'^;  adbaubare,  aboycr,  in  which  cases  there  is  no 
guttural. 

CHAPTER   IV^ 
The  Latin  Consonants. 

§  109.  A  consonant  which  stands  between  two  vowels,  like  the  t 
in  maturus,  disappears  in  French ;  thus  we  have  augustus,  aotll ; 
credentia,  creaiice;  dotare,  douer ;  ligare,  Her ;   vocalis,  voyelle. 

§  110.  The  consonants  may  be  divided  into  : — 

I.  Explosive :  (i)  Labials,  p,  b  (soft  and  dull  p,  weak   and 

sonorous  b). 
(ii)  Dentals,  t,  d  (strong  and  dull  t,  sonorous  d). 
(iii)  Gutturals,  c,  g. 

^  Learned  writers  have  often  reconstructed,  and  wrongly  so,  the  Old 
French  forms,  with  a  view  to  bringing  them  back  to  what  thtey  conceived 
to  be  the  original  Latin  form  :  thus  the  very  correct  Old  Fr.  povre  from 
pauper,  torel  from  taurellum,  have  been  rewritten  as  pawvre,  taureau, 
by  the  clerks. 

^  In  one  or  two  cases  Modern  French  has  treated  this  Old  Fr.  o  as  if  it 
had  been  a  primitive  Latin  o,  and  has  changed  it  regularly  (§  79)  into 
eu :  thus  cauda,  paucum,  gave  the  Old  Fr.  co;,  po,  softened  in  Modern 
French  into  queue,  peu.  The  old  form  coe,  or  coue,  is  still  to  be  seen  in 
the  derivative  couard. 

^  We  have  seen  (§  84)  how  often  the  Latin  as  it  becomes  weaker  in 
French  takes  two  forms:  thus  paucum,  when  it  lost  its  guttural  influence, 
became  pen,  but  in  Old  French,  when  it  retained  some  memory  of  it,  it 
was  pot ;  and  similarly  auca  loses  all  trace  of  the  guttural  in  the  O.  Fr, 
oe,  oue,  but  recovers  it  again  in  oie. 

*  In  Old  French  we  have  also  the  more  regular  form  clostre. 

^  The  Latin  Consonants  have  been  rewritten  by  M.  Brachet  for  this 
volume. 


IxXX  INTRODUCTION. 

II.  Aspirate  :  h, 

III.  Semi-vocals  ;  j,  v. 

IV.  Prolonged:  (i)  Labial,  f  (ph). 

(ii)  Dentals,  s,  x,  z. 
V.  Liquids  :  r,  1. 
VI.  Nasals :  m,  n. 


Explosive   Consonants.     P,  B. 

(i)  Labials.     Strong  P. 

§  110.  The  Latin  initial  p  always  remains  unchanged  '  :  paupsr- 
tatem,  paiivrete  ;  pacare,  payer  ;  palatium,  palai's. 

§  111.  INIedial  p  drops  to  b  in  popular  Latin,  and  this  b  in  its 
turn  drops  to  v  in  French  :  thus  the  classical  saponem,  ripa,  crepare, 
saporem,  become  sabonem,  riba,  crebare,  saborem  in  INIerovingian 
days  :  but  (as  we  see,  §  113)  b  drops  necessarily  to  v  in  French, 
and  the  forms  sabonem,  riba,  crebare,  saborem,  become  savon,  rive, 
crever,  savetir"^. 

P  having  such  a  distance  to  pass  (p  to  b,  b  to  vy,  it  is  easy  to  see 
that  when  medial  it  is  not  syncopated  in  French  ;  still  there  is  one 
example  of  this  syncope  in  sil,  O.  Fr.  seii,  from  sa(p)utus  *. 

In  some  cases  p  before  another  consonant  disappears,  as  acca- 
pitum.,  aceaptum,   achat ;    rupta,   route.     Sometimes  it   remains  as 

^  It  is  no  objection  to  this  rule  that  we  have  boite  from  puxida  because 
the  Romans  themselves  called  it  bvixida ;  Placidus  the  grammarian  men- 
tions this  as  a  popular  and  incorrect  pronunciation  of  the  word. —  (Glosses 
of  Placidus,  ap.  Mai.  CI.  Auct.  vi.  570.)  Compare  also  the  classical  Latin 
buxus  from  Gr.  Trt^^or.  The  change  of  initial  p  into  b  cannot  therefore  be 
attributed  here  to  the  French,  but  to  the  popular  Latin. 

"^  I  n  apicla  *,  abeille ;  apotheca,  boutique ;  caepuUa,  ciboule ;  capanna, 
cabone,  it  seems  at  first  that  the  Latin  p  had  been  arrested  in  its  descent 
at  b,  without  being  able  to  drop  to  -y .-  but,  in  fact,  these  words  are  not 
French  (i.  e.  they  have  not  come  straight  from  the  Latin) ;  they  have  been 
imported  (as  may  be  seen  in  the  Dictionary)  some  from  Provence,  others 
from  Italy:  and  consequently  they  do  not  vitiate  the  rule  laid  down.  The 
same  is  the  case  with  the  woi'd  acabit,  which  is  an  offensive  corruption  of 
accapitum.  *, 

^  Such  W'Ords  as  vaporem,  "vapeur ;  stupidus,  stupide ;  occupare,  oc- 
ctiper ;  capitale,  capitate,  &c.,  which  retain  the  media!  p  intact,  are  all 
of  learned  origin  (§  36).  We  must,  however,  except  some  such  forms  as 
capitulxim,  cfjapitre;  epistola,  epitre ;  papilionem, /fl/>///o« ;  caponem, 
chapon ;  apostolus,  apStre ;  capitellum  *,  cl^apiteau ;  capulare,  c/japeter, 
which  are  clearly  more  than  half  popular,  and  have  yet  partly  remained 
in  a  learned  form,  for  reasons  which  one  cannot  always  readily  explain. 


EXPLOSIVE   DENTALS.  Ixxxl 

V,  as  eupra,  cui'vre.  So  also  pi  becomes  pj,  and  then  disappears,  as 
in  apium,  apjum,  ache ;    appropiare,  appropjare,  approcher. 

§  112.  Final  p  disappears  :  lupum  becomes  O.  Fr.  hit,  which  the 
learned  from  the  fifteenth  century  onwards  have  rewritten  in  the  form 
hup,  in  which  the  imitative  p  still  remains  mute  \ 

When  followed  by  a  (in  French  e  mute),  the  final  p  is  regarded  as 
a  medial,  and  passes  regularly  into  v:  as  ripa,  rive ;  cupa,  cuve ; 
lupa,  loiive ;  rapa,  rave ;  sapa,  seve  ;  caepa,  cive. 

Soft  15. 

§  113.  The  Latin  initial  b  remains  unchanged :  bucca,  hoiiche  ; 
bovem,  bceiif ;  bene,  bien  ;  bonum,  Men. 

The  Latin  medial  b  when  soft  never  remains  in  the  middle  of 
a  word^  but  drops  to  the  aspirated  v;  debere,  devoir ;  caballum, 
cheval ;  habere,  avoir.  In  some  cases  the  Latin  b,  having  become  v, 
does  not  stay  there,  but  treats  that  v  as  if  it  were  the  original  letter ; 
it  then  undergoes  the  change  considered  below,  §  141,  i.  e.  it  dis- 
appears: adbaubare*  becomes  aboyer ;  habentem,  ayanl ;  debutus, 
dii ;  habutus  *  ^,  O.  Fr.  eii,  eu  ;  robiginem,  rogne  ;  suburra,  saorre  ; 
subiimbrare,  sombrer ;  subvmdare,  soiider ;  tabanum,  iaoft ;  tubel- 
lum  (?), //£;««/  viburna,  viorne ;  nubem,  tiue ;  bibutus**,  formerly 
beii,  now  bu. 

§  114.  Final  b  disappears :  ibi,  O.  Fr.  first  iv,  then  i,  Modern 
Fr.  y ;  ubi,  ou  ;  debeo,  O.  Fr.  doi,  dois  ;  scribo,  O.  Fr.  esai,  ^cris ; 
unless  followed  by  a  (as  is  also  the  case  with  p,  see  §  112),  when 
it  becomes  v  :  tsiba,,/eve  ;  proba,  preuve  ;  entyba,  endive  ^ 

^  As  to  chef  from  caput,  the  permutation  comes  in  another  way.  Caput 
became  capu  in  common  Latin,  then  the  regular  permutation  (p  to  b, 
b  to  v)  gave  in  Merovingian  Latin  the  form  cabo ;  and  this  is  succeeded 
by  the  French  form  che-ve  in  the  tenth  century  (et  preparavit  dominus 
ederaan  super  caput  Jone  .  .  un  edre  sore  sen  chenie,  '  an  ivy-bush  over 
his  head,'  is  a  phrase  found  in  a  homily  on  Jonah  of  the  tenth  century). 
Cbe've  became  chef,  like  bovem,  bauf;  ovum,  auf;  vivum,  'vif,  see 
§  142. 

"^  The  words  which  retain  the  b  are  all  learned,  such  as  -grdbViS,  probe ; 
subitus,  subit,  &c.;  and  even  laborare,  labourer;  habitus,  habit ;  laborem, 
laheur ;  habitare,  habiter,  in  spite  of  their  adoption  into  common  use,  are 
of  learned  origin.  The  only  exceptions  among  popular  forms  to  the  rule 
of  p  passing  into  -y,  are  obedire,  obe'ir ;  and  abismum.  *,  abime. 

^  In  Western  patois  we  still  have  the  form  eimt  for  eu,  marking  the 
transition  from  ha(b)utus*  to  avut.  then  evut,  eil,  eu. 

*  Similarly  the  imperfects  in  abam,  &c.,  have  formed  successively  e-ve, 
eie,  oie,  ois,  ais :  lavaljam,  O.  Fr.  lave-ve,  then,  by  dropping  the  second  -v, 
lat'eie,  la'voie,  lavois,  lavais. 

^  The  exception  sebum,  sulf,  is  not  due  to  the  French:  Pliny  writes  it 
sevum,  so  that  the  change  is  not  from  htof  but  from  v  to/. 

g 


IxXXii  INTRODUCTION. 

(ii)  Dentals.     T,  D. 

Soft  T. 

§  115.  The  Latin  t  had  always  a  dental  sound,  except  when  it 
preceded  the  combined  vowels  ia,  ie,  io,  iu,  in  which  cases  it  was 
sibilant.  In  this  case  t  was  equivalent  to  s  or  soft  c,  as  is  seen  in  the 
Latin  itself,  in  which  we  have  contio  and  concio.  It  falls  in  French 
to  s  or  ss  or  c,  as  in  justitia,  justesse ;  nuntius,  tionce ;  titionem, 
tison  ;  rationem,  raison. 

§  116.  Initial  t  always  remains:  tantum,  tant ;  tabiila,  table; 
totum,  tout ;  titionem,  iisoji ;  tutare,  tuer ;  testa,  tele. 

§  117.  Medial  t  undergoes  two  successive  changes:  (i)  it  becomes 
d  in  Old  French,  (2)  this  d  disappears  ;  and  then  the  two  vowels  which 
are  thus  brought  together  are  contracted.  Thus  mutare,  vitellum, 
imperatorem,  aetaticvun,  became  O.  Fr.  muder,  vedal,  einpcrador, 
edage.  In  the  twelfth  century  this  medial  d  begins  to  be  regarded 
as  if  it  had  been  an  original  Latin  d  (see  §  120),  and  as  such  it 
disappeared  * ;  and  the  words  became  mu-er,  ve'-el,  emperi-ur,  e'-age, 
and  these  again,  towards  the  close  of  the  middle  ages,  were  con- 
tracted into  veati,  empereur,  age.  Thus  one  sees  that  the  medial 
Latin  t  passes  through  three  stages:  ist,  at  the  origin  of  the  French 
language  it  passes  from  the  soft  to  the  sonorous  state,  becoming 
d ;  2nd,  this  medial  d  is  dropped ;  3rd,  the  vowels  thus  brought 
together  are  usually  contracted,  though  sometimes  they  are  severed 
by  intercalation  '^. 

We  subjoin  the  full  list  of  Latin  words  which  contain  the  medial 
t  and  have  passed  through  these  three  stages  * : — 

Abbatissa,  abbadissa,  abba-esse,  abbesse ;  aetatieum,  aedaticvLm, 
edage,  e-age,  age  (so  also  with  artJiure  from  armatura) ;  boyaii  from 
botellus ;    cahier   from    quaternum ;    carreau   from    quadrateUum ; 

^  Such  words  as  paladin,  salade,  cascade,  are  of  foreign  origin. 

^  Such  a  hiatus  as  may  exist  between  two  Latin  vowels,  not  being  per- 
missible in  French,  is  put  an  end  to  in  one  of  two  ways:  either  (i)  by  con- 
traction, which  combines  the  two  in  one ;  or,  (2)  by  intercalation,  which 
disjoins  them,  and  separates  them  by  an  interposed  consonant.  We  have 
just  seen  contraction  at  work  ;  intercalation  may  be  seen  in  the  following 
example:  po(t)ere,  O.  Fr.  podir,  then  po-oir,  by  loss  of  the  d;  then,  to 
avoid  hiatus,  a  -u  is  introduced,  and  it  becomes  po-'u-oir,  whence  INIodern 
Fr.  powvoir. 

^  Medial  t  naturally  persists  in  all  learned  words:  natalis,  ?iatal; 
nativus,  natif;  votare,  voter.  It  is  to  be  found  also  in  some  popular  words: 
buticiila,  bouteille;  catulliare,  cbatouiller ;  capitaneuin,  cbevetain; 
quatere  (?),  catir ;  Britannia,  Bretagne;  medietatem,  moitie ;  pietatem, 
pitie ;  pietantia,  pitancc ;  pietosum,  piteux ;  tota,  toute :  and  it  even 
becomes  //  in  heta,,  iette ;  blitum,  bJiite;  carota,  carotte ;  quietus,  quitte. 


EXPLOSIVE   DENTALS.  Ixxxiii 

cciisier  from  censitarius ;  chaine  from  catena ;  coussin  from  eulcitinus  ; 
commuer  from  commutare;  crier  from  quiritare;  delayer  from  dilatare; 
de'vouer  from  devotare ;  doloire  from  dolatoria ;  doner,  from  dotare ; 
duchesse  from  ducatissa*;  «?'(r«{>rr  from  scutarius;  eterjiuer  from 
sternutare ;  yi'/i!  from  fatutus*;  grille  from  craticvila ;  marier  from 
maritare ;  7«//«^  from  metipsimus ;  mitayer  from  medietarius  ;  miiet 
from  mutettus*;  noel  from  natalis;  oiiblier  from  oblitare*;  /tf^/.? 
from  patella ;  pouvoir  from  potere  * ;  prairie  from  prataria ;  /mz?^ 
from  pratellum  ;  poussif  from  pulsativus  "'• ;  /«fr  from  putere ; 
rouelle  from  rotella ;  seau  from  sitellus ;  secour  from  succutere  ; 
soucier  from  sollicitare  ;  terroir  from  territorium  ;  /r/ifr  from  tritare*; 
iuer  from  tutari ;  vcriueux  from  virtutosus  * ;  Z'/i?//?  from  vitella ; 
vouer  from  votare  *. 

§  118.  Final  t  undergoes  like  changes  with  medial  t.  In  case  of 
a  word  ending  in  um,  t  disappears,  together  with  the  termination  ; 
as  pratum, /r//  covnatvcca.,  cor7tu.  [For  further  examples  see  under 
the  suffixes  -atus,  §  201 ;  -utus,  §  201 ;  Fr.  tatem,  §  230  \'\ 

In  a  few  instances  final  t  becomesy)  as  in  sitim,  soty.  For  d  =  t  =  f 
see  §  122. 


Sonorous  D. 

§  119.  Initial  d  always  remains  :  dies,  di ;  deeanus,  doyen  ;  donare, 
donner ;  dextrarius,  destrier.  Jour,  from  djurnvim ;  jusqtie,  from 
de-usque,  diusque,  djusque,  fall  under  a  different  case ;  namely,  that 
in  which  d  is  followed  by  iu,  and  the  i,  becoming  consonantal  as  a  j, 
eventually  ejects  the  d,  though  it  has  been  retained  for  centuries  in  the 
dj,  dz  forms  (the  form  zabolus  is  found  in  Latin  for  diabolus) ;  and 
the  dj  sound  remains  in  the  Italian  g. 

§  120.  Medial  d  remained  in  French  up  to  about  the  middle  of 
the  eleventh  century,  and  is  found  in  French  MSS.  of  that  age; 
in  the  latter  half  of  that  century  this  d  is  softened  into  a  sound 
half  sibilant,  answering  to  the  two  English  ih  sounds;  and  this,  in 
certain  French  MSS.  written  in  England,  has  actually  been  indicated 
by  the  sign  ih  :  thus  videre  becomes  successively  vedeir  (in  the 
Chanson  de  Roland,  in  the  eleventh  century) ;  vetheir  (in  the  Vie 
de  S.  Brandon,  a  twelfth-century  poem) ;  then  vieir  in  later  texts 
(whence  successively  ve'oir  and  voir^.  So  similarly  for  accabler, 
cadabulum. ;   aimant,  adamantem ;   asseoir,  assedere ;    hailler,  bada- 

^  It  must  be  remembered  that  the  dread  of  the  hiatus  has  had  a  ten- 
dency to  protect  the  consonant :  thus  the  /  remains  in  fat  from  fatuvis. 
Compare  G.  Paris  ;  Soc.  de  linguistique,  s.  y.fade, 

g   2 


Ixxxiv  INTRODUCTION. 

culare*;    layer,    badare ;    he'ttir,    benedicere ;     chance,    cadentia* 
choir,   cadere ;    chute,   caduta*;    co?tfier,  confidare*;    confiance,  con 
fidentia ;    croyance,   credentia ;    cruel,  crudelis ;    cr/ance,  credentia 
criiaute',    crudelitatem ;    dentil,    denudatus ;    deche'ance,   decadentia 
dimanche,  die-dominica ;    iche'ance,   excadentia*;    e7ifouir,  infodere 
envahir,  invadere ;  fe'al,   fidelis ;  fiancer,  fidentiare  * ;   Jier,  fidare 
foiiir,    fodere ;    fouillcr,    fodiciilare  * ;    glaieul,    gladiolus ;    gravir 
gradire*;  joyau,  gaudiellum ;  jouir,  gaudere;  joyeux,  gaudiosus 
juif,  judaeus ;    loner,   laudare ;    moelle,   medulla ;    me'chant,   minvis- 
cadentem*;  otwV//'/,  medietatem ;  ?«(rF^«,  medianus ;  moyen,-m.o&\o\\JiS 
niai's,  nidacem ;  nouir,  nodare ;  noueux,  nodosus ;  71  ei layer,  nitidare 
obe'ir,  obedire ;  oiitr,  audire  ;  parvis,  paradisus ;  pe'age,  pedaticum  * 
pion,  pedonem ;  pou,  peduclus  * ;  prese'ance,  praesidentia ;  rangon,  re- 
demptionem ;  suer,  sudare ;  suaire,  sudarium. ;  s/oi'r,  sedere ;  s/ance, 
sedentia ;  trahir,  tradere  ;  Irahison,  traditionem  ;  traitre,  traditor. 

This  rule  has  no  true  exceptions:  odorem,  odeur ;  rudis,  rude; 
studium,  elude,  are  not  in  point,  being  learned  words,  whatever  may 
be  said.  As  to  viduum,  vide,  this  persistence  of  the  d  is,  on  the 
contrary,  confirmatory  of  this  rule.  We  have  noticed  (§  118,  note  i), 
that  the  dental  t  remains  in  like  manner  before  the  hiatus  of  uu, 
no,  which  protects  the  preceding  consonant:  as  may  be  seen  in 
fatuus,  fat ;  quatuordeeim,  quatorze ;  batualia,  bataille.  In  a  few 
cases  the  Latin  d  has  been  represented  by  French  /,  as  appendieium, 
Gppenlis. 

§  121.  Final  d  is  softened  into  /  in  very  early  French,  then  this 
/  ceases  to  be  pronounced,  and  disappears  from  MSS.:  thus  mer- 
eedem  becomes  successively  mercil,  then  merci.  Some  words  have 
retained  this  /,  as  de-unde,  dont ;  viridis,  vert ;  subinde,  souvent. 
A  certain  number  of  words,  however,  have  directly  lost  the  dental 
without  passing  through  the  /  stage  in  any  extant  IMS. :  as  fidem.yi?;/ 
crudum,  cru ;  nudum,  nu ;  medium,  mi;  hodie,  hui ;  podium, 
pui.  Some  of  these  words  have  been  recast  by  the  learned  and  the 
clerks  at  the  end  of  the  middle  ages,  so  as  to  get  back  to  the  Latin 
forms :  thus  modium,  pedem,  nodum,  nidum,  after  having  become 
mu^,  pid,  neu,  ni,  were  altered  to  niutd,  pied,  noeud,  nid ;  this  d  is  not 
pronounced. 

§  122.  In  a  few  cases  there  is  a  transformation  of  this  final  d 
into  f  (compare  the  f  from  t  in  sitim,  soif ;  ablatum*,  bleif*): 
thus  feodum  makes  fief ;  modum,  mceuf ;  Judaeus,  juif ;  and  such 
names  of  places  as  Marbodus,  Marboeuf;  Pambodus,  Paimboeuf, 
&c. 


EXPLOSIVE   GUTTURALS. 


Ixxxv 


Chronological  Resume  of  the  History  of  the  Dentals. 


Merovingian  Latin 

Initial 
t       d 

/       d 

Medial 

t      d 

d 

d      d 

Final 
t 

Masc. 
d 

d 

d 

French  before  loth  century    .    . 

t 
t 
t 

d 
d 

d 

t 

After  A.D.  1050 

th 

th 

•• 

•' 

From  the  12th  century  .     .     .     . 

" 

•• 

•• 

" 

(iii)  Gutturals.     C,  Q, 


C. 

§  123.  The  Latin  c  was  hard  and  pronounced  like  k,  whether 
before  e  and  i,  or  before  a,  o,  and  u :  the  Romans  said  kikero, 
fekerunt,  kivitatem.  In  French  this  hard  sound  has  perished 
before  e  and  /,  and  has  been  replaced  by  the  sibilant  sound  (s) ; 
before  a,  0,  and  u  it  keeps  its  hard  sound :  we  shall  do  well  to  keep 
these  two  cases  distinct.  Before  the  groups  ia,  io,  iu,  Latin  e 
however  did  not  retain  its  k  sound,  but  became  a  tz  (juditzium, 
contzio,  offitzia),  the  history  of  which  we  will  consider  separately. 

§  124.  Initial  c  remains  unchanged,  (i)  before  e,  as  centum,  cen/; 
cedere,  ceder :  (2)  before  i,  as  eippus,  cep;  circulus,  circle:  (3)  before 
o,  as  coUum,  cou;  cornu,  cor;  cornua,  come;  corpus,  corps:  and  some- 
times this  c  becomes  a  q,  as  coquus,  qtieux ;  cotem,  queux.  In  words 
like  coactare*,  cacher;  coagulare,  cailler,  in  which  the  o  is  absorbed  by 
the  subsequent  vowel,  the  rule  of  continuance  of  the  c  is  respected,  for 
the  Old  French  was  coacher  (the  form  coailler  is  to  be  found  in  the 
Oxford  Psalter);  and  the  0  has  been  dropped  at  a  later  time :  (4)  before 
u,  as  cutenna,  couemie;  curtem,  court ;  currere,  courir;  culpa,  culpe. 

Before  au,  c  remains,  or  becomes  q,  when  the  au  is  treated  as 
a  simple  o ;  whence  cauda,  coda,  queue;  while  causa,  caulis,  have 
changed  c  into  ch  {chose,  choii), 

§  125.  In  conflare,  gonfler,  and  crassus,  gras,  the  c  has  dropped 
to  g.  Cp.  cupellettum  *,  gobel'et,  though  here  the  French  origin  of 
the  word  is  doubtful.  Compare  the  pronunciation  of  such  words  as 
Reine  Claude,  which  is  pronounced  Glaude,  or  seconde,  almost  pro- 
nounced segonde. 


Ixxxvi  INTRODUCTION. 

§  126.  Before  a,  initial  c  undergoes  a  very  peculiar  change :  it 
passes  through  the  successive  aspirated  sounds  k'h,  tk'h,  tch,  ch; 
whence  carrus,  char.  This  change,  of  which  there  is  not  a  trace 
in  Merovingian  Latin,  was  produced  early  in  French :  chief  is  found 
for  caput  in  the  Cantil^ne  de  Sainte  Eulalie ;  still  it  was  long  before 
it  got  into  general  use  in  writing :  as  late  as  the  end  of  the  eleventh 
century  we  find  cambre  and  canter  in  French  MSS.,  whereas  it  is 
certain  that  at  that  date  the  pronunciation  was  cha?}ibre  and  chanter. 
This  change  of  c  into  ch  is  to  be  met  with  in — 

Champ,  campus  ;  chance,  cadentia  *  ;  chaine,  catena  ;  chef,  caput ; 
chair,  caro ;  chevre,  capra ;  chien,  canis ;  chose,  causa ;  champ^tre, 
campestris ;  champion,  campionem  * ;  chicoree,  cichoreum ;  chenal, 
canalis  ;  chape,  cappa ;  chapeau,  capellum  *  ;  chapelle,  capella  *  ; 
cheptel,  capitale ;  charnel,  carnalis ;  charnier,  carnarium ;  chaire, 
cathedra ;  chaloir,  calere  ;  chalumeau,  calamellus  ;  chalcur,  calorem ; 
chambre,  camera ;  chancel,  cancellus ;  chanceler,  cancellare  *  ;  chaficir, 
canutire ;  chancre,  cancer ;  chandelle,  candela  ;  changer,  cambiare  *  ; 
chanoine,  canonicus ;  chanson,  cantionem  *  \  chantre,  cantor ;  chanter, 
cantare ;  chantier,  canterium ;  chanvre,  cannabis ;  chapeler,  capulare ; 
chapiteau,  capitellum ;  chapitre,  capitulvim ;  chapon,  caponem  * ; 
char,  carrus ;  charger,  carricare  ;  charbon,  carbonem ;  chardon, 
cardonem  * ;  charrier,  carricare  ;  cherte',  carritatem ;  charme,  carmen ; 
charme,  carpinus  *  ;  charniere,  cardinaria*;  charpentier,  carpentarius  ; 
charpie,  carpere  *  ;  char  rue,  carruca ;  chartre,  career  ;  chdsse,  capsa ; 
chasser,  captiare  *  ;  chaste,  castus ;  chasuble,  casibiila  *  ;  chat,  catus  * ; 
chdtaigne,  castanea ;  chdteaic,  castellum ;  chignon,  catenionem  *  ; 
chdtier,  castigare  ;  chatouiller,  catulliare  *  ;  chdtrer,  castrare  ;  chaud, 
calidus ;  chaudiere,  caldaria  *  ;  chauffer,  calefacere  *  ;  chaume, 
calamus ;  chausse,  calceus  ;  chatisse'e,  calceara  *  ;  chaiive,  calvum ; 
chaux,  calcem  ;  chemin,  caminus  ;  chemin/e,  caminata  * ;  chemise, 
camisia ;  chenal,  canalis ;  chenil,  canile  ;  chenille,  canicula  *  ;  chemi, 
canutus  ;  cher,  caras ;  chere,  cara  ;  chercher,  circare ;  che'lif,  captivus  ; 
cheval,  caballus ;  chevauchcr,  caballicare  ;  chevecier,  capicerium  *  ; 
chevitre,  capistrum ;  cheveu,  capillus ;  cheville,  clavicula ;  chevre, 
capra ;  chevreuil,  capreolus  * ;  chez,  casa ;  chien,  canis ;  chiche, 
ciccum. ;  chiche,  cicer ;  choir,  cadere. 

§  127.  In  a  certain  number  of  cases  the  initial  ch  goes  still  further, 
and  becomes^  or  sometimes  evenyV  capeUa*,yaz'^//f/  caryophyllum, 
girofle ;  camitem  *  (from  cwaies),  jante  ;  caveola,  gcole  ;  cammarus, 
O.  Fr.  jamble  (a  crayfish),  (and  perhaps  jaugcr  from  qualificare, 
cal'f'care). 

§  128.  This  ch  for  ca  did  not  exist  in  the  Picard  dialect'; 
whence  came  the  forms  camp,  campagfie,  casse,  which  have  entered 

*  See  Historical  Grammar,  p.  21. 


EXPLOSIVE  GUTTURALS.  IxxxvH 

the  French  language  side  by  side  with  champ,  charnpagne,  chasse,  from 
campus,  Campania,  capsa.  To  the  same  influence  may  be  attributed 
such  irregular  forms  as  cavea,  cage,  side  by  side  with  caveola,  geole  ; 
cable  from  capvilum  (supplanting  the  O.  Fr.  chable);  cocker  from 
calcare  (supplanting  the  O.  Fr.  chocher,  which  survives  in  the  names 
of  certain  birds,  choche-pierre,  chochc-poiile) ;  hence  also  cauchemar,  and 
the  diminutive  caillou  (from  calcullum*,  whence  O.  Fr.  caillel,  Bartsch, 
Pasturelles,  120);  and  also  cava,  cave. 

By  the  side  of  these  exceptions,  due  to  the  influence  of  certain  dia- 
lects of  the  Langue  d'Oil,  we  must  put  the  words  due  to  the  influence 
of  the  Proven9al ;  such  as  capitellum  (O.  Fr.  chadel),  cadeau;  capsa, 
caisse  (doublet  of  chdsse) :  or  due  to  the  influence  of  the  Italian  ; 
such  as  caput,  cap  (It.  capd) ;  eadentia,  cadence  (It.  cadenza) ;  cal- 
care, calqucr  (It.  calcare) ;  cavalier,  canaille,  capitaine,  cale^on,  &c. 

§  129.  Medial  c.  Before  a,  o,  u,  medial  c  passes  into  g  in  Mero- 
vingian Latin,  which  has  pagare,  vogare,  logare,  instead  of  pacare, 
vocare,  locare,  &c.  So  also  the  ch  of  achates,  being  treated  as  c, 
drops  to  agale.  This  g  drops  to  the  semi-vocal  7  \  which  later  is 
again  reduced  to  a  simple  t :  thus  braca  becomes  braga,  then  braja, 
then  braie.  Similarly  et  becomes  //,  as  abstractus,  abstrait:  cl  drops 
to  il,  as  ductilis,  duc'lis,  donille :  cr  becomes  ir,  as  fsicre, /aire  ; 
benedic're,  be'nir;  deduc're,  deduire.  In  some  cases  medial  c  becomes 
q,  as  evcque,  evesqtie,  from  episcopus.  Final  cc  is  often  reduced  to  c,  as 
in  siccus,  sec;  beccus,  bee;  saccus,  sac.  When  the  final  c  is  between 
two  vowels  it  disappears ;  as  amicus,  ami.  Soft  c  becomes  s,  as  avi- 
cellus,  oiseau;  placere,  plaisir. 


O. 


§  130.  Initial  Latin  g,  whether  hard  or  soft,  usually  remains  in 
French:  as  gustus,  gout;  gobionem,  goujon ;  gigantem.,  ge'ant ; 
^em.erG,  geindre ;  gemxaa,,  gemme;  gentem,  gens  (gen/).    It  sometimes 


^  In  acutum,  aigu ;  acucla*,  aiguille;  the  Latin  c  has  been  excep- 
tionally stopped  in  its  descent  at  g ;  and  in  secundum,  second,  it  has  re- 
mained unchanged :  we  must  not  put  among  such  cases  the  words  cicadula, 
cigale ;  fica,  ^gue ;  vicarium,  viguier ;  ficarium.,  Jigiiier ;  draeonem, 
dragon,  which  have  been  borrowed  from  the  Provengal  cigala,  Jiga  (O.  Fr. 
form  was_/>  andy?^r,  see  the  Oxford  Psalter),  'viguier,  drago  (?).  Ciconia, 
cigogne,  is  a  case  in  point,  as  the  Old  French  form  was  soigne.  As  to 
locusta,  langouste,  this  nasal  form  must  come  from  a  form  loncusta : 
the  simple  form  has  regularly  lost  its  c,  and  has  become  laouste  (found 
in  the  Oxford  Psalter).  Finally  cigue  from  ciouta  is  probably  a  learned 
word. 


Ixxxviii  INTRODUCTION. 

is  softened  intoy,  as  in  gaudere,  y^w/'r  /  gemellus,  jumeau  ;  galbinus, 
jaune. 

§  131.  INIedial  g  also  remains :  as  angustia,  angoisse ;  cingulum, 
sangle ;  ungula,  ongk ;  largus,  large.  Also  it  drops  toy;  as  Ande- 
gavi,  Anjou.  It  sometimes  disappears,  as  in  ligare,  h'cr ;  Ligerum, 
Loire ;  legere,  lire. 

But  g  before  1,  m,  n,  r,  and  d,  disappears  in  French,  in  whatever 
part  of  the  word  it  occurs,  being  vocalised  into  aj-;  vigilare,  vig'lare, 
veiller;  strigula,  stYig'\a,,€'trille;  pigmentum, /)zww//  tragere*,  iraire; 
legere,  lire;  malignum,  77iali7i ;  Magdalena,  Madeleine;  frigidus 
(frig'dus),yrci2'^.     Compare  •yty^cocj-KO),  gnosco,  nosco  ;  gnatus,  natus. 

§132.  Final  g  remains  when  it  goes  with  n:  as  longus,  lo7ig ; 
stagnum,  e'tang ;  pugnus,  poifig ;  dignus,  digne ;  in  other  cases  it 
disappears,  as  legem,  loi ;  regem,  roi.  Though  it  remains  in  longus, 
long,  it  is  dropped  in  longe,  loiti. 


II. — The  Aspirate.     H. 

§  133,  The  Latin  h  was  not,  like  the  French  h,  a  mute  letter, 
unpronounced  and  only  written  ^  :  the  Romans  originally  aspirated 
their  h  with  a  certain  vigour  (like  the  German  h);  for  Marius 
Victorinus,  the  grammarian,  as  late  as  the  fourth  century,  directs 
his  countrymen  thus :  '  Profundo  spiritu,  anhelis  faucibus,  exploso 
ore  fundetur.' 

The  aspirate,  being  of  all  letters  the  hardest  to  pronounce  and 
requiring  the  most  effort,  of  necessity  undergoes  more  softening  than 
any  other  letter,  in  obedience  to  the  '  law  of  least  action,'  §  139.  Just 
as  the  Latin  had  abandoned  almost  all  the  aspirates  of  the  Indo- 
European  primitive  languages  (aspirates  which  were  retained  in  the 
Greek,  and  still  more  in  the  Sanscrit),  the  French  has  completely 
dropped  the  Latin  aspirated  h,  and,  ceasing  to  pronounce  the  letter, 
naturally  also  gave  up  writing  it  ^ 

§  134.  Initial  h.  Just  as  the  archaic  Latin  words  holus  (a  bean) ; 
hera  (a  mistress) ;   her  (a  hedgehog),  dropped  to  olus,  era,  er,  in 

*  What  is  called  the  French  aspirated  h  is  not  really  such ;  it  is  not 
really  pronounced,  but  simply  has  the  power  of  stopping  the  elision  of  the 
preceding  vowel,  as  le-heros,  me-hdir:  or  it  stands  for  a  final  consonant; 
thus  Pierre  est  ha'i'ssable  is  pronounced  Pierre  eh-aissable ;  whilst,  on  the 
other  hand,  the  words  Pierre  est  homme  and  Pierre  ^tonne  are  pronounced 
alike. 

"^  It  is  unnecessary  to  repeat  that  we  do  not  trouble  ourselves  about 
learned  words  such  as  homicida,  homicide;  halitare,  haliter ;  habitare, 
habiter;  heros,  heros.  Sec. 


SEMI-VOCAL   CONSONANTS.  Ixxxix 

classical  days,  so  the  common  Latin  suppressed  the  aspirated  h, 
and  wrote  oc,  ordeus,  eredes,  onestus,  omo,  which  are  found  in 
Inscriptions  of  imperial  days  for  hoc,  hordeum,  heredes,  honestus, 
homo.  The  French  language,  carrying  on  this  tendency,  has  avoir, 
on,  or,  orge,  oui,  encore,  for  habere,  homo,  hora,  hordeum,  hoc-illud, 
hanc-horam.  Similarly  we  have  ordure  from  O.  Fr.  ord,  horridus ; 
and  lierre,  O.  Fr.  ierre,  hedera^.  In  short,  it  invariably  suppressed 
what  was  to  them  a  useless  letter,  and  said  also  hominem.,  oinme ; 
hodie,  ui ;  herba,  erbe ;  hereditare,  iriler ;  heres,  oir ;  heri,  ier  ; 
hibemum,  iver ;  hora,  eure.  These  regular  forms  were  afterwards 
corrupted  by  the  learned,  who  restored  the  mute  h;  whence  the 
modern  forms  homme,  hni,  herbe,  &c.,  which,  therefore,  do  not  really 
break  the  law  laid  down  in  §  133,  as  might  appear  at  first  sight. 

§  135.  Medial  h.  Just  as  classical  Latin  suppressed  the  aspirate 
sound  in  ni(h)il,  co(h)ortem,  m.i(h)i,  pre(h)endo,  contracting  these 
words  into  nil,  cortem,  mi,  prendo,  so  the  French,  seeking  to  abolish 
this  medial  aspirate,  employed  the  two  usual  methods  given  above 
(§  117,  note  2) — contraction  or  intercalation  :  Jo(h)annes  is  con- 
tracted into  Je-mi,  ihtn  Jean,  pronounced /aw  /  but  in  traire  from 
tra(h)ere  we  have  the  other  process  ;  the  aspirate  becomes  a  guttural, 
and  tra(h)ere  becomes  tra-g-ere.  (For  tragere  *,  see  traire  in  the 
Dictionary  ^)  Tragere,  regularly  contracted  into  trag're,  becomes 
traire,  by  changing  gr  to  ir  (§  131).  The  same  case  is  found  in 
medieval  Latin :  vehere  becomes  vegere,  to  soften  the  hiatus ;  and 
similarly  we  find  grugem  for  gruem. 

The  suppression  of  the  aspirated  h  explains  to  us  why  th,  ph,  ch, 
which  were  learned  importadons  of  Latin  savants  for  the  Greek 
6,  ({>,  X,  have  been  treated  in  French  as  if  they  were  t,/",  c. 


III. — The  Semi- Vocals.     J,  V. 

§  136.  Two  consonants  (j,  v)  bear  this  name :  for  they  had  in 
Latin  a  sound  which  floated  between  that  of  a  vowel  and  that  of  a 
consonant ;  the  Latin  j  approaching  to  i,  the  Latin  v  to  ou.  From 
this  double  tendency  of  these  two  Latin  letters  we  get  in  French  two 
very  distinct  ways  of  treating  these  semi-vocals,  according  as  they 
incline  towards  the  French  consonantal  or  the  French  vowel  state.  In 
the  first  case,  the  Latin  v  and  j  take  in  French  the  form  of  two 


^  Ortolan  comes  from  hortulanus  *,  through  the  Proven  gal. 

^  The  form  tragere  explains  how  trahentera  has  produced  traynnt, 
where  the  y  represents  the  usual  vocalisation  (§  131)  of  the  g  of  tra- 
gentem. 


XC  INTRODUCTION. 

well-marked  consonants  v  ^  and  /  (which  is  in  sound  a  soft  g,  and 
is  sometimes  represented  by  that  letter) :  thus  avena  ^  became  avome, 
and  3ocale,jqyau  ;  innicem^,  genisse.  In  the  second  case,  the  Latin 
j  and  V,  becoming  real  vowels,  are  represented  by  z  and  ou :  hence 
Troja  becomes  Troi'e  (an  z  which  finally  disappears  in  such  words  as 
je-junum,  _;>-««,  then  jhm,  a  word  which  is  an  example  of  both  pro- 
cesses) :  and  the  v  =  ou  at  last  disappears  and  leaves  no  trace ;  as 
pa-vonem,  [pa-wonem),  pa-ou-on,  pa-on.  This,  however,  does  not  hold 
good  of  initial  v,  which  being  strengthened  by  its  position  remains  in 
French. 

We  must  now  inquire  how  these  changes  have  taken  place. 


§  137.  This  letter,  pronounced  i-i  by  the  Latins,  who  said  i-iuvenis, 
mai-ior,  for  juvenis,  major*,  soon  underwent  two  distinct  changes : 
(i)  the  first  transforming  this  Latin  i-i,  in  order  to  mark  it  better, 
into  d-i,  as  in  ma-di-us,  found  in  medieval  Latin ^  for  ma-i-us ; 
or  di-acere  for  jacere ;  and  (2)  when  once  the  j  has  got  a  d  to 
support  itself,  how  does  it  become  a  consonant?  It  takes  a  dj  sound, 
diacere=djacere,  a  sound  represented  in  modern  Italian  by  ^/ (pro- 
nounced dgi),  as  in  giacere.  This  compound  dgi  sound  loses  its 
dental,  and  is  then  reduced  to  the  soft ^  or/ sound  (as  pronounced 
by  the  French).     This,  then,  is  the  scale  of  sounds : 

J  (  =  i-i)  -»  di-i  —  dj-i  —  gi  — j  (French)  :  i-iugum->di-iugTim — 
dj  -iugum — giugum,  joicg. 

Bearing  in  mind  these  preliminary  distinctions,  we  may  now  study 
the  passage  of  the  Latin  semi- vocal  j  into  French. 

§  138.  Initial  j  becomes  a  consonant,  and  is  sounded  as  ge :  jam, 
ja;  jaculare  *,ya///z'r/  Zqxs.vl.qxvqb,  Janvier ;  ^smtaxe,  Jeter ;  jocns.  j'eu; 
Jo^ris-die3,  j'eudi  ;  jeiunua,  jeiln  ;  3\msere,  joindre  ;  juncua,  Jonc  ; 
joculari,  jongler  ;  jocari,  jouer  ;  jugum,  joiig  ;  juxtare,  j  outer  ; 
juventia,  jouvence  ;  jocale,  joyou  ;  Judaeus,  jui/ ;  judicare,  juger  ; 
iuvenem,  jalne  ;  Junius,  Juin  ;  jumentum,  yV/wr;//;   jvLva,re,  jurer  ; 

^  The  French  -u  is  a  labial  consonant,  degenerated  from  the  Latin  b, 
much  as  the  French y,  or  soft  g,  is  a  degenerated  lorm  of  the  guttural  cb  (?) 

^  Pronounced  a-ou-ena  at  Rome. 

'  Pronounced  i-iunieem.  at  Rome. 

*  Cicero,  Qiiinctilian  tells  us,  was  accustomed  to  write  this  medial  j 
as  i.  '  Sciat  enim  Ciceroni  placuisse  aiio,  Maiiamque,  gcminata  i 
scribere.'  Instit.  Orat.  i.  4,  11.  We  find  liulius  for  Julius  in  Inscriptions 
under  the  Empire.  Those  Inscriptions  and  MSS.  which  write  Hiesu, 
Hiaspidis,  Hiericho,  Hieremie,  Trahiani,  for  Jesu,  Jaspidis,  Jericho, 
Jeremias,  Trajani,  have  accurately  expressed  this  pronunciation. 

^  For  this  case,  see  under  Mai  in  the  Dictionary. 


SEMI -VOCAL   CONSONANTS.  Xci 

JUS,  JUS ;  Justus,  JUS k  ;  a  change  also  often  expressed  by  soft  g, 
which  is  the  same  letter  as  j  in  French :  whence  jacere,  gest'r  ; 
junicem,  ge'nisse  ;  juniperum,  genievre. 

§  139.  Medial  j  retains  the  Latin  i  sound,  and  disappears  when  it 
immediately  precedes  the  tonic  vowel :  jejunium,  _/>-««, yV««  /  when, 
on  the  other  hand,  it  follows  the  tonic  vowel,  it  remains  as  i: 
Troja,  Troi'e ;  raja,  rate;  boja,  O.  Fr.  boie,  bou^e ;  majus,  viat  ; 
vaajor,  maire  ;  hajulare,  5ai7kr  ;  -ge^or,  pi're  ;  pejus, //j^ 


§  140.  Initial  v  always  continues,  except  in  the  important  case  of 
V  =  gu,  as  in  Vaseonia,  Guascogne,  Gascogne ;  visciim,  gui ;  vadum, 
gue ;  vespa,  guepe ;  vipera,  gm'vre.  In  other  words  it  remains,  as 
vanum,  vam ;  vinum,  vm  ;  vectura,  voiture ;  vixlturiiis,  vautour ; 
virtutem,  vertu ;  vacca,  vache.  In  a  few  words  v  is  strengthened 
into  either  f,  as  vicem,  fois ;  or  into  b,  as  vervecem,  brebis ; 
vaeealarius,  bachelier ;  vervecarius,  berger ;  vettonica,  betoine ; 
Vesontionem,  Besangon  ;  but  this  rise  from  v  to  3  is  not  the  work  of 
the  French  language ;  it  was  done  in  the  Latin.  Petronius  writes 
berbecem,  Pliny  bettonica ;  in  the  fifth  century  we  find  berbecarius  ; 
in  a  tenth  century  MS.  we  have  baccalarius. 

§  141.  Medial  v.  We  know  that  the  Latin  v  was  not  pronounced 
like  the  French  v,  but  rather  like  the  English  w  (or  like  the  French  on 
sound)^  This  sound,  which  was  not  a  pure  consonant  hke  the 
French  v,  nor  a  pure  vowel  like  the  French  u,  but  lay  between 
the  two,  has  properly  been  called  sanivocal.  It  has  undeigone  two 
diflferent  methods  of  treatment  in  French,  according  to  its  approxi- 

*  The  word  alder,  very  irregularly  formed  from  adjutare,  may  here 
be  considered.  Adjutare  at  a  very  early  period  became  ajutare,  as  the 
Inscriptions  shew  us  (see  Dictionary,  s.  v,  alder,  where  also  the  details 
of  these  changes  are  worked  out).  Ajutare  soon  became  aj'tare,  whence 
aider.  Abreger  from  abbreviare,  abbrevjare,  abrejare  *,  is  an  example 
of  a  French  g  standing  for  a  Latin  j. 

^  This  rise  from  v  to  b,  rare  in  the  Latin  also,  especially  before  the 
fourth  century,  became  the  rule  in  certain  patois  of  the  Romance  lan- 
guages; as  the  Neapolitan  in  the  East,  the  Gascon  in  the  West.  In 
Gascony  the  pronunciation  has  always  been  bos  from  vos;  houle  from 
volere*,  benlr  from  venire,  &c.;  a  rule  noticed  by  Scaliger,  who  founded 
on  it  the  neat  and  well-known  epigram — 

*Non  temere  antiquas  mutat  Vaseonia  voces, 
Cui  nihil  est  aliud  vivere  quam  bibere.' 
It   is  curious   that   this   same   pun   occurs,  more  than  a  thousand  years 
before  Scaliger,  on  a  Roman  tomb :  '  Dum  vixi  bibi  libcnter ;  bibite  vos 
qui  vlvite.' — Heuzer,  Or.  6674. 


XCll  INTRODUCTION. 

mation  to  the  consonantal  or  to  the  vowel  condition :  when  the 
former,  it  has  produced  the  French  v,  as  in  lavare,  laver ;  levare, 
lever ;  pi-ivare,  priver ;  novellum,  noiiveau ;  lixivia,  lessive ;  viven- 
tem,  vivant ;  November,  novcmbre ;  gingiva,  ge7icive.  This,  how- 
ever, is  not  universal ;  for  when  the,  semivocal  v  inclines  towards  the 
vowel  sound,  it  disappears  in  French :  thus  pavonem  (pronounced 
pa-ou-onem  in  Rome)  soon  became  pa-onem,  whence  paon ;  simi- 
larly avunctilus  (pronounced  a-ou-unc-olus)  soon  was  contracted 
to  a-unculus ;  the  Latin  poets  treat  it  as  a  trisyllabic  word ;  it  is 
also  to  be  found  as  aunculus  in  several  Inscriptions.  Thus,  too, 
we  find  in  Inscriptions  noember  for  no-v-ember,  juentutem  for 
ju-v-entutem.  This  loss  of  the  v  is  to  be  found  also  in  classical 
Latin,  as  in  bouiii  for  bovum*  ;  audii  for  audivi  ;  redii  for  redivi* ; 
araarunt  for  amaerunt*,  for  amaverunt;  pluere  for  pluvere*.  The 
Appendix  Probi  speaks  of  ais  for  avis;  rius  for  rivus\  This  loss 
of  v  ^  also  takes  place  in  French  :  as  in  pavonem,  pao7t ;  pavorem, 
peur  ;  aviolus*,  aieul ;  vivenda,  viande ;  clavare,  doner;  avunculus, 
oncle ;  ov^icla.,  ouai lie  ;  pluvia,,  plui'e ;  ceiveola,, geole ;  uvetta,*,  luel/e ; 
obliviosuSj  oublieux. 

§  142.  Final  v  is  always  hardened  into  f  at  the  end  of  words  : 
this  phenomenon,  which  is  opposed  to  the  law  stated  below,  §  167,  is 
easily  explained.  Most  of  the  popular  words  which  change  v  into_/ 
are  monosyllabic :  bovem,  bccuf ;  brevem,  bref ;  cervum,  cerf ; 
clavem',  clef ;  navem,  nef ;  nervrun,  nerf ;  novus,  neii  ;  novum, 
iieuf ;  ovum,  ccuf ;  salvum,  sauf ;  servum,  serf ;  sevum,  suif ; 
vivum,  vf;  gravem,  grief ;  vidvum,  veuf*.  Now  we  know  that 
monosyllables  shew  a  marked  desire  to  strengthen  themselves,  either 
at  the  beginning  by  aspiration,  or  at  the  end,  by  introducing  a  strong 
consonant  as  a  bulwark  against  phonetic  decay.  Besides,  without 
insisting  on  this  fact,  the  true  cause  of  the  change  from  v  to  _/ lies  in 
the  general  tendency  which  leads  the  French  language  to  replace  soft 
consonants  at  the  end  of  words  by  strong  ones,  in  order  to  give 
greater  support  to  the  voice.  For  this  reason  the  soft  d  and  g  in  this 
position  are  replaced  in  pronunciation  by  the  strong  /  and  c,  as  in 
sang  et  eau,  grand  homme,  where  sang  is  pronounced  sane,  and  grand, 


^  '  Rivus  non  rius,  avis  non  ais.' — App.  Probi. 

'^  In  Andegavi,  Pictavi,  clavus,  pronounced  by  the  Romans  Ande- 
ga-ovi-i,  Picta-ou-i,  cla-ou-is,  &c.,  the  Latin  v  (ou)  joins  the  preceding 
a,  and  forms  the  diphthong  aou ;  which,  following  the  law  of  transforma- 
tion into  French  (au,  then  o,  lastly  ou),  has  formed  the  three  words  Anjou, 
Poitou,  clou. 

'  Why  is  they* of  clef  mvite  (whence  the  orthography  cle)  while  it  remains 
sonorous  in  the  other  words? 

*  The  following  are  longer  words: — captivnm,  chetif;  nativum,  ncitf; 
pvdsativum,  poussif;  ogivum.  *,  ogif ;  restivxim,  retif 


PROLONGED   CONSONANTS.  xclu 

grant"^ '.  and  similarly  the  final  v  is  strengthened  intoy"^.  When  v  is 
not  final,  there  is  no  longer  any  reason  for  this  strengthening  process, 
and  it  remains  unchanged  according  to  §  140.  This  is  the  reason 
why  the  feminine  of  adjectives  in  -z/'is  -ive  ;  and  why  we  have  bovem, 
bceitf,  but  bovarius,  bouvier ;  navem,  tief,  but  naviriiiin  *,  navire  ; 
servum,  serf,  but  servire,  servir  ;  salvum,  smif,  but  salvare*,  sauver ; 
nativum,  na'tf,  but  nativitatem,  na'ivei/.  The  same  rule  enables  us 
to  explain  the  relation  between  the  primitive  chef  and  the  derivatives 
chevei,  achever,  and  between  such  words  as  brefdiwA  brevet,  relief  and 
relever, 

IV.     The  Prolonged  Consonants. 

(i)  Labial.     F. 

§143.  Initial  f  remains:  fortem,  y^r//  focum,  feu;  fata,  fe'e ; 
fabula,  fable ;  foras,  fors,  which  last  word  became  hors  at  an  early 
date,  just  as  O.  Fr.  faras  (a  troop  of  stallions)  and  farcies  (clothes  T) 
became  haras  and  hardes.  The  Latin  f  being  only  one  degree 
stronger  than  h,  we  find  this  same  exchange  between  the  archaic 
Latin  fostis,  fircum,  folus,  and  the  classical  hostis,  hircum.,  (olus  ?). 

§144.  Medial  f  invariably  remains  :  refyxtioxe,  refuser ;  defendere, 
defe7idre,  &c.,  with  the  one  exception  of  serofella*,  /crouelle. 

§  145.  Final  f  remains :  tufus,  luf;  but,  if  followed  by  a  mute  a,  it 
becomes  v,  as  genovefa,  genevieve.         * 

§  146.  By  the  side  of  the  spirant  f  the  Latin  had  received  from  the 
Greek,  and  has  passed  on  to  the  French,  another  aspirate  0,  the 
history  of  which  must  now  be  considered. 

The  Greek  ^,  ph  (wrongly  pronounced  by  us  as  an_/"),  had  a  very 
distinct  sound  of  its  own,  dilTering  from  the  Latinyi  Quinctilian  and 
Priscian  tell  us  that  to  pronounce  f  we  must  use  a  stronger  aspiration 
than  we  should  with  <^,  and  that  in  so  doing  the  lower  lip  should  not 
touch  the  upper  row  of  teeth.  The  0  was  pronounced  like  the 
English/,^  in  shepherd.  A. p  thus  aspirated  necessarily  dropped  down 
to  the  common  p  when  used  by  persons  v/hose  ears  were  not  fine 
enough  to  recognise  so  slight  a  distinction ;  and  thus  at  Rome,  whilst 
the  upper  classes,  in  transferring  </>  made  it  first  ph,  afterwards  f,  the 
common  people  made  it  a  p,  thus  suppressing  its  delicate  aspirate : 
as  in  atpvr),  which  has  produced  the  double  Latin  form,  the  learned 

^  On  the  other  hand,  the  strong  s  forms  an  exception,  being  softened 
into  a  z,  at  the  end  of  words,  as  in  nous  aimons,  aux  enfants,  che'Vtiux  admi- 
rables,  &c.,  where  nous,  mix,  chevaux,  are  pronounced  noii-%,  ati-z,  chcvau-'z. 

^  This  tendency  is  so  strong  that  it  even  transforms  words  of  learned 
origin,  which  also  change  final  v  \vXo  f,  as  in  aetivvis,  act'if;  passivuS; 
fassif;  nativus,  natif;  relativus,  r el  at  if. 


xciv  INTRODUCTION. 

aphya,  and  the  popular  apua.  Thus,  while  the  learned  called  the 
a/x0opeuy  amphora,  and  the  a-rpoipTj  stropha,  the  people  made  them 
ampora  and  stropa,  as  the  Appendix  Probi  (in  the  time  of  Nero) 
tells  us.  Probus  blames  the  vulgar  pronunciation ; — '  stropha  non 
stropa,  amphora  non  ampora.'  This  vulgar  pronunciation  remains 
in  a  few  French  words :  thus  nopcpvpa  produced  the  popular  Latin 
purpura,  whence  pourpre  ;  KoXacpot  has  both  forms,  learned  colaphus, 
and  vulgar  colapus,  so  frequent  in  Merovingian  documents,  whence 
O.Fr.  colp,  now  coup''^ ;  (PaXayyai,  in  classical  Latin  phalangae,  popular 
Latin  palangae,  has  preserved  the  latter  form  in  the  French  palan, 
palanque.  On  the  other  hand,  the  ph  used  by  the  Latin  literati  to 
represent  0  in  the  words  they  borrowed  from  the  Greek  (as  cpiKoa-o^jiia, 
philosophia),  soon,  in  spite  of  the  outcries  of  the  gramm.arians,  was 
confounded  with  the  Latin  f.  Side  by  side  with  phaselus,  phlegma, 
sulphur,  tophus,  sylphi,  phalangae,  &c.,  we  find,  at  an  early  date, 
the  forms  faselus,  flegma,  sulfur,  tofus,  sylfi,  falangae,  &c.  This 
change  of  ph  into  f  goes  on  in  French  in  popular  words'^:  as 
phsmtasma., /"an /ome  ;  philia,_/f<?7^  /  -phsisianus, yat'san  ;  elephantum, 
olifant ;  graphium,  greffe^.  Similarly  orphaninus*  produced  the 
O.Fr.  or/enin,  whence  or/elm,  which  the  learned  of  the  middle  ages 
altered  to  orphelin,  in  order  to  bring  it  nearer  to  the  original  Latin 
form. 

(ii)  Dentals.     S,  X,  Z, 

S. 

§147.  Initial  s,  if  followed  by  a  vowel,  remains:  solus,  seid ; 
subtus,  sous ;  sella,  selle ;  surdus,  sourd.  But  st  becomes  est ;  sp, 
esp  ;  sc,  esc,  the  prefixed  e  tending  to  render  the  pronunciation  more 
easy :  thus  we  have  stare,  O.  Fr.  ester ;  seribere,  O.  Fr.  escrire ; 
sperare,  espirer ;  and  this  J  is  not  uncommonly  absorbed,  its  place 
being  marked  by  the  acute  accent  on  the  initial  e:  as  escrire,  e'crire ; 
statum,  estat,  e'tai.     Similarly  ast  becomes  at,  as  in  astre,  dire. 

§  148.  Medial  s   remains  :    as  cerastis,   cerise ;    quassare,   casscr. 


*  Sometimes  a  p  sprung  from  a  0  is  treated  in  French  as  if  it  were  an 
original  p :  thus  the  Greek  (iCv(})ov  became  ziziphus,  with  a  popular  form 
zizupus,  which  then  underwent  the  regular  change  of  p  into  b  (§  111), 
whence  zizubus,  whence  the  ill-formed y^f/wi^e. 

^  It  remains  as  ph  in  learned  words:  philosophia,  philosophie ;  pha- 
langeus,  phalange;  phoebus,  phebus ;  except  in  some  scientific  terms, 
introduced  somewhat  early  (as  we  have  seen  in  §  146),  which  have  changed 
ph  into  f,  as  (fjavrutria,  fantalsie ;  (fjavraa-TiKos,  fantastique ;  phrenesis, 
frenesle. 

^  There  are  a  few  of  these  double  consonants  which  have  a  like  origin ; 
as  cophinus,  common  Latin  cofinus,  cojfre. 


PROLONGED   CONSONANTS.  XCV 

But  sc'r  drops  the  s,  as  is  seen  in  erescere,  crottre  ;  pascere,  paiire  ; 
cognoscere,  co?wailre.  Similarly  sm,  sn,  sc,  st,  sp,  often  lose  the 
•5",  as  in  asinus,  due;  baptisma,  bapieme  ;  auscultare,  ecouter  ;  magis- 
ter,  maitre ;  despectum,  de'pit,  &c.;  the  preceding  vowel  is  usually 
accented.  This  disappearance  of  the  s  is  at  least  as  old  as  the 
twelfth  century  (if  we  regard  the  pronunciation) ;  though  the  written 
language  did  not  drop  it  till  the  middle  of  last  century :  it  is  retained 
in  the  Dictionnaire  de  1' Academic,  a.d.  1740.  In  some  cases  the  s 
is  retained,  as  restare,  resier ;  accostare,  accoster ;  though  costa 
becomes  cote. 

§  149.  Final  s  sometimes  remains:  ursus,  ours;  subtus,  sons ; 
minus,  vioins.  In  Portus  Veneris,  Port  Vefidres,  we  have  also  an 
unusual  instance  of  the  persistance  of  a  genitive  case.  Or  it  becomes 
z,  as  casa,  chez  ;  nasus,  7iez ;  adsatis,  assez.  Or  .r,  as  duos,  deux  ; 
tussis,  toiix;  otiosus,  oi'seux;  sponsus,  e'poux.  Ss  sometimes  becomes 
J,  as  passus,  pas;  crassus,  gras. 


§  150.  Medial  x  sometimes  remains :  as  sexaginta,  sotxante.  Or 
it  becomes  ss :  as  examen,  essaim ;  laxare,  laisser ;  coxa,  cuisse ; 
axilla,  aisselle.     Sometimes  it  drops  to  j,  as  in  dextrarius,  destrier. 

§  151.  Final  x  remains :  sex,  six ;  liixum,  luxe.  In  buxus,  bids, 
it  falls  to  s. 

Z. 

§152.  Initial  z  remains:  zelum,  zele ;  zelosus  however  becomes 
jaloux;  -dXid,  jujube  is  an  ill-formed  representative  of  zizyphum. 


V. — Liquids.     R,  L. 

B. 

§153.  Initial  r  remains:  regnum,  regne ;  rupta,  route;  regem, 
roi ;  ripa,  rive. 

§154.  Medial  r  remains  :  soricem,  jcttr/>  /  carmen,  f/^arw^.  It  also 
becomes  /  in  some  few  cases  :  as  paraveredus,  palefroi.  It  also 
sometimes  becomes  s,  as  in  pluriores*,  plusieurs.  It  is  sometimes 
dropped  before  s  by  assimilation,  dorsum  =  dossum,  and  then  by 
dropping  one  j,  as  dorstim,  dos  ;  persica,  O.  Yx.  pesche,  peche. 

§155.  Final  r  remains  usually:  as  audire,  ouir ;  earrus,  char; 
but  in  some  cases  it  becomes  /,  as  altare,  autel ;  cribrum,  crible ;  and 
sometimes  it  becomes  s,  as  in  adrorare,  arroser ;  chaise  for  chaire, 
from  cathedra. 


XCvi  INTRODUCTION. 


Ii. 


§156.  Initial  1  remains:  littera,  leltre ;  lingua,  langue ;  legem, 
hi.  It  also  becomes  r,  a  change  which  dates  back  to  Merovingian 
days :  lusciniola,  rossignol.     Also  n,  as  libella,  niveau. 

§157.  Medial  1  remains:  as  aquila,  aigle ;  filius, //j/  circulus, 
cercle.  It  also  becomes  n,  as  is  seen  in  posterula*  (O.  Fr.  posterle, 
posterne),  poterne  ;  margula  (O.  Fr.  marie),  marne.  Also  r,  as  ulmus, 
orne  ;  cartula,  char  Ire ;  capitulum,  chapitre. 

This  1  is  often  softened  into  u  in  the  combinations  ol,  ul  before  a 
consonant:  as  coYixxxa.,  cou ;  auscultare, /cr^z/Z^r /  pulverem, />flz^^r^ / 
sulphur,  sou/re;  col'phus,  coup:  also  al  before  a  consonant  drops  to 
ail,  as  caleare,  O.  Fr,  caucher ;  calidus,  chaud.  This  process  took 
place  in  French  times.  The  1  is  sometimes  strengthened  by  being 
doubled,  as  bajulare,  bailler;  filia,  jille.  But  sometimes  11  is  reduced 
to  /,  as  galUna,  geline. 

§  158.  Final  1  remains  in  solus,  seul ;  sal,  sel ;  supercilium, 
sourcil ;  mel,  miel.  A  final  double  1  is  either  reduced  to  a  single  /, 
as  allium,  ail ;  mille,  77iil ;  or  softened  to  u,  as  agnellum,  agneau. 

It  is  sometimes  entirely  dropped,  as  angelus,  ange ;  O.  Fr.  oil,  out ; 
O.  Fr.  nenjiil,  nenni. 

VL— Nasals.     M,  IT. 

M. 

§  159.  Initial  m  remains:  mare,  mer ;  manus,  main;  mille,  mil. 
It  also  becomes  n,  as  mappa,  nappe  ;  matta,  natte. 

§  160.  Medial  m  remains:  camera,  chambre ;  computare,  compter 
(which,  in  comparison  with  its  '  doublet '  confer,  seems  to  be  a  more 
modern  form)  :  or  it  becomes  n,  as  semita,  sente  ;  computare,  conter ; 
simius  (sim^jus),  singe;  primum,  prin  in  prijitcmps.  Also  the  m 
in  mn  sometimes  becomes  n,  as  columna,  colonne :  while  in  other 
cases,  as  alluminare,  allumer,  the  n  disappears.  In  the  peculiar 
case  dumetum.,  duvet,  the  m  has  become  b  in  Latin  days,  and  the 
b  naturally  falls  to  v. 

§  161.  Final  m.  remains  :  dama,  daim;  nomen,  nom;  fa,Ta.eTCL,/aim. 
Also  it  becomes  n,  as  rem,  rie7t ;  meum,  tuum,  suum,  ?}ion,  ton,  son. 
It  also  disappears,  when  it  is  the  second  of  two  consonants,  as 
vermis,  ver. 

§  162.  Initial  n  remains :  nomen,  nom;  non,  non;  nos,  nous. 


RULE   OF  PERMUTATIONS.  XCvii 

§  163.  Medial  n  remains :  as  rtiina,  ruitte ;  mentiri,  mentir ; 
mentum,  menton.  Also  it  becomes  in,  as  nominare,  noinmer ;  car- 
pinus,  charme  ;  hominem,  homme.  Also  / ;  orphaninus  *,  orphelin  ; 
Panormus,  Palerme ;  Bononia,  Bologjie.  Also  r  :  ordinem,  ordre ; 
diaeonus,  diacre ;  Londiniim,  Londres.  N  also  disappears  in  some 
cases  before  the  origin  of  the  French  language,  as  in  pagensis, 
pagesis*,/'(7/i', /oyi'.  Also,  it  is  lost  from  such  combinations  as  nv, 
as  conventus,  conveiit ;  nc,  as  concha,  coque ;  rn,  as  albtirnum, 
auhoiir ;  ns,  as  in  mansionem,  inaison ;  pensare,  peser :  in  these 
cases  it  was  probably  lost  in  late  Latin.  In  some  cases  this  n  is 
doubled,  as  inimicus,  etinemi;  sonare,  sonner ;  tonare,  ionner, 

§  164.  Final  n  remains :  non,  non ;  sonus,  son ;  bonus,  ban. 
Or  it  disappears,  as  nomen,  nom.  In  words  having  nn  in  the  last 
syllable,  one  n  disappears,  as  annus,  a}i ;  pannus,  pa?i ;  bannum,. 
ban  ;  stannum,  eiain. 


PART  II. 

THE  PRINCIPLES  WHICH  RULE  THE  PERMUTATIONS 
OF  LANGUAGE. 

§  165.  We  may  thus  sum  up  the  results  of  our  inquiry  by  stating 
the  laws  on  which  the  change  of  the  Latin  letters  into  French  rests ; 
and  these  (using  the  language  of  natural  history)  we  may  call  the 
laws  of  least  action,  and  of  transition. 

§  166.  I.  Law  of  Least  Action  ^ — It  is  a  characteristic  of  every 
human  effort  to  try  to  exert  itself  with  the  least  action,  that  is,  with 
the  smallest  possible  expenditure  of  energy.  Language  follows  this 
law,  and  its  successive  transformations  are  caused  by  the  endeavour 
to  diminish  this  effort,  and  by  the  desire  of  reaching  a  more  easy 
pronunciation.  The  knowledge  of  this  endeavour,  when  combined  with 
a  study  of  the  structure  of  the  vocal  apparatus,  gives  us  the  true  cause 
of  these  changes  of  language. 

§  167.  This  need  of  greater  ease  in  pronunciation  shews  itself 
in  the  general  weakening  of  the  Latin  letters  when  they  pass  into 
French  words :  thus  the  c  and  g,  pronounced  hard  by  the  Romans 

^  In  his  admirable  Grammaire  comparee  du  Sanskrit.,  du  Grec,  et  du  Latin, 
M.  Baudry  has  shewn  the  influence  of  these  two  principles  on  the  formation 
of  ancient  languages.  I  hope  to  shew  that  they  may  be  further  confirmed 
by  the  history  of  the  French  language. 

h 


XCviii  INTRODUCTION. 

before  e  and  i^,  as  fekeriint,  kivitatem,  guemellus,  guibba  (fecerunt, 
civitatem,  gemellus,  gibba)  have  become  soft  in  French,  the  hard  c 
passing  into  the  f  sound,  the  hard  g  into  the  j  sound,  so  that  where 
the  Latins  said  kedere,  aguere,  the  French  say  ceder,  agir.  Similarly 
the  Latin  p  is  softened  into  v,  ripa,  erepare,  saponem.,  becoming 
rive,  crever,  savon :  in  some  cases  the  weakening  is  so  great  that  the 
Latin  letter  altogether  disappears ;  as  crudelis  passes  into  cruel, 
sudare  into  suer,  obedire  into  obetr. 

§  168.  In  other  cases,  the  letters  in  contact  being  dissimilar,  the 
French  language  assimilates  them  in  order  to  make  the  pronunciation 
easier;  thus  it  changes  dr  into  rr ;  adripare,  arriver ;  quadratum, 
carre;  similarly  tr  is  softened  into  rr,  as  putrere,  pourrir  ;  latronem, 
larron.  Here  moreover,  as  in  most  cases,  the  French  only  follows 
the  example  of  the  Latin  language  itself,  in  which  the  tendency 
towards  assimilation  was  strongly  developed ;  thus  the  Romans  said 
arridere  for  adridere,  arrogantem.  for  adrogantsm.,  &c.  From  this 
regular  progress  of  languages  towards  an  easier  pronunciation,  we  may 
conclude  that  languages  always  descend,  never  climb,  the  scales  of 
sounds :  thus  while  tr  is  softened  into  rr,  rr  is  never  hardened  into 
tr  ;  latronem  may  descend  into  larron,  but  parricidium.  never  ascends 
in  French  to  patricide ;  either  it  must  remain  as  it  is,  parricide,  or 
grow  softer  still  by  simplifying  the  rr  into  r.  Similarly  11  is  often 
reduced  to  /,  as  in  ampiilla,  ampoule  ;  bulla,  boule. 

§  169.  Another  phenomenon,  which  corresponds  to  this  assimilation 
of  letters,  and  also  springs  from  the  desire  of  ease  in  pronunciation, 
is  the  separation  or  differentiation  of  similar  letters,  so  as  to  render 
their  emission  from  the  mouth  easier.  If  a  Latin  word  has  two 
r's,  in  French  the  pronunciation  will  be  softened  by  the  change  of 
the  one  r  into  /,  as  eribrum,  crible :  thus  the  Latin  parafredus 
becomes  palefroi,  not  parefroi ;  peregrinus  becomes  pelerin,  not 
p/rerin.  So  too,  if  there  are  two  /'s,  the  French  changes  one  into  r ; 
lusciniola  becomes  rossignol,  not  lossignol.  This  process  has  received 
the  name  of  dissimilation.  This  balancing  of  letters  in  the  effort  after 
a  vocal  equilibrium  was  not  unknown  to  the  Latins,  who,  to  avoid  the 
two  r's,  said  ruralis,  muralis,  instead  of  ruraris,  muraris :  to  avoid 
the  two  /'s,  they  said  epvilaris,  stellaris,  instead  of  epulalis,  stellalis*'^. 

§  170.  Together  with  this  '  dissimilation,'  which  seeks  to  avoid  the 
disagreeable  repetition  of  the  same    letter,  we  must   notice  another 


'  See  the  word  agencer  in  the  Dictionary. 

^  In  a  word,  the  suffixes  aris,  alis,  being  alike  in  origin  and  meaning, 
the  Romans  preferred  aris,  when  the  word  had  already  an  1  in  it  (as 
stellaris,  from  stella),  and  alis,  if  the  word  had  an  r  in  it  (ruralis,  from 
rviria).     See  Baudry,  Grammaire  comparee  du  Sanskrit,  du  Grec,  e.t  du  Latin, 

p.   lOI. 


EXCEPTIONS   TO  PHONETICS.  XCIX 

process,  '  metathesis/  the  transposition  or  displacement  of  a  con- 
sonant, which  is  also  done  to  facilitate  pronunciation  :  thus,  forma- 
ticum,  turbare,  paupertatem,  at  first  became  formage,  iourver,  paii- 
verte,  as  may  be  seen  in  Old  French  texts ;  and  then  by  metathesis 
of  the  r,/romage,  irouver,  pauvreie. 

§  171.  II.  Law  of  Transition.  The  law  of  least  action  shews 
us  the  cause  of  the  transformations  of  language,  and  of  the  per- 
mutation of  letters ;  the  law  of  transition  will  teach  us  the  conditions 
of  these  changes  and  their  course.  'Permutation  moves  on  step 
by  step,  and  never  more  than  one  step  at  a  time.  A  letter  does 
not  at  a  bound  change  its  order,  degree,  or  family ;  it  can  only 
make  one  of  these  changes  at  once  \'  Thus, — to  return  to  the  word 
putrere,  given  above, — the  classical  putrere  did  not  turn  at  once 
into  the  French  pourrir  ;  it  passed  in  the  Merovingian  Latin  into  the 
forms  putrire,  pudrire,  and  in  Old  French  through  the  successive 
forms  podrir  and  porrir,  whence  finally  pourrir :  the  tr  had  to 
become  the  intermediate  dr  before  it  reached  rr. 

The  Dictionary  will  present  to  us,  so  far  as  it  is  possible  to  write  it, 
the  history  of  every  letter,  and  will  connect  the  Latin  with  the  French 
by  the  intermediate  links  of  medieval  Latin  and  the  Old  French. 


PART  III. 

EXCEPTIONS  TO  PHONETICS.  EFFECT  OF  CORRUPTION 
ON  THE  FORMATION  OF  THE  FRENCH  LANGUAGE. 

§  172.  Though  the  laws  of  Phonetics  rule  with  precision  almost  all 
the  words  in  the  French  language,  there  are  still  a  few  which  seem,  as 
far  as  we  know,  to  be  refractory,  and  to  refuse  to  be  classified  under 
established  heads :  just  as  in  natural  history  there  are  some  beings 
which  have  not  yet  found  their  proper  place  under  the  divisions  of 
science. 

These  exceptions  to  the  rules  of  Phonetics  have  a  double  cause:  or 
rather,  the  infraction  of  the  rules  is  only  apparent,  and  is  due  to  in- 
fluences which  we  are  as  yet  unacquainted  with,  and  to  secondary  laws 
which  limit  or  modify  the  primary  ones;   or  these  infractions  of  law 

^  F.  Baudry,  Grammaire  comparee  du  Sanskrit,  du  Grec,  et  du  Latin, 
p.  83. 

h  2 


C  INTRODUCTION. 

are  the  result  of  corruption.  Words  thus  corrupted  cannot  be  used 
as  arguments  to  throw  doubt  on  the  existence  of  the  laws  of  lan- 
guage and  their  firm  establishment :  for,  as  M.  Littrd  says,  '  it  is  by 
means  of  the  general  and  positive  rules  that  we  can  affirm  that  there  is 
an  error  even  where  we  do  not  know  the  circumstances  or  the  conditions 
of  the  error;  they  enable  us  to  divide  the  whole  into  the  regular  and 
correct  part  and  the  part  altered  and  mutilated  by  the  inevitable  faults 
of  time  and  of  mankind.' 

And  besides,  in  many  cases  the  corruption  is  only  apparent,  not 
real,  or  if  it  does  exist,  it  is  not  the  French  language  that  is  to  blame: 
thus  ^couier  (Old  French  escotiier,  escolkr,  originally  esailter)  is  a  very 
irregular  outcome  of  the  classical  Latin  auseultare,  for  the  Latin 
au  never  becomes  e  in  French,  and  if  the  word  had  been  regularly 
formed,  it  would  have  been  oscoufer,  not  escouler,  as  the  Latin  au 
habitually  becomes  o  (aurum,  or ;  pausare,  poser,  &c.).  Now  here  to 
all  appearance  is  a  flagrant  exception,  and  Phonetics  seem  to  be  at 
fault.  This,  however,  is  not  the  case.  Phonetics  are  blameless ;  for 
we  know  from  Flavins  Caper  that  in  the  third  century  men  said,  not 
auseultare,  but  ascultare,  whence  according  to  rule,  comes  the  form 
escouler,  as  a  becomes  e  (patrem,  pere  ;  pratum,  pr/ ;  gratum,  gre' ; 
&c.).  Thus  in  this  case  the  corruption  dates  back  to  the  popular 
Latin,  and  the  French  language  has  nothing  to  do  with  it. 

The  same  is  the  case  when  the  French  language  seems  to  violate 
the  Latin  accent,  in  such  words  as  e?icre  from  eneaustum ;  persil  from 
petroselinum,  borrowed  by  the  Romans  from  the  Greek  {eyKavarov, 
■Kerpoa-eXivov).  Here  the  French  retains  the  original  Greek  accent, 
which  had  been  preserved  by  the  Latins  in  these  borrowed  words. 
In  souris,  si'egle,  mordre,foie,fin,faile,  from  soricem,  seeale,  mord6re, 
ficatum,  finitus,  fastigium,  the  accent  had  already  been  displaced  in 
vulgar  Latin,  which  said  soricem,  s6cale,  mordere,  ficatum,  finitus, 
fastigiutn. 

But  beside  these  apparent  infractions  of  the  laws  of  Phonetics, 
there  are  also  real  exceptions,  caused  by  corruption  or  chance, — 
cases  of  Latin  words  in  which  the  passage  into  French  is  governed 
by  no  known  laws,  and  which  sound  like  painful  discords  in  the 
harmonious  unity  of  the  language.  These  errors  are  man's  mark  left 
on  the  vocabulary,  the  arbitrary  element  in  the  formation  of  the 
French  tongue.  If  we  compare  with  their  Latin  originals  the  words 
germandre'e,  chamaedrys  ;  amidon,  amylum  ^ ;  camomille,  chamaeme- 
lum ;  aiicolie,  aquilegia ;  e'rablc,  acer  arbor ;  e'chaloie,  Ascalonicum  ; 
esiragon,  draconem  ;  reglisse,  liquiritia  * ;  girofie,  caryophyllum  ; 
marjolaine,  amaracana  *,  we  shall  find  ourselves  face  to  face  with  the 
worst  corruptions  in  the  language  :   let  us  note  at  the  same  time  that 


^  Here  the  corruption  is   older  than  the  French  language ;    amidum 
for  amylum  is  found  in  a  Latin  document  of  the  ninth  century. 


EXCEPTIONS    TO   PHONETICS.  d 

almost  all  these  words  indicate  medicinal  plants,  and  have  come  down 
to  us  through  herbalists  and  apothecaries.  Nor  is  it  astonishing  that 
a  long  special  use  has  deformed  and  corrupted  such  words ;  for  the 
people  often  torture  learned  words  so  as  to  give  them  a  sense  of 
some  kind — thus  one  may  any  day  hear  the  common  folk  ask  for 
de  I'eau  d'anon  for  laudanum,  and  the  like.  To  this  class  also  belongs 
boutique,  from  apotheca,  one  of  the  most  striking  instances  of  cor- 
ruption. Apotheca  would  regularly  have  produced  aboutaie,  as  the 
Latin  initial  a  never  drops  out  in  French,  and  it  is  contrary  to  rule 
for  the  Latin  c  between  two  vowels  to  become  q  in  French  at  the  end 
of  a  word  ;  in  that  position  the  Latin  c  always  disappears  (baea,  baie; 
braca,  brat'e ;  ebriaca,  ivraie) ;  so  that,  like  theca,  iaie,  apotheca 
ought  to  have  become  aboutaie'^.  If  we  add  to  this  list  a  few  more 
words  ^,  we  shall  have  the  full  catalogue  of  all  forms  due  to  chance  or 
inexplicable  disturbance  :  it  will  be  seen  how  very  small  their  sum 
total  is,  compared  with  the  whole  French  language.  Still,  it  is  most 
important  for  us  to  be  able  to  ascertain  the  truth.  From  the  days 
of  St.  Augustine,  who  held  that  the  explanation  of  words,  like  the 
interpretation  of  dreams,  depends  on  the  fancy  of  each  person  who 
tries  them,  down  to  Voltaire,  who  believed  that  chance  or  corruption 
were  the  sole  causes  of  the  revolutions  of  language,  human  speech 
has  ever  been  regarded  as  the  product  of  the  arbitrary  caprice  of  men. 
Modern  science  has  now  shewn  that  languages  are  not  the  work  of 
chance  ;  that  they  are  a  natural  and  organic  growth,  of  which  man  is 
not  the  author,  but  the  instrument.  Philology  has  narrowed  to  its 
proper  limits  the  part  played  by  caprice  and  corruption  in  the  forma- 
tion of  languages,  without  utterly  annihilating  it. 


^  Aboutaie  would  not  be  the  final  form.  We  know  on  one  hand  that  the 
Latin  p  does  not  stop  at  b,  but  drops  down  to  t>;  on  the  other  hand  we 
know  that  t  between  two  vowels  ahvays  drops  out  in  French ;  so  that 
aboutaie  would  become  a'voutaie,  and  finally  a'vouaie,  the  last  regular 
contraction  of  apotheca. 

^  These  irregular  forms  are: — emendare, ^w^W^r ,•  amygdale,  amande; 
tremere,  craindre;  carbunculus,  escarbouch ;  scintilla,  eti?2celle ;  sarco- 
phagus, cercueil ;  fracticium,  friche ;  unicornis,  licorne ;  umbilicus, 
nombril.  As  to  the  modern  words  lendemaiti,  loriut,  lierre,  which  in  Old 
French  were  rightly  spelt  endemain,  oriot,  ierre  (see  the  Dictionary  for 
these  words),  they  must  be  reckoned  as  corruptions  not  of  the  Latin 
word,  but  of  the  French. 


cii  INTR  OD  ucnoN. 

PART  IV. 

DERIVATION. 

§  173.  Before  we  enter  into  necessary  details  in  dealing  with  deri- 
vation, under  the  three  heads  of  substantive,  adjective,  and  verb,  we 
must  forewarn  our  reader  that  every  suffix  must  be  regarded  from 
three  points  of  view; — those  of  origin,  form,  and  accentuation. 

§  174.  I.  Origin. — Suffixes  may  be  of  Latin  origin  (as  premzVr  from 
primarius),  or  of  French  origin,  that  is,  formed  on  the  model  of 
Latin  suffixes  (as  encr/Vr  from  encre)  but  having  no  correspondent 
Latin  original. 

§  175.  2.  Form. — We  must  carefully  distinguish  suffixes  of  learned 
formation  from  those  of  popular  origin ;  i.  e.  such  derivatives  as 
prima//-!?,  secula/r^,  schokzr^,  which  come  from  the  learned,  from 
such  as  premzVr  (primarius),  %€cvXier  (seeularls),  izoMer  (scholaris), 
which  have  been  formed  by  the  common  people. 

§  176.  3.  Accentuation. — Here  the  Latin  suffixes  may  be  put  under 
two  heads  :  (n)  the  accented,  having  a  long  penultimate,  as  mortalis, 
hvundnus,  vulgaris ;  and  (3)  the  unaccented  or  atonic,  with  a  short 
penultimate,  as  asinus,  porticus,  mobilis. 

§  177.  Accented  Latin  suffixes  are  retained  in  the  French,  as  mortel, 
humain,  vulgaire.  The  language  having  got  possession  of  these 
suffixes,  -el,  -ain,  -aire,  presently  uses  them  to  form  new  derivatives, 
applying  them  to  words  which  had  no  corresponding  suffixes  in 
Latin :  by  such  additions  have  been  formed  such  words  as  vis-uel, 
loint-ain,  visionn-aire,  derivatives  created  at  first  hand  by  the  French 
language. 

§  178.  Atonic  Latin  suffixes,  as-inus,  port-icus,  jud-icem,  all 
perish  as  they  pass  into  French  by  a  natural  consequence  of  the 
law  of  accentuation:  thus  asinus  gives  us  dne ;  porticus,  porche ; 
^Vidxcem.,  j'uge.  After  losing  the  atonic  i  these  suffixes  had  no  sti-ength 
left  in  them  for  the  production  of  new  derivatives.  What,  in  fact, 
does  the  suffix  -le  in  gre-le  (gracilis)  ;  hiimb-le  (humilis) ;  douil-le 
(ductilis),  represent  to  the  common  ear .''  Who  would  believe  that 
these  three  French  words  are  formed  by  means  of  the  same  suffix, 
if  he  had  not  the  Latin  words  before  him  ?  While  the  Latin  -ills 
is  very  fruitful,  the  French  -le  is  but  a  sterile  termination.  Similarly, 
it  may  be  seen  by  such  examples  as  diab-le  (diabolus)  ;  meub-le 
(mobilis) ;  peup-le  (popiilus),  that  the  three  Latin  suffixes,  -olus,  -ilis, 
-lilusj  are  uniformly  merged  in  the  French  -le;  a  fact  which  indicates 


DERIVATION  OF  SUBSTANTIVES.  Clii 

the  indistinctness  of  their  sound  on  the  popular  ear,  owing  to  the 
dropping  of  the  atonic  penultimate  vowel.  It  was  not  till  several 
centuries  after  the  birth  of  the  French  language  that  the  learned, 
not  understanding  the  proper  function  of  accent  in  the  formation 
of  terminations,  foolishly  followed  the  Latin  form,  imposing  on  it 
a  false  accent,  and  displacing  the  true  accent.  Then  sprang  up  words 
like  portiqiie  (portieus) ;  mobile  (mobilis)  ;  fragile  (fragilis)  ;  words 
opposed  to  the  genius  of  the  French  language,  barbarous  words, 
neither  Latin  nor  French,  defying  the  laws  of  accent  of  both 
languages.  In  a  word,  of  these  two  classes  of  suffixes,  the  former, 
the  accented,  are  alone  strong  enough  to  bear  any  development  in 
French  ;  the  others,  the  atonic,  have  fallen  dead,  without  producing 
a  single  new  derivative.  These  are  the  principles  which  will  form  the 
basis  of  our  study  of  suffixes. 


SECTION   I. 

Derivation  of  Substantives. 

Latin  substantives,  adjectives,  verbs,  prepositions  ^,  have  produced 
French  substantives. 

CHAPTER   L 

French  Substantives  derived  from  Latin  Substantives'. 

§  179.  The  French  language  has  carried  over  several  thousands  of 
Latin  substantives,  such  as  cha?tire,  cantor ;  pdire,  pastor ;  legon, 
lectionem,  &c. ;  and  has  also  created  a  vast  number  of  others  from 
French  substantives  already  existing;  such  as  journe'e,  ann/e,  soire'e, 
malirie'e,  from  Jour,  an,  soir,  matin ;  chevalerie  from  chevalier,  &c. 
All  these  formations  are  studied  in  detail  in  §§  191,  sqq.,  under  the 
heads  of  the  suffixes -alls,  -anus,  -aris,  -arius,  -aticum,  -atus,  -etum, 
-eria  *,  -ianus,  -ile,  -iste,  to  which  the  reader  is  referred. 

^  We  do  not  here  speak  of  pronouns,  for  there  is  only  one  French  word 
which  has  sprung  from  a  Latin  pronoun,  that  is,  ideyitite  from  idem ;  and 
even  in  this  case,  it  is  not  from  classical  but  scholastic  Latin,  which 
produced  the  forms  identitatem  and  identicus ;  so  that  even  this  word 
is  not  of  popular  origin. 

'^  For  all  parts  of  this  treatise  on  derivation  and  composition  I  have 
followed  Matzner's  admirable  classification. 


civ  INTRODUCTION. 

CHAPTER  IT. 

Fren'ch  Substantives  derived  from  Latin  Adjectives. 

§  180.  Just  as  ««  mort  stands  for  im  homine  tnori,  tin  morlel  for  un 
etre  mortel,  by  excluding  the  substantive  and  calling  the  object  by  the 
name  of  its  epithet,  so  the  words  matin,  jour,  hirer,  have  been  formed 
from  the  Latin  adjectives  matutinum,  diurnum,  hibernum,  sc. 
tempus  :  similarly  cierge,  roche,  ncige,  grange,  lange,  longe,  le,  chene, 
droit,  hotel,  are  from  the  adjectives  cereus,  rupea  "*,  nivea,  granea  , 
lanea,  lumbea  *,  latus,  quercinus  '^,  directiira,  hospitalis.  Several 
substantives  of  this  class,  such  as  sanglier,  linge,  coursier,  bouclier, 
were  adjectives  in  Old  French  (as  may  be  seen  under  these  words 
in  the  Dictionary),  the  Old  French  phrase  running  un  drap  linge, 
nn  pore  sanglier,  un  cheval  coursier,  tin  e'cu  bouclier ;  they  became 
substantives  at  a  comparatively  late  epoch  in  the  history  of  the 
language.  For  details,  see  under  the  suffixes  cited  in  §  179,  and 
also  under  the  three  suffixes,  -tas,  -tudo,  -ia  (it-ia). 

CHAPTER  in. 

French  Substantives  derived  from  Latin  Prepositions. 

§  181.  These  are  very  rare,  whether  they  come  direct  from  tlie 
Latin,  as  co7itr^e  from  contrata  *  (derived  from  contra),  entrailles  from 
interanea  (derived  from  inter),  or  whether  they  have  been  formed 
first  hand  by  the  French,  as  avantage  from  avant,  devajilure  from 
devant. 

CHAPTER  IV. 

French  Substantives  derived  from  Latin  Verbs. 

§  182.  The  French  language  derives  substantives  from  verbs  either 
by  using  the  root  of  the  verb,  with  or  without  suffixes;  or  by  using 
the  present  infinitive,  or  the  present  participle,  the  past  participle,  or 
the  future  passive  participle. 

§  183.  I.  i.  From  the  verb-root  with  suffix. — By  joining  to  the  verb- 
root  certain  terminations,  each  of  which  brings  with  it  a  special  modi- 
fication of  the  meaning,  the  French  language  has  created  a  multitude 
of  substantives  :  thus  from  abreuv-er,  Mair-er,  all-er,  it  has  produced 
abreuv-oir,  Mair-etir,  all-ure.  These  suffixes  thus  used  for  the 
creation  of  substantives  are  about  twenty  in  number  [-aHs,  -anda 
(-enda),  -antia,  -anus,  -aldus,  -ardus,  -aris,  -arius,  -aster,  -aticum, 
-atus,  -etum,  -eria*?  -ela,  -ianus,  -icius,  -ile,  -ina,  -issa,  -iste, 
-men  (-amen,  -imen,  -umen),  -mentum,  -or  (-tor,  -sor),  -orivis, 
-tionem,  -ura].  See  Sect.  III.  Chapter  I.  for  the  detailed  study  of 
each  of  these  suffixes. 


DERIVATION  OF  SUBSTANTIVES.  CV 

§  184.  ii.  From  the  verb-root  without  stijfix. — The  French  language 
creates  new  substantives  by  taking  them  from  the  verb,  by  the  simple 
addition  to  its  root  of  the  gender-ending  :  thus,  after  the  Latin  verbs 
apportare,  purgare,  appellare,  have  given  the  verbs  apportcr,  piirger, 
appeler,  the  French  language  takes  the  roots  of  these  verbs,  apport, 
purge,  appel,  and  uses  them  as  new  substantives,  which  had  no  originals 
in  Latin,  and  are  called  verbal  substantives.  The  verbs  so  treated 
number  about  three  hunched^,  and  are  all  of  the  first  conjugation^. 
A  certain  number  of  these  substantives  are  concrete  :  as  ragoilt  from 
ragoilter,  rabat  from  rabattre,  de'cor  from  Je'corer,  egout  from  egouiter, 
empois  from  empeser,  engrais  from  engraisser,  re'verbere  from  re'verberer, 
repairs  from  O.  Fr.  repairer,  re'chaud  from  re  and  e'chauder,  de'peche 
from  de'p^cher,  cri  from  crier,  conserve  from  conserver,  contour  from 
contourfier,  traite  from  traiter,  relief  from  relever,  repli  from  replier  ; 
the  most  of  them  are  abstract,  and  indicate  the  action  expressed 
by  the  verb :  such  are  appel  from  appeler,  apport  from  apporter, 
baisse  from  baisser,  aide  from  aider,  avance  from  avancer,  e'pouvante 
from  epouvanter,  offre  from  offrir,  peche  from  p^cher,  recherche  from 
rechercher,  tremp  from  tremper,  &c.^ 

Whence  has  the  genius  of  the  French  language  learnt  so 
fruitful  and  ingenious  a  process,  enabling  it  to  create  so  large  a 
number  of  substantives  which  have  no  Latin  parent  ?  The  answer 
is  at  hand — The  French  and  the  Latin  are  simply  successive  con- 
ditions of  the  same  language  ;  and  there  is  no  grammatical  process 
employed  in  the  French  which  is  not  to  be  found,  in  germ  at  least, 
in  the  Latin ;  thus  the  Romans  in  their  day  created  (especially 
in  their  time  of  decadence)  verbal  substantives  out  of  their  infinitives : 
thus  from  probare,  luctari,  &c.  came  proba,  Ivicta,  which  appear  for 
the  first  time  long  after  the  verb  j  proba  in  Ammianus  Marcellinus, 
lucta  in  Ausonius. 

Two  characteristic  facts  shew  us  with  what  fertility  the  French 
language  has  developed  this  process  thus  handed  down  to  it  from 
the  Latin.  On  the  one  hand,  it  has  been  applied  to  words  which 
are  completely  strangers  to  the  Latin  language,  and  such  substantives 
as  galop,  debut,  regard,  have  been  formed  from  verbs  of  Germanic 

^  These  derivatives  have  a  peculiarity  which  is  quite  unique ;  they  are 
shorter  than  the  words  whence  they  come.  We  must  carefully  avoid 
confounding  these  substantives,  which  spring  from  verbs,  and  are  therefore 
subsequent  to  them,  with  those  which  have  given  birth  to  verbs  and 
therefore  existed  before  them  (such  as  fete,  lard,  whence  Jeter,  larder). 

^  The  eight  or  ten  substantives  (such  as  maintien  from  maintenir,  recueil 
from  recueillir,  accueil  from  accueillir)  which  belong  to  other  conjugations 
have  been  formed  by  analogy.  The  other  conjugations  have  formed  no 
verbal  substances  like  those  of  the  first  conjugation,  because  they  have 
at  their  disposal  the  strong  participial  substantives  (studied  in  §  188). 

^  About  one-third  of  these  substantives  are  of  the  masculine  gender. 


CVl  INTR  OD  UCTION. 

origin,  such  as  ga/oper,  de'huter,  regarder ;  on  the  other  hand,  the 
process  is  still  in  active  operation,  and  daily  gives  birth  to  fresh  words ; 
thus  of  late  years  have  appeared  casse  from  casser,  chauffe  from 
chauffer"^',  and  this  fact  shews  us  the  persistent  nature  and  spontaneous 
action  of  the  laws  of  language,  and  the  certainty  with  which  the 
popular  instinct  advances,  quite  unconsciously,  in  the  formation  of 
new  words. 

§  185.  II.  The  Infinitive. — From  the  present  infinitive  come  a 
tolerably  large  number  of  masculine  substantives,  such  as  diner, 
dejeuner,  souper,  gotilsr,  vivre  and  vivres,  manger,  boire,  loyer,  savoir, 
pouvoir,  devoir,  plaisir,  e/re,  loisir,  repeniir,  avenir,  sourire,  baiser, 
souvenir,  &c.,  all  of  them  used  as  masculine  substantives. 

§  186.  III.  The  Present  Participle. — Just  as  the  Latin  language  had 
created  a  substantive,  amans  (a  lover),  from  the  present  participle 
of  the  verb  amare,  so  the  French  language  has  created,  by  help 
of  present  participles,  the  substantives  marchand  from  mercantem.  *, 
vianant  from  manentem ;  sergent,  servientem ;  seant,  sedentem,  to 
say  nothing  of  forms  which  have  come  direct  from  the  French 
participle,  such  as  tranchant,  vivant,  servant,  gouvernante,  me'chant, 
from  trancher,  vivre,  servir,  gouverner ;  me'chant,  O.  Fr.  meschant,  is 
from  the  old  verb  mescheoir,  like  se'ant  from  seoir,  /che'ant  from 
e'choir. 

§  187.  IV.  77/1?  Past  Participle. — The  Latin  tongue  possessed  the 
faculty  of  creating  substantives  out  of  its  past  participles :  thus  from 
peccatum,  p.  p.  of  peecare,  came  the  substantive  peecatvun,  a  sin ; 
from  fossa,  p.  p.  of  fodere,  came  fossa,  a  ditch,  &c.  And  the  French 
language,  not  content  with  thus  turning  the  Latin  participles  into  sub- 
stantives (as  in  avoue\  advocatus  ;  e'crit,  scriptum.,  «fec.),  in  its  turn 
expanded  this  grammatical  process,  and  created  from  French  parti- 
ciples a  multitude  of  substantives  masculine  and  feminine,  such 
as  fait,  re^u,  du,  reduit,  masculines,  and  croise'e,  niche'e,  dure'e,  tranche'e, 
partie,  issue,  feminines,  all  of  them  past  participles  of  the  verbs  /aire, 
devoir,  recevoir,  &c.  And  this  it  does  especially  with  feminine  par- 
ticiples. The  number  of  substantives  thus  obtained  is  considerable  ; 
for  the  French  language  forms  substantives  with  both  classes  of  par- 
ticiples, the  strong  as  well  as  the  weak  ^. 

^  La  chauffe,  a  furnace ;  une  surface  de  chauffe,  a  fire-surface,  fiue-si:rface. 

^  A  strong  participle  is  one  which  is  accented  on  the  root,  as  dictus, 
factus,  trdctus;  a  r-jueak  participle  is  accented  on  the  ending,  as  am-atus, 
purg-atus.  Similarly,  in  French,  dit,  fait,  joint,  are  strong;  aimee,  purgee, 
nveak  participles.  The  strong  participles  are  those  which  ordinary  gram- 
marians class  mechanically  under  the  name  of  irregular  participles,  and 
iveak  ones  under  the  name  of  the  regular.  For  further  details,  see 
Historical  Grammar,  p.  140. 


DERIVATION  OF  SUBSTANTIVES.  CVll 

1.  Formed  from  weak  (or  regular)  participles;  such  as  chevauchee, 
accouchee,  &c. 

2.  Formed  from  strong  (or  irregular)  participles;  such  as  dil, 
joint,  re'diiit,  trait,  &c.  We  know  (see  Historical  Grammar,  p.  140) 
that  Modern  French  has  replaced  most  of  these  strong  participles 
by  weak  ones ;  still  the  substantives  formed  from  the  strong  forms 
remain  :  thus  the  old  feminine  participle  defense,  defensa,  has  been 
replaced  by  the  weak  form  defendue,  when  used  as  a  participle,  while 
it  remains  in  its  old  form  as  a  substantive. 

§  188.  The  following  is  a  list  of  these  strong  participles*,  no  longer 
in  use  as  such,  but  still  remaining  as  substantives. 

It  will  be  seen  that  the  modern  form,  the  correspondent  weak 
participle,  is  set  side  by  side  (within  brackets)  with  the  old  strong 
participle,  which  has  become  a  substantive,  and  the  Latin  word 
whence  it  comes  : — 

Emphlte,  implieita  {employ ie^  ;  exploit,  explicitum  [e'ploj/)  ;  meute, 
movita  {niile),  and  its  compound  e'meute,  exmovita  (eniue) ;  pointe, 
puncta  [poindre,  in  the  sense  of  to  prick  =  pungere ;  this  word 
remains  as  a  participle  in  the  word  courte-pointe,  in  O.  Fr.  coulte-pointe , 
from  Latin  culcita-puncta) ;  course,  cursa  {courtie)  ;  trait,  tractum, 
and  its  compounds  por-trait,  retrait,  traite,  &c. ;  source,  sursa  (surgie), 
and  its  compound  ressource ;  (the  verb  is  soiirdre,  surgere);  route, 
rupta  {rompue),  and  its  compounds  de'route,  banqueroute,  i.e.  hanque 
rompue ;  defense,  defensa  (defefidue),  and  its  congeners  offense,  &c. ; 
tente,  t6ndita  {tendue),  and  its  com.pounds  attente,  de'tente,  e7ite7ite,  &c. ; 
rente,  r6ddita  {rendue) ;  petite,  p6ndita  *  {pendue),  and  its  compounds 
soupefite,  suspendita*  {suspendue) ;  poste,  posita  {posee);  repas,  re- 
pastus  {repii);  croit,  cr6scitum  *  \crue),  and  its  compound  surcroit ; 
semonce,  formerly  semonse,  summonsa  * ;  entorse,  intorsa  * ;  suite, 
s6quita  *  (suivie),  whence  poursuite ;  vente,  v6ndita  {vendue) ;  perte, 
p6rdita  {perdue);  quete,  quaesita  {quete'e),  and  its  compounds  coti- 
quete,  requete,  etiquete ;  recette,  recepta  {regue)  ;  dette,  d6bita  {dtie) ; 
riponse,  responsa  {re'pondue) ;  elite,  electa  {e'lue) ;  tonte,  tondita  * 
{tondue)\  mors,  moTsua  {mordu) ;  /ante,  fxmdita,  {fondue);  compound 
refonte;  toise,  tensa  {tendue");  ponte,  pondita  *  {pondue);  fente,  f6ndita 
{fendue) ;  faute,  fallita  {faillie) ;   maltote,  male-tollita  ;   boite,  bibita 


^  More  than  one  participle  in  this  list  has  never  been  used  in  French 
except  as  a  substantive ;  and  its  participial  usage  dates  either  from  the 
classical  or  the  rustic  Latin,  which  latter  often  created  forms  of  which 
no  trace  remains  in  any  text,  but  which  survive  in  the  corresponding 
French  words.  Thus  entorse,  semonce,  suite  (in  Italian  segutta),  croit 
(It.  cresciuto),  cannot  answer  to  the  classical  forms  intorta,  summonita, 
Beeuta,  eretum,  but  to  the  popular  forms  intorsa  *,  summonsa  *, 
sequita  *,  crescitum  *. 


Cvfii  INTRODUCTION. 

{btie) ;  secousse,  succussa  {secoue'e) ;  and  its  congener  rescousse,  from 
O.  Fr.  escotisse,  which  is  the  Latin  excussa ;  fidte,  fiigita ;  promesse, 
promissa  {projuise) ;  Muse,  exclusa  (excltie) ;  impot,  impositum 
{impose) ;  de'poi,  depositum  {depose) ;  pre'vdl,  praepositum  {prepose) ; 
j?^/)/'<?/,  suppositum  (suppose);  entrepot,  interpositum  *  i^etitrepose')'^  \ 
descente,  desc6ndita  *  (desccndue) ;  plaid,  placitum  '^. 

Thus,  while  Old  French  said  etre  mors,  morsus ;  etre  route,  rupta, 
for  elre  mordue,  rompue,  Modern  French,  replacing  the  Old  French 
mors  and  route  by  mordu  and  rornpu,  created  from  these  old  participles 
new  substantives  (un  mors  de  cheval,  U7ie  route).  In  a  few  cases, 
very  rare  ones,  the  strong  participle  survives  beside  the  weak  one; 
as  in  un  fil  tors,  and  iin  fil  tordu,  which  has  not  hindered  the 
formation  of  the  substantive  tort,  conformably  with  the  rule  we- 
have  described  ^  Side  by  side  with  these  two  forms  of  expression 
we  have  the  triple  form  une  femme  absoute,  une  femme  absolue,  and 
the  substantive  absoute. 


SECTION  II. 

Derivation  of  Adjectives. 

§189.  Adjectives  are  formed  i.  by  the  present  participle;  as 
charmant,  savant,  de'vorant,  the  present  participles  of  the  verbs  charmer, 
savoi'r,  devorer.  It  often  happens  that  a  verb  has  disappeared  in 
Modern  French,  while  its  present  participle  remains  as  an  adjective ; 
thus  the  Old  French  verbs  me'choir,  beer,  galer,  remain  only  in  their 
participles  me'chant,  be'ant,  galant,  which  are  now  used  as  adjectives. 

2.  From  the  past  participle: — poli,  connu,  fleuri,  &c.,  from  polir, 
coti7iaitre,fleurir,  &c. 

3.  From  the  verb-root. — This  process,  which  we  shewed,  §  184,  to 
be  so  fruitful  for  substantives,  has  not  been  equally  so  for  adjectives; 
still  some  traces  of  it  occur  in  the  adjectives  gonfle  from  gonfler, 
dispos,  which  comes  from  disposer,  not    from  the    Latin  dispositus. 


^  Propos  and  repos  have  no  place  in  this  list,  as  they  are  the  substantives 
of  the  verbs  proposer  and  reposer,  as  has  been  seen  in  §  184. 

^  We  may  add  to  this  list  dessert,  Jesserte,  formed  by  analogy  from  the 
verb  desser'vir ;  absoute,  absoluta ;  soute,  soluta ;  cbute,  caduta  *,  although 
these  participles  are  not  strong  in  Latin. 

^  I  have  naturally  included  in  this  list  only  those  strong  participles  which 
have  remained  on/jr  as  substantives,  leaving  out  all  those  which  remain  in 
French  as  both  participles  and  substantives ;  such  as  dit,  joint,  adjoint, 
reduit,  conduit,  conduite,  produit,  enduit,  biscuit,  ou'ie,  clos,  enclos,  cowvert, 
decowverte,  mise,  remise,  prise,  surprise,  defaite,  crue,  contrainte,  empreinte, 
feinte,  &c. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CIX 

which  would  have  given  de'pol,  as  may  be  seen  from  impositus,  impSl ; 
suppositus,  siippot ;   praeposituSj/T^Z'f?/. 

4.  By  suffixes. — By  this  means  the  French  language  produces 
fresh  adjectives ;  (a)  from  substantives,  as  vietisonger,  courageux,  age, 
from  mensonge,  courage,  dge ;  or  (3)  from  adjectives,  as  jaundtre, 
hurdaiid,  vieillot,  from  Jamie,  lourd,  vieil ;  or  (y)  from  verbs,  as  com- 
parable, redoubtable,  semblable,  as  comparer,  redouier,  sembler ;  or  (8) 
from  prepositions,  as  aticun  from  antianus  *,  derivative  of  ante ; 
souverain  from  superanus  *,  derivative  of  supra.  In  the  next  chapter 
will  be  found  a  list  of  all  these  suffixes,  and  of  the  derivations  which 
they  have  supplied  to  the  French  language. 


SECTION  III. 

List  of  Nominal  Suffixes. 

§  190.  Here  follows  a  detailed  catalogue  of  nominal  suffixes  (i.  e. 
of  suffixes  which  form  substantives  and  adjectives),  divided,  as  has 
been  already  done  in  §  176,  into  accetited  and  atonic.  In  this  list  of 
suffixes  will  be  found  the  three  of  Germanic  origin  (viz.  -ard,  -inc, 
and  -aud),  which  are  to  be  met  with  in  the  French  tongue :  diminutive 
and  augmentative  suffixes  will  be  treated  of  separately. 


CHAPTER  I. 

Accented  Suffixes. 

§  191.  Alis,  ale  become  <?/,  el^  in  popular  French':  canaLis^,  chenal; 
diurnalis,  journal ;  regalis,  royal ;  legalis,  loyal ;  hospitale,  hotel ; 
capitale,  cheptel ;  natalis,  noel ;  ministrale  *,  menestrel ;  mortalis, 
7nortel ;  carnalis,  charnel ;  vocalis,  voyelle.  Pluralis  produced  in 
the  regular  way  the  Old  French  plurel,  which  was  changed  afterwards 
into  the  diphthongal //?(rr/>/,  by  changing  e  into  ie.     See  §  56. 

§  192.  Antia,  entia  become  aw^i?  in  popular  French*:  as  in  infantia, 


^  For  the  letter-change,  see  §  54. 

^  The  learned  form  is  al;  cardinalis,  cardinal;  hospitale,  hopital. 

'  Canalis  has  also  produced  another  form,  cljenel,  which  was  afterwards 
softened  into  cheneau,  just  as  bel  became  beau. 

*  The  learned  form  from  antia  is  ance,  as  in  arrogantia,  arrogance  ; 
cf  entia,  ence,  as  in  innocentia,  innocence. 


ex  INTRODUCTION. 

enfance ;  continentia  *,  conkitance.  We  know  that  these  abstract 
substantives  were  formed  from  the  present  participle  by  adding  the 
sufifix  -ia;  thus  from  infantem  has  come  infantia;  from  continentem, 
continentia,  &c.  The  French  language,  imitating  this  process,  has 
similarly  created  vengeance  from  vengeant,  croyance  from  croyant, 
confiance  from  cofifiatii,  e'che'ance  from  e'che'ant,  jouissance  ixonx  jouissant. 
Participial  substantives  often  come  from  forms  which  have  disappeared 
from  Modern  French,  and  are,  as  it  were,  living  witnesses  to  their 
dead  ancestors :  thus  chance,  formerly  chea?ice,  carries  us  back  to 
che'atit,  participle  of  che'oir,  primitive  form  of  choir,  cadere ;  and 
ech/ance  carries  us  back,  through  eche'ant,  to  ^choir.  Fi'ani,  participle 
of  fier,  gives  us  the  Old  French  substantive  fiance,  whence  again 
the  \'Qrh  fiancer.  Engeance,  finance,  outrecuida7ice,  similarly  come  from 
the  old  verbs  enger  (to  multiply  oneself) ;  filter  (to  conclude  a  bargain, 
pay) ;  outrecuider,  ultra-cogitare.  Cre'ance  answers  to  the  archaic 
participle  cre'anl,  to  be  found  in  the  compound  vie'cre'ant.  Dole'ance, 
whence  condoleance,  similarly  carries  us  through  a  participle  dole'ant, 
to  a  verb  dole'ier,  from  a  Latin  type  dolicare  *  ;  while  nuance,  laitance 
come  through  nuant,  laitant,  from  the  old  verbs  7iuer,  lailer,  which 
are  derived  from  the  words  nue,  lait. 

§  193.  Andus,  endus.  The  passive  future  participle  has  provided 
us,  through  its  nominative  plural  neuter,  with  a  certain  number  of 
substantives.  We  must,  however,  take  note  that  the  French  language, 
following  its  customary  use\  has  treated  these  neuter  plurals  as  if 
they  were  feminine  singulars,  and  has  produced  from  them  a  number 
of  feminine  substantives,  such  as  viande  from  vivenda ;  provende 
from  praebenda  ^ ;  whence,  by  analogy,  the  French  derivatives  offrande 
from  offrir ;  jurande  ixorajurer;  riprimande  from  re'primer,  &c. 

From  the  combination  of  the  suffix  atid  with  the  suffix  ur  (see 
§  198),  come  the  derivatives  in  andier,  such  as  iaill-andier  from 
tailler,filandiere  iiova  filer ;  lavandiere  from  lavcr,  &c. 


*  Those  who  wrote  the  Merovingian  Latin  seem  sometimes  to  have 
mistaken  neuter  plurals  in  a  for  feminine  singulars  of  the  first  declension. 
Thus  from  pecus,  pecora,  was  formed  peeoras :  '  inter  peeoras ' 
says  a  Chartulary  of  a.d.  757  (in  Muratori).  The  same  author  has 
published  a  collection  of  industrial  receipts  of  the  Merovingian  epoch, 
in  which  we  find  a  feminine  pergamina,  from  the  neuter  plural  of 
perganaenum :  '  pergamina  quomodo  fieri  debet :  mitte  illara  in 
caleem,  et  jaceat  ibi  per  dies  tres.'  In  this  way  the  French  language 
has  produced  a  certain  number  of  feminine  substantives;  as  mirabilia, 
mer'veille ;  biblia  *,  l?il?Ie ;  animalia,  aumaille ;  tempera,  tempe ;  brachia, 
brasse ;  arma,  arme ;  muralia,  muraille ;  volatilia,  'volatile ;  folia, 
f&uil/e ;  saliceta,  saussaie ;  and  all  the  words  having  the  suffix  ate  from 
eta,  plural  of  etum. 

*  Learned  forms  are  legende  from  legenda ;  fr'ebende  from  praebenda. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CXI 

§  194.  Anus,  ana,  become  ain,  en  —  nine,  enne'^  \  as  castellanus  *, 
chdtelain  ;  albanus  *,  aubain  ;  scribanus  *,  ecrivain  ;  pullanus  *, 
poulam ;  humanus,  humain  ;  superanus  *,  souveraiii ;  villanus  *, 
vilain  ;  longitSLnus*,  loin f am  ;  fontana., /on/ai'ne. 

When  anus  follows  i  it  becomes  en,  whether  the  i  be  original,  as 
in  antianus,  anct'en  ;  christianus,  chre'tien,  or  whether  it  comes  from 
the  dropping  of  the  medial  consonant  (see  Historical  Grammar,  p.  37), 
as  in  paganus, /fliV'w /  decanus,  doyen;  medianus,  moyen ;  medie- 
tanus  *,  mitoyen  ;  civitadanus  *,  citoyen. 

French  derivatives  formed  by  analogy  of  the  above  are  also  very 
numerous ;  such  are  quaire,  quatrai?i ;  dix,  dizain ;  six,  sixain ; 
douze,  douzaine ;  neiif,  7ieuvaine ;  haul,  hautain  ;  proche,  pr 0 chain ; 
Afric-ain,  Napolit-ain,  Americ-ain :  the  one  exception  under  this 
class  is  paysan  from  pays,  which  should  have  been  paysain,  and  indeed 
is  found  so  in  the  twelfth  century  and  onwards  :  this  one  deviation 
may  be  due  to  dissimilation  (§  169).  The  form  en  is  especially 
applied  to  professional  words,  such  as  me'canicien,  chirurgien,  musicien, 
granunairien"^. 

§  195.  Aldus  is  a  late  Latin  suffix  of  Germanic  origin.  In  a  great 
many  Prankish  proper  names  we  may  notice  a  suffix  wald,  which 
denotes  force,  command,  answering  to  the  modern  German  Ge-walt, 
walten,  to  wield ;  thus  Chlodo-wald,  Grimo-wald,  Anso-wald,  &c.  This 
suffix  was  transcribed  into  aldus  by  the  Gallo-Romans';  and  we  find 
in  Merovingian  Latin  the  names  Chlodo-aldus,  Grimo-aldus,  Anso- 
aldus,  Regin-aldus,  which  in  Carolingian  times  became  Grim-aldus, 
Regin-aldus,  by  the  regular  change  of  oaldus  into  aldus.  By  the 
customary  softening  of  al  into  au  (§  157),  aldus  became  aud  ;  whence 
Grlmaldus,  Grimaud ;  Reginaldus,  Regnaud. 

This  suffix  is  also  employed  by  the  French  language, and  almost  always 
in  a  depreciatory  or  a  bad  sense,  whether  attached  to  words  of  Germanic 
origin,  as  clab-aud,  crap-aud,  or  by  analogy  in  French  derivatives,  as 
lour d- aud,  nig- aud,  sal-and,  pai-aud ;  and  with  a  diminutive  sense  in 
levr-aut,  a  leveret.    He'raut  is  an  exception  to  this  depreciatory  sense. 

§  196.  Ardus  is  also  a  suffix  of  Germanic  origin  (Gothic  hardiis, 
German  hart,  hard).  This  suffix,  which  has  helped  to  form  a  great 
many  proper  names,  such  as  Regin-hart,  Rein-hart,  Renard ;  Eber- 
hart,   Ebrart,  Ebrard,  Evrard,   denotes   intensity  in  French  words ; 


^  For  letter-changes,  see  §  54. 

^  Faisan,  phasianus,  is  in  the  same  position  as  paysan  ;  on  the  principle 
involved  in  the  law  of  dissimilation  it  could  not  become  faisa/n.  Such 
words  as  partisan,  capitan,  'volcan,  artisan,  courtisan,  are  not  to  be  added  to 
the  list,  as  they  have  been  introduced  in  modern  times  from  Spain  or  Italy, 
and  are  not  genuine  French  words. 

^  Waldus  (pronounced  valdus)  became  aldus  by  dropping  the  medial 
V  (§  141) :  as  Chlodo(v) aldus,  Chlodoaldus,  Clodoald. 


Cxil  INTRODUCTION. 

like  aldus,  aicd,  it  in  very  many  cases  takes  a  bad  sense :  thus  ard  is 
found  in  combination  (i)  with  substantives;  as  montag7ie,  mojiiagnard ; 
hdt,hdtard;  cane,  canard;  bilk,  hillard ;  bras,  brassa7'd ;  ctusse,cuiss- 
ard ;  couard,  eaud-ardus* ;  hagard  (Lat.  haga*);  brajicard,  from 
O.  Fr.  bratic,  masculine  form  of  branche  ;  mouche,  mouchard ;  poing, 
poignard ;  mout,  vioutarde  ;  poule,  poularde  ;  canipagne,  campagnard ; 
corbeil,  corbillard ;  e'pine,  ^pinard ;  puiis,  puisard ;  or  (2)  with  ad- 
jectives, as  vieil,  viellard ;  or  (3)  with  verbs,  as  pejid-re,  petidard  ; 
e'tend-re,  etendard  ;  fuir,  fuyard ;  babiller,  babillard ;  baver,  bavard ; 
brailler,  braillart ;  brocher,  brocart ;  brouiller,  broiiillard ;  crier, 
criard ;  nasiller,  nasillard ;  peter,  pe'lard ;  pillcr,  pillar d ;  plaquer, 
placard. 

§  197.  Aris  becomes  ier  in  popular  French*,  as  singularis, 
sangh'er ;  seholaris,  ecolier. 

§  198.  Arius.  This  suffix,  which  is  derived  from  aris,  and  has 
entirely  supplanted  it  in  new-formed  French  words,  becomes  ier,  as 
prim.arius,  premier.  In  popular  French  ^  this  form  ier  is  reduced  to 
er  after  ch,  g^  \  as  in  vacher,  porcher,  boucher,  archer,  bilcher,  clocher, 
cocker,  gaucher,  pecker,  plancher,  rocker ;  berger,  datiger,  boulanger, 
etr anger,  le'ger,  verger,  oranger,  viager,  mensoriger. 

This  suffix,  ier,  is  the  most  productive  of  all  French  suffixes:  ist,  in 
adjectives,  as  primarius,  premier ;  leviarius*,  leger,  whence,  by 
analogy,  the  French  derivatives  plenier  from  plein ;  bocager  from 
bocage ;  viensonger  from  mensonge ;  dernier,  formerly  derrenier,  from 
O.  Fr.  derrain,  Lat.  deretranus*.  2nd,  in  substantives  which  vary 
exceedingly  in  sense  :  thus,  ier  designates,  (i)  the  names  of  plants  or 
trees,  as  poirier,  pommier,  noyer,  amandier,  laurier,  figuier,  peuplier, 
grenadier,  prunier,fraisier,  miirier,  cerisier,  citrojinier,  oranger,  eglantier, 
from  O.  Fr.  aiglcnt,  a  thorn :  (2)  names  of  animals,  as  Uvrier,  lepo- 
rarius,  be'lier,  from  O.  Fr.  belle,  limier,  formerly  liemier,  from  lien, 
(originally  liet7i})  (3)  Names  of  trades,  armoricr,  arme ;  poller,  poi ; 
batelier,  from  O.  Fr.  batcl ;  ckamelier,  from  O.  Fr.  chamel ;  cordonnier, 
formerly  cordouanier,  from  O.  Fr.  cordoiian ;  huissier,  from  O.  Fr. 
hiiis ;  consiliarius,  cojiseiller ;  scutarius,  e'cuyer ;  vervecarius,  berger. 
In  bijou- t-ier  from  bijou;  cafe-i-icr  from  cafe';  clou-i-icr  from  clou; 


^  For  letter-changes,  see  §  54.  The  learned  form  is  aire;  as  vtdgaris, 
imlga'ire ;  popularis,  populaire ;  by  the  side  of  which  in  learned  words  of 
rather  greater  antiquity  we  find  again  the  form  ier;  as  regularis,  regulier; 
singularis,  jingulier. 

■^  Anus  has  similarly  supplanted  the  suffix  alis,  which  is,  in  fact,  only 
another  form  of  aris,  §  176. 

*  In  this  list  of  suffixes  in  er  we  do  not  name  those  which  follow  y  or 
soft  Jl,  because  these  letters  have  included  in  them  the  i  of  ier;  such  are 
ecuyer,  noyer,  bruyere,  gruyer  {?),  metayer,  foyer,  voyer ;  conseiller,  cornouiller, 
ecatllere,  poulailler,  oreiller. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CXlii 

loyau-d-ier  from  boyau,  the  consonant  is  intercalated  to  avoid  the 
hiatus.  (4)  The  idea  of  a  receptacle  :  as  columbarium,  columhier  ; 
viridiarium*,  verger;  foaoxivcca.,  foyer ;  chartularium,  charlricr ; 
granarium,  grejiier ;  encricr  from  encre  ;  sablier  from  sable. 

Hence  it  is  plain  that  ier  produces,  in  each  of  these  cases,  such 
varied  changes  of  sense  that  it  is  not  easy  to  give  a  phrase  which 
shall  cover  them  all.  We  may  read  with  advantage  the  reflexions 
which  this  great  variety  of  results  has  suggested  to  M.  BreaP,  in  a  fine 
passage  full  of  the  philosophy  of  language.     He  says  : — 

'  Thus  from  pomme,  figue,  aviande,  we  have  created  pofumi'er,  figuier^ 
amandicr.  Judging  from  these,  we  might  think  that  -ier  indicates 
that  which  produces  the  object  named  by  the  primitive  word.  But, 
on  the  other  hand,  there  are  words  like  encrier,  huilier,  herbier, 
colandier,  in  which  -ier  indicates  not  that  which  produces,  but  that 
which  receives.  It  may  be  suggested  that  this  idea  of  reception  has 
led  to  that  of  origination,  and  that  the  two  ideas  may  be  thus  merged 
in  one.  But  then  what  shall  we  do  with  such  words  as  prisonnier, 
where  -ier  indicates  neither  the  producing  agent  nor  the  receptacle, 
but,  on  the  contrary,  the  thing  contained  ?  Again,  if  we  have  prisonnier 
from  prison,  so  have  we  also  geolier  from  geole,  which  is  the  exact 
opposite.  Nor  is  this  all:  the  connection  in  sense  which  couples 
chevalier  with  cheval  is  not  the  same  with  that  which  connects  bouvier 
with  bceuf,  or  levrier  with  lievre.  One  could  easily  multiply  examples ; 
but  these  are  enough  to  shew  that  so  variable  a  suffix  requires  special 
consideration. 

'  It  would  certainly  not  be  impossible  to  conceive  a  sense  so 
abstract  as  to  suit  all  these  derivatives,  especially  if  we  imagine  our- 
selves re-establishing  that  neuter  gender  which  the  language  has 
lost.  But  let  us  consider  what  passes  in  our  mind  when  we  use  these 
words :  each  time  we  supply  to  ourselves  a  relation  of  a  concrete 
kind  and  of  a  particular  species.  The  word  voiturier  means  the 
coachman  of  a  voiiure,  while  carrossier  means  the  maker  of  a  carrosse  ; 
a  cuirassier  is  a  soldier  who  wears  a  cuirasse,  but  an  armurier  is  a 
man  who  makes  or  sells  arms.  The  mind  divines  or  knows  by  tra- 
dition these  relations,  which  are  not  in  the  least  expressed  by  the  words 
themselves  and  their  suffix,  and  our  intelligence  fills  up  the  blank. 

*  It  is  possible  that,  originally,  man  tried  to  give  a  proper  suffix  to 
each  relation  which  his  mind  could  conceive.  This  attempt  he  must 
have  abandoned  ere  long,  as  the  crowd  of  the  relations  which  his 
growing  experience  called  up,  pressed  more  and  more  on  him.  And 
thus,  too,  just  as  idioms  grow  older,  these  auxiliaries  of  thought,  far 
from  increasing  in  number,  as  one  might  have  expected,  shew  a 
distinct  tendency  to  decrease.     The   more  common  suffixes  elbow 


*  M.  Breal,  Idees  latentes  du  langa^e,  p.  10,  I.  13  — p.  12,  1.  24. 

i 


CXIV  INTRODUCTION. 

out  the  weaker  ones :  the  mind,  content  with  a  certain  number  of 
signs,  trusts  more  and  more  to  its  own  intelligence,  helped  by 
tradition. 

'  We  have,  no  doubt,  artificial  nomenclatures,  in  which  the  termina- 
tion at  once  tells  us  the  position  held  by  the  object  designated  in 
a  scientific  classification.  Thus  chemical  nomenclature  is  a  kind  of 
spoken  catalogue,  in  which  every  change  in  the  composition  of  a  body 
is  indicated  by  a  corresponding  change  in  the  form  of  its  name.  We 
must  remember,  however,  that,  amidst  the  infinity  of  relations  in  which 
things  can  stand  to  one  another  in  the  world,  the  language  of 
chemistry  chooses  out  a  few  and  neglects  the  rest,  thus  arriving  at 
exactitude  by  specialising  rigorously.  On  the  contrary,  common 
speech,  which  ought  to  suffice  for  our  knowledge  in  general,  very 
properly  dispenses  with  scientific  rigour,  and,  without  striving  after 
impossibilities,  compels  new  ideas  to  content  themselves  with  existing 
forms  which  have  been  handed  down  from  ages  past.' 

§  199.  Aster.  This  suffix  retains  in  French  the  depreciatory  and 
bad  sense  it  had  in  the  Latin  poetaster,  philosophaster,  and  the 
diminutive  sense  it  had  in  surdaster,  novellaster,  &c.  Aster  be- 
came in  popular  French  dire,  originally  aslre ;  matrasta*,  mar  dire  ; 
■patraster,  pardlre  ;  salraaster  *,  saumdlre  ;  noirdtre  from  noi'r  ;  gris- 
dtre  from  gris ;  bleudlre  from  bleu;  rouged/re  from  rouge ;  /oldlre 
from  /ol. 

§  200.  Atus  (of  the  fourth  declension).  This  suffix  becomes  / 
in  popular  French  \  As  a  substantive  -atus  indicates  employment, 
office,  dignity ;  as  in  consulatus,  senatus,  pontifieatus,  legatus ; 
comitatus,  com// ;  ducatus,  duchd ;  clericatus,  clergi.  By  analogy 
mare'chauss/e,  s/ne'chaussee,  from  7nare'chal,  se'nechal. 

§  201.  Atus,  utus,  suffixes  which  indicate  possession,  form  adjec- 
tives drawn  straight  from  substantives  (following  the  analogy  of  the 
present  participle  ?),  but  are  not  to  be  confounded  with  §  200. 

Thus  the  Latins  said  alatus  from  ala,  barbatus  from  barba, 
comutus  from  eornu,  &c.,  whence  (by  the  regular  changes  of  atus 
into  e'^,  and  of  utus  into  «',  come  the  adjectives  rosatus,  rose'; 
alatus,  aile' ;  cornutus,  cornu ;  canutus,  chcnu ;  eu,  bit,  vu,  su, 
formerly  eii,  beil,  veil,  sell,  from  Latin  habutus*,  bibutus*,  vidutus*, 
saputus*,  as  is  shewn  by  the  Italian  forms  avulo,  vedulo,  Sec.  ;  whence 
also,  by  analogy,  come  numerous  French  derivatives,  as  dge'  [rom  dge ; 


^  The  learned  form  is  at;  as  senatus,  senat ;  consulatus.  comulat; 
pontifieatus,  pontificat.  On  this  model  have  been  constructed  such  de- 
generate and  ill-formed  words  as  marquisat  from  marquis,  generalat  from 
general. 

"^  For  letter-changes,  see  §§  187,  188. 

^  For  letter-changes,  see  §§  187, 188. 


ACCENTED   SUFFIXES.  CXV 

maniere,  maniere ;  affaire,  affaire ;  orange,  orange' ;  barhe,  harhu ; 
venire,  ventru  ;  tele,  tela  ;  point,  pointu. 

The  feminine  suffix  ata,  e'e  in  French  (care  must  be  taken  not  to 
confuse  it  with  the  feminine  of  the  past  participle),  is  joined  to  sub- 
stantives with  a  view  to  the  creation  of  other  substantives  which  shall 
express  either  (i)  the  quantity  contained  in  the  primitive,  as  charrette, 
charrette'e  ;  assietie,  assieiie'e  ;  gorge,  gorgee  ;  cuiller,  cuillere'e  ;  bouche, 
bouche'e ;  and,  consequently,  relations  of  times :  jour,  journee  ;  soir, 
soire'e  ;  matin,  matin/e ;  an,  anne'e  ;  or  (2)  the  object  produced  by  the 
primitive,  as  araneata  *,  araigne'e,  originally  a  cobweb  spun  by  the 
aranea,  aragne. 

By  the  side  of  this  suffix  /^,  which  is  the  old  popular  and  true 
French  form  of  ata,  there  is  also  a  form  ade  imported  from  the 
Romance  languages  of  the  South  ^ — from  Provencal,  in  or  about  the 
thirteenth  century  ^  from  Spanish  and  Italian.  Thus,  grenade,  dorade, 
bigarrade,  croisade,  ballade,  come  from  Proven9al  gre?7ada  (Lat. 
granata),  daurada  (Lat.  de-aurata  *),  crozada  (Lat.  cruciata*,  from 
crucem),  balada  (Lat.  ballata*^).  Arcade,  balustrade,  embuscade, 
esplanade,  estrade,  gambade,  panade,  are  from  Italian  areata,  balustrata, 
imboscata,  splanata,  strata,  gambata,  panata.  Camarade,  algarade  are 
from  Spanish  camarada,  algarada  *. 

This  foreign  suffix  ade  has  been  so  largely  imported,  and  at  a 
time  when  the  French  language  had  still  a  certain  plastic  force,  that 
it  has  been  adopted  as  a  popular  suffix,  and  is  still  employed  to 
form  a  crowd  of  new  words,  such  as  pronmiade,  embrassade,  glissade, 
bourrade,  &c. 

Aticus  becomes  age  in  French ;  as  in  viaticum,  voyage  (O.  Fr, 
viatage);  formaticum,  fromage ;  volaticum,  volage;  timbratieum, 
ombrage;  missaticum,  message;  silvaticus,  sauvage. 

§  202.  Ela  becomes  elle  in  French,  as  in  eandela,  chandelle : 
querela,  querelle,  is  perhaps  a  learned  word.  This  suffix  has  remained 
unfruitful,  and  has  produced  no  new  French  words. 

§  203.  Elis  usually  becomes  el,  as  erudelis,  cruel:  it  becomes  al 
after  a  guttural.     This  suffix  has  also  been  barren. 

^  The  Latin  suffix  ata  became  Italian  ata,  Spanish  and  Proven9al  ada; 
thus  diumata*  is  in  Italian  giornata,  in  Provencal  and  Spanish yorw^^A. 

^  The  oldest  example  known  to  us  of  the  suffix  ade  in  French  is  noix 
mugade  (nux  muscata),  in  the  Roman  de  la  Rose, 

^  Jubade,  bigarrade,  are  from  the  modern  Proven9al  auhado,  albata ; 
b'lgarrado. 

*  When  one  of  these  foreign  words  in  ade  falls  in  with  a  popular 
word  coming  from  the  same  Latin  root,  there  ensues  a  doublet',  thus  the 
Latin  salata  becomes  salee  in  French,  salada  in  Spanish :  sal'ee  and  salade^ 
on  the  entry  of  the  latter  word  from  Spain,  form  a  '  doublet.'  So  too  with 
chevauchee,  caballicata  *,  and  ca'valcade ;  fanee,  panata,  and  panade,  and 
so  on. 

i  2 


Cxvi  INTRODUCTION. 

§  204.  Ellus  becomes  first  el,  then  eau,  as  has  been  seen  in  §  157  ; 
thus  agnellus  becomes  agfiel,  then  agfieau ;  vaseellum,  vaissel,  then 
vaisseau  ;  gemellus,  jumel,  then  jitmeau,  Sic}  Cerebellum,  cerveau  ; 
ealamellus,  chalumeau  ;  novellus,  7iouveau ;  aucellum,  oiscau  ;  por- 
cellum,  pourccau.  This  eau  becomes  iau  m.  fabliau,  originally /izi^/f^w 
and  fablel  from  fabulellum  *,  and  in  boyau  from  bo(t)elIum,  by  a 
letter-change  studied  in  §  157  ^. 

We  have  seen,  under  §  18,  how  the  suffix  ellus,  a  diminutive  in 
Latin,  loses  in  French  its  diminutive  force :  in  some  words,  such 
as  vaisseau  from  vaseellum  *  (properly  '  a  little  vessel '),  it  has  even 
taken  an  augmentative  sense. 

§  205.  Emia  becomes  ange,  as  has  been  shewn  in  §  244,  and 
Historical  Grammar,  p.  66:  vindemia,  vendange;  laudemia*,  loiiange ; 
and,  by  analogy,  vidange  from  vider ;  melange  from  me'ler ;  lav  ange 
from  laver, 

§  206.  Ensis.  This  suffix  is  reduced  first  to  esis,  as  is  shewn  §  163, 
and  in  this  form  produces  the  French  is^  in  pays,  originally  pais, 
from  pa(g)esis*;  marehesis*,  marquis  ;  ois*'  in  bourgeois,  burgesis*. 

§  207.  Enus,  ena  becomes  ain,  oin,  ein,  in,  ine,  ene  ;  as  venenum, 
renin;  yleiayxs,  plein ;  terrenum,  terrain;  sagena,  settle;  avena, 
avoine ;  ca(t)ena,  chaine,  O.  Fr.  cha'e'ne. 

§  208.  Eria,  becomes  iere;  as  maneria,  vianiere;  materia,  matiere. 

§209.  Emum  becomes  er,  as  in  hibernum,  hiver ;  infemum, 
enfer;  quaternum,  <ra^/<?r.  Erna  becomes  erne:  latema,  lanterne ; 
taberna,  taverne  ;  cisterna,  citerne. 

§  210.  Estus  becomes  este  in  Old  French,  ete  ^  in  Modern  French, 
as  honestus,  honnete.     This  suffix  has  been  barren  in  French. 

§  211.  Etum.  Derivatives  with  this  ending  denote  a  district 
planted  with  trees.  It  becomes  ay  ^  found  in  such  proper  names  as 
Castanetum,  Chatetiay ;  Roboretum,  Rouvray ;  Alnetum,  Aulnay. 
It  is  chiefly  through  the  plural  eta  that  this  suffix  has  developed  itself 
in  French,  by  producing  (after  the  rule  of  neuter  plurals,  see  §  193  and 
Hist.  Gram.  p.  97)  feminine  substantives  in  aie''  saliceta,  saussaie ; 
tdmeta,  ormaie ;  alneta,  aunaie.  There  are  many  French  derivations 
formed    on   this  model :    roseraie   from   rosier ;    oseraie  from  osier ; 


'  The  primitive  form  in  el  remains  in  some  few  expressions:  in  the 
phrase  '  se  mettre  martel  en  tete,'  euphonic  feeling  has  retained  the  old 
form  instead  of  the  more  modern  marteau. 

^  The  feminine  form  ella  becomes  elle  in  French :  as  pastorella  *, 
pastourelle ;  scutella,  ecuet/e ;  vascella  *,  I'aisjelle. 

»  For  letter-changes,  see  §  58.  *  For  letter-changes,  see  §  62. 

»  For  letter-changes,  see  \  147.  '  For  letter-changes,  see  §  62. 

'  For  letter-changes,  see  §  62. 


ACCENTED   SUFFIXES.  CXVll 

chdlaigneraie  from  chdiaignicr  ;  hoiissaie  from  houx,  &c.    Ronccraic  has 
either  been  formed  from  a  lost  primitive,  roncier,  or  perhaps  by  analogy. 

§  212.  Icus  becomes  i^'.  amicus,  a?ni ;  inimicus,  ennemi ;  formi- 
cMs*,/ounjn.  lea  becomes  z>  /  arnica.,  amie ;  uvtica,,  or/i'e ;  vesica, 
vessie. 

§  213.  Icem  becomes  is  -  in  perdrix  from  perdicem  (O.  Fr.  pcrdris) ; 
isse  in  ginisse,  from  junicem. 

§  214.  Itius,  icius  becomes  is  ^ ;  as  in  mixtitius,  mitis  ;  plexitius, 
plessis  ;  levaticius  *,  levis  ;  colaticius  *,  coulis  ;  pasticium  *,  fd/is  ; 
and  hence  the  French  derivatives,  cliquelis  from  cliqiieier ;  hachis 
from  hacher ;  abatis  from  aba  f Ire  ;  logis  from  loger  ;  color  is  from 
colorer. 

§  215.  Ignus  becomes  in^\  benignus,  binin  ;  malignus,  malin. 

§  216.  Ilis  becomes  il:  eanile,  chenil ;  iocMe,  fusil;  foerd\e,/ejiil ; 
gentilis,  geniil ;  aprilis,  avril,  &c. 

We  must  take  care  not  to  confound  ilis  with  ilis,  which  is  dis- 
cussed in  §  250.  Ilis  is  joined  only  to  substantives  or  adverbs,  as 
puerilis  from  puer,  gentilis  from  gens,  subtilis  from  subter; 
while  ilis  is  combined  only  with  verbs,  as  agilis  from  agere,  facilis 
from  facere,  utilis  from  uti. 

§  217.  Ista  becomes  isle.  This  learned  suffix,  which  comes  from 
the  Greek  io-ttjs',  and  was  introduced  by  Christian  writers  into  the  Latin 
language  (baptista,  evangelista,  psalmista),  denotes  persons  by  the 
name  of  the  science  which  they  pursue;  as  legisie,juris/e,  journaliste ; 
oculiste  from  oculus ;  herboriste  from  O.  Fr.  herbor,  herbe ;  deiitisie 
from  dent^  &c. 

§  218.  Ismus  becomes  isme.  This  suffix,  which  comes  from  the 
Greek  to-fto'c,  is,  like  ista,  purely  a  learned  suffix :  syllogismus,  syllo- 
gisme ;  barbarismus,  barbarisme ;  soloeeismus,  solicisme ;  whence 
the  modern  derivatives  germajiisme,  communisme,  socialisme,  anglicismey 
niahom/lisme. 

§  219.  Iscus  becomes  ois^,   in   Thiois  from  Tliiotiscus,  Frangois 

^  For  letter-changes,  see  §  129.  ^  For  letter-changes  see  §  129. 

^  The  learned  form  is  ice,  as  mfactice,  factitius;  ^^i;f«//Vf ,  adventicius. 

*  For  letter-changes,  see  §  131. 

°  For  letter-changes,  see  §  58.  The  suffix  iscus  is  of  Latin  origin. 
We  find  in  Roman  writers  raariscus,  syriscus,  libyscus,  scutiscum, 
ealathiscus.  The  Greeks  also  had  this  diminutive  suffix,  o-re^ai/tV/co?, 
(iH(popiaKns,  &c.  But  iscus  was  very  rarely  used  in  Latin,  and  the 
Romance  languages,  in  employing  it  so  frequently,  have  been  influenced 
by  the  Germanic  suffix  hk  (Modern  German  iscb),  which  often  caused  a 
confusion  between  the  two, — a  confusion  which  has  been  very  fruitful  in 
the  production  of  new  words.  The  Wallachian  has  iscus  under  the  form 
esc,  a  fact  which  proves  to  us   that   the    origin    of   it    is  Latin  and  not 


CXVIU  INTRODUCTION. 

from  Franeiscus ;    and  this  drops    to   ais  in  marat's,  O.  Fr.  maroi's, 
from  mariscuB.     (Compare yrrtzV  from  friscus  *.) 

Thiis  suffix  becomes  esco  in  Italian,  as  in  tedesco,  theotiscus.  The 
Italian  language  uses  it  in  a  great  number  of  new  formations ;  as 
pittoresco  from  pittore  ;  grotiesco  from  grotia  ;  giganiesco  from  giga7ite  ; 
burlesco  from  burla ;  arabesco  from  arabe ;  pedantesco  from  pedante  ; 
soldatesca  from  soldato.  In  the  sixteenth  century  all  these  Italian 
words  migrated  across  the  mountains,  and  produced  in  France  the 
forms  arabesque,  burlesque,  grotesque,  gigantesque,  pe'dantesque,  pitloresque, 
soldaiesque,  tudesque.  The  French  language  has  emp'oyed  this  suffix 
to  form  new  words ;  thus  she  says  romaiiesque,  chevakresque  (imitating- 
the  Italian  caballcrescd). 

§  220.  Inua  becomes  in  :  divinus,  deviti ;  peregrinus,  pelerin  ; 
vicinus,  voisin  ;  molinmn  *,  mouUn  ;  eaminus,  chemin  ;  delphinus, 
dauphm;  scabinus,  e'chevin;  matutinvun,  maim;  mansatmum*,  mdlin. 
Ina  becomes  tne  :  pectorina,  poitrine ;  cortina,  courtine ;  cocina  *, 
cuisine;  gaUliaa,,  ge'line  ;  radiciaa,,  racine ;  raptina.*,  rou/ine. 

We  may  here  cite,  among  French  derivatives,  substantives  drawn 
(i)  from  verbs — saisine  from  saisir ;  ge'sine  from  ge'sir :  (2)  from 
other  substantives  —  ie'iin  from  ieile ;  crapaudine  from  crapaud ; 
be'cassine  from  be'casse ;  bottine  from  botle ;  chopine  from  chope  ^ ; 
couleuvrine  from  couleuvre ;  Eglantine  from  O.  Fr.  aiglant ;  houssine 
fiom  houx ;  serpent i tie  from  serpent;  terrine  from  terre ;  sourdine 
from  soiird. 

§  221.  Inc.  A  suffix  of  Germanic  origin,  denoting  filiation,  origin, 
which  regularly  became  enc  ^  in  Old  French,  whence  it  is  reduced  to 
an  in  modern  French  (wrongly  written  and  in  some  cases) :  thus 
Flaeming  becomes  O.  Fr.  Flamenc,  now  Flamand ;  chamarling  be- 
comes O.  Fr.  chambrelene,  chamberlenc,  now  chambellan ;  Lodaring 
became  Loherenc,  then  Loherain,  lastly  Lorrain.  This  suffix  has  even 
been  applied  to  words  which  are  not  of  Germanic  origin ;  thus  from 
tisser  comes  O.  Fr.  iisserenc,  later  iisseranc,  whence  iisserand. 

§  222.  Issa  becomes  esse.  This  suffix  in  imperial  Rome  in- 
dicated the  feminine :  abbatisaa  from  abbatem ;  prophetissa  from 
prophetam ;  sacerdotissa  from  sacerdotem.  It  appears  in  the 
French  dervivatives  abbesse  from  abbatissa;  traitresse  from  traitre ; 
prophe'iesse  from  prophete ;  vengeresse  from  vengeur ;  duchesse  from 
due  ;  enchanteresse  from  enchanteur  ;  pe'chcresse  from  pe'cheur  ;  chanoin- 
esse  from  chanoine. 


Germanic,  as  the  separation  of  the  Wallachians  from  the  Empire  took 
place  as  early  as  the  second  century,  and  thei-efore  long  before  the  Ger- 
manic invasion. 

^  In  these  words  ine  acts  as  a  diminutive  suffix. 

'  For  letter-changes,  see  §  72. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CXIX 

§  223.  Ivus  becomes  t/^ :  captivus,  che'tif;  nativus,  naif;  rest- 
ivus  *,  re'tif.  Its  French  derivatives  are  plentiful:  poussif  {xom  pousser ; 
hdiif  from  hater  ;  pensif  from  penser  ;  crainiif  from  cramle.  Iva 
becomes  I've  ;  augiva  *,  ogive  ;  captiva,  chetive  ;  oliva,  olive,  &c. 

§  224.  Lentus  becomes  lani  in  popular  French  "^ :  sanguilentus, 
sanglant ;  but  lentus,  slow,  makes  kitl. 

§225.  Mentiun  becomes  vmii,  as  tc^xva.e^\t^xva.,  froTtiefil ;  vesti- 
mentum,  vetement ;  tormentum,  tourment,  &c.  The  French  language 
uses  this  suffix  to  produce  substantives  from  verbs,  by  intercalating 
an  e  between  the  verbal  root  and  the  suffix  :  thus  we  have  from 
hurl-er,  hurl-e-7nent ;  from  commenc-er,  conimenc-e-77ient ;  from  aboy-er, 
aboi-e-ment,  &c.  This  e  is  intercalated  only  with  verbs  in  er^;  with 
verbs  in  ir  *  i  is  intercalated,  as  sent-i-inent,  sentir ;  resseni-i-meni, 
ressentir ;  but  it  should  be  noticed  that  these  are  learned  words;  the 
popular  form  is  certainly  that  with  e^. 

§  226.  Men.  This  suffix,  which  is  the  root  of  mentum,  under  the 
three  forms,  a-men,  i-men,  u-men,  has  produced  a  certain  number 
of  French  words,  though  it  has  made  no  new  creations,  having  been 
supplanted  in  this  by  its  derivative  mentum,  see  §  225. 

Amen  becomes  ain,  aim :  stramen  *,  etrain ;  aeramen,  airain, 
levamen,  levaifi ;  materiamen,  vierrain ;  lien  for  liai?t,  from 
ligamen  ;  exanaen,  ess  aim. 

Imen  becomes  in,  ain'':  sai?i,  formerly  sa'in,  from  sa(g)imen;  train, 
formerly  train,  from  tra(g)imen ;   nourrain  from  nutrimen. 

Umen  becomes  un  in  alun  from  alumen  ^ 

'  For  letter-changes,  see  §  142.  In  bajulivus  *  the  O.  Fr.  bailiff  is 
reduced  in  Modern  French  to  baiUi. 

*  The  learned  form  is  ent :  violentus,  •violent ;  somnolentus,  somnolent; 
Sec. 

'  Except  a  few  words  like  'vet-e-ment  from  "vetir ;  recueill-e-meni  from 
recueillir ;  consent-e-ment  from  consentir ;  tressaill-e-ment  from  tressailHr. 

*  It  may  be  remarked  that  these  verbs  are  not  inchoative  (i.e.  they 
reproduce  the  Latin  forms).  As  for  inchoative  verbs  (i.  e.  those  which 
form  their  imperfect  in  -issais,  not  -ais,  like  rugir),  they  form  substantives 
in  -ment,  by  inserting  the  inchoative  particle  iss :  rug-is  s-e-ment  from  rugir; 
accompl-iss-e-ment  from  accomplir ;  abrut-is s-e-ment  from  abrutir.  There 
are  a  few  exceptions,  like  ^a/-/-»2f«/  from  bdtir;  blanch-i-tnent  from  blan- 
chir ;  assort-i-ment  from  assortir. 

*  Verbs  of  the  fourth  conjugation  (in  re)  form  substantives  by  adding 
e  to  the  verbal  root ;  rend-e-ment,  batt-e-ment,  entend-e-ment,  from  rendre, 
battre,  entendre.  Bruire,  accroitre,  decroitre,  connaitre,  which  have  ss  in  the 
imperfect,  bruissais,  acroissais,  decroissais,  connaissais,  make  bruissement, 
accroissement,  decroissement,  connaissement. 

*  For  letter-changes,  see  §  54.  The  learned  form  is  amen,  as  examen, 
from  examen. 

"^  The  learned  form  is  ime:  as  crimen,  crime;  regimen,  regime. 
^  For  letter-changes,  see  §  161.    The  learned  form  is  ume:  as  bitumen, 
bitume ;  legumen,  legume;  volumen,  -volume. 


CXX  INTRODUCnON. 

§  227.  Orem,  which  forms  abstract  substantives,  becomes  «/r\*  as 
dolorem,  douleur ;  duleorem,  douceur  ;  colorem,  coideur ;  sudorem, 
sueur ;  pavorem,  peur.  On  this  model  the  French  language  has 
formed  new  words:  puanteur  from  puant ;  pesanteur  from  pesant ; 
largeur  from  large  ;  grandeur  from  grand,  &c. 

§  228.  Sorem,  torem.  These  suffixes  (not  to  be  confounded 
with  orem),  which  express  the  name  of  the  agent,  become  seur  and 
teur^:  defensorem,  de/enseur ;  -piscatorem.,  pec/ieur ;  eantorem,  f^^«- 
feur;  pastorem,  pasteiir;  peecatorem,  pe'cheur;  salvatorem,  sauveur; 
imperatorem,  empereur,  <Src. 

The  French  derivatives  under  this  head,  which  are  very  numerous, 
follow  the  same  rules  of  formation  as  have  been  studied  above  in 
§  225  for  -mentum ;  i.  e.  non-inchoative  verbs  form  their  substantives 
in  eur,  as  j'oiier,  Joueur,  while  inchoatives  form  them  in  iss-eur,  as 
nourrt'r,  noiirrisseur;  blanchtr,  blanchisseur^. 

The  feminine  trieem,  as  in  nutricem,  nourrice,  whence  lecfeur, 
Icctrice ;  hieiifaiteiir,  bicnfactrice,  has  been  almost  entirely  replaced  in 
Modern  French  by  two  other  feminine  suffixes  euse  and  eresse,  thus 
lavatricem  *  from  lavator,  becomes  laveuse ;  we  have  pe'cheur  from 
peecatorem,  while  pe'cheresse  is  the  equivalent  of  peccatricem. 

§  229.  Osus,  which  forms  adjectives  from  substantives,  becomes 
«/.r*,  and  osa,,  euse :  nodosus,  noiieux ;  invidiosus,  envieiix ;  amo- 
rosus,  a?nouraix  ;  hispidosus,  hidetix  ®. 

New  forms  under  this  head  are  very  numerous ;  as  chanceux 
from  chance ;  pierreux  from  pierre  ;  soigncux  from  soin ;  courageux 
from  courage ;  heureux  from  O.  Fr.  heur  ;  affreux  from  O.  Fr.  affre  ; 
douccreux  from  douceur^  \  orgueilleiix  from  orgueiP. 

§  230.  Tatem,  which  in  Latin  produces  substantives  from  ad- 
jectives, becomes  //,  as  in  paupertatem,  pauvreie':  securitatem,  stlreii; 

'  By  a  change,  studied  §  79.  There  is  but  one  exception  to  this  rule ; 
amour,  not  ameur,  from  amorem.  Labour  does  not  fall  under  this  head 
of  exception,  as  it  does  not  come  from  laborem  (which  has  duly  pro- 
duced labeur),  but  is  the  verbal  substantive  of  labourer,  see  §  18. 

^  For  letter-changes,  see  §  79. 

^  The  suffix  eur  was  softened  later  into  eux  in  the  words  plqueux, 
piqueur ;  porteux,  porteur ;  faucheux,  faucheur ;  violonneux.  inolonneur ;  and 
into  cu  \n  Jilou,  Jileur ;  gabelou,  gabeleur ;  ou  for  eur  is  met  with  in  some 
patois  (?). 

*  For  letter-changes,  see  §  149.  The  learned  form  is  ose:  as  morosus, 
morose;  ventosus,  ventose;  sinosus,  sinose. 

^  Jaloux  from  zelosus,  'ventouse  from  ventosus,  and  Toulouse  from 
Tolosa,  are  exceptions.  But  pelouse,  venlouse,  and  Toulouse  are  Pro- 
vengal. 

^   Doucereux  is  a  softened  form  of  douceureux. 

''  Pieux  and  serieux  have  no  place  here,  as  they  come  from  the  Italian 
pletose,  seriosc. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CXXl 

civitate-iii,  a'/e;  sanitatem,  sanfe';  bonitatem,  honlc  ;  feritatem,^?';;'/// 
belli  tatem,  heauie ;  caritatem,  cherie ;  legalitatem,  lay  ante ;  nativi- 
tatem,  naivete  ;  regalitatem,  royaide.  Similarly  atem  becomes  /,  as 
abbatem,  ahbi :  and  ata,  e'e,  as  applicata,  appliquee.  Teinpete  is  not 
an  exception,  as  it  comes  not  from  tempestatem  but  from  tempesta  *. 
The  i,  which  in  the  Latin  connects  the  root  with  the  sufifix  (as 
bon-i-tatem,  from  bonus,  san-i-tatem  from  sanus),  and  which 
disappears  in  French  from  all  words  derived  directly  from  the  Latin 
(as  bo7ite\  sanle'),  reappears  as  e  in  derivatives  formed  from  French 
words  at  first  hand  with  no  corresponding  Latin  words :  thus  from 
gat  comes  gai-e-te' ;  from  souverain,  souverain-e-ie' ;  from  sal,  le'ger, 
ancien,  net,  sal-e-te',  le'ger-e-te',  anctetin-e-te',  nett-c-ie^. 

§  231.  Onem.  Substantives  derived  by  help  of  this  suffix  in  Latin 
are  of  many  kinds  of  meaning :  thus  they  designate  animals,  as 
faleo,  pavo,  leo,  capo  ;  persons,  as  latro ;  things,  as  carbo,  pulmo, 
sapo.  It  becomes  on  in  French  :  as  falconem,  faiicon ;  pavonem, 
paon  ;  leonem,  lion  ;  caponem,  chapon  ;  latronem,  larron  ;  carbonem, 
charbon ;  pulmonem,  poumoti ;  saponem,  savon.  The  French 
language  uses  this  suffix  to  reinforce  such  Latin  primitives  as  had 
not  enough  strength  to  stand  by  themselves :  thus  from  mentum, 
talus,  piscis,  ren,  ericius,  glutvis,  it  formed  mentonem  *,  talonera  *, 
piscionem  *,  renionein  *,  ericionem  *,  glutonem,  whence  menton, 
talon,  poisson,  rognon,  Mrisson,  glouton.  By  analogy  have  come  such 
words  2i^  jamboJi  (rom  j'ambe  ;  cochon  from  coche  ;  pie'ton  ixoxa.  pied ; 
f ripen  {xon\  f riper  ;  soiiillon  from  souiller  ;  juron  irom  Jurcr  ;  plongeon 
from  plonger ;  bouchon  from  boucher ;  perron  from  picrre ;  charron 
from  char ;  aviroji  from  virer ;  ceinliiron  from  ceinliire ;  chaiidron, 
formerly  chauderon,  from  chatidiere  {^)  or  chaiid,  compare  laidron ; 
chevron  from  chevre  ;  clairofi  from  clair ;  fleuron  from  fleur  ;  tendron 
from  tendre.  Li  the  words  buch-er-on  from  buche ;  chap-er-on  from 
chape  ;  forg-er-on  irom/brge  ;  laid-er-on  from  laid ;  mouch-er-on  from 
mouche ;  mouss-er-on  from  mousse ;  puc-er-on  from  puce ;  qiiart-er-on 
from  quart;  vign-er-Ofi  from  vigne  ^,  the  suffix  is  strengthened  by  an 
intercalated  er. 

The  French  language  similarly  employs  on  in  the  formation  of 
diminutives:  as  aiglon  from  aigle;  chaton  from  chat;  levron  from 
lievre ;  raton  from  rat;  cruchon  from  cruche  ;  sablon  from  sable. 

This  diminutive  particle  is  often  strengthened  by  the  insertion 
of  (i)  ill,  whence  carp-ill-on  from  carpe;  barb-ill-on  from  barbe ;  cot- 
ill-on  from  cotte ;  crois-ill-on  from  croix ;  moin-ill-on  from  moine ; 
negr-ill-on  from  negre ;  post-ill-on  from  poste ;    tai-ill-on  from  tdter ; 

^  Mechancete  comes  not  from  mechant,  but  from  O.  Fr.  mechance  (derived 
from  mechant,  like  Jouissance  iromjoulssant,  or  puis jance  from  puissant). 

^  In  imitation  of  this  suffix  in  eron,  the  learned  have  constructed  from 
the  Latin  bibere  the  barbarous  word  biberon. 


Cxxli  INTRODUCTION. 

ecouv-ill-on,  from  O.  Fr.  ecouve  ;  grap-ill-on  from  grape  ^:  or  (2)  iche, 
whence  barb-ich-on,  corn-ichon,  fot-ich-on,  from  the  primitives  bar  be, 
come,  fol. 

We  may  add  to  this  list  substantives  in  ionem,  such  as  macionem  , 
magon ;  unionem,  oignon ;  suspicionem,  soupgon,  &c.  By  analogy 
there  have  been  formed  from  Latin  substantives  the  following  words : 
campionem  *,  champion,  from  campus  ;  arcionem*,  argon,  from  arcus; 
caprionem*,  chevron,  from  capra  ;  limacionem  *,  limagon,  from  limax; 
companionem  *,  compagnon,  from  com-panis;  aueionem*,  oison,  from 
auca  ^ ;  scutionem  *,  e'cusson,  from  scutum  ;  truncionem  *,  ironcon, 
from  truncvis ;  hence  also  comes  lampion  from  lampe. 

§  232.  Tionem,  sionem.  This  suffix  must  not  be  confounded  with 
§  231;  it  is  joined  to  the  supine  to  form  abstract  substantives  denoting 
the  action  expressed  by  the  verb:  thus  from  press-um,  sta-t-um, 
comparat-um,  mess-um,  supines  of  premere,  stare,  comparare, 
metere,  came  press-io  (the  act  of  pressing);  stat-io  (the  act  of  stand- 
ing still);  comparat-io  (the  act  of  comparing);  mess-io  (the  act 
of  reaping) '. 

These  suffixes  become  (i)  con*  as  factionem, /^f^w  /  lectionem, 
legon ;  punctionem,  poingon ;  redemptionem,  rangon ;  suctionem, 
sugon  :  (2)  sson  as  bibitionem  *,  boisson  ;  messionem,  moisson  ;  coc- 
tionem,  cuisson  ;  scutionem,  /citsson  ;  frictionem,  frisson ;  nutri- 
tionem,  nourrisson  ;  cretionem  *,  cresson  :  (3)  son,  with  hard  s,  as 
cantionem,   chanson :    (4)    son,   with    soft   s,   as    potionem,   poison ; 


1  Take  care  not  to  confound  with  these  derivatives  in  illon  such  words  as 
'vermiU-on,  aiguill-on,  corbill-on,  guenill-OH,  tortill-on,  tourill-on,  echantill-on, 
goupill-on,  oisill-on,  which  come  from  the  primitives  'vermeil,  aiguille,  cor- 
beille,  guenille,  tortille,  tourelle,  O.  Fr.  echantil,  goupil,  oisel,  by  simple  addition 
of  the  suffix  on. 

"  Oiion  does  not  come  from  oie,  for  it  would  have  been  oyon,  not  oison. 
Compare yojfM.v  from yo/V. 

*  A  certain  number  of  these  substantives  had  taken  a  concrete  significa- 
tion even  in  the  Latin:  thus  potio  passed  from  its  first  sense  of  'the 
act  of  drinking'  to  that  of  'the  thing  drunk,'  a  potion,  draught;  mansio, 
first  '  the  act  of  remaining,'  became  '  a  place  of  continuance,'  habitation, 
mansion;  ligatio,  'the  act  of  binding,'  became  a  ligature,  a  bond.  In 
imitation  of  the  Latin,  the  French  language  also  gave  to  many  of  these 
substantives  a  concrete  sense:  tonsionem,  cantionem,  venationem, 
prehensionem,  clausionem  *,  bibitionem  *,  sationem,  originally  '  the 
act  of  clipping,'  &c.,  became  toison,  chanson,  venaison,  prison,  cloison,  boisson, 
saison.  In  this  case  the  concrete  substantive  is  often  masculine,  whereas 
the  abstract  was  feminine;  as  in  potionem,  poison;  nutritionem,  nour- 
risson ;  cretionem  *,  cresson ;  punctionem,  poincon ;  suctionem,  su<;on. 
Similarly  eleve,  the  concrete  result  of  the  act  of  education,  is  masculine  in 
its  concrete  sense. 

*  The  learned  form  is  tion  for  tionem ;  potionem,  potion ;  factionem, 
faction:  and  sion  for  sionem;  pressionem,  pression;  illusionem,  illusion. 


ACCENTED  SUFFIXES.  CXXlll 

rationem,  rai'son ;  titionem,  li'son ;  traditionem,  irahison ;  carrica- 
tionem  *,  cargaison  ;  fusionem,  foison  ;  ligationem,  liaison  ;  libera- 
tionem,  livraison  ;  venationem,  venaisoji. 

Numerous  French  substantives  have  been  formed  analogously, 
either  from  verbs  in  ir,  as  gue'rison  from  gue'rir ;  gamison  from  garnir; 
or  from  verbs  in  er,  as  de'mangeaison  from  de'manger ;  echatiffaison 
frorfi  ^chauffer;  fauchaison  from  faiuher ;  flottaison  from  flotter ;  or 
from  verbs  in  re^  as  pendaison  from  peiidre. 

§  233.  Torius,  sorius.  Substantives  in  tor,  sor  (see  §  33),  denoting 
the  name  of  the  agent,  have  produced  Latin  adjectives  in  torius, 
sorius,  which  indicate  a  quality  proper  to  the  action  accomplished  by 
the  agent ;  as  oratorius  from  orator ;  laudatorius  from  laudator  \ 

The  neuter  of  these  adjectives  was  early  employed  as  a  substantive, 
and  usually  denoted  the  place  of  residence  of  the  agent,  or  the 
instrument  that  he  uses  ;  as  praetorium  from  praetor  ;  dormitorium 
from  dormitor;  auditorium,  dolatorium.  These  newer  words, 
already  frequent  under  the  Empire,  became  exceedingly  numerous 
at  a  later  time,  especially  in  ecclesiastical  and  scholastic  Latin  ; 
as  purgatorium,  refectorium,  laboratorium,  observatorium,  &c. 
This  suffix  becomes  (9/r^:  dormitorium,  dortoir ;  pressorium, 
pressoir;  d-olaXovia,*,  doloire ;  scriptoria,* ,  e'criloire. 

There  are  many  French  derivatives,  masculine  and  feminine  ;  as 
par  loir  from  parler ;  arrosoir  from  arroser ;  compioir  from  compter ; 
irotloir  from  irotier ;  iiroir  from  iirer ;  rasoir  from  raser ;  baiioir 
from  battre ;  abattoir  from  abattre ;  /teignoir  from  eteindre  ;  balangoire 
from  balancer  ;  mdchoire  from  mdchcr  ;  ecumoire  from  e'cumer  ;  nageoire 
from  nager  ;  mangeoire  from  manger  ^ 

§  234.  Tudinem.  This  suffix,  which  was  reduced  to  tuma  in 
common  Latin,  in  which  we  find  costuma  for  consuetudinem,  be- 
comes tume  * ;  as  consuetudinem,  coutume  ;  amaritudinem,  amertume. 

§  235.  Quin.  This  suffix,  which  usually  gives  a  bad  sense,  is  of 
Germanic  origin,  from  the  Old  Netherland  kin^;  as  bouquin  from 
boeckin;  matinequin  from  mannekin ;  brodcquin  from  brosekin.  Hence 
also  casaquin  from  casaque^.      This  suffix,  which  is  almost  barren  in 

^  On  this  model  the  bad  form  dinatoire  has  been  formed  from  dtner. 

''■  For  letter-changes,  see  §  84. 

^  Derivatives  of  inchoative  verbs  insert  the  particle  m,  as  rotissoire  from 
rotir  ;  polissoir  from  polir. 

*■  The  learned  form  is  ude;  as  aptitude*,  aptitude;  mansuetudo, 
mansuetude;  whence  the  modern  {orms  platitude  irom  plat,  &c. 

^  This  suffix  kin  answers  to  the  German  diminutive  chen. 

®  "We  must  not  add  to  these  words  arlequin,  faquin,  baldaquin,  pasquin, 
for  they  come  from  the  Italian ;  nor  ynesquin,  which  is  Spanish ;  nor 
palanquin,  sequin,  Oriental  words ;  nor  requin,  of  which  the  origin  is  un- 
known. 


CXXIV  INTRODUCTION. 

French,  has  been  more  largely  developed  in  the  Picard  patois,  which 
uses  it  for  new  forms,  such  as  verqtdn,  a  shabby  little  glass  (vcrre); 
pameqm'n,  a  bad  little  loaf  (/(7/«)  ;  Pterrequin,  poor  little  Pierre,  &c. 

§  236.  Tura,  sura.  This  suffix  denotes  the  result  of  the  action 
indicated  by  the  verb,  just  as  tor,  sor  (see  §  233)  denotes  the  name  of 
the  agent.  It  becomes  ture,  ure,  as  in  mensura,  me  sure ;  pictura, 
pientiire;  mansura,  inasure ;  ruptura,  rolure ;  capillatura,  chcvcliire, 
formerly  chevele'ure ;  armatura,  armure,  formerly  arrne'iire,  Sec.  On 
this  model  have  been  formed  many  substantives,  drawn  originally 
from  verbs ;  as  a/kr,  allure  ;  parer,  parure ;  bouter,  boulure ;  serrer, 
serrure ;  blesser,  blessure ;  pailre,  pdture'^ '.  then,  by  analogy,  from 
adjectives;  2iS,  veri,  verdure ;  confit,  confiture ;  froid,  froidure  ;  ordure 
from  O.  ¥t.  ord :  and  from  substantives;  as  voile,  voilure ;  col,  en- 
colure  ^. 

§  237.  Ucus,  uca  become  u  and  ue^:  as  festucus  *,_/^'/«* ;  laetuca, 
laiiue ;  verruca,  verrue ;  carruca,  charrue ;  maxuca  *,  viassue  ; 
tortuca*,  lor  hie. 

§  238.  Undus  becomes  and;  as  rond,  formerly  roond,  from  ro- 
(t)Tmdus  ^. 

§  239.  Unus  becomes  un  ;  z.'&jeun,  formerly yV/l;/?,  from  je(j)unu.s. 

§  240.    Urnus    becomes    our " ;     as    diurnus,   jour ;    alburnum, 

aubour. 


CHAPTER  II. 

Atonic  Suffixes. 

§  241.  '  All  these  suffixes  disappear  in  the  French,  and  are  con- 
sequently useless  for  the  purpose  of  producing  new  derivatives ;  they 
have  however  recovered  their  place  from  the  time  that  men  utterly 
lost  sight  of  the  genius  of  the  language,  and  became  ignorant  of  the 
rule  of  accent''.'    Thus  people  began  to  use  such  words  as  portique, 

'  As  we  have  seen,  §  225,  note  4,  substantives  formed  from  inchoative 
verbs  intercalate  the  particle  iss :  as  bouffir,  bouff-'iss-ure ;  moisir,  mois-iss- 
ure ;  brttnir,  brun-iss-ure ;  meurtrir,  meurtr-'us-ure  ;  fletrir,Jletr-iss-nre. 

^  Bra-voure  does  not  come  from  brave,  for  then  its  torm  would  have 
been  bra'vure,  but  is  drawn  directly  from  the  Italian  bra'vura. 

^  The  learned  form  is  uc ;  as  caduc  from  caducus. 

*  From  sa(b)ucus  *  has  come  the  O.  Fr.  sen,  whence  the  derivative 
siuereau  (compare  poetereau  from  poete),  now  contracted  to  siireau. 

^  The  learned  form  is  also  ond;  as  'vagabond  from  vagabundus. 

^  For  the  changes  of  urnus  into  our,  see  §  97.  The  learned  form  is 
urne ;  as  diurnus,  diurne ;  noctumus,  nocturne. 

''  G.  Paris,  Accent  latin,  p.  92. 


ATONIC   SUFFIXES.  CXXV 

fragile,  rigide,  instead   of  porche,  frele,  roide,  from  porticus,  fragilis, 
rigidus. 

In  considering  these  Latin  atonic  suffixes  we  are  bound  strictly 
to  reject  every  word  that  has  been  introduced  into  the  French 
language  since  the  period  of  its  natural  formation. 

§  242.  Eus,  ius,  Fr.  ge,  che.  Extraneus,  e'trange ;  laneus,  lange; 
diluvium,  deluge;  lineus,  linge ;  propius,  proche ;  sapius,  sage; 
simius,  singe ;  hordeum,  orge ;  rubeus,  rouge  ;  alvea,  aiige ;  somnium, 
sofige ;  Leodium,  Lie'ge ;  Malbodium,  Maubeuge ;  cereus,  cierge^. 
For  the  change  of  eus,  ius  into  ge,  che,  see  Historical  Grammar, 
p.  dd. 

§  243.  Ea,  Fr.  ge,  gne.  Cavea,  cage ;  granea,  grange ;  vinea, 
vigne ;  linea,  ligne ;  tinea,  teigne.  For  the  change  of  ea  into  ge, 
see  Historical  Grammar,  p.  66. 

§  244.  la,  Fr.  ge,  che,  ce ;  or  it  disappears  altogether.  Vin- 
demia,  vendange ;  angustia,  angoisse ;  ciconia,  cigogne ;  tibia,  tige ; 
sepia,  seche ;  salvia,  sauge ;  invidia,  envie ;  gratia,  grace ;  Bur- 
gundia,  Bourgogne ;  Erancia,  Fraiice ;  Graecia,  Grece ;  Britannia, 
Breiagne^.  For  the  change  of  ia  into  ge,  see  Historical  Grammar, 
p.  65. 

§  245.  It-ia,  Fr.  esse.  Sustitia,,  Jus fesse ;  moUitia,  mollesse;  pigritia, 
paresse ;  tristitia,  irisiesse.  French  derivatives :  ivresse,  polilesse, 
tendresse. 

§  246.  Icem  (from  ex,  ix),  represented  in  French  by  ce,  se,  ge. 
Herpicem,  herse ;  pulicem,  puce ;  judicem,  j'uge  ;  pollicem,  pouce; 
pumieem,  ponce  ;  corticem,  e'cource  '. 

§  247.  Icus,  a,  um,  Fr.  che,  ge.  Porticus,  porche;  manica, 
manche ;  seriea,  serge;  dominica,  dimanche ;  Santonica,  Saintonge; 
fa\yi:ic,^,  forge  (O.  Yr.faurge);  jpevtica,,  perche;  pedica,,  piege  *. 

§  248.  Atieus,  Fr.  age,  is  a  suffix  formed  with  ieus  ^    See  §  201. 

Hence  come  French  derivatives :  mesurage,  labourage,  alliage, 
arrosage,  Sec.  It  has  been  said  that  these  words  come  from  a  Low 
Latin    suffix  in  -agium  (as  message  from   messagium,  homage  from 

'  Learned  form  e,  as  igne,  igneus. 

^  Learned  form  ie,  as  chlmie,  philosophie,  symphonie,  jiustralle.  But  we 
must  not  confound  this  termination  with  the  proper  French  derivatives  in 
ie,  as  felonie  {felon),  tromperie  {tromper),  &c.,  which  are  popular  and  very 
numerous. 

^  Learned  form  ice:  ealicem,  calice. 

*  Learned  form  ique:  porticus,  portique ;  fabrica,,  fairique ;  viatictmi, 
"vintique. 

^  As  we  have  seen  §  225,  note  4,  substantives  formed  from  inchoative 
verbs  intercalate  iss  ;  as  atterrir,  atterrissage. 


CXXvi  INTRODUCTION. 

homagium).  But  though  messagium  certainly  exists,  it  is  far  from 
being  the  parent  of  the  Fr.  message ;  on  the  contrary,  it  is  nothing 
but  the  Fr.  message  latinised  by  the  clergy,  at  a  time  when  no  one 
knew  either  the  origin  of  the  word  (missatieum)  or  the  nature  of 
the  suffix  which  formed  it. 

§249.  Idus  disappears  in  French.  Pallidus, /i^/i?  /  nitidus,  w// 
caUdus  (Low  Lat.  caldus),  chaud ;  tepidus,  tiede ;  rigidus,  roide ; 
sapidus,  sade  ;  whence  male  sapidus,  maussade  \ 

§  250.  His,  Fr.  le.  Humilis,  humble ;  flebilis,_/2zz<^/(?  {O.Yv.Jloibh)  ; 
ductilis,  doui lie  ;  va.6h\\\s,  meuble  ;  to&^ilis, /rele  ;  gracilis,  ^r//^^ 

§  251.  Inus  disappears  in  French.  Pagina,  page ;  galbinus, 
jaune  ;  femina,  femme  ;  fraxinus,  frme  ;  domina,  dame  ;  carpinus, 
charme ;  cophinus,  coffre^. 

§  252.  Itus,  Fr.  te.  Vendita,  venle  ;  reddita,  rente  ;  debita,  deile  ; 
perdita,  perte  ;  quaesita,  queie. 

§  253.  Olus,  Fr,  le.  Diabolus,  diable ;  apostolus,  apotre  (O.  Fr. 
apostle\ 

The  compound  suffixes  iolus,  eolus,  dissyllabic  (io,  eo)  in  Latin, 
had  their  penultimate  lengthened  in  the  seventh  century,  io,  eo,  thence- 
forwards  accented  iolus,  eolus,  whence  came  the  French  terminations 
ieul,  euil,  iol :  thus  filiolus,  filleul ;  capreolus,  chevreuil ;  linteolum, 
linceul ;  gladiolus,  ^Azz(?«  y  luseiniolus,  rossignol ;  a^riolxus,  aieul. 

§  254.  Ulus,  Fr.  le.  Tabula,  table;  fs?ovla,,  fable ;  ambula,  amble; 
populus,  peuple ;  ebidum,  hieble  ;  sittda,  seille ;  cingulum,  sangle ; 
ungula,  ongle;  capitulum,  chapitre ;  merula,  merle;  spinula,  ^pingle; 
insubulum,  ensoiiple*. 

The  following  suffixes  are  formed  from  ulus  : — 

§  255.  I.  Aculus,  Fr.  ail.  GMl^emSiCvlvim., gotivernail ;  tenaculum, 
tenaille  ;  suspiraculum,  soiipirail.  French  derivatives  :  travail,  fer- 
mail,  /vetitail,  &c. 

§  256.  2.  Eeulus,  Fr.  il.  Vulpecula,  goicpil ;  in  Old  French  this 
word  meant  a  fox,  and  survives  still  in  the  diminutive  goiipillon,  a 
sprinkler,  originally  made  of  a  fox's  tail. 

§  257.  3.  Iculus,  Fr.  eil.  Icula,  Fr.  eille.  Apieula,  abeille  ;  art- 
iculum,  orteil  (O.  Fr.  arteil);    somniculus  *,  sommeil ;    soliculus  *, 


^  Learned  form  ide:  rigidus,  rigide ;  sapidus,  sapide ;  aridus,  aride ; 
&c. 

'•*  Learned  form  He :  mobiKs,  mobile;  ductilis,  ductile;  fragilis,  fragile ; 
&c. 

^  Learned  form  ine:  machina,  machine;  &c. 

*  Learned  form  ule :  cellula,  ce/lule ;  calculus,  calcul ;  fonambulus, 
funambule. 


VERBAL   SUFFIXES.  CXXvii 

soleil ;  auricula,  oreille;  cornicula,  corncille ;  ovicula,  onaille ;  verm- 
iculus,  vermeil ;  acicula,  aiguille. 

§  258.  4.  Uculus,  Fr.  ouil.  Ucula,  Fr.  ouille.  'FexAc.yAwxa.,  fenoidl ; 
ranucula,  grenouille  ;  veruculum,  verrou  (O.  Fr.  verrouil,  surviving  in 
verrouiller)  ;  genuculum,  genou  (O.  Yr.genouil,  surviving  in  agenouiller). 

Vowels  which  follow  the  tonic  syllable  disappear  in  French ; 
consequently  the  learned  forms  of  atonic  suffixes,  such  as  /}-agile, 
mobile,  &c.,  from  fragilis,  mobilis,  &c.,  are  incorrect,  seeing  that 
they  all  retain  the  vowel  after  the  tonic  syllable,  and  in  fact  displace 
the  Latin  accent.  One  may  indeed  lay  it  down  as  a  general  rule 
that,  in  the  case  of  Latin  atonic  suffixes,  all  French  words  0/  learned 
origin  break  the  law  of  Latin  accentuation. 


SECTION    IV. 
Verbal    Suffixes. 

CHAPTER  I. 

Accented. 

§259.  Asco,  Fr.  ^?*f/  esco,  Fr.  ^/>  /  isco,  Fr.  ?>.  Nasco ',«<??>  / 
pasco,  pais  ;  paresco,  parais  ;  creseo,  crois  ;  &c. 

§  260.  Ascere,  Fr.  aitre,  O.  Fr.  aistre.  Wascere,  naitre  ;  paseere, 
paitre. 

§  261.    Ico,  igo,  Fr.  ie.    Ligo,  lie ;  castigo,  chdtie  ;  nego,  nie;  &c. 

§  262.    Illo,  Fr.  ele.     Chancele,  grommele,  harcele,  &c. 

§  263.  Are,  Fr.  er.  Temsaxe,  peser ;  cantare,  chanter;  &c.  Ere, 
Fr.  oir.     Movere,  mouvoir  ;  habere,  avoir  ;  &c. 

§  264.  Tiare,  Fr.  cer,  ser.  These  are  forms  peculiar  to  the  common 
Latin :  tractiare,  tracer  ;  suctiare,  sucer  ;  captiare,  chasser, 

CHAPTER   n. 

Atonic    Suffixes. 

§265.  1.0,0,  Yx.  che,  ge.  3u6ico,  j'uge  ;  mastieo,  mdche;  vendico, 
ve7tge ;  riimigo,  ronge ;  carrico,  charge,  &c.  The  learned  form  is 
ique  :  revendico,  reveiidique ;  mastieo,  mastique. 

^  We  have  seen,  Historical  Grammar,  p.  119,  that  all  deponent  verbs 
become  active  in  form  in  the  Low  Latin. 


CXXVlll  INTRODUCTION. 

§  266.  Ere,  Fr.  re.  Surgere,  sourdre  ;  molere,  moudre  ;  torquere, 
iordre ;  ardere,  ardre  (this  Old  French  verb,  which  signified  '  to 
burn,'  remains  in  the  participle  ardent,  and  substantive  ardeur).  In 
many  of  these  verbs  the  accent  has  been  displaced  in  late  Latin. 

§  267.    lo  disappears  in  French.     Despolio,  depouille. 

§268.  Ulo,  Fr.  le.  Modulo,  monk;  cnrnxHo,  co?nble ;  tremulo, 
iremhle  ;  turbulo,  trouble. 

Under  ulo  we  may  put : — 

§  269.   I.  Aculo,  Fr.  aille,  as  in  tiraille,  criaille,  &c. 

§  270.   2.  Iculo,  Fr.  ilk.     Fodicvdo, /ouille  /  sautille,  tortille,  C:c. 

§  271.    3.  Uculo,  Fr.  oiiille.     Chatouille,  bredouille^  barbouille. 

SECTION  V. 

DiJiiNUTivE  Suffixes. 

These  are  sixteen  in  number. 

§  272.  Aceus,  Fr.  ace,  asse.   Grimace  {grimer),  populace,  paperasse,  Sec. 

§  273.    leeus,  Fr.  isse,  iche.     Coulisse  (couler),  pelisse  (j)eau),  caniche. 

§  274.    Oceus,  Fr.  oche.     Epinoche,  pioche. 

§  275.    Uceus,  Fr.  ziche.     Peluche,  guenuche, 

§  276.    Acidus.     See  above,  §  255. 

§  277.    Aldus.     See  above,  §  195. 

§  278.  Alia,  Fr.  ail,  aille.  Bestialia,  b/tail ;  mirabilla,  merveille  ; 
portalia,  portail ;  cafiaille,  viur aille,  &c.  Ilia,  Fr.  ilk.  "FiMa,,  Jille  ; 
tilia,  tille. 

§  279.    Ardus.     See  above,  §§  175, 196. 

§  280.    Aster,  Fr.  dtre.     See  above,  §§  178, 199. 

§  281.    At,  et,  ot.     (i)  At:    aiglat,  louvai,  verrat.     (2)  Et,  ette: 

sachet  {sac),  cachet  (cog),    mallet  [mol),    maisoiifiette,  alouette.      (3)  Ot, 
otte  :  billot  {bille),  cachot  {cache),  brulot  {brUle),  Hot  {tie),  &c. 

§  282.  Ellus,  illus,  Fr.  eau,  el,  elle.  Agnellus,  agneau  ;  gemellus, 
jumeaii ;  annellus,  anneau ;  scutella,  e'cuelle  ;  vascelliis,  vaisscau  ; 
avicellus,  oiseau. 

§  283.    Onem,  ionem.     See  above,  §  23L 

§  284.    Ulus.     See  above,  §  254. 


ETYMOLOGICAL    DICTIONARY 


OF    THE 


FRENCH    LANGUAGE. 


LIST   OF   ABBREVIATIONS. 


abl. 

ablative. 

Goth. 

Gothic. 

partic. 

participle,  parti- 

abbrev. 

abbreviation. 

Gr. 

Greek. 

cipial. 

accus. 

accusative. 

Gram. 

Grammatical, 

Pers. 

Persian. 

adj. 

adjective. 

grammar. 

Pharm. 

Pharmacopoeia. 

adv. 

adverb. 

Heb. 

Hebrew. 

Physiol. 

Physiological. 

Agric. 

Agricultural. 

hist. 

historical. 

Port. 

Portuguese. 

Algeb. 

Algebraical. 

Hist.  Gram 

.  Historical  Gram- 

poss. pron. 

possessive  pro- 

Anat. 

Anatomical, 

mar. 

noun. 

Ar. 

Arabic. 

Hortic. 

Horticultural. 

p.p. 

past  participle. 

Archit. 

Architectural. 

kel. 

Icelandic. 

prep. 

preposition. 

AS. 

Anglo-Saxon. 

Ichth. 

Ichthyological 

prim. 

primitive. 

Bot. 

Botanical. 

introd. 

introduced. 

proncd. 

pronounced. 

Cat. 

Catalan. 

It. 

Italian. 

Prov. 

Provenfal. 

Carol. 

Carolingian, 

Kymr. 

Kymric. 

q.v. 

quod  vide,  see 

cent. 

century. 

L.  or  Lat. 

Latin. 

Rhet. 

Rhetorical. 

Chein. 

Chemical. 

lit. 

literally. 

Scand. 

Scandinavian. 

Chron. 

Chronological. 

Lonib. 

Lombardic. 

Schol.  Lat. 

Scholastic  Latin. 

Class. 

Class'cal. 

M.  H.  G. 

Middle  High 

Slav. 

Slavonian. 

compd. 

compound,  com- 

German. 

Surg. 

Surgical. 

pounded. 

Math. 

Mathematical. 

«/. 

substantive  femi- 

Conch, 

Conchological. 

Med. 

Medical. 

nine. 

contr. 

contraction. 

Merov. 

Merovingian. 

sf.pl. 

substantive  femi- 

contrd. 

contracted. 

Met. 

Metallurgical. 

nine  plural. 

cp. 

compare. 

nietaph. 

metaphorical, 

sm. 

substantive  mas- 

Dan. 

Danish. 

metaphorically. 

culine. 

Der.  order 

v.derivative. 

Min. 

Mineralogical. 

sin/. 

substantive       of 

der. 

derived. 

mod.  Fr. 

modern  French. 

common  gen- 

dim. 

diminutive. 

MS. 

Manuscript. 

der. 

Eccles. 

Ecclesiastical. 

MSS. 

Manuscripts. 

S7n.  pi. 

substantive  mas- 

Entom. 

Entomological. 

Mus. 

Musical. 

culine  plural. 

etvmol. 

etymological. 

Naut. 

Nautical. 

Sp. 

Spanish. 

Fr. 

French. 

Ncth. 

Netherlandish. 

Theol. 

T  heological. 

frequent. 

frequentative. 

0.  Fr. 

Old  French. 

Turk. 

Turkish. 

Gael. 

Gaelic. 

O.  H.  G. 

Old  High  Ger- 

subst. 

substantive. 

Geogr. 

Geographical. 

man. 

V. 

verb. 

Geol. 

Geological. 

Ornith. 

Ornithological. 

va. 

verb  active. 

Geom. 

Geometrical. 

0.  Scand. 

Old  Scandina- 

Venet. 

Venetian. 

Germ. 

Germanic,  Ger- 

vian. 

vn. 

verb  neuter. 

man. 

0.  S. 

Old  Saxon. 

vpr. 

verb  reciprocal. 

=  signifies  'having 

become,'  as  e  =  a,  signifies  '  e 

having  become  a.* 

In  constructing  a  geological  map,  we  distinguish  the  strata  which,  lying  one  above 
another,  form,  as  it  were,  the  history  of  the  earth,  by  mar/titig  them  out  with  different  shades 
or  colours :  similarly,  in  distinguishing  the  two  great  layers  of  the  French  language,  we 
shall  mark  them  off  from  one  another  by  employing  two  different  kinds  of  type.  Thus,  the 
older  or  popular  stratum,  anterior  to  the  Eleventh  Century,  which  forms  the  main  part  and 
foundation  of  the  language,  will  in  this  Dictionary  be  denoted  by  Romnn  capital  letters,  as 
ABBAYE;  and  the  newer  or  non-popular  stratum,  the  work  of  the  learned,  which  comprises 
all  words  borrowed  since  the  time  of  the  natural  formation  of  the  language  from  the  classical 
languages  or  from  foreign  modern  tongues,  will  be  denoted  by  thick  Roman  type,  as 
Aberration ;  and  lastly,  the  words  borrowed  directly  from  modern  tongues  tvill  be 
distinguished  from  those  taken  from  the  classical  languages  by  being  printed  in  thick  type, 
spaced,  with  f  prefixed,  as  fAbricot.  The  sections  referred  to,  as  §  53,  are  those 
of  the  Introduction,  which  the  student  is  advised  to  consult. 


A. 


1.,  frep.  to ;  It.  a  and  ad,  from  L.  ad,  which 
took  successively  in  barbarous  Latin  the 
three  meanings  {^  =  avec,  with;  =^poiir,  for; 
=  d,  to)  which  have  descended  to  the  Fr.  a. 
Thus,  ad  =  oi/6'c  is  found  in  the  Lex  Salica 
(6th  cent.)  ed.  Pardessus,  p.  I2I  :  'Si  quis 
iinuni  vasum  ad  apis  furaverit,  sohdos  xv. 
culpabilis  iudicetur.'  In  a  less  popularly 
worded  copy  of  the  same  law  we  find  '  Si 
qiiis  unum  vas  cum  apibus,'  etc.,  proving 
that  ad  was  used  as  =  cum.  Hence  comes 
the  use  oi  a  =  avec  in  such  phrases  as  chan- 
delier a  branche,  fusil  a  aiguille. 

This  preposition  plays  an  important  part 
in  the  inflexion  of  the  language,  and  in  the 
formation  of  words.  In  inflexion,  ad  with 
the  accus.  takes  the  place  of  the  Latin 
dative.  This  characteristic,  which  is  found 
in  germ  in  classical  Latinity  (as  in  '  quod 
apparet  ad  agricolas,'  Terence;  *  hunc  ad 
carnificem  dabo,'  Plautus  ;  '  pauperem  ad 
diteni  dan,'  Terence),  and  also  in  several 
other  languages  (as  in  modern  Greek,  which 
uses  the  accus.  with  6is  =  ad  for  the  lost 
dative,  and  as  in  the  English  u?e  of  to),  is 
developed  very  strongly  in  Merovingian 
Latin.  Passing  on  from  this  point  this  ad 
forms  the  dative  in  all  the  Romance 
languages.  Joined  with  the  definite  article 
it  becomes  in  modern  French  an  (ad  illo) 
aux  (ad  illis),  q.v.  Thus,  for  example, 
in  a  Diploma  of  a.  d.  693  (Briquigny,  ii.  43 1 ), 
we  have  '  Sed  veniens  ad  eo  placito';  and 
in  a  Donation  of  a.d.  713  (id.  ii.  437),  'Ergo 
donavi  ad  monasterium';  in  a  Donation 
of  A.D.  671  (id.  ii.  154),  '  Idcirco  dono  ad 
sacrosanctum  monasterium';  in  Markulf. 
APP-  58,  '  Mihi  contigit  quod  ego  .  .  . 
caballum  ad  hominem  aliquem  in  furto 
subdixi';  in  the  Formulae  Andegav.  28, 
•  Nam  terra  ad  illo  homine  nunquam  fossa- 
dasset.' 

Ad  becomes  u  by  dropping  d,  a  process 
which  had  already  taken  place  before  con- 


sonants in  Merovingian  Latin ;  thus,  in  the 
8ih  cent,  we  find  in  Markulf.  Forniul.  i. 
37,  'a  quo  placito  veniens';  a  passage 
found  in  another  part  of  Markulfus  (Ap- 
pendix 38)  in  the  form  '  ad  quod  pi. 
veniens.'  A  Donation  of  a.d.  739  has 
'In  portionem  quam  a  liberto  nostro  (  =  ad 
libertum  nostrum)  dedimus,'  Brequigny,  ii. 
370- 

This  preposition  enters  into  the  composi- 
tion of  words  as  a  prefix  ;  as  in  the  nouns 
a-dieu,  aj-faire,  etc.;  in  adjectives,  as  a-droit, 
av-eugle ;  in  verbs,  as  a-mener,  a-dosser, 
al-longer;  in  adverbs,  as  as-sez,  au-par- 
avant, 

ABAISSER,  va.  to  abase.  Sp.  ahaxar,  It.  ab- 
bassare,  from  L.  adbassare,  compel,  of  ad 
and  bassare*,  der.  from  bassus,  see  bas. 
Adbassare,  by  db  =  bb  (§  16S)  and 
bb  =  b,  becomes  abassare  :  '  Molendina, 
quae  sunt  infra  fossam  civitatis,  abassen- 
tvir  medietate  unius  brachii  rationis'  (Char- 
ter of  AD.  1 192,  Muratori,  Ant.  It.  v.  87). 
Abassare  becomes  abaisser  by  are  =  er 
(§  263),  a  =  a/'  ( §  54,  2),  and  by  continuance 
of  b,  ss,  and  initial  a. — Der.  ahaissemtnt 
(§  225),  abaisstm  (§  228)  xabaisser  (Hist. 
Gram.  p.  179). 

ABANDON,  sm.  abandonment,  giving  up,  un- 
constraint.  In  13th  cent,  in  the  form  a 
bandon  in  Marie  de  France,  i.  488,  whence 
it  appears  that  the  word  is  formed  by  a 
comparatively  modern  junction  of  the  prep. 
a  with  O.  Fr.  subst.  6rt«rfon,  =  permission, 
liberty,  authorisation,  a  word  found  as  late 
as  the  i6th  cent,  in  R.  Estienne's  Diet. 
Fr.-Latin  (a.d.  1549):  Bandon,  indul- 
gentia,  licentia.  Permettre  et  donner 
bandon  a  aidcun,  indulgere.  Mettre  sa 
forest  a  bandon  was  a  feudal  law  phrase  in 
the  13th  cent.  =  mettre  sa  foret  a  permis- 
sion, i.  e.  to  open  it  freely  to  any  one 
for  pasture  or  to  cut  wood  in  ;  hence  the 
later  sense  of  giving  up  one's  rights  for  a 
B  2 


ABAQUE — ABEILLE. 


time,  letting  go,  leaving,  abandoning.  For 
this  change  of  sense  see  §  12.  The  words 
a  bandon  were  joined  as  early  as  the  13th 
cent.,  the  form  abandon  appearing  in  Beau- 
manoir,  43,  13. 

The    O.  Fr.    bandon,   like    all    terms  of 
feudal  custom,  is  of  Germ,  origin,  derived 
through    feudal    L.   bandum*,   an    order, 
decree  :  '  Tunc  nos  demum  secundum  canon- 
icam  auctoritatem  ferula  excommunicationis 
et  bandi  nostri  constrinximus  praelibatum 
Ermengandum   comitem,'   says   an   Excom- 
munication of  Gregory  V,  a.d.  99S  (Concil. 
Rom.,  Baluze,  i.  6).     Bandum  represents 
Scand.  band  (cp.  Germ,  banntn),  an  order, 
decree. — Der.  abandonner,  abandonnement. 
Abaque,  stn.  an  abacus  ;  from  L.  abacus. 
ABASOURDIR,  va.   to  stun,  deafen;  an  ill- 
formed  and  corrupt  form  (§  172),  of  a  type 
abassourdir,  compd.  of  ab  and  assourdir. 
See  sourd. 
ABAT  (or  ABAS),  sm.  a  heavy  rain,  used  in 
the  phrase  une  pluie  (i'abat.     From  d  and 
batli-e. 
ABATARDIR,  va.  to  abase,  corrupt ;  from  d 
and  batard;  see  balard. — Der.  abatardisse- 
rnent  (§  .225). 
ABATIS,  sm.  a  demolition,  felling  (of  trees). 
In   the    12th  cent,  abateis  in  the  Chanson 
d'Antioche  6,  93,  from  L.  abbatere*  (see 
abattre)    through    a  deriv.    abbaticius*. 
For  abbat  =  abat  see  abattre  ;  for  -icivun 
=  -e'is  = -is  see  §  214. 
ABAT-JOUR,   sm.    a    trunk-light,    reflector, 

lampshade.  See  abattre  and  jottr. 
ABATTRE,  va.  to  beat  down,  knock  down  ; 
from  L.  abbattere*,  found  in  6th  cent. 
in  the  Germanic  Laws :  '  Si  quis  hominem 
de  furca  abbattere  presumpserit '  (Lex. 
Sal.  Nov.  .273).  Abbattere  is  compd.  of 
ab  and  battere  (see  batire).  Abbattere, 
by  bb  =  b  and  tt  =  t  (by  la w  of  least  action, 
§§  166,  168),  becomes  abatere,  contrd. 
(§51)  to  abat're,  whence  O.  Fr.  abatre 
(in  nth  cent.,  in  the  Chanson  de  Roland, 
■267),  wrongly  afterwards  written  abbaltre 
by  the  Latinists  of  the  Renaissance  (1604, 
in  Nicot's  Diet.),  in  order  to  make  the  word 
look  more  like  its  Latin  parent.  In  the 
17th  cent,  the  older  and  correct  ortho- 
graphy was  resumed  in  the  words  abatage 
and  abatis;  and  partially  in  abattre,  which 
dropped  the  second  b ;  it  still  unfortunately 
kept  the  tt. — Der.  abatis  (q.  v.),  a6a/age 
(§  248). 
ABB  A  YE,  .'■/.  an  abbey  ;  Prov.  and  Sp.  abadia; 
It.  abbadia;  from  L.  abbatiam*  (in  St. 


Jerome).  Abbatia,  by  bb  =b,  and  t  =  d 
(§  117),  early  became  abadia:  'Ilia  aba- 
dia de  Rubiaco  una  medietas  remaneat,' 
says  a  will  of  a.d.  961  (Vaissette,  ii.  p.  108). 
Aba(d')iani  becomes  abe'ie  (nth  cent.,  Lois 
de  Guilkiume  le  Conquerant,  l)  by  drop- 
ping d,  which  represents  t  (§  117)1  by  a  =  e 
(.§  54'  3)>  ^"'^  '^y  persistence  of  initial  a 
(§  54,  I),  and  of  i  (§  69),  and  by  final 
am  =  e  (§  54,  2).  Abeie  is  written  in  13th 
cent,  aba'ie;  in  l6th  cent,  abbaye. 

ABBE,  sm.  an  abbot,  head  of  a  religious  house; 
from  L.  abbatem*,  a  word  introduced  in 
the  last  ages  of  the  Roman  Empire  by 
Christian  writers,  who  had  borrowed  it 
from  the  Syriac  abba,  a  father.  For  change 
of  sense  see  §  12.  Abbatem  becomes  abe 
(nth  cent..  Chanson  de  Roland,  209)  by 
bb  =  b  (§§  166,  168),  atem  =  e'  (§  230), 
and  continuance  of  initial  a  (§  54,  l).  For 
later  change  of  abe  to  abbe  see  abattre. 

ABBESSE,  sf.  an  abbess.  It.  abbadessa,  from 
L.  abbatissa*,  a  deriv.  in  -issa  (§  222) 
from  abbatem,  see  abbe ;  found  in  an 
epitaph,  a.d.  569  (Muratori,  A.  429,  3): 
'  Hie  requiescit  in  sonino  paucis  lustina 
abbatissa.'  Abba(t)issa,  by  dropping  t 
(§  117),  and  by  bb-b  (§§  166,  i6jS), 
a  =  e  (§  54,  3),  issa  =  esse  (§  222),  and 
continuance  of  initial  a,  becomes  O.  Fr. 
abeesse  (13th  cent.,  Roman  de  la  Rose, 
8800),  whence,  later,  abesse.  For  the  change 
from  abesse  to  abbesse  see  abattre. 

Abcds.  sm.  an  abscess;  from  L.  abscessus. 

Abdication,  sf.  abdication;  from  L.  abdi- 
cationem. 

Abdiquer,  va.  to  abdicate ;  from  L.  ab- 
dicare. 

Abdomen,  sm.  the  abdomen,  stomach;  from 
L.  abdomen. 

Abduction,  sf.  an  anatomical  term  signify- 
ing the  divergence  of  the  parts  of  the  body 
from  the  mean  line  which  is  supposed  to 
pass  vertically  through  the  body ;  from  L. 
abductionem. 

Abecedaire,  sm.  a  spelling-book  ;  from  L. 
abecedarium.  For  ariuin  =  aiVe  (as  if 
it  were  aris)  see  §  197,  note  I. 

Abecquer,  va.  to  feed  with  the  beak,  to 
feed  ;  from  d  and  bee,  q.  v. 

Ab6e,  sf.  a  mill-sluice  ;  from  d  and  bee,  q.  v. 

t  Abeille,s/.  a  bee;  a  word  introd.  towards 
the  15th  cent.  :  found  in  1460  in  a  letter  of 
remission  quoted  by  Ducange;  from  Prov. 
abelha,  which  from  L.  apicula,  Plin.  N.  H. 
2,  21,  21  :  properly  a  little  bee  (for  enlarge- 
ment of  meaning  see  §  13).     Just   as   we 


ABERRA  TION — ABONDAMMENT. 


early  find  abis  for  apis  ('de  furtis  abium,' 
Lex  Salica,  ed.  Pardessus,  p.  163),  so  api- 
cula  in  Merov.  Lat.  becomes  abicula, 
whence  Prov.  abelha,  just  as  auricula, 
ovicula,  corbicula,  became  Prov.  au- 
relha,  oveiha,  corhelha.  That  aheille  is  not 
a  true  Fr.  word  derived  directly  from  Lat. 
is  shown  by  the  fact  that  iii  Fr.  the  Lat.  p. 
never  stops  at  b,  but  always  descends  to  v 
(§111  and  note  2),  while  in  Prov.  it  always 
stops  at  b;  consequently  if  apicula,  abi- 
cula, had  directly  produced  a  Fr.  word,  it 
would  have  taken  the  form  aveille,  by  p=v 
(§  III),  icula  =  ei7/e  (§  257),  and  by  the 
continuance  of  initial  a.  This  true  Fr.  form 
is  not  imaginary ;  it  is  to  be  found  in  the 
Diet,  of  R.  Estienne  (1549)  •  Aveille, 
ntousch  a  tniel,  mot  diiqtiel  on  use  en  Toit- 
raine  et  en  Anjoii.  This  form,  which  thus, 
even  in  1549,  was  restricted  to  one  or  two 
western  provinces,  entirely  disappeared 
when  apiculture  was  localised  in  Languedoc 
and  Provence,  and  was  replaced,  as  was  to 
be  expected,  by  a  form  brought  from  the 
district  in  which  the  production  of  honey 
and  care  of  bees  was  chiefly  attended  to. 

Aberration,  sf.  aberration;  properly  of  stars, 
the  figurative  meaning  being  later ;  from 
L.  aberrationem. 

ABETIR,  va.  to  brutalise.  See  bete  and  Hist. 
Gram.  p.  177. 

Abhorrer,  va.  to  abhor,  detest ;  from  L. 
a^bhorrere. 

ABIME,  sni.  an  abyss.  Sp.  abismo,  from 
L.  abyssimus*,  a  deriv.  of  abyssus, 
with  the  superlative  termination  -simus, 
found  suffixed  to  other  Lat.  subst.,  as  ocul- 
-issimus,  domin-issimus,  marking  the 
highest  degree  of  intensity;  thus  abys- 
simus signifies  the  deepest  depth.  Abys- 
Bimum,  contr.  to  abyss'mum  (§  51), 
becomes  abisme  (12th  cent.,  St.  Bernard's 
Sermons,  p.  167)  by  persistence  of  a  and  m, 
and  by  y=^i  (§  loi),  ss  =  s  (§§  166,  168), 
and  the  termination  uiii  =  c  mute.  For  the 
very  unusual  continuance  of  b  see  §  113 
note  1.  For  abisme  =  abitne  see  §  148. — 
Der.  abimer,  to  hurl  into  an  abyss,  thence 
to  ruin,  damage,  thence  to  spoil  (as  in  un 
chapeaii  abime),  by  a  reduction  of  meaning, 
see  §  13  ;  as  is  also  seen  in  gene  and  ennui, 
q.  V.  This  sense  is  later  than  the  1 7th  cent., 
for  the  Diet,  of  the  Acad.,  1694,  recognises 
only  the  etymological  meaning. 

Abject,  adj.  abject;  from  L.  abjectus. — 
Der.  abjection  (L.  abjectionem). 

Abjurer,  va.  to  abjure,  renounce ;  from  L. 


abjurare. — Der.  abjimt'ion  (L.  abjur- 
ationem). 

Ablatif,  sm.  the  ablative  case ;  from  L. 
ablativum.      For  final  v=/see  §  142. 

Ablation,  sf.  ablation  (Med.);  from  L. 
ablationem. 

ABLE,  sm.  a  bleak  (Ichth.);  from  L.  albula, 
properly  a  little  white  fish,  from  the  adj.  al- 
bulus  (in  Catullus,  2919),  which  is  probably 
the  fish  called  alburnus  by  Ausoniiis  (an- 
other derivative  of  albus) ;  '  Et  alburnos 
praedam  puerilibus  hamis  '  (Mosella,  1  26). 
The  albula  got  its  name  from  its  whiteness, 
just  as  the  rouget  is  so  called  from  being 
partly  red.  Albula  is  found  in  the  Lat.-Gr. 
glossaries,  Albula,  l/crapa,  which  is  a  kind 
of  little  fish.  In  the  Schola  Salernita,  d. 
Moreau,  p.  So,  we  find  '  Lucius,  et  perca, 
et  saxaulis,  albula,  tinea.'  Albula, 
losing  1  by  dissimilation  (§  169^  becomes 
abula,  found  in  a  MS.  account  of  a.d. 
1239,  quoted  by  Ducange  (s.  v.)  :  '  Decano 
Turoneiisi  ille  qui  capit  abulas,  de  dono 
ad  unum  batellum  emendum  xl.  solid. 
Tur.'  Ab(u)lain  (§  51)  contr.  to  ab'lam 
becomes  able  by  ani  =  e,  and  continuance  of 
bl,  and  of  initial  a. — Der.  ablctte  (j  281). 

Ablution,  sf.  ablution,  washing;  from  L. 
ablutionem. 

Abnegation,  ff.  abnegation,  renunciation, 
sacrifice  (of  self);  from  L.  abnegation  em. 

ABOI,  verbal  sin.  barking,  baying.  Aboi, 
which  expresses  the  bark  of  a  dog  (aboie- 
menl  is  the  present  word),  remains  in  the 
Fr.  language  in  the  phrase  etre  aiix  abois. 
The  stag  is  said  to  be  aux  abois  when  he  is 
'  at  bay,'  hard  pressed  by  the  dogs,  and  close 
followed  by  their  cry.  This  hunting-term 
has  taken  a  figurative  sense,  and  etre  aux 
abois  now  means  '  to  be  hard  pressed,'  '  at 
one's  wits'  end.' — Der.  aboyer,  aboiement, 
aboyevtr. 

ABOIEMENT,  sm.  barking.     See  aboyer. 

Abolir,  va.  to  abolish;  from  L.  abolere. 
For  e  =  i  see  §  59. — Der.  afeo/issement 
(§  225,  note  4). 

Abolition,  sf.  abolition ;  from  L.  abo- 
litionem. 

Abominable,  adj.  abominable ;  from  L. 
abominabilis.     For  ills  = /e  see  §  250. 

Abomination,  sf.  abomination ;  from  L. 
abominationem. 

ABOMINER,  va.  to  loathe;  an  old  French 
word  which  has  fallen  out  of  use  since  the 
sixteenth  century;  from  L.  abominari. 

Abondamment,  adv.  abundantly;  from 
abondant,  q.  v. 


A  B  ONDA  NCE — A  BSIDE. 


Abondance,  ff.  abundance ;  from  L.  abun- 
dantia.  For  u  =  o  see  §  98;  for  antia 
=^ance  §  i()2. 

Abondant,  adj.  abundant;  from  L.  abun- 
dantem.     For  u  =  o  see  §  98. 

Abonder,  va.  to  abound;  from  L.  abun- 
dare. — Der.  sxirabonder. 

ABONNER,  va.  to  subscribe,  pay  a  subscrip- 
tion. Littr6  decides  that  this  verb  is  not 
related  to  bon,  but  that  it  is  the  same  word 
as  ahorner,  which  is  ahonner  in  the  patois 
of  Berri.  From  Low  L.  abonnare*,  from 
bonna*,  a  limit,  bound. — Der.  abonnevatni 
(§  225),  abonne  (§  201). 

ABONNIR,  va.  to  render  good  (of  wine 
chiefly);  v«.  to  become  good.  From  a  and 
bon,  q.  V. 

ABORD,  sm.  approach ;  see  bord. — Dei. 
aborder,  abordug^  (§  248),  o6orrfable 
(§  250). 

Aborigine,  smf.  an  aboriginal,  primitive  in- 
habitant;  from  L.  aborigines. 

ABORNER,  va.  to  border  on,  touch  limits  of. 
See  borne. 

Abortif,  adj.  abortive ;  sm.  a  drug  used  to 
cause  abortion.     From  L.  abortivus. 

ABOUCHER,  va.  to  bring  together,  bring 
about  an  interview  {/aboucher  avec  quel- 
quun  is  lit.  to  place  one  month  to  mouth 
with  another).  See  bouche. — Der.  aboziche- 
ment. 

ABOUTER,  va.  to  join  the  ends  of  a  thing 
(term  of  trade). — Der.  a6ow/«ment. 

ABOUTIR,  va.  to  arrive  at,  end  in ;  see  bout. 
— Der.  fl6o«nssement  (§  225  note  4). 

ABOYER,  va.  to  bark,  bay  ;  from  L.  abbau- 
bare*.  compd.  of  ad  (Hist.  Gram.  p.  177) 
and  baubare  *.  For  change  from  deponent 
to  active,  see  Hist.  Gram.  p.  119;  for 
db  =  66  §  1 68.  Abbau(b)are,  by  bb  =  6 
(§§  166,  168),  loss  of  second  b  (§  1 13), 
continuance  of  initial  a,  and  by  au  =  o 
(§  107),  are  =  er  (§  54,  4),  became  in 
nth  cent,  aboer.  The  law  of  balance  be- 
tween the  tonic  and  atonic  vowels,  spoken  of 
in  §  48  etc.,  here  plays  an  important  part. 
In  1 2th  cent,  il  abate,  Le  Livre  des  Rois, 
129;  in  l.^th  cent,  aboer,  Villehardouin, 
109;  in  14th  cent,  abayer,  Oresme,  Eth.  205. 
— Der.  aiojyeur  (§  227),  aboiement  (§  225). 
For  interchange  of  >>  and  /  see  §  10 1. 

ABREGER,  va.  to  abridge,  shorten ;  from  L. 
abbreviare,  found  in  Vegetius,  Prol.  3, 
De  Re  Mil. :  '  Quae  me  per  diversos  auc- 
tores  ....  abbreviare  iussisti.'  Abbre- 
viare becomes  abbrevjare  by  consoni- 
fication  of  i  (Hist.  Gram.  p.  65),  whence 


abreger  by  hh=b  (§§  166,  168),  vj=j 
(§  I41),  continuance  of  iniiial  a,  br,  e,  by 
j=g'  (§  139,  note  i),  and  are  =  er.— Der. 
abregi  (§  201),  abregeur  (of  which  the 
learned  doublet,  §  2  2,  is  abreviateur), 
abregcvntnl  (§  225). 

ABREUVER,  va.  to  give  to  drink,  water. 
It.  abbeverare,  from  L.  adbiberare*,  a 
compd.  of  ad  and  biberare,  a  deriv.  of 
bibere ;  see  breiivage.  Adbib(e)rare, 
dropping  e  (§  52),  and  assimilating  db  to 
bb  (§  i6S),  becomes  abbib'rare,  whence 
abevrer  (13th  cent.,  Floire  et  Blancheflor, 
I95),bybb  =  6(§§  166, 168),  i  =  e  (§  72), 
br  =  i/r  (§  113),  are  =  er  (§  263),  and  by 
continuance  of  initial  a.  Abevrer  is  in 
1 6th  cent,  ahrever  (Hist.  Gram.  p.  77) 
by  transposition,  whence  finally  abreuver. 
— Der.  abreuvovt  (§  183),  abreuvemtrA 
(§  225),  o6r«/i;age  (§  248). 

Abr6viation,  sf.  abbreviation;  from  L. 
abbreviationem.     See  abreger. 

ABRI,  sm.  a  shelter;  introd.  in  1 2th  cent. 
(Livre  des  Rois,  251)  from  Prov.  abric, 
Sp.  ahrigo.  Origin  unknown. 
t  Abricot,  swi.  an  apricot  (1549,  R.  Esti- 
enne's  Diet.);  introd.  from  Port,  alharicoque 
§  26),  from  Ar.  albicqouq  (§  30). — Der. 
abricotler  (§  193). 

ABRII'ER,  va.  to  shelter  (a  n»odern  wortl, 
appearing  first  in  this  form  in  1740,  Diet, 
de  I'Academie,  as  a  special  horticult.  term : 
Abrite,  terms  de  jarduiage — '  un  espalier 
hien  abrite^)  ;  from  abri,  by  euphonic  in- 
tercalation of  /.  There  was,  up  to  the 
i8th  cent,  another  form,  abner,  formed 
direct  from  abri,  which  has  been  supplanted 
by  abriter:  Enfin  le  bon  Dieu  nous  abrie, 
St.  Arnaud,  Poesies,  iii.  92  (17th  cent.), 
and  in  1728  Richelet's  Diet,  has  Abrier, 
viettre  it  I'abri;  ne  se  dit  qu  en  riant. 

Abrogation,  sf.  abrogation;  from  L.  abro- 
gationem. 

Abroger,  va.  to  abrogate,  annul ;  from  L. 
abrogare. — Der.  «i>ro^ation. 

Abrupt,  adj.  alirupt;   from  L.  abruptus. 

Abrutir,  va.  to  brutalise ;  see  bnite. — Der. 
a6n(/issement  (§  225  note  4),  a6rz//isseiir 
(§  225  note  4,  §  727). 

Abscisse,  sf.  an  abscissa  (Math.) ;  from  L. 
abscissa. 

Absence,  sf.  absence;  from  L.  absentia. 
For  enXia,  =  ence  see  §  244. 

Absent,  adj.  absent;  from  L.  absentem. 
— Der.  absenter. 

Abside,  5/".  a  vault  (Archit.);  from  L.  apsi- 
dem. 


A  BSINTHE — A  CAJOU. 


Absinthe,  sf.  wormwood;  from  L.  absin- 
thium. 

Absolu,  adj.  absolute;  from  L.  absolutus. 
Forutus  =  7i  see  §  201. — Der.  absolumeat 
(§  225). 

Absolution,  sf.  absolution;  from  L.  abso- 
lutionem. 

Absolutoire,  adj.  absolutory,  that  brings 
absolution;   from  L.  absolutorius*. 

Absorber,  va.  to  absorb;  from  L.  absor- 
bere. — Der.  absoluiion  (§  232,  note  4). 

Absorption,  sf,  absorption;  from  L.  ab- 
sorptionem. 

ABSOUDRE,  va.  to  absolve,  acquit.  It. 
assolvere,  from  L.  absolvere.  Absol- 
v(e)re,  contr.  regularly  (§  51)  to  ab- 
solv're,  drops  the  v  (§  141),  whence 
absol're,  whence  O.  Fr.  assoldre  (nth 
cent.,  Chanson  de  Roland,  25)  by  assimi- 
lating bs  to  ss  (§  168),  by  changing  Ir  to 
Idr  (Hist.  Gram.  p.  73),  and  by  continuance 
of  a  and  o.  Assoldre  in  12th  cent,  becomes 
assoudre  (§  157);  in  13th  cent,  it  was 
reformed  into  absoudre  by  the  clerks  and 
lawyers  who  wished  to  bring  it  back  to  the 
Lat.  form.  The  popular  pronunciation  con- 
tinued in  spite  of  this  classical  restoration  of 
the  b,  and  we  know  from  Palsgrave  (Eclairc. 
p.  23)  that  in  1530  it  was  still  proncd.  as- 
soudre.—  Der.  absoiite,  strong  partic.  subst. 
(§  188),  from  L.  absoluta.  For  contr.  of 
abs61(u)ta  to  absol'ta  see  §  51,  and  for 
displacement  of  accent  see  §  172. 

ABST£ME,  smf.  an  abstemious  person  ;  from 
L.  abstemius. 

ABSTENIR  (S'),  vpr.  to  abstain.  Sp.  abstener, 
from  L.  abstenere,  a  common  Lat.  form 
of  abstinere.  Abstenere  becomes  asle- 
nir  (nth  cent.,  Chanson  de  Roland,  203) 
by  bs  =  ss  =  s  (§  168),  by  e  =  J  (§  60), 
and  by  continuance  of  a,  t,  e,  n,  In  the 
14th  cent,  astenir  was  reconstructed  into 
abstenir  (§  56,  note  3)  by  the  clerks  and 
lawyers.     See  absoudre. 

Abstention,    sf    abstention,    withholding 
from  L.  abstentionem. 

Absterger,  va.  to  clean  (a  wound)  (Med.) 
from  L.  abstergere. — Der.  abstenion. 

Abstersif,  adj.  useful  to  clean  (a  wound) 
from  L.  abstersivus*;  for  v=/ see  §  142. 

Abstinence,  sf.  abstinence  ;  from  L.  ab- 
stinentia.     For  entia  =  e«ce  see  §  244. 

Abstraction,  sf  abstraction;  from  L.  ab- 
stractionem. 

Abstraire,  va.  to  abstract,  separate ;  from 
L.  abstrahere.  For  trahere  = /rcji're  see 
§  135  and  traire. 


Abstrait,  adj.  abstract;  from  L.  abstrac- 
tus.  For  ct  =  it  see  §  129. — Der.  abstract- 
if. 

Abstrus,  adj.  abstruse,  difficult ;  from  L. 
abstrusus. 

Absurde,  adj.  absurd;  from  L.  absurdus, 
— Der.  absurdite  (§  230),  absurdement 
(§  225). 

Absurd.it6,  sf  absurdity ;  from  L.  absurdi- 
t  a  t  e  m . 

Abus,  sm.  an  abuse;  from  L.  abusus. — ■ 
Der.  abuser  (§  183). 

Abusif,  adj.  abusive;  from  L.  a  bus  iv  us. 
For  ivus  =  if  see  §  223. 

ACABIT,  stn.  a  quality  of  anything  (good 
or  bad).  This  word  originally  signified 
purchase,  and  afterwards  became  limited 
to  the  thing  purchased,  then  to  the  state  or 
condition  of  that  thing,  lastly  to  the  quali- 
ties of  any  object  whatever.  (In  the  1 8th 
cent.  It  was  used  only  of  fruits ;  in  the  Diet, 
of  the  Academy,  1740,  we  find  Acabit  tie 
se  dit  guere  que  des  friiits  :  '  Des  poires  d^un 
ban  acabit.')  Acabit  is  a  learned  word,  a 
corrupt  form  of  the  feudal  L.  aecapitum*, 
which  in  Custom  Law  signifies  a  right  of 
entry  ('  deinde  dono  burgos  .  .  .  acca- 
pita  .  .  .'  in  a  Will  of  1150,  Martene, 
Anecd.  i.  410),  and  is  itself  only  a  bar- 
barous compound  of  the  L.  caput  in  the 
sense  of  rent,  etc.  For  cc  =  c  see  §§  166, 
168  ;  for  p  =  &  see  §  III. 

Acacia,  sm.  the  acacia ;  a  Lat.  word  intro- 
duced by  botanists.  Among  the  Romans 
it  signified  the  white-flowering  locust-tree. 
More  fortunate  than  many  botanical  names, 
like  mimosa,  salvia,  etc ,  which  are  still 
used  only  by  the  learned,  acacia  has  taken 
root  in  the  language,  where  it  holds  its 
ground  with  as  much  right  as  the  Lat. 
words  quietus,  omnibus,  etc. 

Acad.6mie,  sf.  an  academy,  learned  society ; 
from  L.  academia.the  garden  near  Athens 
in  which  Plato  taught,  thence  extended 
(§  13)  to  signify  any  meeting  of  philoso- 
phers or  learned  persons. — Der.  academ\(\we, 
academ\c\en,  acadet?nste. 

Acad^mique,  adj.  academic ;  from  L. 
academicus. — Der.  academ\c\en,  from  L. 
academicus  through  a  form  academic- 
ianus  *  (§  194). 

ACAGNARDER,  va.  to  make  idle,  as  in 
accagnarde  pres  du  feu;  from  a  and 
cagnard,  q.  v. 

i"  Acajou,  s}7i.  mahogany;  an  American 
word,  introduced  into  Europe  in  the  iSth 
cent.  (§  32).  The  name  appears  to  be  Malay. 


8 


A  CA  NTHE — A  CCLA  MER . 


Acantlie,  ff.  the  acanthus;  from  L.  acan- 
thus. 

ACARIATRE,  adj.  crabbed,  cross-grained. 
The  Lat.  eara*,  a  face,  then  a  head  (see 
chere),  produced  a  verb  adcariare  *,  acca- 
rare,  whence  O.  Fr.  acarier,  whence  the 
deriv.  rtcan'astre  (§  1 99),  found  in  R.  Esti- 
enne's  Diet.,  a.  d.  15^9,  in  sense  of  in- 
sanus,  mente  captus,  then  acaridtre 
(§  199").  From  its  sense  of  foohsh,  mad, 
in  1604,  Nicot's  Diet.,  it  has  come  to  its 
modern  sense,  Diet,  of  the  Academy,  1694. 

ACCABLER,  va.  to  overwhelm.  The  Gr. 
KaTaPoXrj,  in  sense  of  an  overthrow,  passing 
from  the  abstract  to  the  concrete  sense  of  a 
machine  wherewith  to  overthrow  (a  fre- 
quent change  of  sense;  see  §  12,  and  cp.  Fr. 
poinfon,  from  L.  punctionem),  produced 
late  Lat.  cadabulum,  a  balista.  This 
word  came  in  from  the  Byzantine  Greeks, 
through  the  Crusaders,  as  did  several  other 
terms  of  medieval  military  art :  '  Tribus 
lapidibus  magna  petraria,  quae  cadabula 
vocabatur,  emissis,'  says  (A.  1219)  William 
the  Breton,  De  Gestis  Philippi  Augusti.  Ca- 
dab(u  la.  dropping  u  regularly  (§  51)  be- 
came O.  Fr.  cadable  (nth  cent.  Chanson 
de  Roland,  strophe  viii.) :  Cordres  a  prise  e 
les  murs  peceiez,  Od  ses  cadables  les  iiirs 
en  abaded  (and  his  catapults  beat  down  the 
towers  thereof).  Next  ca{d)able,  by  drop- 
ping medial  d  (§  120),  becomes  caable, 
found  in  another  passage  of  the  same  poem, 
strophe  xvi. :  Od  vos  caables  avez  jfruiset 
ses  murs  (and  your  catapults  have  broken 
its  walls).  From  this  proper  sense  of  a 
machine  of  war  to  crush  one's  foe  by 
throwing  great  stones  to  overthrow  hini, 
caable  comes  to  have  the  more  general 
sense  of  the  act  of  overthrowing  (§  12). 
An  old  Custom-book  of  Normandy  cited 
by  Ducange  (s.  v.)  has  '  De  prostratiofie 
ad  terram,  quod  cadabulum  dicitur,  xxiii 
solidos,'  rendered  in  the  Fr.  version  (12th 
cent.)  by  De  aba/re  a  terre,  que  Von  apele 
caable.  Caable,  later  contr.  to  cable,  gave 
the  deriv.  accabler,  signifying  to  be  crushed 
under  some  heavy  mass:  Accabler,  estre 
accable  de  quelqne  chose  qui  chel  siir  nous, 
ou  estre  escache;  obrui  (1549),  R.  Estienne's 
Diet.  In  1604  Nicot's  Diet,  also  gives  this 
term  in  the  active  sense:  Accabler,  c'es/ 
oJf,uler  aulcun  de  cotips  pesans,  Vatterrer 
a  force  de  pe^anteur,  et  de  charger  sur 
lui ;  opprimere  aliquem,  obruere. 
Finally,  the  word  loses  all  but  its  figura- 
tive   sense,    and    is    found    in    its    modern 


signification  alone  in  Richelet's  Diet.  (1681). 
— Der.  accablemtnX  (§  225). 

Accaparer,  va.  to  buy  up,  to  monopolise ; 
a  word  first  found  in  1762  in  the  Diet,  de 
I'Academie,  having  come  in  through  the 
commerce  of  Genoa  and  Leghorn  with 
Marseilles,  from  It.  caparrare,  to  take  up 
merchandise.  Accaparer,  which  ought  to 
have  been  caparrer,  has  got  an  initial  a 
from  the  It.  accapare,  to  choose,  take,  the 
meaning  of  which  is  so  similar  to  that  of 
caparrare,  that  it  naturally  produced  a 
confusion  between  the  two  words.  Very 
many  modern  Fr.  words  of  trade  and  com- 
merce are  of  It.  origin  (as  banque,  bilan, 
agio,  etc.,  see  §  25). — Der.  accaparemtni 
(§  225),  accapar&ix  (§  227). 

Ace6d.er,  va.  to  consent,  accede  (to)  ;  from 
L.  accedere. 

Acoelerer,  va.  to  accelerate,  hasten ;  from 
L.  accelerare. — Der.  acct'/fVation. 

Accent,  sm.  accent;  from  L.  accentus. — 
Der.  accentual,  accenfuiUon. 

Accentuer,  va.  to  accent;  from  L.  accen- 
tuare  *,  deriv.  from  accentus,  see  Ducange 
s.  v.  —  Der.  accentu2il\on,  a  learned  form 
(§  232,  note  4),  from  L.  accentuatio- 
nem*,  Ducange,  92. 

Acceptation,  ^/.  acceptance;  from  L.  ac- 
ceptationem*.     See  accepter. 

Accepter,  va.  to  accept,  receive ;  from  L. 
acceptare.  —  Der.  acception,  acceplntioa 
(§  232.  note  4),  acceptable. 

Acception,  sf.  acceptance;  from  L.  accep- 
tionem. 

Aec6s,  sjn.  access,  approach,  entry ;  from  L. 
accessus. — Der.  accesio'ne  (§  233). 

Accessible,  adj.  accessible;  from  L.  acces- 
sibilis. 

Accession,  sf.  consent,  adhesion,  accession ; 
from  L.  accessionem. 

•t"Aecessit,  s?K.  '  accessit,'  honourable 
mention  ;  a  Lat.  word,  inlrod.  as  a  term 
of  school  and  college  use.  Its  meaning  is 
that  a  student  'approached  near'  the  prize 
without  getting  it. 

Aceessoire,  adj.  accessory ;  from  L.  ac- 
cessorius,  in  Ducange. 

Accident,  sm.  an  accident;  from  L.  acci- 
dentem. — Der.  accidenttX. 

Accidentel,  adj.  accidental;  from  L.  acci- 
dentalis*  found  in  Ducange.  For  alls  = 
el  see  §  191. 

Acclamation,  sf.  acclamation ;  from  L. 
acclamationem. 

Acclamer,  va.  to  proclaim  ;  from  L.  ac- 
clamare. — Der.  ncc/nwation. 


A  CCLIMA  TER — A  CCOUCHER. 


Acelimater.    See  cUmat. 

ACCOINTANCE,  sf.  intimacy,  close  con- 
nection ;  deriv.  of  atcoittter,  q.  v. 

ACCOINTER  (S"),  vpr.  to  become  intimate 
(with  one).  It.  accontare,  from  L.  ad- 
cognitare*,  a  conipd.  of  ad  and  cogni- 
tare*,  deriv.  of  cognitus.  Cognitare* 
is  not  classical,  though  oognitamentum 
occurs  in  Forcellini.  Adcognitare  is 
not  uncommon  in  Carolingian  texts  : 
'  Qnaruni  exemplar  Domination!  vestrae 
transmitto,  ut  .  .  .  ad  aliquem  diem  ju- 
beatis  venire  iideles  vestros  dicentes  quia 
eis  adcognitare  vultis  .  .  .  .'  Hinc- 
mar,  Opusc.  De  coercendis  miK  rap.  (a.d. 
848).  dc  =  CC  by  assimilation  (§  168)  pro- 
duced accognitare,  as  in  a  Capitulary  of 
Charles  the  Bald,  a.d.  856,  §  11,  '  Et 
habet  .  .  .  fideles  suos  convocatos  ut  .  .  . 
nostram,  qui  tideles  iUius  sumus  devo- 
tionem  accognitet.'  Accogn(i)tare, 
contr.  regularly  (§51)  to  accogn'tare, 
becomes  acointer  by  cc  =  c  (§§  166,  168), 
gn  =  w  (§  131),  are=er  (§§  49,  263), 
and  by  continuance  of  o,  t,  and  initial  a. 
Acointer  inserted  a  diphthong  regularly  (§ 
56)  acoinlier:  for  its  return  to  the  form 
accoititer  in  the  15th  cent,  see  §  56,  note 
3- — Der.  accoint71.nct  (§  192). 

+  Accolade,  sf,  an  embrace,  kiss.  See 
accoler. 

ACCOLER,  va.  to  embrace;  der.  from  col 
(see  con).  For  the  transcription  back  to 
accoler  from  acoler  in  the  15th  cent,  see 
§  56,  note  3. — Der.  acco/lee,  partic.  subst. 
(§  187).  This  word,  which  rightly  means 
an  embrace,  kiss,  and  especially  that  given 
to  a  new-made  knight,  was  transformed  in 
the  16th  cent,  into  accolade,  in  imitation 
(§  25)  of  It.  accollata:  for  the  foreign 
suffix  in  ade  see  §  201.  As  late  as  the 
beginning  of  the  17th  cent,  accolade  still 
solely  signified  the  embrace  of  a  knight. 
Nicot  (1604)  says,  Accollade,  &e  fait  en 
jetant  les  bras  aulour  du  col.  Agcollee, 
embrassement,  comme  Le  faisant  chevalier, 
il  bit  doJiJia  V accollee. 
Accommoder,  va.  to  suit,  arrange,  dress; 
from  L.  accommodare. — Der.  accom- 
modement  (§  225). 
ACCOMPAGIN'ER,  va.  to  accompany;  der. 
from  O.  Fr.  compaing.  For  details  see 
comt)a^7inn. 
ACCOMPLIR,  va.  to  accomplish;  from  L.  ac- 
complere*,  compd.  of  ad  and  complere. 
For  do  —cc  by  assimilation  see  §  168.  Ac- 
complere  becomes  accomplir  (12th  cent., 


Raoul  de  Cambrai,  193)  by  CO  =  e  (§§  166, 
168),  ere  =  /r  (§  59),  and  continuance  of 
a,  o,  m,  and  pi.  For  the  return  in  i6th 
cent,  from  acomplir  to  accomplir  see  §  56, 
ncte  3. — Der.  acco;«/)/issement  (§  225). 

ACCORDER,  va.  to  reconcile,  to  agree.  Sp. 
acordar.  It. accordare,  from  L.  accordare  *, 
der.  (like  concordare)  from  L.  cor, 
cordis; — 'quasi  ad  unum  cor,  sive  ad 
eamdem  voluiitatem  adducere '  is  R.  Esti- 
enne's  explanation  (1549).  We  find  in 
a  treaty  between  Henry  of  Castile  and 
Charies  V  of  France  (Martini,  Anecd.  i. 
1501)  'Cum  parte  adversa  pactum  sen 
pacem  facere,  tractare ;  accordare  .  .  .' 
Accordare  becomes  acorder  (iith  cent., 
C.  de  Roland,  285)  by  cc=-c(§§  l66,  16S), 
and  continuance  of  initial  a,  o,  and  rd. 
For  acorder  =  accorder  in  the  15th  cent, 
see  §  56,  note  3. — Der.  accord  (§  184). 

t  Accort,  adj.  compliant,  supple;  from  It. 
accorto.  In  1560  Pasquier  says,  in  his 
Recherches  sur  la  France,  viii.  3,  Nous 
avons  depuis  30  ou  40  ans  erhpriaite  plu- 
sieiirs  mots  d'ltalie,  comme  '  coiitraste  '  pour 
''contention,'  ^concert'  pour  ^conferences 
'accort'  pour  '  avise.'  Voltaire  says  that 
this  word  is  no  longer  in  use  in  good 
society. 

ACCOSTER,  va.  to  accost.  Sp.  accostar.  It. 
accostare,  from  L.  accostare  *,  deriv.  of 
ad  (Hist.  Gram.  p.  177)  and  costa,  and  so 
it  properly  signifies  to  set  oneself  side  by 
side  with  another :  '  Fuit  et  stetit  ita  con- 
tractus .  . .  quod  .  .  .  unum  crus  vel  genu  cum 
alio  non  potebat  accostare  .  .  .'  Mirac. 
S.  Zitae,  in  the  Acta  SS.  iii.  Apr.  523. 
Accostare  becomes  acoster  (12th  cent., 
Livre  des  Rois,  363)  by  cc  =  c  (§§  166, 
16S),  are  =  er  (§  263),  and  continuance  of 
initial  a,  o,  and  st.  For  15th  cent,  ac- 
coster  for  acoster  see  §  56,  note  3.  For 
unusual  continuance  of  s  see  §  148. 

ACCOTER,  va.  to  prop  up,  support.  Origin 
unknown  (§  35). — Der.  accotok  (§  18^). 

ACCOUCHER,  va.  to  deliver  (as  a  midw'ife)  ; 
vn.  to  be  delivered  (of  a  child).  This  word, 
der.  from  couche  (q.  v.)  was  written  acoucher 
in  the  13th  cent.,  and  acouchier  in  the 
14th. 

The  history  of  this  word  is  an  example 
of  those  restrictions  of  meaning  mentioned 
in  the  Introduction  (§  12).  In  the  1 2th 
cent,  accoucher  meant,  according  to  its  ety- 
mology, to  lie  down  in  bed.  Mathieu  de 
Mon/7norency, says,  Villehardouin,  accoucha 
malade  (lay  down  ill),  et  tant  fut  agrevi 


lO 


A  ceo  VDER — A  CERBE. 


qu'il  mourut.  Joinville,  when  ill,  uses  the 
following  expresMon,  Et  pour  les  dites 
maladies  7'accouchai  au  lit  nialade,  en  la 
mi-careme.  Accoucher  was  soon  restricted 
to  the  sense  of  lying  down,  because  of  ill- 
ness, and  then,  later  still,  to  '  lying  in  '  for 
childbirth. 

From  the  13th  cent,  onwards  we  see  ac- 
coucher used  in  this  modern  sense,  though 
not  exclusively  so;  La  contesse  Marie  ac- 
coucha  dunefille.  Villchardouin,  180.  On 
the  other  hand,  the  word  kept  its  sense  of 
simply  lying  down  in  bed  till  the  1 7th  cent., 
as  we  see  in  Nicot's  Diet.  1604  :  II  s'est 
accouche  malade,  ex  morbo  decumbit. 
— Der.  accouches  (§  201),  accouchement 
(§  ■225),  accoucheur  (§  227). 

ACCOU'dER  (S'X  vpr.  to  lean  on  one's  elbow. 
Sp.  acodar,  from  L.  accubitare*,  der.  from 
cubitus :  '  Cum  causa  convivii  fuisset 
accubitatus,'  says  S.  Branle  (640")  in  his 
life  of  S.  Aemilianus.  Accub  i)tare, 
contr.  regularly  (§  51)  to  accub'tare,  be- 
comes acouter  (12th  cent.,  Raoul  de  Cam- 
brai,  51)  by  cc  =  c  (§§  166,  16S),  u  =  om 
(§  90),  bt  =  /  (§§  166,  168),  are  =  fr  (§ 
263),  and  by  continuance  of  initial  a. 
Acouter  in  the  i6th  cent,  was  altered  into 
accoubder  by  the  Latinists  of  the  Renais- 
sance. For  this  duplication  of  the  c  and 
substitution  of  bd  for  /,  see  §  56,  note  3. 
For  loss  of  b,  see  §113. 

ACCOUPLER,  va.  to  join,  couple  (dogs,  etc.); 
der.  from  cople,  O.  Fr.  form  o^  couple,  q.  v. 
For  o  =  ou  see  §  86;  for  the  duplication 
of  c  see  §  56,  note  3. — Der.  accotiplemeni. 

ACCOURCIR,  va.  to  shorten;  der.  from 
court,  q.  V.  For  the  duplication  of  c  see 
§  56,  note  3. — Der.  raccourcir,  accourcisse- 
ment  (§  225  and  note  4). 

ACCOURIR,  vri.  to  run  up,  come  up  hastily. 
Sp.  acorrer,  it.  accorrere,  from  L.  accui-- 
rere.  For  u  =  0  in  currera  =  O.  F.  corir, 
and  =  OK  in  coiirir,  see  §  97;  for  loss  of  r, 
see  §  168. 

ACCOUTRER,  va.  to  dress  up,  accoutre. 
Prov.  acotrar:  origin  unknown  (§  35). 
For  acouitrer  =  accoutrer  see  §  56,  note  3. 
For  lo=s  of  s  see  §  I48. — Der.  accoutre- 
ment  (§  225). 

ACCOUTUMER,  va.  to  accustom  ;  der.  from 
coustume,  O.  Fr.  form  of  cou!ume,  q.  v. 
For  the  duplication  of  c  see  §  56,  note  3  ; 
for  loss  of  s  §  148. — Der.  accoutuniance  (§ 
192). 

Accrediter,  va.  to  accredit ;  der,  from 
credit,  q.  v. 


ACCROCHER,  va.  to  hook  up,  tear  with  a 
hook  ;  der.  from  croc,  q.  v.  For  dupli- 
cation of  c  see  §  56,  note  3. — Der.  accroc 
(§  184),  raccrocher. 

ACCROIRE,  va.  to  believe ;  from  L.  acere- 
dere,  by  regular  contr.  of  acered(e)re  to 
accred're,  whence  acreire  (12th  cent., 
St.  Thomas  le  Martyr).  For  cc  =  c  see 
§§  166,  168,  e  =  ei  §  61,  dr  =  r  §§  166, 
168.  For  ei  =  oi  see  §  62  ;  for  the  dupli- 
cation of  c,  §  56  note  3. 

ACCROISSEMENT,  sm.  growth,  increase. 
It.  accrescimento,  from  L.  accrescimen- 
tum.  (13th  cent,  acroissement,  H.  de 
Valenc.  x.  lo.)  For  the  duplication  of  c 
see  §  56,  note  3. 

ACCROITRE,  va.  to  increase,  enlarge.  Sp. 
acrecer.  It.  accrescere,  from  L.  accrescere. 
For  cvesceve  =  croistre,  croitre,  see  croitre. 
For  duplication  of  c,  see  §  56,  note  3. 

ACCROUPIR,  vn.  to  cower  down,  squat; 
der.  from  crope,  O.  Fr.  form  of  croupe, 
q.  V.  Etre  accroupi  is  properly  to  sit  on 
one's  tail.  (13th  cent,  acropir,  R.  de 
Renard,  5S52  ;  14th  cent,  acroupir,  Du 
Guesclin,  16413.)  For  o  =  ou  see  §  81, 
for  duplication  of  c,  §  56,  note  3, 

ACCUEILLIR,  va.  to  welcon)e.  It.  acco- 
gliere,  from  L.  adcollegere  *,  compd.  of 
ad  and  collegere,  a  common  Lat.  form 
of  colligere  :  '  Et  hospites  tres  vel  am- 
plius  collegere  debet,'  in  the  Lex  Salica, 
6th  cent.  ed.  Pardessus,  p  26  ;  hence  by  as- 
similation ordc  =  cc  (§  168),  accollegere, 
found  in  the  sense  of  associating,  making  to 
partake,  in  medieval  Lat.:  '  Dominus  etiam 
Rex  accoUegit  abbatem  et  Ecclesiam  in 
omnibus  quae  in  villa  habebat,'  Charter  of 
Louis  VII,  A.D.  1 150,  in  Thomass.  Coutu- 
niier  de  Bourges,  p.  396.  For  coUegero 
=  coillir  (I  2th  cenl.)  =  cueillir  (13th  cent.) 
see  cueillir.  For  duplication  of  c,  see  §  56, 
note  3. —  Der.  accueil  (§  184). 

ACCULER,  va.  to  drive  into  a  corner,  bring 
to  a  stand  ;  deriv.  of  cut,  q.  v, 

Accumuler,  va.  to  accumulate;  from  L. 
accumulate. — Der.  accumuhtion. 

Accusateur,  sm.  an  accuser;  from  L.  ac- 
cusatorem. 

Accusatif,  sm.  the  accusative  case;  from 
L.  ace u sativum. 

Accusation,  ?/.  an  accusation  ;  from  L. 
accusationem. 

Accuser,  va.  to  accuse  ;  from  L.  accusare. 
— Der.  acci/sTiUon,  -ateur,  -atif. 

Acerbe,  adj.  bitter;  from  L.  acerbus.— 
Der,  acerbite. 


A  CErER — A  CHEVER. 


II 


ACERER,  va.  to  temper,  steel.  From  aoier, 
q.  V. 

Acetate,  sm.  acetate ;  from  L.  acetum 
with  termination  ate. 

Ac6teux,  adj.  acetous;  from  L.  acetosus*, 
deriv.  of  acetum.  Voi  osviS  =  eux  see  §  229. 

Acetique,  adj.  acetic;  from  L.  aceticus*, 
deriv.  of  acetum. 

ACHALANDER,  va.  to  attract  customers. 
From  chaland,  q.  v. 

ACHARNER,  va.  to  flesh,  to  excite,  set 
against.  It  is  an  e.xample  of  that  numerous 
class  of  hunting  terms,  spoken  of  in  the 
Introduction,  §  13,  which  have  passed 
from  their  special  and  technical  sense  to 
a  general  use.  Acharner  was  originally  a 
term  of  falconry,  meaning  to  put  flesh 
on  the  lure,  to  excite  the  bird.  Frorn 
this  proper  sense  of  giving  the  falcon  a 
taste  of  flesh,  to  teach  him  to  tear  other 
birds  to  pieces,  comes  the  figurative  sense 
of  to  excite,  or  irritate  animals,  then  men, 
against  one  another.  At  the  beginning  of 
the  17th  cent,  the  word  still  had  both 
senses:  1604,  Nicot's  Diet,  has  Acharner, 
cest  mettre  de  la  chair  dessus  :  le  contraire 
descharner,  pour  oster  la  chair  de  dessus 
le  leurre.  On  prend  aussi  acharner  pour 
ireusement  addeuter  et  deschirer  aiicun  soil 
en  son  corps,  sa  chevance  ore  son  honneur, 
ce  qui  est  pas  metaphore.  Acharner  is  from 
L.  adcarnare*,  like  decarnare,  found  in 
Vegetius.  Acarnare  is  found,  without  any 
instance  cited,  in  Ducange.  Adcarnare 
assimilates  dc  =  cc  (§  168),  whence  accar- 
nare,  whence  (§  16S)  bycc^c,  acarnare, 
whence  acharner  by  c  =  c/t  (§  126),  are  —  er 
(§  263),  and  continuance  of  initial  a,  rn, 
and  medial  a.  For  the  phonetic  relation 
of  acharner  to  chair  see  §  54,  3. — Der. 
acharnement  (§  225"). 

ACHAT,  sm.  a  purchase.  The  medieval  L. 
accaptare  (  =  acheter,  under  which  word 
the  history  of  the  letter-changes  is  studied) 
early  produced  a  verbal  subst.  (§  184) 
accaptTom*  =  ncAn< ;  'Et  sciendum  quod 
....  dedistis  michi,  priori  S.  Nazarii,  v. 
solidos  pro  acapto,'  from  a  Charter  of 
II  t8,  Cartul.  S.  Victoris  de  Massilia,  ii.  573. 
Accaptum  becomes  achat  by  <io  =  c  =  ch 
(§§  168,  126),  pt  =  /  (§  lu),  loss  of  um, 
and  continuance  of  the  accented  a,  and  of 
the  atonic  a. 
ACHE,  sf.  water-parsley;  from  L.  apium, 
by  consonificalion  pi  =  pj,  whence  ache,  by 
continuance  of  a,  and  reduction  of  pj  =j 
(§  III),  and  uin  =  ff. 


ACHEMINER,  va.  to  forward,  advance  ;  from 
chemin,  q.  v. — Der.  ackeininement  (§  225). 

ACHETER,  va.  to  buy.  O.  Sp.  acaptar,  from 
L.  adcaptare*  compd.  of  class.  Lat.  cap- 
tare.  That  Fr.  acheter,  though  derived 
from  the  same  root  with  accipere,  should 
bear  a  different  sense,  will  not  seem  astonish- 
ing, when  we  find  in  Festus  that  the  early 
Romans  said  emere  for  accipere :  '  Nam 
emere  antiqui  dicebant  pro  accipere.*  Ad- 
captare becomes  accaptare  by  assimi- 
lation of  de  =  cc  (§  168).  '  Et  est  ipse 
alodes  in  comitatu  Lutevense  quem  pater 
meus  et  ego  accaptavimus,'  Charter  of 
A.D.  1000,  and  Vaissette,  ii.  p.  157.  In  a 
Donation  of  1060,  Cartul.  S.  Victoris  de 
Massillia,  i.  414,  we  read,  '  Accaptavit 
vineas  de  Embreugo,  quas  plantavit  Guido 
.  .  .  accaptavit  terram  subter  ecclesiam  S. 
Crucis.'  Accaptare  becomes  acater  (nth 
cent.)  by  cc  =  c  (§§  166,  16S),  pt  =  /  (§ 
III),  are  =  er  (§  263),  and  by  continuance 
of  initial  a  and  medial  a.  Acater  is  suc- 
cessively softened  to  achater  (§  126),  12th 
cent.,  Livre  des  Rois,  119,  then  acheter 
(§  54),  13th  cent.,  Berte  aux  Grans  Pies, 
115.  In  the  1 6th  cent,  the  Latinists  and 
pedants  of  the  Renaissance  wished  to  bring 
the  word  back  to  its  Latin  original,  and 
wrote  it  achapter,  as  we  see  in  Amyot 
and  even  in  Rabelais.  But  the  popular  in- 
stinct rebelled,  and  did  not  let  this  word, 
like  absoudre  (q.  v.),  relapse  into  its  Latin- 
ised form  ;  so  that  from  the  beginning  of 
the  17th  cent,  the  learned  had  to  abandon 
their  innovation  and  conform  to  the  popular 
pronunciation  by  writing  the  word  as  of 
old,  acheter. — Der.  achat  (q.  v.),  acheteut 
(§  227). 

ACHEVER,  va.  to  finish.  The  Lat.  caput, 
towards  the  end  of  the  Empire,  and  in 
Merov.  times,  took  the  sense  of  an  end, 
whence  the  phrase  ad  caput  venire,  in  the 
sense  of  to  come  to  an  end  :  '  Filum  filabo 
de  quo  Justinus  Imperator,  nee  Augusta,  ad 
caput  venire  non  possint,'  says  Narses 
in  the  Ancient  Chronology  quoted  by 
Gregory  of  Tours.  We  also,  in  like  man- 
ner, find  ad  caput  venire  for  '  to  finish,' 
in  Fredegaire,  Epist.  ch.  65  (Monod). 
Venire  ad  caput  naturally  produced  the 
Fr.  phrase  venir  a  chef=vemr  a  bout.  (For 
caput  =  c/!f/  see  chej.)  Aiicun  d^eux  ne 
put  venir  a  chef  de  son  dessein,  Lafontaine, 
Contes  ;  Qnand  le  due  d'Anjou  vit  qn'il  n'en 
viendroit  point  a  chef,  Froissart,  ii.  2,  20  ; 
whence  the  sense  of  chef  =a.i\  end,  term, 


12 


A  CHOPPER — A  DA  P  TER . 


conclusion.  In  the  13th  cent.  Joiiiville, 
ch.  235,  says,  Au  chef  de  dix  jours,  les 
corps  de  nos  gens  que  Us  avoient  tue 
vindrent  an  dessus  de  Veau,  and  Montaigne, 
iv.  26,  Sur  cette  route,  au  chief  de  chaque 
journes,  il  y  a  de  bemix  palais.  From 
this  chief,  O.  Fr.  form  of  chef  (q.  v.)  in 
sense  of  term,  end,  comes  the  Fr.  compd. 
achever  =  ve?iir  a  chef,  to  end,  finish.  For 
compds.  of  ad  see  Hist.  Gram.  p.  177. 
For  f=v  see  §  145. — Der.  achevement  (§ 
225). 

ACHOPPER,  vn.  to  stumble  ;  compd.  of  ad 
(Hist.  Gram.  p.  177)  and  coper,  O.  Fr.  form 
of  chopper,  q.  v.  for  origin  of  coper  (13th 
cent.)  =  choper  (14th  cent.)  =  chopper. — 
Der.  achoppement  (§  225). 

Achromatique,  adj.  achromatic.  See  chro- 
inatique. 

Acide,  adj.  acid ;  sm.  an  acid.  Front  L. 
acidus. 

Acidite,  sf.  acidity;  from  L.  aciditatem. 

Acidule,  ac/;'.  subacid  ;  from  L.  acidulus*, 
deriv.  of  acidus. — Der.  acidider. 

ACIER,  sm.  steel.  Sp.  acero.  It.  acciajo, 
from  L.  acierium*,  found  in  loth  cent,  in 
Graeco-Lat.  glossaries,  der.  from  acies, 
a  sword-edge.  Acierium  becomes  acer 
(iith  cent.,  Ch.de  Roland,  771)  by  erium 
=  er  (§  198),  oi  =  c,  and  continuance  of  a. 
For  acer  =  acier  see  §  198. — Der.  acerer, 
acierev.  For  the  different  forms  acerer  and 
acierer  see  §  56,  note  3. 

Acolyte,  sw.an  acolyte;  fromL.  acolythus, 
from  Gr.  aKuXovOos. 

Aeonit,  sm.  aconite;  from  L.  aconitum. 

ACOQUINER,  va.  to  captivate,  illure.  See 
cr)quin. 

Acoustique,  adj.  acoustic ;  sf.  acoustics ; 
from  Gr.  a.KovaTiK6%,  from  aKovo}. 

ACQUERIR,  va.  to  acquire;  from  L.  ac- 
quaerere,  popular  Lat.  form  of  acqui- 
rere.  For  quaerere  =  querir  see  §  104  and 
Hist.  Gram.  p.  140.  For  aquerir  (12th 
ctnt.)  =  acquerir  see  §  56,  note  3. — Der. 
acquereuT  (§  227). 

ACQUET,  sm.  an  acquisition  (in  legal  lan- 
guage), property  acquired ;  from  L.  ac- 
qua6situm,  common  Lat.  form  of  acqui- 
situm  (see  above  acquertr  from  acquae- 
rere  not  acquirers).  For  the  transition 
from  a  past  part,  to  a  subst.  see  §  187. 
Acquadsitum  becomes  acquet  bv  quae- 
Biinra.  =  quest  —  quct :  for  details  see  quete 
and  querir.  For  aquest  =  acqtiest  see  §  56, 
note  3. — Der.  acqueler. 

Acquieseer,    vn.    to    acquiesce,    consent ; 


from  L.  acquiescere. — Der.  acquiescence, 
acquiescemeut. 

Acquisition,  sf  an  acquisition ;  from  L. 
acquisitionem. 

ACQUITTER,  va.  to  acquit,  clear,  discharge; 
from  L.  adquietare,  compd.  of  ad  (Hist. 
Gram.  p.  177)  and  quietare,  see  quitter. 
Adquietare,  making  dq  =  cq  by  assimila- 
tion (§  16S),  becomes  acquietare,  a  form 
found  in  both  senses  of  acquitter  in  medieval 
writers.  '  Et  qui  terram  adquietatam 
habet  comitatus  testimonio  ..."  is  to  be 
found  in  the  Laws  of  Edward  the  Confessor, 
c*P-  35;  anJ  13th  cent,  in  Matthew  Paris, 
Chron.  A.D.  1267,  '  Petitum  est,  ut  clerus 
acquietaret  novem  niillia  marcarum ; ' 
and  ib.  Vita  Heur.  iii.  5 ;  '  Debita  dicti 
abbatis  .  .  .  mercatoribus  benigne  aequie- 
tabat.'  For  the  successive  changes  of 
quietare  =  quiter  =  quitter  see  quitter.  For 
cq  =  9'  see  §  1 68,  for  the  French  reverse 
process  (i  =  cq  §  56,  note  3. — Der.  acquit 
(§  187),  acquittement  (§  225). 

ACRE,  sm.  an  acre ;  from  L.  acrum  *  : 
'  Ego  Starchrius  do  S.  Florentino  octo  acra 
de  terra,'  Chartul.  de  S.  Florentino,  a.d. 
1050  (quoted  by  Ducange,  s.  v.).  Acrum 
is  of  Germ,  origin  (§  27),  and  answers  to 
^  Goth,  akr,  Engl,  acre.  Germ,  acker. 

Acre,  adj.  sharp,  acrid;  from  L.  acris. — 
Der.  acrete  (§  230).  The  doublet  of  this 
word  (§22,  note  3)  is  aigre,  q.  v. 

Acrimonie,  sf  pungency,  acrimony ;  from 
L.  acrimonia. — D<:t.  acrimonieux  {^  229). 

Acrobate,  sm.  an  acrobat ;  from  Gr.  uKpo- 
^ar-qs  (one  who  walks  on  tiptoe). 

Acrostiche,  sm.  an  acrostic ;  from  Gr. 
aKpuarixov  (the  beginning  of  a  line). 

Acta,  sm.  an  act,  action  ;  from  L.  actus. 

Acteur,  sm.  an  actor  ;  from  L.  actorem. — 
Der.  actnce,  from  L.  actri.x. 

Actif,  ai//.  active ;  from  L.  activus. — Der. 
activemewi. 

Action,  sf.  an  action  ;  from  L.  actionem. 
—  Der.  actionutr,  actionxmxe. 

Activite,  s/.  activity;  from  L.  activitatem. 

Actrice,  .■■/.  an  actress;  from  L.  actricem. 

Actuaire,  sm.  an  actuary;  from  Engl,  actu- 
ary (§  2S). 

Actual,  adj.  real,  actual;  from  L.  actualis. 
— Der.  actual\ic,  actuel\&mtni. 

Adage,  sm.  an  adage, saying;  fr.  L.  adagium. 

t  Adagio,  sm.  (Mus.)  an  adagio,  slow 
movement ;  an  Italian  word  adagio,  mean- 
ing at  one's  ease,  leisurely. 

Adapter,  va.  to  adapt;  from  L.  adap- 
tare. — Der,  adaptation. 


ADDITION — ADORA  TION. 


13 


Addition,  sf.  addition;  from  L.  addi- 
ti  one  111. — Der.  a(iditioune\,  additioneT. 

Adepte,  sm.  an  adept;  from  L.  adeptus 
(one  who  has  obtained  knowledge  of  a 
subject). 

Adherent,  sm.  an  adherent;  from  L.  ad- 
haerentem.     See  adhere)-. 

Adherer,  vn.  to  adhere;  from  L.  adhae- 
rere. — Der.  adherence. 

Adhesion,  sf.  adhesion;  from  L.  adhae- 
s  i  o  n  e  m . 

Adieu,  adv.  adieu,  farewell ;  conipd.  of  a  and 
Dieu,  q.v.  Sp.  adios  is  a  similar  compd. 
of  a  and  Dios,  and  It.  addio  of  ad  and 
Dio.  All  these  forms  are  the  products  of  an 
elliptical  expression,  such  as  soyez  a  Dieu,  ox 
je  vans  recommande  a  Dieu.  The  fact  that 
the  Prov.  keeps  the  whole  phrase  in  its 
a  Dieu  siatz  confirms  this  view  of  the  origin 
of  the  word. 

Adipeiix,  adj.  fat,  adipose;  frpm  L.  adi- 
posus.     For  osus  =  ez/A;  see  §  229. 

Adjacent,  adj.  adjacent;  from  L.  adja- 
cent e  m . 

Adjectif,  sm.  an  adjective ;  from  L.  ad- 
jecti  vus. 

ADJOINDRE,  va.  to  assign  as  a  colleague  ; 
from  L.  adjungere.  For  jungere  =^'o/m- 
dre  ste  joiudre.  For  adj=:n;  see  §§  1 19, 
]  20.  For  the  return  aj  =  adj  see  §  56, 
note  3. — Der.  adjoint  (§  187), 

Adjonction,  sf.  addition  ;  from  L.  adjunc- 
tion e  m . 

tAdjudant,  sm.  an  adjutant;  from  Sp. 
ayudatile,  an  aide-de-camp,  a  word  recon- 
structed under  the  influence  of  Lat.  adju- 
tantem*,  the  original  of  the  Sp.  word. 
The  doublet  of  this  word  (§  22,  note  3)  is 
aidani,  q.  v. 

ADJUGER,  va.  to  adjudge,  grant  (as  a  con- 
tract, etc.),  knock  down  (at  an  auction)  ; 
from  L.  adjudicare,  by  dj=j  (§§  119, 
1 20),  whence  ajugier  :  see  juger.  For  the 
return  i=dj  see  §  56,  note  3. 

Adjurer,  va.  to  adjure;  from  L.  ad- 
jurare  (§  263). 

ADMETTRE,  va.  to  admit.  It.  ammiltere, 
from  L.  admittere.  This  word  was  first 
reduced  to  amittere  in  Merov.  Lat. ;  we 
find  amissarius  for  admissarius  in  the 
Salic  Law,  xl.  §  5  ;  whence  O.  Fr.  amettre, 
hy  jnittere  =  mettre  :  see  mettre.  In  i6th 
cent,  the  d  was  reinserted  by  the  Latinists 
(§  56,  note  3). 

Adminicule,  sm.  a  support ;  from  L. 
adminiculum. 


Administrateur,  sm.  an  administrator; 
from  Lat.  adniinistratorem. 

Administratif,  adj.  administrative;  from 
L.  administrativus.  For  ivus  =  //  see 
§  223. 

Administration,  sf.  administration  ;  from 
L.  adm inistrationem. 

Administrer,  va.  to  administer;  from 
L.  admi nistrare. 

ADMIRABLE,  adj.  admirable,  wonderful; 
from  L.  admirabilem,  by  dm  =  ?«  (§  1 6s), 
abileni  =  flWe  (§  51),  whence  amirable. 
For  reinsertion  o{dhy  the  Latinists  see  §  56, 
note  3 — Der.  admirablement  (§  225). 

Admirateur,  sm.  an  admirer ;  from  L. 
admiratorem. 

Admiratif,  adj.  pertaining  to  admiration  ; 
from  L.  admirativus.  For  ivus  =  if 
see  §  223. 

Admiration,  sf.  admiration  ;  from  L.  ad- 
mirationem. 

Admirer,  va.  to  admire;  from  L.  admi- 
rari. — Der.  admirMe,  -ateur,  -atif,  -ation. 

Admonestation,  sf.     See  admones/er, 

Admonester,  va.  to  admonish.  L.  ad- 
monere  produced,  through  its  p.  p.  ad- 
monitum,  a  frequentative  admonitare 
(admonitor  is  in  the  Cod.  Theod.  Leg.  7, 
De  Execut.  88).  Admonitare  is  later 
corrupted  to  admonistare  *,  then  ad- 
monestare*,  whence  Fr.  admonester, 
which  is  a  term  of  jurisprudence  =  to  repri- 
mand judicially,  whence  the  later  and  more 
general  sense  of  to  admonish  (§  13). 

Adolescence,  sf  youth;  from  L.  ado- 
lescentiam. 

Adolescent,  smf.  a  youth,  stripling,  young 
girl;  from  L.  adolescentem. 

f  Adoniser,  va.to  dress  another  with  ex- 
treme care;  rejiexive  s' adoniser,  to  be 
too  neat  and  fine  in  dress,  to  make  oneself 
an  Adonis;  from  L.  Adonis,  the  beautiful 
youth  whom  Venus  loved. 

ADONNER  (S'),  vpr.  to  give  oneself  up  to.  See 
don,  and  for  ad  =  a  see  Hist.  Gram.  p.  177. 

Adopter,  verb,  to  adopt,  to  choose  ;  from 
L.  adoptare. — Der.  adoption,  adopt\L 

Adoptif,  adj.  adoptive;  from  L.  adopt- 
ivus.     For  ivus  =  //■  see  §  223. 

Adoption,  sf  adoption;  from  L.  adop- 
tionem. 

Adorable,  adj.  adorable  ;  from  L.  adora- 
bilis.     For  abilis  =  aWe  see  §  51. 

Adorateur,  sm.  an  adorer;  from  L.  ador- 
atorem. 

Adoration,  s/.  adoration;  from  L.  ador- 
ationem. 


14 


A  D  ORER — A  FF£  TS. 


Adorer,  va,  to  adore;  from  L.  adorare. 

ADOSSER,  va.  to  lean  the  back  against.  See 
dos,  and  for  ad  =  a  see  Hist.  Gram.  p.  177. 

ADOUBER,  va.  In  Old  French,  to  dub,  in 
the  phrase  adouher  chevalier,  to  strike  the 
knight  with  the  flat  of  the  sword  as  he  is 
being  armed  ;  also  to  hammer,  strike,  in  the 
sea  phrase  adouher  le  coq  d^un  vaisseau,  i.  e. 
to  repair  it.  Used  also  in  playing  chess, 
when  a  player  touches  a  piece  without 
moving  it.  Sp.  adobar.  It.  addobbare. 
Aduber  (l  ith  cent.,  Ch.  de  Roland,  54)  is 
a  compd.  of  a  and  of  a  form  duber*,  of 
Germ,  origin,  as  are  many  terms  of  feudal 
use  and  of  seafaring  (§  27).  A.  S.  dubban, 
to  strike,  beat,  hammer,  whence  the  two 
senses  of  the  Fr.  verb.  For  aduber  =  adober 
(i2th  cent.),  and  then  for  adober  =  adouber 
see  §  93. — Der.  xadouher  (Hist.  Gram, 
p.  179). 

ADRAGANT,  sm.  gum  tragacanth,  a  corrupt 
form  of  Gr.  rpayaKavOa. 

ADKESSE,  verbal  sf.  (i)  address,  direction; 
(2)  dexterity;  from  adresser.  For  ad  =  a 
see  Hist.  Gram.  p.  177. 

ADRESSER,  va.  to  address,  send.  See  dresser, 

ADROIT,  adj.  adroit,  dexterous.  See  droit. 
— Der.  adroitement  (§  225). 

Aduler,  va.  to  flatter;  from  L.  adulari. — 
Der.  adidanon  (§  232,  note  4),  aduUteur 
(§  227). 

Adulte,  adj.  full  grown;  from  L.  adultus. 

Adult6re,sw.  an  adulterer;  from  L.  adulter, 
as  if  from  a  form  adulterius*.  Adidcere 
is  a  doublet  of  O.  Fr.  avoutre,  which  is  pro- 
perly formed  from  adulter. — Der.  adulierin. 

Advenir,  vn.  to  happen,  fall  out,  befall ;  from 
L.  advenire.  It  is  a  doublet  of  ave/tir,  q.  v. 

Adventice,  adj.  adventitious ;  from  L. 
adventitius. 

Adverbe,  sm.  an  adverb;  from  L.  adverb- 
ium. — Der.  adverbial. 

Adverse,  adj.  adverse,  opposite ;  from  L. 
adversus.  It  is  a  doublet  of  averse,  q.  v. 
—Der.  adversAut  (as  if  from  a  L.  adver- 
saris*,  §  197,  note  l,and  §  198;  doublet 
of  O.  Fr.  aversier),  advershi  (§  230). 

Advertance,  s/.  the  act  of  attending  to  a 
thing;  the  opposite  to  inadvertance,  q.  v. ; 
from  L.  advertantia  *. 

A6rer,  va.  (i)  to  ventilate,  (2)  Chem.  to 
aerate;  from  L.  a  e  rare,  from  aer  (air), 
whence  the  compds.  arrien,  aeriforme,  etc. 

A6rolitlie.  sm.  an  aerolite ;  from  Gr.  a-qp 
and  Kidos. 

A6ronaute,  sm.  an  aeronaut;  from  Gr. 
aijp  and  vavTr,s. 


Aerostat,  sm.  an  air  balloon ;  from  Gr.  afip 
and  ararui. 

Affability,  sf.  affability,  graciousness ;  from 
L.  affabilitatem  (§  230). 

AFFABLE,  adj.  afl^able,  courteous ;  from  L. 
afCabilis  (easy  of  access  for  speech).  For 
df=ff  see  §  168.  For  -&bi\is,=-able 
see  §  51  ;  see  also  able.  (Words  thus 
regularly  contracted  must  be  distinguished 
from  learned  words  ending  in  -abile,  as 
habilis,  habile;  the  reasons  for  their  ex- 
clusion are  given  in  the  Introduction,  §  22.) 
The  Fr.  uses  the  suffix  -able  to  form  nume- 
rous adjs.,  specially  from  verbs  ;  thus  from 
attaqiier,  durer,  manger,  etc.,  it  forms 
attaqtiable,  durable,  mangeable,  etc.  Here- 
in it  only  carries  out  a  very  marked  tendency 
of  the  last  ages  of  the  Empire,  in  which  we 
find  the  Romans  making  out  of  verbs  like 
affirmare,  ventilare,  etc.,  the  adjs. 
affirinabilis,  ventilabilis,  etc.,  which 
are  found  in  Virgilius  the  grammarian. 

AFFADIR,  va.  to  make  insipid,  to  cloy.  See 
fade.  For  df=fF  see  §  168.— Der.  affad- 
issement  (§  225). 

AFFAIBLIR,  va.  to  weaken.  For  df=ff  see 
§  168.  Sec  faible.  —  Der.  ajniblissement 
(§  225). 

AFFAIRE,  sf.  business,  occupation.  In  O.  Fr. 
more  properly  written  afaire,  a  compd.  of 
a  andfaire.     Der.  affaire. 

AFFAISSER,  va.  to  weigh  down.  See  faix. 
— Der.  affaissemeni  (§  225). 

AFFAITER,  va.  to  deprive  a  bird  of  its  prey 
(in  falconry)  ;  from  L.  affect  a  re.  For 
e  =  ai  see  §  63  and  for  loss  of  c  see 
affete. 

AFFALER,  va.  to  lower  (a  rope),  to  drive 
towards  the  shore  (of  the  wind).  A  word 
of  Low  Dutch  origin,  Flem.  afhalen,  to 
haul  down. 

AFFAMER,  va.  to  starve.    Seefaim. 

AfFecter,  va.  to  affect;  from  L.  affectare. 
Affecter  is  a  doublet  of  affaiter. — Der.  af- 
fectiiX\on  (§  232,  note  4). 

Affection,  ,</.  affection ;  from  L.  affec- 
tionem. — Der  affectuenx,  from  L.  affec- 
tuosus  ;  affeclionnev. 

Afferent,  a^//'.  contributory ;  from  L.  affcr- 
entem. 

AFFERMER,  va.  (i)  to  lease,  let;  (2)  to 
hire.     See  ferme. 

AFFERMIR,  va.  to  strenr^then,  confirm  ;  see 
ferme.  Affennir  is  a  doublet  of  affermer. 
— Der.  q^ermissement. 

AFFETE,  adj.  affected,  AFFETERIE,  sf. 
affectation ;     der.     from     O.    Fr.     affi'ter. 


AFFICHE — A  GARIC. 


15 


which  from  L.  afifectare.  The  Lat.  ct 
in  aflfectare  is  here  reduced  to  t  in  affiter 
(§  168).  In  a  certain  number  of  words, 
like  oint  from  unctum,  saitit  from  sanc- 
tum, the  Lat.  c  is  dropped,  but  influences 
the  preceding  vowel  by  adding  an  i.  The 
change  of  ct  into  t  is  found  in  common 
Lat.,  in  which  maleditus  was  used  for 
maledictus:  it  can  also  be  traced  in 
class.  Lat.  as  in  sitis,  artus,  fultus,  for 
the  old  sictis,  arctus,  fulctus. 

AFFICHE,  verbal  sf.  of  qfficher  (§  184),  a 
placard,  posting-bill. 

AFFICHER,  va.  to  stick  (bills).     Seejficher. 

+  Affid6,  stn.  and  adj.  (i)  a  trustworthy 
agent,  (2)  trusty;  from  l6th-cent.  It.  affi- 
dato.     Affi.de  is  a  doublet  of  O.  Fr.  offie. 

Affiler,  va.  to  sharpen,  whet.      Seejil. 

AFFILIER,  va.  to  afliliate,  adopt;  from  L. 
adflliare.  This  word  is  of  early  use  in 
Lat. ;  it  occurs  in  Gaius,  '  De  adoptivis 
hoc  est  adfiliatis.'  To  be  affiliated  into 
a  corporation,  properly  means  to  be  re- 
ceived as  one  of  the  sons  of  that  corpor- 
ation. For  df  =_^see  §  168. — Der.  affili- 
ation  (§  232,  note  4). 

AFFINER,  va.  to  refine.  See  ^n. — Der. 
raffiiier,  -eur,  -erie,  -oir. 

A£Einit6,  if.  affinity,  connexion,  alliance ; 
from  L.  affinitatem. 

Affirmer,  va.  to  affirm;  from  L.  affirm- 
are. — Der.  n^rwation,  -atif. 

AFFLEURER,  va.  to  level.     See/«/r. 

Affliger,  va.  to  afflict;  from  L.  affligere. 
Affliger  is  a  doublet  of  O.  Fr.  afflire. — 
Der.  affiiction. 

Affluer,  vn.  to  flow,  fall  into ;  from  L. 
affluere. — Der.  affluent  (§  186),  -ence 
(§  192). 

AFFOLER,  va.  to  make  one  dote  on.  See 
fou. —  Der.  laffoler  (Hist.  Gram.  p.  179). 

AFFOUAGE,  sm.  the  right  of  cutting  wood 
for  fuel  in  a  forest.  The  Lat.  focus  (see/eu) 
produced  the  verb  focare  *,  whence  the 
compd.  affocare  *,  whence,  with  the  suffix 
-aticum  came  the  deriv.  affocaticum*  (lit. 
the  right  of  lighting  the  fireto  warm  oneselO. 
To  get  from  the  Lat.  to  the  Fr.,  afifocati- 
cum  has  gone  through  three  changes  : — 

1.  The  suffix -aticum  (affoc-aticum  = 
affoc-age)  becomes  -age  (§  248).  For  the 
rule  see  age. 

2.  The  n.edial  c  of  affo(c)aticuiii  disap- 
pears, as  in  allocare,  allouer  (§  129):  this 
is  usually  the  case  with  those  words  whose 
medial  consonant  precedes  the  accented  vowel. 

3.  The  Lat.  o  becomes  ou :  thus  finally 


affocaticum  becomes  nffouage.     For  o  = 
ou  see  §  76. 

AFFRANCHIR,  va.  to  free;  -ISSEMENT, 
sin.  enfranchisement.     Ste/ranc. 

AFFOURCHER,  va.  to  set  astride.  See 
fourche. 

AFFRETER,  va.  to  freight.     Seefrel. 

AFFRF^UX,  adj.  frightful,  horrible;  from  a 
subst.  aff're,  fright,  used  as  late  as  the  1 7th 
cent,  by  Bossuet ;  in  the  1 8th  cent,  by 
S.  Simon,  in  the  phrase  Les  affres  de  la 
more.  Affreux  comes  from  nffre,  as  darlreux 
from  dartre. — Der.  affreusement. 

AJfre,  sf.  fright,  terror,  in  O.  Fr.  a/re, 
comes  from  O.  H.  G.  eiver,  contr.  to  eiv'r, 
whence  a/re  (§  20)  ;  as  liber  has  produced 
livre,  gluher,  glabre. 

AFFRIANDER,  va.  to  make  dainty,  entice. 
Set/Hand. 

•|"  Affront,  stn.  an  affront,  insult,  shame  ; 
brought  in  in  the  16th  cent,  from  It. 
ajfronto  (§  25). — Der.  affronter,  affrontem. 

AFFUBLER,  va.  to  wrap  up,  muffle  ;  from 
Low  L.  afl5.blare,  contr.  from  affibulare  * 
(found  in  a  1 2th  cent,  treaty,  '  Pallium 
quo  in  curia  affibulatus  erit '),  compd. 
of  class.  Lat.  fibulare.  This  word  is 
a  singular  example  of  the  changes  in  meaning 
which  we  have  noticed  (§  12).  The  signi- 
fication of  fibulare,  to  clasp,  was  enlarged 
to  that  of  '  to  dress '  in  afl&bulare  ;  and  in 
the  Fr.  affuhler,  which  at  first  meant  simply 
to  dress,  it  took  (in  the  i6th  cent.)  the 
sense  of  dressing  absurdly,  muffling  up. 

For  the  dropping  of  the  short  atonic  u 
immediately  before  the  tonic  syllable  in 
&&'b{^x)\aTQ  =  affnbler  see  §  ,SI.  For  the 
change  of  i  into  ti  cp.  bibebat,  btivait, 
fimarivini,/2o«2Vr,and see  Hist. Gram. 'p.^i. 

AFFUT,  sm.  gun-carriage,  gunrest,  ambush. 
See  /iV. 

AFFOTER,  va.  to  mount  a  gun,  set,  sharpen 
(tools).     SeefiU. 

AFIN,  conj.  to  the  end  (that).  From  a  and 
fn,  q.v. 

f  Aga,  sm.  an  agha  (military  officer),  a 
Turkish  word  (§  30). 

AGACER,  va.  to  set  on  edge.  It.  agazzare, 
from  O.  H.  G.  hazjan  (§  20),  to  harry, 
whence  regularly  hacer.  This  verb,  compd. 
with  a,  becomes  ahacer,  which,  through 
the  aspirate  sound,  became  transformed 
into  agacer. 
+  Agape,  sf.  a  love-feast;  from  Gr.  dyairr) 
(§  21,  note  i). 

Agaric,  sm.  a  mushroom,  fungus ;  from  L. 
agaricura. 


i6 


A  GA  SSE — A  GENO  UILLER. 


AGASSE,  $f.  a  magpie ;  from  O.  H.  G.  agal- 
stra  (§  20). 

AGATE,  sf.  agate ;  from  L.  achates.  For 
the  change  of  ch.  into  g  see  §  i  29. 

AGE,  sm.  age.  The  circumflex  accent  shews 
that  a  letter  has  been  suppressed  :  and  so  we 
find  in  the  l6th  cent,  the  word  written  aage; 
in  the  i  2th  cent,  eage;  in  the  1  Ith  cent,  (in 
the  Chanson  de  Roland )f(ia^e, from  common 
Lat.  aetaticum*,  deriv.  form  of  aetatem. 
Fo:  the  fall  of  the  Lat.  medial  t,  ae(t)a- 
ticum.  =  edage,  eage,  aage,  age,  see  §117. 
For  the  change  of  the  Lat.  suffix  -aticum 
into  -age  (aet-aticiim,  ed-age)  see  § 
248. 

It  is  easy  to  see  how  this  permutation 
took  place,  and  how,  e.g.  volaticus  (used 
by  Cicero  in  sense  of  light,  inconstant) 
became  volage  eight  centuries  later:  vola- 
ticus being  accented  on  the  antepenult, 
the  short  penultimate  i  disappears  (see  § 
51);  volat'cus  then  becomes  volat' ge 
(p  changed  into  g,  see  §  127),  and  lastly 
volage. 

On  this  model  many  Fr.  words  have 
been  formed,  as  7nonill-age,  from  moudler, 
cousin-age  from  coiisiti,  etc. 

The  Provencal,  which  changes  -aticum 
into  -alge  (as  iu  very  O.  Fr.),  and  writes 
cartiatge,  messalge,  ramatge,  for  carnage, 
essage,  rariiage,  confirms  this  rule  of  per- 
mutation. 

Towards  the  end  of  the  lith  cent.,  when 
the  Lat.  accent  was  lost,  and  the  Fr. 
language  already  formed,  Lat.  forms  in 
-aticum  disappeared  from  Lat.  documents, 
and  the  termination  -agium,  copied  from 
the  Fr.  termination,  takes  its  place.  Thus, 
while  we  find  up  to  the  nth  cent,  such 
Low  Lat.  forms  as  arrivaticum,  arrivage; 
hominaticum,  hommage;  missaticum, 
tnessage;  formaticum, /romao'e,  the  13th- 
cent.  Lat.  will  not  have  them,  but  says 
arrivagium,  hominagium,  messagium, 
fromagium,  etc.,  which  are  only  Fr.  words 
wrapped  up  in  a  Latin  termination  by  the 
clerks  at  a  time  when  no  one  knew  the 
origin  of  these  words,  or  of  their  formative 
suffix.  This  distinction  between  the  late 
Lat.  which  gave  birth  to  the  Fr.  language, 
and  the  Low  Lat.  remodelled  on  Fr.  forms, 
is  most  important  for  the  historical  study 
of  the  Fr.  language,  and  the  student  ought 
to  have  it  always  in  his  mind. 

AGENCER,  va.  to  arrange,  dispose  gracefully; 
from  Low  L.  agentiare*,  deriv.  of  gen- 
tus*.     See  gent. 


In  passing  from  -tia  to  -ce  this  word  has 
undergone  two  successive  changes  : — 

1.  It  is  unnecessary  here  to  remind  the 
reader  that  the  Lat.  c  was  always  pro- 
nounced k  before  all  vowels:  fecerunt, 
vicem,  civitate,  were  proncd.  feker- 
unt,  vikem,  kivitate,  save  before  an  i 
followed  by  a  vowel  (c-ia,  c-ie,  c-io,  c-iu), 
in  which  case  the  c  was  proncd.  tz  (as  is 
proved  by  Merovingian  Formulas,  where 
we  find  unzias  for  uncias). 

The  groups  t-ia,  t-ie,  t-io,  t-iu,  were 
proncd.,  not  like  ti  in  amitie,  but  like  ti 
in  precaution ;  as  is  proved  by  Prankish 
charters,  which  change  ti  into  ci,  si,  ssi, 
writing  eciam,  solacio,  precium,  per- 
dicio,  racionem,  concrecasione,  nep- 
sia,  altercasione,  for  etiam,  solatio, 
pretium,  perditio,  rationem,  congre- 
gatione.  neptia,  altercatione  ;  show- 
ing also  that  in  pronunciation  tia  and  cia 
were  the  same  thing. 

2.  When  the  c  is  followed  by  one  of 
the  groups,  ia,  ie,  io,  iu,  and  forms  the 
combinations  cia,  cie,  cio,  eiu — ci  is 
usually  changed  into  a  soft  5,  ss,  f,  and 
the  Lat.  i  is  dropped;  as  in  macioni,  ma- 
tron; ^ro\\nc\?i\\,  Provencal;  suspicio- 
nem,  soitpQon;  crescionem*,  cresson, elc. 
Thenceforward  ti,  which  (when  followed 
by  an  a,  o,  or  u)  is  identical  with  ci  (as 
is  shown  above),  must,  like  ci,  drop  the 
i  and  become  r,  hard  s,  ss :  denuntiare 
becomes  denoncer;  cantionem,  chan- 
son; scutionem  *,  e'c?(sso«.  A  like  change 
takes  place  with  -tea,  which  becomes  -tia 
(ea,  eo,  eu,  becoming  ia,  io,  iu,  as  may 
be  seen  under  abreger;  cp.  also  the  forms 
Dius,  for  Deus,  mius  for  meus,  in  very 
ancient  Lat.  inscriptions)  :  then  such  words 
as  platea,  matea,  linteolus,  becoming 
platia,  matia,  lintiolus,  are  rendered 
according  to  rule  into  place,  masse,  linceul. 

The  following  are  the  cases  of  change  of 
tia,  tio,  tiu,  into  f,  ss,  s  hard  : — 

1.  c  soft  in  antianus,  ancien;  caden- 
tia,  chance,  etc. 

2.  ss,  as  in  captiare,  ckasser,  etc. 

3.  s  hard,  as  in  cantionem,  chanson, 
etc.     See  Hist.  Gram.  p.  61. 

The  change  of  ti  into  soft  s,  as  in  acu- 
tiare,  aiguiser,  is  uncommon.  See  Hist 
Gram,  p,  192. — Dei.  ageni,  agence,  agence- 
nient. 

t  Agenda,  sm.alittlebookfor  memoranda. 
It  is  the  L.  word  agenda. 

AGENOUILLER  (S'),  vpr.  to  kneel;  from  L. 


A  GGLOMtRER — AIDER. 


n 


adgeniculari*,  as  in  Tertulliaii,  'Presby- 
teris  advolvi  et  caris  Dei  adgenicvilari.' 
See  genouil. 

Aggloraerer,  va.  to  agglomerate,  collect ; 
from  L.  agglomerare.  For  dg  =  ggsee 
§  1 68. — Der.  nggloiner3.X.\on. 

Agglutiner,  va.  to  g'ue  together,  unite ; 
from  L.  agglutinare. — Der.  agglutin- 
ation. 

Aggraver,  va.  to  aggravate,  make  worse ; 
Aggravation,  sf.  aggravation.  See 
grave, 

Agile,  adj.  agile;  from  L.  agilis. — Der. 
agiUte  (§  230). 

+  Agio,  sm.  rate  of  exchange;  an  It.  word 
introd.  towards  the  end  of  the  17th  cent., 
from  aggio  (§  25). — Der.  agiottT  (§  263), 
-age  (§  248),  -eur  (§  227). 

AGIR,  va.  to  act,  do ;  from  L.  agere. 
For  e  =  «  see  §  59. — Der.  agtnt,  from 
agentem;  f  agenda  cannot  be  reck- 
oned as  a  derivative. 

Agiter,  va.  to  agitate,  stir;  from  L.  agi- 
tare. — Der.  agiuiion,  -ateur. 

Agnat,  sm.  an  agnate,  collateral  relation  on 
the  father's  side;  from  L.  agnatus. 

AGNEAU,  sm.  a  lamb ;  from  O.  Fr.  agnel, 
and  this  from  L.  agnellus.  1  preceded  by 
a  vowel  (al,  el,  il,  ol,  ul)  remains  un- 
changed in  Fr.  in  the  early  period  of  the 
language  (mollis,  mol;  malva,  nialve; 
porcellus,  poiircel);  then  was  softened 
into  71  {mon,  mative,  pourceati)  towards  the 
middle  of  the  12th  cent.     See  §  157. 

1.  Lat.  al  became  au,  eau;  as  in  alba, 
atibe,  etc. 

2.  Lat.  el  became  an,  eau,  as  in  el'- 
mosyna*,  aumone,  etc.;  ieu  in  melius, 
mieux ;  similarly  with  dim.  suffixes  in 
-ellus,  in  O.  Fr.  el;  then  softened  for 
the  most  part  into  -eau,  -au,  as  bellus, 
beau,  etc. 

3.  Lat.  il  became  en  in  capillus,  cheveu, 
etc.;  -eau  in  sigillum,  O.  Fr.  see/,  sceau; 
o,  ou,  in  basil'ca,  basoche,  and  fil'caria, 

fougere,  which  was  written  more  correctly 
feugere  in  O.  Fr. 

4.  Lat.  ol  became  OK  in  colis(  =  caulis), 
chou,  etc.;  eu  in  mol'narius,  meunier,e\.c.; 
au  in  voltulare*,  vautrer. 

5.  Lat.  ul  became  ou  in  bulicare, 
houger,  etc.;  au  in  vulturius,  vautour; 
o  in  remorque  (O.  Fr.  remolque)  from  re- 
mulcum. 

Agonie,  y^.  agony,  struggle  against  death  ; 

from  Gr.  ayoivia. — Der.  agomitr. 
AGRAFE,  sf.  a  hook,  clasp ;  O.  Fr.  agrape. 


Low  L.  agrappa*,  compd.  of  ad  and  Low 
L.  grappa*,  a  word  found  in  documents 
of  the  7th  cent.  Grappa  comes  from 
O.  H.  G.  hrapfo  (§  20). — Der.  agrafer. 

Agraire,  flf//.  agrarian  ;  from  L.  agrarius. 
Agraire  is  a  doublet  of  O.  Fr.  agrier. 

AGGRANDIR,  va.  to  enlarge;  -ISSEMENT, 
sm.  increase,  aggrandisement.     See  grand. 

AGREABLE,  adj.  agreeable  ;  der.  from 
agreer,  like  gueable  from  gneer.  —  Det. 
desagrcable  (Hist.  Gram.  p.  178,  8.) 

AGREER,  va.  to  receive  favourably,  accept 
{Vit.  =  prendre  a  gre).  See  gre,  —  Der. 
florement,  desa^re'ment. 

Agr^ger,  va.  to  admit,  incorporate  (into  a 
public  body);  from  L.  aggregare. — Der. 
agrego  (of  which  agregat  is  a  doublet). 
agregiiUon. 

AGREMENT,  sm.  consent,  approbation.  See 
agreer. — Der.  agrementcT. 

AGRES,  sm.  pi.  rigging,  tackling.     See  greer. 

Agresseur,  sm.  an  aggressor ;  from  L. 
aggressorem  (§  227). — Der.  agression, 
-if. 

Agreste,  adj.  rustic;  from  L.  agrestis. 

Agricole,  adj.  agricultural;  from  L.  agri- 
cola.  The  Lat.  subst.  has  become  a  Fr. 
adj. 

Agriculteur,  sm.  a  farmer,  agriculturist ; 
from  L.  agricultorem  (§  227). — Der. 
agriad/ine. 

Agronome,  sm.  an  agriculturist  ;  from 
Gr.  dypofufios  (which  from  djpos  and 
vSfMos)  (§  21). 

AGUERRIR,  va.  to  accustom  to  war.  See 
gjierre. 

AGUETS,  sm.  pi,  ambush,  a  word  used  only 
in  the  pi.  in  mod.  Fr.  {etre  aux  aguets, 
to  be  lying  in  wait) ;  in  O.  Fr.  it  had 
a  sing,  also,  which  is  used  as  late  as 
Malherbe,  QuandVugnti  d^ un pirate arrela 
leur  voyage.  Aguet  is  the  verbal  sm.  (§  184) 
of  the  old  verb  aguetter,  compd,  ol  guetter, 
q.v. 

AHEURTER  (S'),  vpr.  to  be  bent  on,  ob- 
stinate.    See  heurter. 

AHURIR,  va.  to  amaze.  The  word  htire, 
originally  meaning  hair  standing  on  end, 
produced  ahuri  (la  gent  barbie  et  ahurie, 
'a  folk  bearded  and  of  up-standing  locks,' 
is  in  Robert  le  Diable,  13th  cent.).  Ahuri 
later  received  the  sense  of  '  standing  on  end 
from  fright,'  then  '  terrified ' ;  and  lastly 
comes  the  verb  in  its  modern  sense,  which  is 
a  diminution  of  the  old  meaning  (§  13). 

AIDER,  va.  to  aid,  help ;  from  L.  adjutare 
(Varro  and  Terence),  later  ajutare,  which 
C 


i8 


AIEUL — AIGLE. 


must  be  written  aiutare,  as  the  Latins 
pronounced  j  between  two  vowels  as  i. 
For  this  cause  raja,  boja,  major,  baju- 
lare,  have  become  in  Fr.  rate,  bouee 
(O.  Fr.  boie),  niaire,  bailler,  as  they  were 
proncd.  raia,  boia,  maior,  baiulare. 
To  pass  from  aiutare  to  aider  we  find 
two  philological  changes:  (l)  the  loss  of 
the  u,  aiutare  becoming  aitare  (§  52); 
(■2)  the  change  of  t  into  d  (§  1 1 7),  then 
aider  by  are  =er,  §  263. 

1.  Loss  of  the  u.  We  have  seen  (§  52) 
that  every  vowel  immediately  preceding  the 
tonic  vowel  (like  the  i  of  sanitatem),  dis- 
appears in  Fr.  if  short  (san-i-tatem  = 
sajile),  remains  if  long  (caem-e-terium  = 
cim-e-tiere).  This  continuance  of  a  long 
atonic  vowel  has  only  a  few  exceptions: 
the  atonic  vowel  which  directly  precedes 
the  tonic  syllable  disappears,  when  long,  in 
m'lr %h\\\a.,  merveille,  cic.  ^  52.  There  are 
about  twenty  of  these  exceptions  to  the  rule 
of  the  continuance  of  the  long  atonic  vowel, 
which  are  to  be   explained  by    two   facts : 

(1)  that  in  m.any  of  these  words  the  con- 
traction is  quite  modern,  and  the  long  atonic 
vowel  remained  in  O.  Fr. ; — courtier,  serment, 
soupfon,  larcin,  were  in  O.  Fr.,  more  regu- 
larly, couretier,  serement,  soupe^on,  larecen  : 

(2)  that  in  the  common  Lat.  many  of  these 
words  had  already  lost  this  long  atonic 
vowel,  and  the  Fr.  simply  reproduced  this 
irregularity,  and  could  do  nothing  else  ; 
thus  in  the  7th  cent,  we  find  cosinus  for 
consobrinus,  costuma  for  consuetu- 
dinem,  matinum  for  matutinum,  el- 
mosna  for  eleemosyna,  vercundia  for 
verecundia. 

2.  The  softening  of  the  t  into  d.  Aiu- 
tare having  become  aitare  changes  into 
aidare.  This  softening  had  already  taken 
place  in  common  Lat.,  in  which  it  was  very 
frequent,  especially  when  the  t  lay  between 
two  vowels:  iradam  is  found  for  iratam 
in  an  inscription  of  A.  D.  142;  limides, 
lidus,  terridoriam,  mercadum,  stradu, 
for  limites,  litus,  territorium,  mer- 
catum,  strata,  in  5th  cent,  documents, 
and  in  the  Salic  Law ;  thus  again,  Classical 
Lat.  said  quadraginta,  quadratus,  from 
quatuor,  which,  regularly,  should  have 
been  quatraginta,  quatratus.  For  the 
full  history  of  the  Lat.  t  see  §  1 1  7- 

Der.  aide,  verbal  subst.  of  aider,  aidant, 
which  is  a  doublet  of  adjudant,  q.  v. 
AIEUL,  sm.  a  grandfather;   from  L.  aviolus. 
By  the  side  of  the  class,  form  aviia,  the 


popular  Lat.  had  a  form  avius,  which  is 
to  be  found  in  certain  ^th-cent.  documents. 
(Such  double  forms  as  avius  and  avus  are 
not  rare  in  Lat.;  witness  luscinius  and 
luscinus,  etc.)  From  this  form  avius  the 
Romans  made  the  derivative  aviolus,  by 
adding  the  dim.  suffix  -olus  (cp.  gladi- 
olus, filiolus,  lusciniolus,  etc.).  Avi- 
olus, properly  '  a  little  grandfather,'  soon 
supplanted  avius,  in  accordance  with  the 
Roman  tendency  to  use  diminutives.     See 

§  13- 

In  the  passage  from  aviolus  to  a'ienl 
(O.  Fr.  aiol,  Prov.  aviol,  forms  which  help 
to  explain  that  transition),  there  were  two 
philological  changes : — 

1.  Themedialv  was  dropped:  a(v)iolus, 
a'ieul,  as  pa(v)onem,  paon  ;  pa(v)orem, 
pe7ir,  etc.  (§  141).  This  dropping  of  v 
between  two  vowels  was  not  rare  in  Lat. ; 
the  Class.  Lat.  said  boum  for  bo(v)um, 
audii  for  audi(v)i,  redii  for  redi(v)i  ; 
and  this  tendency  became  yet  more  marked 
in  popular  Lat.,  where  we  find  rius  for 
ri(v)us,  ais  for  a(v)is,  also  noember 
for  no(v)ember  in  Inscriptions;  and  in 
the  7th  cent,  paonem  for  pa(v)onem  in 
the  Cassel  Glosses. 

2.  Aviolus  thus  reduced  to  aiolus, 
produced  the  O.  Fr.  aiol,  which  became  a'ietil 
by  softening  the  o  into  eu  (see  accueillir). 
On  this  change  of  the  suffix  -olus  into 
-eul  two  remarks  are  needed:  (i)  suffixes 
in  -iolus  (and  with  these  may  be  classed 
those  in  -eolus,  for  they  were  early  changed 
into  -iolus,  as  is  shown  by  the  Inscriptions, 
which  give  us  capriolus  for  capreolus, 
and  the  Cassel  Glosses,  which  have 
linciolo  for  linceolo,  etc.)  were,  about 
the  7th  cent.,  subjected  to  a  change  which 
turned  the  two  short  syllables  i  6  into  a 
single  long  syllable  10 ;  so  that  these  words 
were  no  longer  accented  -iolus,  but  -iolus : 
(2)  these  suffixes  in  Fr.  became  -eul,  -euil, 
or  -ol;  as  in  aviolus,  a'ieul;  capreolus, 
chevreuil;   lusciniolus,  ross/^no/ (§  253). 

AIGLE,  sm.  an  eagle  ;  from  L.  aquila.  Re- 
gularly contracted  into  aq'la  (see  rule  in 
§  52),  the  Lat.  aquila  has  also  undergone 
two  changes  in  its  transit  into  Fr.  :  (i)  the 
accented  a  became  ai,  and  (2)  the  q  be- 
came ^. 

I.  The  Lat.  accented  a  became  Fr.  ai, 
when  short,  as  in  amo,  aime  ;  when  long 
by  nature,  as  in  clarus,  clair ;  when  long 
by  position,  as  in  acrem,  aigre  (§  54). 
The  atonic  Lat.  a  becomes  ai  in  Fr.  when 


AIGLON — AILERON. 


19 


it  is  short,  as  in  acutus,  cigu ;  when  long 
by  nature,  as  in  alatus,  aile;  when  long  b_v 
position,  as  in  {isce\l\im,faiscemi,  etc. 

2.  q  (equivalent  to  the  hard  c)  becomes 
g,  aq'la,  aigle  (§  129);  or  rather  ql 
becomes  gl,  and  has  thus  undergone  the 
same  change  as  has  befallen  the  corre- 
sponding cl,  which  has  become  gl  in 
ecclesia,  egHse  (§  129).  Thus  many 
French  persons  still  pronounce  the  words 
reine  claude  a?  reine  glattde,  etc. 

AIGLON,  stn.  a  little  eagle,  eaglet ;  dim.  of 
aigle,  q.  v.;  formed  by  the  addition  of  the 
sufhx  •on,  as  in  anon,  chaton,  ourson,  raton, 
from  dne,  chat,  ours,  rat.  This  suffix  -on  is 
derived  from  the  Lat.  suffix  -onem,  which 
was  used  for  the  same  purpose  ;  from  sabu- 
lum,  sable,  sand,  the  Romans  formed 
sabulonem,  sablon.  Aiglon  is  a  doublet 
of  aquilon,  q.  v. 

AIGRE,  adj.  acid,  sour ;  from  L.  acrem. 
Fora  =  atsee§  54;  for  hard  c=g  §  129. 
Aigre  is  a  doublet  of  acre,  q.  v.  —  Der. 
aigrtwr,  aigrelet,  aigrW,  aigrement. 

AIGREFIN,  sm.  a  sharper,  swindler.  Origin 
unknown. 

AIGRETTE,  sf.  an  egret,  a  kind  of  white 
heron,  whose  head  is  tufted  with  feathers, 
which  have  come  to  take  the  same  name. 
Menage,  in  the  17th  cent.,  said,  II  y  a 
certaiites  plumes  en  deux  costez  des  celles 
sur  le  dos  de  /'aigrette,  qui  sont  deliees  et 
blanches  et  qui  sont  vendues  bien  cheres  es 
basefaus  de  Turquie, 

The  O.H.G.  hiegro  (a  heron)  (§  27)  be- 
came Fr.  aigre,  of  which  aigrette  is  the  dim., 
meaning  a  little  heron.  (For  dim.  suffix 
in  -ette  see  §  281. ^  This  O.  H.  G.  heigro 
became  in  Low  L  aigronem,  in  the  loth 
cent,  aironem,  whence  O.  Fr.  hairon; 
15th  cent,  heron.  The  reduction  of  gr 
inter  may  be  found  in  peregrinus,  pelerin 

(§  130. 
AIGU,  adj.  sharp,  pointed ;  from  L.  acutus. 
For  a  =  ai  see  §  54,  for  c  =g  §  1 29  note.  As 
to  the  reduction  of  the  termination  -utus 
into  K  (§  201),  or  (to  narrow  the  subject  still 
more)  the  dropping  of  the  Lat.  dental  t,  this 
did  not  take  place  in  the  passage  from 
Lat.  to  Fr. ;  t  was  first  changed  into  d  in 
Merovingian  Lat.  (see  under  aider),  and 
this  d  remained  in  the  earliest  O.  Fr.  monu- 
ments, down  to  the  end  of  the  nth  cent. ; 
thus  spatha,  natum,  honorata,  became 
spada,  nadum,  honorada,  whence  come 
the  O.Fr.  forms  espede,  ned,  honorede,  which 
after    the    beginning    of    the    12  th    cent. 


dropped  the  d  and  became  espee,  ne,  honoree. 
Acutus  must  have  passed  tlirough  the 
form  aig7id  before  reaching  aigu,  as  vir- 
tutem,  cornutum,  canutum,  became  ver- 
tud,  corntid,  chenud,  and  then  verhi,  cornu, 
chenu. — Der.  The  only  word  derived  froni 
aigu  is  the  verb  aiguiser,  from  L.  acuti- 
are*.  We  have  just  seen  how  acutus 
became  aigu  :  for  the  change  of  the  ter- 
mination -tiare  into  -ser  (or  of  Lat.  -ti 
into  soft  s)  see  §  264  and  agencer. 

AIGUE,  sf.  water;  from  L.  aqua.  For  the 
change  of  a  into  ai  see  §  54,  and  of  q  into 
g  see  §  129,  and  aigle.  Ihe  word  aigue, 
lost  in  mod.  Fr.,  remains  in  some  names  of 
places,  as  Aigues-Mortes,  Chaudes-Aigues ; 
and  in  a  certain  number  of  derived  words, 
as  aiguiere,  a  water-vessel,  ewer ;  aiguade, 
a  water  supply  (for  ships  at  sea)  ;  aigue- 
viarine,  lit.  =  eau-marine,  sea-water,  the 
aqua-marina  or  beryl ;  aiguayer,  to  wash 
(linen  or  a  horse). 

AIGUE-MARINE,  sf.  aqua -marine.  See 
aigue. 

AIGUIERE,  sf.  a  jug,  ewer.     See  aigue. 

AIGUILLE,  sf.  a  needle;  from  L.  acucla*. 
The  Lat.  acieula,  dim.  of  acus,  which, 
like  so  many  diminutives,  has  taken  the 
place  of  its  primitive  (see  §  18),  had  two 
forms,  acieula  which  is  to  be  found  in 
the  Theodosian  Code,  '  oportet  cam  usque 
ad  aciculam  capitis  in  domo  mariti,'  and 
acucula,  which  was  soon  contracted  into 
acucla  (for  the  law,  see  §  51).  For  &  =  ai 
see  §  54;  for  c=g,  §  129  ;  and  for  -ucla 
=  -uille,  §  258. — Der.  aiguillee,  aiguillette, 
aigitillon,  aiguiHier. 

AIGUILLEE,  sf.  a  needleful.     See  aiguille. 

AIGUILLETTE,  ./.  a  little  needle;  dim. 
(§  281)  of  aiguille. 

AIGUILLON,  sm.  a  goad.  See  aiguille. — 
Der.  aiguillonei, 

AIGUISER,  va.  to  sharpen.  See  aigu. — Der. 
aiguisement  (§  1 58). 

AIL,  sm.  garlic;  from  L.  allium,  by  11  =  /, 
and  by  B,  =  ai,  through  attraction  of  the  i 
(§  54'  3)>  cp.  the  same  process  in  mol- 
liare*,  mouiller;  meliorum,  meilleur, 
etc. — Der.  aillnde,  a  Provencal  form ;  the 
O.  Fr.  form  being  aillie. 

AILE,  sf.  a  wing;  from  L.  ala.  For  a  =  ai 
see  §  54,  3. — Der.  aile,  aileron. 

AILERON,  sm.  a  pinion  ;  formed  from  aile, 
like  bucheron  from  buche,  chaperon  from 
chape,  forgeron  from  forge,  moucheron 
fiom  mouche,  mousseron  from  mousse,  pu- 
ceron  from  puce,  etc. 

C2 


20 


AILLEURS — AIRAIN. 


AILLEURS,  adv.  elsewhere ;  from  L.  alior- 
sum.  For  &  =  ai  see  §  54,  3;  and  for 
o  =  eu,  §  79. — Der.  d'ailleurs. 

AIMABLE,  adj.  amiable;  from  L.  amabilis. 
For  -abilis  = -n6/e  see  §  51  and  §  250. 

AIM  ANT,  sm.  a  loadstone,  magnet  ;  from  L. 
adamantom.  Aimant,  in  O.  Fr.  a'ima?it, 
Prov.  adiman,  has  lost  the  medial  Lat.  d 
(see  §  120);  a'amantem  next  became 
O.  Fr.  a'imant,  by  changing  a  into  2 ;  the 
second  a  of  a(d)amantem  being  thus  dis- 
tinctly represented  by  :  :  this  change  is 
found  in  a  few  words — cerasus,  cerise; 
cariophyllum, girojle  ;  a v e  1 1  a n a .  aveline ; 
jacitum,  gite ;  bombitare,  bondir;  re- 
tinnitare,  relent ir. 

This  change  belongs  to  the  Lat.  language, 
in  which  men  said  equally  avellina  or 
avellana,  and  formed  in-sipidus  from 
sapidus,  ini-micus  from  amicus,  insti- 
tuto  from  statuo,  dif-ficilis  from  fa- 
cilis,  ac-cipere  from  capere,  e-ripio 
from  rapio,  etc.  Aimant  is  a  doublet  of 
diamant,  q.  v. — Der.  aimanttx. 

AIMER,  va.  to  love;  from  L.  amare.  For 
SL  =  at,  see  §  54. 

AINE,  ff.  the  groin ;  corruption  of  O.  Fr. 
aigue,  which  from  Lat.  inguinem.  In- 
guinem.  produced  aigne,  as  sanguin- 
em,  saigne.  Inguinem,  contracted  into 
ing'nem  (after  the  law  given  §  51),  has 
become  aigne,  by  i  =  ai  (see  §  74)>  a'ld 
by  ng=^;i,  as  may  be  seen  in  jungentem, 
joignant ;  tingentem,  teignant ;  sangui- 
ne m,  saigne. 

AINE,  S7n.  and  adj.  elder,  eldest.  O.  Fr. 
ainsne,  before  the  13th  cent,  ainsne,  compd. 
oi  ains  and  ne.  Instead  of  primogenitus, 
the  common  Lat.  usually  said  ante  natus. 
In  the  7th  cent.  Isidore  of  Seville  translates 
antenatus  by  privignus,  and  primo- 
genitus by  ante  natus.  He  opposes 
antenatus  to  postnatus,  the  latter  stand- 
ing for  the  younger,  the  former  for  the 
eldest,  son. 

Ante  having  become  ains  in  Fr.  (by 
a  =  «/,  §  54,  3),  and  natus  having  be- 
come ni  (q.  v.),  ante  natus  became  first 
ains-n^,  as  post-natus  became  puis-ne 
(whence  puhie).  Just  as  the  common  Lat. 
said  ante-natus  and  post-natus,  for  older 
and  younger  sons,  so  O.  Fr.  opposed  ains-ne 
to  puis-ne  or  moins-ne.  The  same  dis- 
tinction is  met  with  in  the  Coutunies  de 
Beaumanoir,  where  the  rights  of  the  ains-ne 

■  are  legally  distinguished  from  those  of  the 
puis-ne. 


The  form  ains-ne  was  changed  in  the 
14th  cent,  into  ais-ne  by  dropping  the  n, 
a  process  met  with  in  the  Lat. ;  for  while 
the  texts  of  early  Lat.  read  formonsus, 
quadragensi  mus,  quotiens,  Class.  Lat. 
wrote  formosus,  quadragesimus,  quo- 
ties;  and  thus,  in  turn,  the  Class,  forms, 
censor,  mensis,  impensa,  inscitia, 
mensa,  Viennensis,  were  reduced  to 
cesor,  mesis,  impesa,  iscitia,  mesa, 
Viennesis,  in  common  Lat.,  as  Varro, 
Festus,  and  Flavins  Caper  tell  us.  The 
Merovingian  Lat.  carried  on  this  tendency : 
in  Chartularies  of  the  7th  cent,  we  read 
masus  for  mansus,  remasisse  for  re- 
mans isse,  etc.  The  following  is  the  full 
list  of  cases  in  which  this  reduction  takes 
place: — mansionem,  maison;  mensura, 
mesnre;  sponsus,  epoux  ;  constare,  couter; 
insula, i/«;  ministerium,  wtV/er;  mensis, 
niois;  monasterium,  moutier;  pensum, 
poids;  prensus*, /im  ;  tensa,  toise  ;  ton- 
sionem,  toison  ;  trans,  ires;  pagensis, 
pays;  prensionem *,  /)moM  ;  mansura, 
masure ;  pensare,  peser ;  mensurare, 
mes7irer;  turonensis,  tournois;  grae- 
cens\%*,  gregeois;  pensile*, /loe/e.  See 
also  §  163. 

Such  modifications  do  not  belong  to  any 
one  period  of  a  language ;  and  as  Lat.  and  Fr. 
are  successive  conditions  of  thesamelanguage, 
this  reduction  of  ns  into  s  took  place  not  only 
in  the  transition  from  Lat.  to  O.  Fr.,  but 
also  in  the  passage  from  O.  Fr.  to  mod, 
Fr. ;  ains-ne  became  ais-ne  m  the  14th 
cent.,  and  aisne  passed  into  aine  in  the  17th 
cent. — Der.  awesse. 

AINSI,  adv.  so,  thus,  in  this  manner  r  O.  Fr. 
ensi,  further  back  issi ;  from  L.  in-sic. 
See  si.  The  origin  of  the  word  is  by  no 
means  certainly  known. 

AIR,  sm.  air  ;  from  L.  aer.  It  is  easy  to 
see  how  air  came  to  bear  the  ser>se  of 
natural  disposition,  by  comparing  it  with 
the  Lat.  spiritus,  which  means  breath, 
wind,  passion,  and  disposition  (§  15). 
The  musical  signification  of  the  word  was 
adopted  in  the  i  7th  cent,  from  the  It.  aria, 
which  is  also  derived  from  Lat.  aer  :  from 
it  Fr.  air  has  taken  the  It.  sense,  though  it 
has  retained  its  Fr.  form. 

AIRAIN,  sm.  brass ;  from  L.  aeramen.  The 
suffix  -amen  became  -ain  {airain)  as  in 
levamen,  levain,  etc.  Just  as  the  suffix 
-amen  became  -ain,  -aim,  -en,  in  Fr.,  so 
the  corresponding  suffixes  -imen,  -umen, 
became  -in,  -ain,  -or,  -un,  in  Fr.  (see  §  226). 


AIRE — ALCHIMIE. 


21 


AIRE,  s/.  an  eyry;  indirectly  from  the  Germ. 
aren,  to  make  one's  nest,  which  from  Germ. 
aar,  an  eagle  (§  20). — Der.  airer. 

AIRE,  sf.  a  barn-floor,  threshing-floor  ;  from 
L.  area.  Area  first  became  aria  by  the 
regular  change  of  ea  into  ia  (see  under 
abreger  and  agencer) ;  aria  became  aire 
by  B,=ai  through  attraction  of  the  i,  a 
phenomenon  which  appears  in  the  late  Latin 
from  aera  for  area  (,§  54,  3).  Aire  is  a 
doublet  of  are. 

AIRELLE,  sf.  the  whortle-berry.  Port,  airella. 
Origin  unknown  (§  35). 

AIS,  &m.  a  plank,  board;  from  L.  assis.  For 
ss  =  s,  see  passus,  pas;  crassus,  gras; 
pressus,  pres  ;  bassus,  bas  ;  lassus,  las 
(§  149).  For  a  — at  by  transposition  of  i 
see  §  54,  3. 

AISE,  sf.  satisfaction,  joy,  ease;  origin  un- 
known. It  must  come  from  a  root 
common  to  both  Teutonic  and  Celtic ; 
as  is  shewn  by  Gael,  adhais,  ease,  and 
A.S,  edS,  easy.  Cp.  It.  agio,  Engl.  ease. 
Der.  a/.ve,  aisement,  aisance,  malo/ic,  mal- 
a/sement. 

AISSELLE,  sf.  the  armpit ;  from  L.  axilla. 
For  a  =  a!  see  §  54,  3.  For  -xi^ss,  cp. 
exagium,  essai ;  examen,  essaim;  etc. 
(§  150).  This  change  had  also  taken 
place  in  Lat.  :  x,  which  is  in  fact  cs,  was 
easily  assimilated  into  ss.  In  Lat.  we  find 
the  forms  lassus,  assis,  cossim,  side  by 
side  with  laxus,  axis,  coxim  ;  the  In- 
scriptions give  us  conflississet,  essor- 
cista,  for  conflixisset,  exorcista, — and 
we  have  in  MSS.  frassinus,  tossicum, 
for  fraxinus,  toxicum.  For  i  =  e  see 
§  72.     Aisselle  is  a  doublet  of  axille,  q.  v. 

AJONC,  sm.  a  thorny  shrub,  also  called  the 
prickly  genista.  Origin  unknown  (§  35). 
See  jonc. 

AJOURNER,  va.  to  adjourn  ;  from  L.  ad- 
journare,  in  Charlemagne's  Capitularies 
'qui  non  erant  adiurnati.'  See  jour. — 
Der.  adjouritemtwX.. 

AJOUTER,  va.  to  add,  join  ;  O.  Fr.  ajouster, 
Prov.  ajos/ar,  from  L.  adjuxtare*.  The 
etymological  meaning,  which  is  '  to  put  side 
bv  side,'  is  to  be  found  in  the  nth  cent.  ; 
thus  in  the  Chanson  de  Roland  one  of  the 
peers  bids  the  French  s''ajotiter  en  bataille 
(place  themselves  in  rank,  side  by  side). 

Adjuxtare,  which  becomes  ajuxtare 
(for  dj=j  cp.  djurnum*,  jour;  hord- 
jum*,  orge;  assedjare*,  assieger ;  see 
§§  120,  137),  produced  ajouster  by  vi  =  ou 
(§  97),  and  by  x  =  s  (to  be   met  with  in 


Lat.  inscriptions,  in  which  we  find  sistus  for 
sextus,  obstrinserit  for  obstrinxerit). 
This  change  of  x  into  s  (§  150)  occurs  in 
Fr. in  axis,  ajs;  huxus, buis;  dextrarius*, 
destrier ;  and  in  the  eight  O.  Fr.  words 
sextarius,  sestier  \  h\ixAz  *,  boiste;  tax'- 
Xzx&*,  taster;  fraxinus,/r««e;  juxtare*, 
jouster;  deexducere*,  desduire;  de- 
exviare  *,  c?esi;;Vr;  exclusa,  esc/wse,  which 
in  mod.  Fr.  have  lost  the  s  and  are  setter, 
boite,  tater,  frene,  joiiler,  deduire,  devier, 
ecluse,  just  as  ajouster  has  become  ajoxUer. 
(For  the  dropping  of  s,  see  §  I48.) — Der. 
ajutage  for  ajoutage  (§  248). 

AJUSTER,  va.  to  adjust.  See  jttste. — Der. 
ajustige,  ajustement. 

t  Alambic,  si?i.  an  alembic,  a  still.  This 
word  was  introduced  in  the  12th  cent,  from 
the  alchemist's  Lat.  alambiquus  *,  bor- 
rowed, together  with  the  instrument  itself, 
from  Ar.  al-anbiq,  a  distilling  vessel  (§  30). 
— Der.  alambiquer. 

ALANGUIR,  va.  to  enfeeble.     See  languir. 

i'Alarm.e,  sf.  alarm,  a  military  term  in- 
troduced in  the  l6th  cent.  (§  25)  from  Ital. 
aWarme,  a  word  of  similar  sense  ;  literally 
a  cry  'to  arms,'  the  call  of  sentinels  surprised 
by  the  enemy.  For  expansion  of  sense 
see  §  13.  In  the  17th  cent,  alanne  was 
still  written  allarme,  in  accordance  with 
its  etymology. — Der.  alarmtr,  aiarmhte 
(§217). 

ALBATRE,  sm.  alabaster ;  from  Lat.  ala- 
bastrum,  written  albastrura  in  some 
Lat.  MSS.  For  this  dropping  of  a  see 
§  52,  and  accointer;  for  the  fall  of  the 
S  see  §  148  and  abime. 

Albatros,  smf.  an  albatross.  A  corruption  of 
the  Sp   alcatraz  (§  26). 

Alberge,  sf.  a  kind  of  peach ;  from  Sp. 
alberchigo  (§  26). 

f  Albinos,  s?«.  an  albino,a  word  introduced 
in  the  17th  cer^t.  from  Sp.  albino  (§  26). 

•J- Alb  una,  sm.  an  album,  scrap-book;  from 
L.  album.  Album  is  a  doublet  of  aube,  q.  v. 

Albumine,  sf  albumen  ;  fronr  L.  albumen. 
Albumine  is  a  doublet  of  O.  Fr.  auban. 

fAlcade,  sm.  an  alcade  ;  from  Sp.  alcade 
(§  26). 

fAlcali,  sm.  alkali,  a  word  introduced 
into  Fr,  through  alchemist's  Lat.  from 
the  Ar.  alcali,  salts  of  soda  (§  30). — Der. 
alcal'm. 

f  Alchimie,  sf.  alchemy,  a  word  intro- 
duced into  Fr.  through  alchemist's  Lat.  from 
Ar.  al-chyinia  (§  30). — Der.  alchim'nine, 
alchim'islc. 


22 


ALCOOL — ALLER. 


fAlcool,  sm.  alcohol,  formerly  alcohol, 
an  alchemist's  word,  taken  froqi  Ar.  alqokl 
(§  30V — Der.  alcooliqne,  alcolher. 

+  Alcoran,  sw.  the  Koran;  from  At.  al, 
the,  and  kordn,  reading  (§  30). 

+  Alcove,  sf.  an  alcove,  recess,  a  word 
introduced  in  the  i6lh  cent,  from  the  It. 
alcovo  (§  25). 

Alcyon,  sm.  the  kingfisher;  from  L.  hal- 
cyone. 

Aleatoire,  adj.  uncertain,  depending  on 
chance;  from  L.  aleatorius. 

ALfiNE,  /.  an  awl.  O.  F.  alesne,  from  O.  H.G. 
alasria,  a  transposition  oi alaiisa  (§  20). 

ALENTIR,  va.  to  slacken,  formed  from  lent. 
This  word,  used  by  Corneille  and  Moliere, 
survives  in  mod.  Fr.  in  the  compd.  ralentir. 

ALENTOUR,  adv.  around,  round  about; 
O.  Fr.  a  Ventonr.     See  entour. 

t  Alerte,  interj.  $f.  and  adj.  (l)  take  care  ! 
(2)  an  alarm;  (3)  alert,  vigilant.  O.  Fr. 
allerte,  in  Montaigne  and  Rabelais  a  Verte, 
originally  a  military  term,  borrowed  from 
It.  in  the  l6th  cent.  (§  25)  from  the  cry 
all'erte  (take  care!).  So  the  It.  phrase  itare 
all'erta  means  'to  stand  on  the  alert.' 

ALEVIN,  sm.  the  fry  of  fish  ;  from  L.  alleva- 
raen.  For  the  termination  amen  =  in, 
see  §  226. — Der.  aleviner. 

Alexandrin,  adj.  Alexandrine  (verse). 
Ori:^'in  unknown  (§  35),  though  it  is  un- 
doubtedly a  derivative  of  the  proper  name 
Alexandre. 

f  A 1  e  z  an,  adj. sorrel  (of  a korse) ;  introduced 
in  the  17th  cent,  from  Ar.  ahlas  (§  30). 

+  Algarade,  sf.  a  sudden  outburst  of 
temper;  introduced  in  the  17th  cent,  from 
Sp.  algarada  (§  26),  the  cry  of  horsemen 
as  they  rush  to  battle ;  a  term  originally  of 
Ar.  origin  (§  30). 

•fAlg^bre,  sf.  algebra;  from  medieval 
scientific  Lat.  algebra,  which  from  A^ 
aldjabroun  (§  30). — Der.  algebrhle  (§ 
217);  a/o'eirique  (§  247,  note  4). 

fAlguazil,  sm.  an  alguazil  (officer); 
from  Sp.  algiiazd  (§  26). 

Algue,  sf.  sea-weed  ;  from  L.  alga. 

+  Alibi,  sm.  an  alibi ;  the  L.  alibi. 

ALIBORON,  sm,  a  wiseacre,  ass.  Origin  un- 
known (§  35). 

+  Alidade,  s/.  a  reckoning ;  from  medieval 
scientific  Lat.  alidada*,  which  from  Ar. 
alidada  (§  30). 

Aligner,  va.  to  alienate,  transfer  property; 
from  L.  alienare. — Der.  a/iV«ation,  alien- 
able  (§  250).  The  sense  of  derangement 
is  to  be  found  in  the  Lat.  word  also. 


ALIGNER,  va.  to  square,  draw  out  by  line. 
See  ligne. — Der.  aligneinenX.. 

Aliment,  sm.  aliment,  nourishment ;  from 
L.  alimentum.  —  Der.  alimenter,  -ation 
(§  232,  note  4). 

fAlinea,  a^fi'.  (s/.)  a  paragraph  ;  formerly 
a  linea,  from  the  Lat.  a  linea,  used  in  dic- 
tation to  show  that  the  writer  must  break 
off  and  begin  a  new  line. 

Aliquante,  adj.  (^Math.)  some;  from  L. 
aliquantus. 

AliQLUOte,  adj.  (Math.)  aliquot;  from  L, 
aliquot. 

ALITER,  va.  to  lay  in  bed.     See  ///. 

ALIZE  (also  written  alise),  sf.  the  lofe-tree 
berry;  of  Germ,  origin,  from  O.  H.  G. 
elira  (§  20). — Der.  a/;sier  (§  198). 

ALLAITER,  va.  to  suckle ;  from  L.  allac- 
tare.  For  ct  —  il  see  §  129  and  Hist. 
Gram.  p.  50 — Der.  allaitement. 

ALLECHER,  va.  to  allure,  attract ;  from  L. 
allectare.  The  very  unusual  change  of 
Ct  into  ch  is  to  be  found  also  in  flectere, 
flechir;  reflectere,  rejlecJdr  ;  impactare, 
empecher  ;  coactare*,  cacher. — Der.  a/- 
lechement. 

ALLEGER,  va.  to  lighten,  ease ;  from  L. 
alleviare.  Alleviare  became  allevjare 
by  i  =  3  (§  68);  allevjare  became  alle- 
jare,  and  then  alUger,  by  the  loss  of  v,  the 
former  of  the  two  consonants  vj  ;  as  in 
nivea,  nivja,  neige,  etc.  (Hist.  Gram.  p. 
81).  This  loss  of  the  y  also  takes  place 
(1)  before  the  other  gutturals  (vc,  vg),  as  in 
nav'gare,  nager ;  (2)  before  the  dentals 
(vt,  vd),  as  in  civ'tatem,  cite;  (3)  before 
the  liquids,  as  in  juv'nis,  jeune. — Der. 
rt/Ze'o'fance,  allegement. 

Allegorie,  sf.  an  allegory;  from  L.  alle- 
goria. — Der.  a//ei?'onque,  allegoriser. 

ALL£GRE,  adj.  brisk,  nimble,  lively.  O.  Fr. 
alegre,  from  L.  alacris.  For  a  =  e  see  § 
54,  4;  for  CT=gr  see  §  129. — Der.  al- 
legrement,  allegresse. 

+  Allegro,  adv.  and  sm.  allegro;  from  It. 
allegro  (§  25). 

A116guer,  va.  to  quote,  allege ;  from  L. 
allegare. — Der.  aUegnlion. 

Alleluia,  sm.  hallelujah,  introduced  by  St. 
Jerome  in  4th  cent,  into  ecclesiastical  Lat. 
Heb.  hallelujah  (§  30). 

ALLEMAND,  sm.  a  German  ;  used  also  as 
adj.  in  the  phrase  c'est  de  TAllemand  p07ir 
mot,  '  it's  high  Dutch  to  me.'  From  L. 
Allemanni. 

ALLER,  va.  to  go.  This  word  has  borrowed 
its  tenses  from  three  different  Lat.  verbs : — 


ALLEU — ALOES. 


23 


(l)  The  I,  2,  3  sing.  pres.  indic.  from  Lat, 
vadere ;  vado,  je  vats  ;  vadis,  tu  vcis ; 
vadit,  il  va  (O.  Fr.  il  vat).  {2)  The  fut. 
and  condit.  J  irai,  firais,  from  the  Lat.  ire, 
by  the  usual  formation  of  the  fut.  (See  Hist. 
Gram.  p.  149.)  (3)  The  remaining  tenses, 
allais,  allai,  allasse,  aille,  allant,  alle,  are 
related  to  the  infin.  aller,  which  was  in 
O.  Fr.  aler,  and  aner,  and  comes  from  Mero- 
vingian Lat.  anare,  a  softened  form  of 
adnare,  which  properly  signifies  '  to  come 
by  water '  (as  in  Cicero),  but  soon  was 
much  widened  in  sense ;  thus,  in  Papias 
adnare  is  used  for  '  to  come  by  land.'  The 
same  remark  may  be  made  as  to  the  cor- 
responding word  enare  (to  swim,  in  Cicero), 
which  even  in  Class.  Lat.  signifies  '  to  come' 
(no  matter  how) ;  '  Daedalus  ....  gelidas 
enavit  ad  Arctos,'  Virg.  Aen.  6.  16  (i.e. 
by  flying),  or  '  Enavimus  has  valles,' 
Silius  Ital.  (i.  e.  by  land).  It  is  singular  that 
the  same  transition  from  water  to  land 
occurs  in  the  word  adripare,  at  first  mean- 
ing '  to  touch  the  shore,'  afterwards  '  to 
reach  one's  ain),'  whence  Fr.  arriver.  See 
also  §  13. 

To  pass  from  adnare,  anare,  to  Fr. 
aller,  through  the  intermediate  forms  aiier 
and  aler,  there  has  been  an  important 
change  of  n  into  /.  This  change  of  a  nasal 
into  a  liquid  is  not  rare  in  Fr.,  as  in 
orphaninus  *,  orphelin;  Ruscinonem, 
Roussillon,  §  163 ;  and  even  in  falot, 
which  stands  for  fanot.  For  are  =  er 
see  §  263. — Der.  a//ee,  participial  subst. 
(§  187). 

ALLEU,  sm.  allodial  ownership.  O.  Fr.  alo7i, 
aloiid,  Sp.  alodio.  It.  allodia  ;  from  Mero- 
vingian Lat.  allodium*,  a  word  of  Germ, 
origin,  in  common  with  all  feudal  terms. 
Allodinm  is  from  O.  H.  G.  alod  (§  ?o), 
full  ownership,  the  fra?tc-alleit  (hereditary 
property,  free  from  all  duties  to  a  higher 
lord),  being  opposed  to  hemfice,  which  was 
originally  a  life-ownership,  dependent  on 
the  will  of  the  lord  of  the  fief.  For  loss  of 
final  d  see  §  I  21. 

ALLIER,  va.  to  mix,  unite,  ally ;  from  It. 
alligare.  The  Lat.  g  disappears  from 
alli(g)are  :  this  phenomenon,  found  in  the 
last  ages  of  Latinity  (niellatas  is  found 
for  nigellatas  in  a  Merovingian  docu- 
ment), is  common  in  Fr.  (i)  when  the 
g  preceded  the  accented  vowel,  as  in 
au(g")ustus,  aoul\  gigantem,  geant,  etc. ; 
(2)  when  the  g  followed  the  accented 
vowel,  as  in  exa(g)ium,  essaim;  re(g)em, 


rot,  see  also  §  131. — Der.  alliance  (§  192), 
allio  (§  201),  allizge  (§  248),  mcsallier, 
mesalliance  (Hist.  Gram.  p.  180),  lallier 
(Hist.  Gram.  p.  1 79).  rn///ement. 

i"  Alligator,  sw.  an  alligator ;  introduced 
by  English  travellers  (§  28,  note  l). 

Allocation,  sf.  an  allocation,  allowance ; 
from  L.  allocationem  *,  from  allocare. 

Allocution,  sf.  an  allocution  ;  from  L. 
allocutionem. 

ALLONGER,  va.  to  lengthen.  See  long. — 
Der.  allonge. 

Allopathie,  sf.  (Med.)  allopathy;  from  Gr. 
oAXos  and  -naOos,  a  medical  system.  See 
homceopatliie . — Der.  allopathe. 

ALLOUER,  va.  to  allow  (a  stipend);  from  L. 
allocare*.  For  letter-changes  see  loiter. 
For  assimilation  of  dl  to  //,  see  §  168. 
See  also  alhimer. 

ALLUMER,  va.  to  kindle  ;  from  L.  ad- 
luminare  *,  compd.  of  luminare.  Ad- 
luminare  is  alluminare  in  several  7th- 
cent.  documents,  by  dl  =  11,  a  frequent 
Lat.  assimilation,  as  in  allucere  or  adlu- 
cere,  alludere  or  adludere,  alluere  or 
adluere,  allocutio  or  adlocutio,  alli- 
gare or  adligare,  allevare  or  adlevare, 
etc.  This  assimilation  also  went  on  in  Fr. 
by  change  of  dl  into  /  or  //,  as  in  mod'lus, 
motile  (§  168).  Allunni)nare  first  be- 
came allum'nare  by  the  regular  dropping 
of  the  short  vowel  (§  52).  Allum'nare 
again  became  allumer,  by  mn  =  vi,  as  in 
sem'nare,  seiner;  dom'na,  dame.  It. 
alluminare,  Prov.  alltwisnar,  allumar,  will 
mark  the  transition  from  L.  alluminare  to 
Fr.  allumer. — Der.  allumeax  (,§  227),  ol- 
bimette  (§  281),  allnmon  (§  233). 

ALLURE,  sf.  gait,  way  of  going  (or  deal- 
ing); from  aller;  like  coijfitre,  soi/illure, 
brochtire,  etc.,  from  coiffer,  souiller,  brocher 

C§  183). 

Allusion,  sf.  an  allusion;  from  L.  allu- 
sion e  m . 

Alluvion,  sf.  alluvium;  from  L.  alluvi- 
on e  m . 

Almagest©,  sm.  a  collection  of  astronomical 
observations  made  by  the  ancients.  From 
Low  Lat.  aJmageste*,  a  hybrid  word  com- 
posed partly  of  Arabic  al  (§  30),  and  the 
Greek  fifyiarrj  (§  21). 

AJmanaeh,  stn.  an  almanac ;  Low  Lat. 
almanachus*,  from  Gr.  aXixivaxa,  used 
in  the  4th  cent,  by  Eusebius  for  an  almanac 

(5    20. 

Alo§s,  sm.  the  aloe.  O.  Fr.  aloe,  from  L. 
aloe. 


24 


ALOI — AMANDE. 


ALOI,  sm.  a  standard,  quality  (of  coin) ; 
conipd.  of  a  and  Ini,  which  in  O.  Fr.  signi- 
fied the  standard  of  coin,  as  still  in  Sp.  ley. 
For  the  etymology  oi  loi  see  that  word. 

ALORS,  adv.  then.     See  lors. 

ALOSE,  sf.  a  shad ;  from  L.  alausa,  which 
was  written  also  alosa.  For  au  —  o  see 
§  107. 

ALOUETTE,  sf.  a  lark,  dim.  of  O.  Fr.  aloue, 
just  as  herbette  is  derived  from  herbe,  cuvette 
from  cuve.  (For  the  suffix  -ette,  see  ablelte 
and  §  281.)  Here,  as  often,  the  primitive 
form  is  gone,  and  the  derivative,  though 
dim.  in  form,  has  the  sense  of  the  original 
word  (see  §  18). 

A  hue  is  from  L.  alauda  (used  by  Pliny 
for  the  sky-lark),  a  word  borrowed  by  the 
Romans  from  Gaul,  and  introduced  into 
Lat.  by  Caesar.  (The  true  Lat.  names  for 
the  lark  are  galerita,  corydalus.) 

To  get  from  alauda  to  alone,  the  Lat. 
drops  the  medial  d  after  the  accented  vowel; 
as  is  found  in  the  following  cases:  (l) 
when  the  subsequent  vowel  remains,  as  in 
invi(d)ia,  envie  ;  (2)  when  the  subsequent 
vowel  is  dropped,  as  in  cru(d)us,  cru, 
§  120. 

The  diphthong  au  is  also  changed  into 
ou  :  this  diphthong  was  pronounced  by  the 
Latins,  not  like  Fr.  0,  but  a-ou  ;  thus  for 
aurum,  taurus,  the  Romans  said  a-ou- 
rum,  ta-ourus,  not  orum,  torus.  The  o 
pronunciation  was  looked  on  as  quite  faulty 
by  the  educated  Romans,  and  grammarians 
speak  of  it  as  common  to  peasants,  and  a 
thing  to  be  avoided.  Festus  tells  us  that 
the  Roman  countryfolks  said  orum  for 
aurum,  oricula  for  auricula,  etc.  The 
F'r.  language,  arising  out  of  the  popular  not 
the  Class.  Lat.,  has  kept  the  rustic  pro- 
nunci.-ition,  as  in  aurum,  or;  ausare*, 
oser  (§  107);  and  in  certain  secondary 
formations,  as  parole,  paraula,  secondary 
form  of  parabola  ;  forger,  faurcare,  of 
fabricare  ;  tole,  taula,  oftabula;  somme, 
sauma,  of  salma. 

In  all  these  words  the  au  became,  and 
has  continued  to  be  o ;  in  a  certain  num- 
ber of  words  this  was  0  in  O.  Fr.,  and  in 
mod.  Fr.  has  become  ou  (see  also  §  107). 
The  following  is  the  complete  list  of 
these  changes  : — laudo,  loue;  laudemia*, 
louange ;  aut,  ou ;  audire,  ou'/'r;  gau- 
dere,  jouir ;  claus  (for  clavus),  clou; 
Cauda,  couard ;  inraucare*,  enroiier; 
colis  (  =  caulis),  chou ;  austarda  (for 
avistarda),  outarde;  gauta  *, j'oKtf. 


ALOURDIR,  va.  to  make  heavy.  See  lourd. 

ALOYAU,  sm.  a  sirloin.  Origin  unknown 
(§  .^5)- 

•{•Alpaga,  sm.  alpaca;  a  kind  of  wool 
got  from  the  alpagn,  a  kind  of  llama  in 
South  America  (§  32). 

Alphabet,  &m.  the  alphabet ;  from  L. 
alphabeta *. — Der.  alphabet\<\\\t. 

Altercation,  sf.  an  altercation,  dispute  ; 
from  L.  altercationem. 

Alt^rer,  va.  (i)  to  alter,  to  perturb,  (2)  to 
cause  thirst;  from  scholastic  Lat.  alterare, 
deriv.  of  alter;  as  in  Germ.,  iindern  comes 
from  ander.  Why  or  how  allcrer  passed 
from  the  sense  of  'to  change,'  to  that  of 
'to  cause  thirst,'  is  a  thing  that  has  no 
explanation. — Der.  a//e'ration,  -able. 

Alterne,  adj.  alternate;  from  L.  alternus. 
— Der.  alterner,  -ation,  -atif,  -ative,  -ative 
nient. 

fAltesse,  s/.  highness;  introduced  in  the 
l6th  cent,  from  It.  aliezza  (§  25).  Allesse 
is  a  doublet  of  haulesse,  q.  v. 

i"Altier,  arfj.  haughty ;  introduced  in  the 
16th  cent,  from  It.  altiero  (§  25). 

Altitude,  sf.  height;  from  L.  altitudi- 
nem. 

t  Alto.  sm.  alto  ;  from  It.  alto  (§  25). 

Alumine,  5/.  alumina;  from  L.  alumine, 
abl.  of  alumen. — Der.  ahimiu'mm. 

ALUN,  sin.  alum ;  from  L.  alixinen.  For 
-umen  =  -wn  see  §  226. 

Alveole,  sm.  an  alveole,  a  little  channel ; 
from  L.  alveolus. 

AMADOUER,  va.  to  coax,  cajole;  a  compd. 
of  madouer*,  a  word  of  Germ,  origin,  from 
Old  Scand.  mata,  Dan.  made,  to  bait,  allure 
(§  20). — Der.  amadou.  Although  there  is 
no  relation,  as  to  meaning,  between  ama- 
douer  and  amadou,  it  is  nevertheless  certain 
that  the  latter  is  derived  from  the  former. 
In  It.  ade^care  comes  from  esca,  which 
means  both  bait  and  touchwood,  as  is  also 
the  case  with  Lat.  esca.  These  relations 
show  that  the  same  metaphor  which  con- 
nects amadouer  with  amadou  exists  in 
several  languages;  and  this  comparison  of 
metaphors  makes  clear  what  is  the  origin  of 
the  word,  though  we  may  not  be  able  to 
explain  it.     See  also  §  15. 

AMAIGRIR,  va.  to  emaciate.  See  tnaigrir. 
— Der.  «ma?^nssement. 

AMALGAME,  s?n.  an  amalgam.  Origin  un- 
known (§  35). — Der.  a?nalgaineT. 

AMANDE,  sf.  an  almond.  O.  Fr.  amende, 
corruption  of  L.  amygdalum.  Amyg- 
dfilum,  contracted  into    amyd'lum,   ac- 


A  MA  NT — A  MS. 


25 


cording  to  the  rule  of  the  Lat.  accent 
(§  51),  first  reduced  the  Lat.  gd  into  d, 
as  iu  Magdalena,  Madeleine  (§  131). 
Amydlum  afterwards  underwent  the  in- 
sertion of  n,  and  became  amynd'lum, 
just  as,  in  Class.  Lat.,  lanterna  was  used 
for  laterna,  thensaurus  for  thesaurus, 
rendere  for  reddere  (in  the  Salic  Law), 
Inculisma  at  early  times  for  Iculisma. 
This  may  be  seen  in  the  App.  ad  Probum, 
'  Amygdala  non  amiddola,'  and  in  the  Cap. 
de  Villis,  '  Volumus  quod  habeat  pomarios 
avellanarios  amandalarios.'  Amynd'- 
lum or  amind'lum  produced  the  O.  Fr. 
amende,  by  in  =  «« ,  as  in  i  n  f a  n  t  e  m ,  enfant ; 
in,  en  (§  72).  Amende  finally  became 
amande  in  Fr.  by  en  =  an,  as  we  see  in 
lingua,  langiie,  singularis,  sanglier,  etc., 
which  words  were  written  in  O.  Fr.  with 
more  etymological  propriety  lengue,  sen- 
glier,  etc. 

The  student  will  have  noticed  that  the 
laws  of  phonetics  have  enabled  us  to  ex- 
plain every  letter  of  this  word,  except  the 
Lat.  1,  which  disappears :  it  is  in  the 
anomalous  dropping  of  this  1  that  the 
corruption  of  the  word  amande  consists 
(as  we  have  seen  in  §  172,  note  i). 
We  have  seen  (§  168)  that  Lat.  dl  is 
always  assimilated  in  Fr.  into  II  or  / ;  so 
that  amind'lum  ought  to  have  produced, 
not  amande,  but  amanlle,  amanle ;  just  as 
brandler  has  become  branler,  Amande 
is  a  doublet  of  amygdale,  q.  v.  —  Der. 
amandxtx  (§  198). 

Am  ant,  sm.  a  lover;  from  L.  amantem. 
Amant  is  a  doublet  oi  aimant. 

Amaranthe,  sf.  amaranth;  fromL.  amar- 
antus. 

AMARRER,t/a.  tomoor;  DEMARRER,  i/a. 
to  unmoor,  cast  oft";  compds.  of  prim. 
marrer*,  which  conies  from  Neth.  marten 
(§  20). — Der,  amarre,  amarrzge. 

AMASSER,  va.  to  amass.  See  iriasse. — Der. 
amas  (verbal  subst.,  §  184),  rawasser  (Hist. 
Gram.  p.  1 79),  lamas,  ramass'is. 

Araateur,  stn.  an  amateur;  from  L.  ama- 
torem. 

AMATIR,  va.  to  deaden  (the  lustre  of  metal)  ; 
from  a  and  O.  F.  mat.  dull,  weak. 

Amaurose,  sf.  (Med.)  amaurosis;  from  Gr. 
dixavpcoais. 

Amazone,  sf.  an  amazon;  from  L.  amazon. 

AMBAGES,  sf,  pi.  ambages,   circumlocution, 

prevarication;  from  L.  ambages. 
+  Ambassade,  sf   an  embassy;    in  the 
15th.  cent,  ambaxade,  a  word  not  found  in 


Fr.  before  the  14th  cent.,  and  shown  to  be 
foreign  by  its  ending  -ade  (unknown  in 
Fr.,  which  has  -ee  not  -ade.  See  §  201). 
It  comes  from  Sp.  ambaxada,  a  word  re- 
lated to  the  low  L.  ambaxiata*.  This 
word  is  derived  from  ambaxiare*,  am- 
bactiare*,  formed  from  ambactia*,  a 
very  common  term  in  the  Salic  Law, 
meaning  in  Merov.  Lat.  a  mission,  embassy. 
Ambactia  comes  from  ambactus,  which 
from  O.  H.  G.  ambakt,  a  servant. 

For    the    enlargement    of  meaning    see 
§  13. — Der.  a7nbassadeuT,  -tirice  (§  228). 

AMBE,  (i)  adj.  both,  (2)  sm.  a  pair;  from 
L.  ambo.  In  the  middle  ages  the  phrases 
ambes  mains,  ambes  parts,  etc.,  were  used 
for  deux  mains,  les  deux  parts.  The  word 
survives  as  a  gambling  term ;  thus  J'ai  gagne 
vn  ambe  a  la  loterie,  i.e.  'I  have  drawn 
two  figures,'  'a  pair  of  chances.' 

Arabiant,  adj.  ambient,  surrounding  ;  from 
L.  ambientem. 

AmbigU,  (l)  adj.  ambiguous,  (2)  sw.  a 
medley;  from  L.  ambiguus. — Der.  am- 
bigu'ite. 

Ambitieu'S,  adj.  ambitious;  from  L.  am- 
bitiosus. 

Ambition,  sf.  ambition  ;  from  L.  ambitio- 
n  e  m . — Der.  ambitionntr. 

AMBLER,  va.  to  amble;  from  L.  ambulare. 
For  the  dropping  of  the  \i  see  §  52.  For 
the  contraction  of  signification  see  §  13. — 
Der.  amble  (verbal  subst.,  §  184). 

f  Arab  re,  sm.  amber;  introduced  in  the 
time  of  the  Crusades,  from  Ar.  anb'r  (§  30). 
— Der.  ambrev, 

Ambroisie,  sf.  ambrosia;  from  L.  am- 
brosia. 

Ambulant,  arfj.  strolling ;  from  L.  ambu- 
lantem.  —  Der.    ambida.nce,    ambulatohe 

^  (§  233), 

AME,  s/.  the  soul ;  from  L.  anima.  Anima 
being  accented  on  the  first  syll.ible  loses  the 
atonic  i  (see  §  51),  and  is  contracted  into 
an'ma,  whence  O.  Fr.  anme.  In  Joinville 
the  word  takes  the  form  amme,  by  assimi- 
lating nm  into  wm  (§  168),  a  regular  step, 
known  even  in  Lat.  (as  in  immemor  for 
inmemor,  immigrare  for  inmigrare, 
immaturus  for  inmaturus,  etc.)  In  the 
I5ih  cent,  amine  became  dme,  by  the  re- 
duction of  the  m.m  into  m,  a  process  marked 
by  the  addition  of  the  circumflex  on  the  a 
in  niod.  Fr.     See  also  §  "j. 

AME,  adj.  well-beloved;  from  L.  amatus. 
For  -atus  =  -e  see  §  201.  Ame  is  a 
doublet  of  aime. 


26 


A  MSlIORER — AMMONIA  QUE. 


Ameliorer,  va.  to  ameliorate,  improve; 
from  L.  ameliorare. — Der.  amelionUon. 

+  Amen,  im.  amen  ;  introduced  from  Heb. 
into  Church  Lat.  of  the  early  ritual  (§  30). 

AMENAGER,  va.  to  parcel  out,  dispose  of. 
See  menager. — Der.  ame7iagemtn\.. 

AMENDER,  va.  to  amend,  better;  from  L, 
emendare.  The  unusual  change  of  e  into 
a  is  seen  in  accented  e  =  a  in  per, />ar; 
ramus,  rame;  lacerta,  lezard;  and  in 
atonic  e  =  a  in  ferocem, /aro7/c^e;  per- 
gamenum,  parchemin.  In  common  Lat. 
we  find  lucarna  for  lucerna  ;  marcadus 
for  mercatus  in  Merov.  Chartularies.  See 
§  61,  §  172,  and  Hist.  Gram.  p.  48. — Der. 
amende  (verbal  subst.,  §  184),  awe/i^ement, 
amend2.\)W. 

AMENER,  va.  to  bring,  conduct.  See  mener. 
— Der.  \amener. 

Am6nit6,  s-f.  amenity,  pleasantness ;  from 
L.  amoenitatem. 

Amenuiser,  va.  to  plane  down  (a  plank). 
See  menu. 

AMER,  adj.  bitter  ;  from  L.  amarus.  For 
a  =  «  see  §  54. — Der.  anzerement. 

AMERTUME,  sf.  bitterness ;  from  L.  amari- 
tudinem.  Amaritudinem  first  lost  its 
atonic  i  (§  52) :  then,  just  as  amarus  be- 
came amer,  amar'tudinem  changed  its 
second  a  into  e  (§  54).  In  the  suffix 
udinem  the  atonic  i  disappears,  according 
to  the  law  of  Lat.  accent  (§  51),  and  it 
becomes  -ud'nem,  which  becomes  Fr. 
-lime:  so  consu  ettidinem,  cojitume;  in- 
ciidinem,  enchmie  (§  234).  This  change 
doubtless  took  place  before  the  beginning 
of  the  Fr.  language,  as  we  find  in  6th-cent. 
documents  the  forms  constuma,  costuma, 
for  cons'tudinem,  consuetudinem. 

Am6thyste,  sf.  the  amethyst;  from  L. 
amethystus. 

AMEUBLEMENT,  sm.  furniture.    See  meuhle. 

AMEUBLIR,  va.  to  furnish.     See  meuhle. 

AMEUTER,  va.  to  teach  dogs  to  hunt  in 
pack,  to  get  them  together  ;  a  hunting- 
term  which  has  passed  into  common  speech 
(see  §  13).  Also  as  vpr.  s'ameuter,  to 
join  a  pack,  party  company.  Ameuter  is 
'  to  set  the  dogs  en  meute'  to  collect 
them.  For  etymology  pf  atifeuler,  $ee 
tnenle. 

AMI,  sm.  a  friend  ;  from  L.  amicus.  The 
medial  c  after  the  accented  vowel  dis- 
appears, carrying  with  it  the  vowel  that 
follows  it,  as  in  inimicus,  ennemi;  focus, 
feu  (§  212).  When  the  medial  c  after  the 
accented  vowel  is   followed   by  an  a,  that 


vowel  remains  in  Fr.,  as  in  ami(c)a,  amie 
(§  212). 

AMIABLE,  adj.  friendly,  amicable,  gracious; 
from  L.  araiicabilis.  For  the  loss  of  the 
Lat.  c  see  §  129  and  Hist.  Gram.  pp. 
81,  82;  for  -abilis  =  -a6/e  see  §  250. 

Amiante,  sm.  amianthus;  from  L.  amian- 
tus. 

Amical,  adj.  friendly;  from  L.  amicalis*. 
— Der.  a/n/ca/ement. 

Amict,  5??;.  an  amice;  from  L.  amictus. 

Amidon,  sm.  starch  ;  corruption  of  L.  amy- 
lum.  In  the  9th  cent,  this  word  is  found 
in  the  form  amydum;  see  §  172. — Der. 
amidonntr,  -ier. 

AMINCIR,  va.  to  make  thin.  See  mince. — 
Der.  fl;ra//zcissement  (§  225). 

•fAmiral,  sm.  an  admiral;  introduced 
soon  after  the  Crusades,  from  Ar.  emir  or 
arnir  (§  30).  It  answers  to  Low  Lat.  ami- 
raldus*.  For  -aid  see  §  195. — Der.  ar/ii- 
raute,    in    O.    F.    amiralte ;    for  \  =  u  see 

§  157.- 
AMITIE,  sf.  friendship;  in  O.  Fr.  amistie, 
which  is  formed  through  amiste  from 
amis/a  (for  a  =  e  =  ie,  cp.  gravis,  grief; 
pietatem,  pitie;  inimicitatein,  m/^/ziVie, 
§  54) :  an  earlier  form  is  ajnistel,  which 
answers  to  It.  amista,  Sp.  amistad,  Cata- 
lan amis/at,  and  comes,  as  do  these  three 
words,  from  L.  amieitatem*,  a  common 
Lat.  form  of  amicitia.  (Amicitas  was 
formed  from  amicus,  like  mendicitas 
from  meijdicus,  antiquitas  from  anti- 
quus,  etc.) 

In  passing  from  am.icitatem  to  ajnitie, 
or  rather  to  O.  Fr.  amiste,  we  find  three 
philological  changes:  (i)  the  i  just  before  the 
accented  vowel,  amic(i)tatein,  disappears 
(see  §  52);  (2)  in  the  thus  contracted 
Lat.  word  amic'tatem,  final  -atem.  =  -e 
(see  §  230),  and  (3)  c  —  s,  as  we  have 
seen  it  in  the  soft  Lat.  c  under  agencer : 
it  is  not  so  common  in  the  case  of  the 
Low  Lat.  c  (§  129). 

Lat.  hard  c  becomes  s  in  Fr.,  or  more 
usually  the  guttural  c  becomes  a  sibilant,  as 
may  be  seen  in  the  following: — 

|.  C  =s,  as  cingulum,  sangle. 

1.  c  =  ss,  as  in  junicem,  genisse. 

3.  c  =  x,  as  crucem,  croix. 

4.  c  =  z,  as  lacerta,  lezard. 

Amistie    finally    became   amitie    by   sup- 
pression of  the  s  (§  148). 
Ammoniaque,  sf.  ammonia.     O.  Fr.  am- 
moniac.    From     L.     ammoniacus     (sal) 
(§  180). — Der.  ammoniac3.\. 


A  MNIS  TIE — A  NA  THP.ME. 


27 


Atnnistie,  sf.  an  amnesty ;  from  Gr.  dfi- 
vrjaria  (§  22). — Der.  anmisfieT. 

AMOINDRIR,  va.  to  lessen.  See  vioindre. — 
Der.  rtwjo/«(irissenient. 

AMOLLIR,  va.  to  soften.  See  mou. — Der. 
a»2o//issement. 

AMONCELER,  va.  to  heap  up,  amass.  See 
monceau. 

AMONT,  adv.  up  stream.     See  aval. 

AMORCE,  5/.  a  bait,  lure;  corruption  of 
O.  Fr.  amorse,  strong  p.  p.  (see  §  187)  of 
amordre,  which  is  an  O.  Fr.  compd.  of 
mordre.  Amorse  comes  from  amordre,  like 
entorse  from  entordre  (see  tordre).  The 
original  meaning  is  '  that  which  lures,' 
makes  fish,  etc.  take  the  bait,  bite. — Der. 
amorcev. 

AMORTIR,  va.  to  slacken,  soothe,  deaden. 
See  morl.  —  Der.  a/nortissement  (§  225, 
note  4). 

AMOUR,  sm.  love ;  from  L.  amorem.  For 
o  =  t{  see  §  8  r . — Der.  amourette. 

t  Amouracher  (S').  vpr.  to  be  en- 
amoured; introduced  in  the  1 6th  cent,  by 
the  Italians  (§  25).  Amouracher  is  formed 
from  amourache,  which  from  It.  amorracio, 
an  ill-regulated  passion. 

AMOUREUX,  adv.  loving,  amorous;  from 
L.  amorosus.  For  o  =  ou  see  §  81;  for 
-osus  =  -eux,  cp.  spinosus,  ep'uieux,  §  229. 
This  suffix  was  afterwards  employed  in  the 
Fr.  language  to  form  new  derivatives  which 
have  no  corresponding  Lat.  words,  as  heiir- 
eux,  hontetix,  etc.  which  come  straight  from 
Fr.  heur,  honte,  etc. — Der.  amoureiisement. 

Amovible,  adj.  removable;  from  L.  amo- 
vibilis.  For  the  dropping  of  the  penult  i, 
see  §  51. — Der.  mamovible,  mamovibilhe. 

Amphibie,  adj.  amphibious  ;  from  Gr. 
d/xipiPios. 

Amphibologie,  sf.  ambiguousness  of  lan- 
guage;  from  L.  amphibologia. 

AMPHIGOURI,  sm.  nonsense,  rigmarole. 
Origin  unknown  (§  35). 

Amphitheatre,  sm.  an  amphitheatre;  from 
L.  amphitheatrum. 

Amphitryon,  sm.  an  amphitryon,  host  (at 
dinner),  alluding  to  the  saying  of  Sosie  in 
Moliere's  Amphitryon,  3.  5,  Le  veritable 
Amphitryon  est  I'Amphitryon  oh,  Von  dine. 

(§  3.^  ) 

Amphore,  sf.  an  amphora;  from  L.  am- 
phora. 

AMPLE,  adj.  ample,  full,  copious  ;  from  L. 
amplus. — Der.  amplement,  ampleuT. 

Ampliation,  sf.  an  official  copy,  duplicate  ; 
from  L.  ampliationem. 


Amplification,  sf.  exaggeration ;  from  L. 

amplificationem. 
Amplifier,  va.  to  amplify,  enlarge  on;  from 

L.  amplificare.     For  the  loss  of  medial 

c,  see  §  109. 
Amplitude,  sf.  amplitude;    from  L.  am- 

plitudo. 
AMPOULE,  sf.  (i)  a  little  vessel,  (2)  the  holy 

ampulla;  from  L.  ampulla,  which  signifies 

(1)  a  little  bottle,  and  (2)  a  small  tumour  or 

boil.    The  sense  of  bottle'  is  still  seen  in  the 

Sainte  Ampoule,  which  held  the  sacred  oil 

for  the  consecration  of  the  kings  of  France. 

For  u  =  ou  see  §  90  ;  for  11  =  /  see  §  168. 
AMPOULE,  adj.  bombastic;    from  L.   am- 

pullatus.     For  u  =  ou  see  §  90  ;  for  11  =  Z 

see  §  168;  for  atus  =  e  see  §  201. 
Amputer,  va.  to  amputate;  from  L.  ampu- 

tare. — Der.  amputation. 
Am.ulette,  sf.  an  amulet;    from  L.   amu- 

letum,  a  talisman  (Pliny). 
AMURE,  sf.  a  tack,  sheet  (of  a  sail).     Origin 

unknown    (§    35).     Sp.    It.    amiira. — Der. 

amurex. 
AMUSER,  va.  to  amuse ;   compd.  of  O.  Fr. 

verb  muser  (preserved  in  its  deriv.  mtisard). 

Origin  unknown  (§  35). — Der.  amusement, 

amusewT,  a7nusette. 
Amygdale,  sf.  the  tonsil;    from  L.  amyg- 

dalus,  an  almond,  as  this  gland  is  almond- 
shaped,     Amygdale  is  the  learned  doublet 

of  amande. 
AN,    sm.    a    year ;    from    L.    annus.       For 

nn  =  «  see  §  164. 
Anaehordte,    sm.    an   anchoret ;    from    L, 

anachoreta,  from    Gr.    dvaxcijprjTTis,    one 

who  withdraws  from  the  world. 
Anachronisme,  sm.  an  anachronism ;  from 

Gr.  dvaxpovi(rf/.ds,  a  chronological  error. 
Anagramme,    sf.   an   anagram  ;  from  Gr. 

dvaypafi/xa,  a  transposition  of  letters. 
Analogie,  sf  analogy;  from  L.  analog! a. 
Analogue,  adj.  analogous;  sm.,  an  analogue 

(in  anatomy  and  physics);   from  L.  ana- 

logus. 
Analyse,  sf.  analysis ;  from  Gr.  dvd\vffis, 

the   resolution    of    a  whole    into  its  parts. 

— Der.     analytique     (§      247,      note     4), 

analyser. 
f  Ananas,   sm.  a  pine-apple;  introduced 

by  travellers  from  Brazil  (§  32). 
Anaphore,  sf.  anaphora,  a  rhetorical  artifice, 

consisting   of  the  repetition    of  the  same 

word  at  the  beginning  of  the  several  phrases 

of  a  passage.     From  Gr.  dva<popd. 
Anarchie,  sf  anarchy  ;   from  Gr.  dvapxia. 
Anathdme,  sm.  an  anathema  ;    from  Gr. 


28 


ANA  TOMIE — ANGELIQUE. 


avaOiiJua,  an  exposure  (to  the  public  curse). 
— Der.  anathemaURer. 

Anatomie,  ff.  anatomy;  from  L.  ana- 
tomia,  which  from  Gr.  dvaTo/xr]. — Der. 
anajomlste,  -ique. 

ANCETRE,  sm.  an  ancestor;  from  L.  ante- 
cessor. Antecessor,  according  to  the 
rule  in  §  52,  loses  its  atonic  e,  and  is  con- 
tracted into  ant'cessor,  which  is  written 
ancessor  in  a  Lat.  document  of  the  year  980. 
Anc^ssor,  accented  on  the  penult,  and 
consequently  proncd.  ancess'r,  became  in 
O.  Fr.  ancestre,  by  change  of  sr  into  str, 
a  t  being  euphonically  inserted.  (See  Hist. 
Gram.  p.  74.)  This  insertion  was  not 
done  by  the  Kr.  language,  but  by  the  Lat., 
which  transformed  esserix,  tonsorix,  into 
estrix,  tonstrix.  The  form  Istrael  for 
Israel  is  to  be  found  in  a  biblical  MS. 
of  the  5th  cent.,  and  the  Fr.  has  car- 
ried on  this  tendency  in  itre,  O.  Fr.  estre, 
from  ess'Yt;  paraitre,  O.Fr. paraislre,  horn 
pares're  ;  croi/re,  O.  Fr.  croistre,  from 
cres're;  conti^itre,  O.  Fr.  coiinaistre,  from 
cognos're;  pailre,  O.  F.  paUtre,  from 
pas're;  naitre,  O.F.  naislre,  from  nas're  *; 
coudre,  O.  Fr.  cousdre,  from  cons're;  ladre, 
laz'rus  ;  /hire,  lex' le.  The  common  peo- 
ple, ever  faithful  to  their  instincts,  con- 
tinue this  euphonic  transformation,  and  say, 
castrole  for  casserole,  etc.  Ancetre  is  one 
cf  the  rare  Latin  nominatives  retained  in 
the  French  language  ;  see  Hist.  Gram.  p.  96. 
In  the  Dictionary  of  the  Academy  ancetres 
is  recognised  only  in  the  plural ;  still,  as 
Malherbe,  Voltaire,  Montesquieu,  Chateau- 
briand, have  all  used  the  singular  ancetre, 
Littr6  holds  that  we  may  regard  the  dictum 
of  the  Dictionary  as  overruled. 

ANCHE,  sf.  a  reed,  pipe;  from  O.  H.  G. 
ancha,  which  was  first  the  leg-bone,  then  a 
pipe;  just  as  tibia  was  first  the  bone  of 
the  leg,  then  a  pipe,  then  a  flute  (§  J5). 
Anche  is  a  doublet  of  kanche,  q.  v. 

"fAnchois,  sm.  anchovy,  formerly  an- 
choie;  introduced  about  the  15th  cent,  from 
Sp.  anchoa  (§  26)  or  prob.  from  Basque 
antzua,  dry. 

ANCIKN,  adj.  ancient,  old  ;  from  L.  anti- 
anus*  (which  from  ante,  and  found  in 
Papal  bulls  of  the  I  ith  cent.).  For  ti  ^  ci, 
see  agencer.  The  suffix  -anus  usually  be- 
comes -ain  in  Fr.,  as  in  hum  anus,  humain, 
but  -ien,  -yen,  when  preceded  in  Lat.  bv  a 
medial  consonant,  which  is  dropped  in  Fr., 
cp.  de(c)anus,  doyen,  etc.  §  194. — Der. 
anciennele,  anciennemtni.  I 


ANCRE,  sf.  an  anchor ;  from  L.  ancora. 
The  atonic  o  of  anehora  disappears,  ac- 
cording to  the  strict  rule  of  the  Lat.  accent 
(§  51),  as  we  see  also  in  such  words  as 
arborem,  arbre,  etc. 

t  Andante,  sm.  (Mus.)  an  andante,  slow 
movement ;  an  It.  word  which  properly 
signifies  'going,'  '  walking'  (§  25). 

ANDOUILLE,  sf.  chitterlings,  corruption  of 
O.  Fr.  endouille,  which  comes  from  L. 
inductilis*,  which  in  Low  Lat.  glossaries 
is  given  for  a  '  sausage,'  and  comes  from  L. 
inducere.  Inductilis  is  properly  a  gut 
into  which  minced  meat  has  been  introduced 
(inductus). 

In  passing  from  inductilis  to  the  O.  Fr 
endouille,  there  have  been  five  philologica 
changes: — (i)  in  into  en,  as  in  infantem, 
enjant  (§  72);  for  e  =  a  see  §  65.  (2) 
ductilis  was  at  first  regularly  contracted 
into  duct'lis  (§51);  (3)  this  was  changed 
into  ducllis  by  change  of  the  t'l  into  11, 
a  change  which  occurred  in  Lat.  (the 
Roman  people  changed  vet'lus,  vetulus  ; 
sit'la,  situla,  into  vec'lus,  sicla);  (4) 
ducllis  became  douille,  by  cl  =  /7  (§  129). 
Cp.  sicla,  seille  ;  veclus,  vieil ;  and  vol- 
at'lia,  volatile;  lastly  (5)  by  u  =  o«  (§90). 
— Der.  andoi/illette. 

ANDOUILLER,  sm.  an   antler.     Origin  un- 

^  known  (§  35). 

ANE,  sm.  an  ass.  O.Fr.  asne,  from  L.  asinus. 
For  the  loss  of  the  .short  i  see  §  51  ;  for 
the  loss  of  the  s,  and  for  the  circumflex 
accent,  see  Hist,  Gram.  p.  81  and  §  1 48. — 
Der.  rt«esse  (§  222),  anon  (§  231),  d«erie 
(§  244,  note  2),  anee  (§  201). 

ANEANTIR,  va.  to  annihilate.  See  neant. — 
Der.  aneanhssemeut  (§  225,  note  5). 

Anecdote,  sf.  an  anecdote,  from  Gr.  dviic- 
doTos,  that  which  has  never  yet  been  given 
out,  kept  secret. — Der.  anecdoiique  (§  247, 
note  4"). 

Anemone,  sf.  the  anemone;  from  L.  ane- 
mone. 

Anevrisme,  sm.  an  aneurism  ;  in  the  1 5th 
cent,  antvrysjne,  from  Gr.  dvtvpvaiJ.a,  a 
dilatation  (of  the  veins). 

Anfractueux,  adj.  crooked,  tortuous;  from 
L.  anfractuosus. — Der.  anfractuos.ti-. 

ANGE,  sm.  an  angel ;  from  L.  angelus. 
Angelus  became  ange,  according  to  the 
law  of  the  Lat.  accent  (§  51).  For  loss  of 
final  1  see  §  158.  Ange  is  a  doublet  of 
angelus. 

Angelique,  (i)  adj.  angelic,  (2)  sf.  the 
angelica;  from  L.  angelicus.     The  plant 


A  NGINE — A  NNONCER. 


29 


called  the  '  angelica '  received  this  name 
from  the  excellence  ascribed  to  it  by  i6th- 
cent.  physicians,  who  believed  that  it  would 
cure  the  stings  of  insects,  and  serpents' 
bites. — Der.  angeliquenien^,  angelol,  a 
'  little  angel,'  a  gold  coin  (§  281). 

Angine,  sf.  (Med,)  angina  (pectoris) ;  from 
L.  angina. 

ANGLE,  sm.  an  angle ;  from  L.  angulus. 
For  the  loss  of  the  penult  u,  see  §  51. — 
Der.  angnleiix,  a  learned  form  from  L. 
angulosus  (for  -osns  =  -et/x  see  §  229)  ; 
angulaire,  a  learned  furm  from  L.  angu- 
laris. 

Anglican,  adj.  belonging  to  the  Church  of 
England;  from  L.  Anglicanus*. 

Anglomanie,  s/".  the  passion  for  imitation 
of  the  English  ;  from  Anglo-  and  manie. 

ANGOISSE,  sf.  anguish,  pang;  from  L.  an- 
gustia.  For  st  =  ss  cp.  testonem  *, 
tesson  (§  168). 

This  very  uncommon  reduction  of  st 
into  s  was  known  to  the  Lat. :  we  find 
pos-legem  for  post-legem  in  Roman 
land-surveyors,  and  posquam  for  post- 
quam  in  some  gloss  writers. 

Angustia,  thus  changed  into  angusia, 
became  angoisfe,  by  the  change  of  Lat.  u 
into  oi,  which  is  often  caused  by  the  attrac- 
tion of  an  i,  as  in  fusionem,  foison  (§ 
96) ;  but  it  also  occurs  when  u  is  alone, 
(l)  if  accented,  as  in  crucem,  croix,  etc. 
(§  91) ;  (2)  or  of  u  atonic,  as  in  mucere, 
titoisir. 

•{■Angora,  sm.  angora,  a  word  of  historic 
origin  (§  33),  a  kind  of  cat  brought  from 
Angora  in  Asia  Minor.  The  Angora  cat, 
the  Angora  goat  and  rabbit,  are  notable  for 
the  fineness  and  length  of  the  hair  of  their 
coat. 

ANGUILLE,  sf.  an  eel ;  from  L.  anguilla. 

ANICROCHE,  sf.  a  hindrance,  obstacle;  in 
the  16th  cent,  kanicroche,  something  that 
catches  one  as  on  a  hook.  Tous  ces 
gens-la,  says  Regnard,  so7it  fails  de  crocke 
el  d'anicroche.  Anicroche  originally,  then, 
meant  the  same  as  croche,  a  crook,  quaver. 
In  Rabelais,  kanicroche  is  used  for  the 
sharp  point  of  a  hook,  lis  aigtdsoient  piques, 
hallebardes,  hanicroches.     Origin  unknown 

(§  .^5)- 
ANIER,  sm.  an  ass-driver.  O.  Fr.  asttier, 
from  L.  asinarius,  by  dropping  the  short 
i  (§  52)5  and  by  a,  —  ie  (as'narius  = 
asnier),  a  change  to  be  seen  also  in  canis, 
chien,  etc.  (§  54,  5)  ;  and  in  all  Lat.  suf- 
fixes in  -aris,  -arius,  which  become  -er, 


-ier,  as  primarius,  premier  (§§  197,  T98). 
The  suffix  -ier,  perhaps  the  most  common 
in  Fr.,  has  formed  many  dcriv.  which  had  no 
original  in  Lat.,  as  barrure  from  barre,  per- 
rjiquier  from  pernique,  arbaletrier,  from 
arhalete,  etc.  This  suffix  usually  marks 
(l)  trades,  bou/iquier,  poller,  balelier,  berger, 
archer,  ecuyer,  viguier ;  (2)  objects  of  daily 
use,  sablier,  encrier,  foyer,  etc. ;  (3)  vege- 
tables, laurier,  grenadier,  figxder,  pommier, 
poirier,  peuplier,  cerisier,  etc. 

Animadversion,  5/.  animadversion ;  from 
L.  animadversionem. 

Animal,  sm.  an  animal;  from  L.  animal. 
— Der.  animaliseT,  animalite,  a?iiiiialcu\e 
(§  254,  note  4). 

Animer,  rfl.  to  animate;  from  L.  animare. 
— Der.  a«(;«ation,  xanimer  (Ilist.  Gram. 
p._  I  79). 

Anis,  sm.  anise,  aniseed;  from  L.  anisum. 
— Der.  anistr,  anisette  (§  ■282). 

Ankylose,  ff  (Med.)  ankylosis;  from  Gr. 
dyKv^wais. — Der.  ankylose. 

Annales,  sf.  pi.  annals;  from  L.  annales. 
Der.  a;j«a/iste  (§  217). 

Annate,  sf.  annates,  yearly  income;  from 
Low  L.  annata  *  (found  in  medieval  docu- 
ments in  the  sense  of  yearly  revenue). 

ANNEAU,  S7n.  a  ring ;  from  L.  annellus 
(in  Horace).  For  -ellus^-eaz/,  see  §  204. 
Anneau  in  O.  Fr.  was  annel,  a  form  which 
is  retained  in  the  deriv.  annelet,  anneler, 
annelnre. 

ANNEE,  sf.  a  year ;  from  Merov.  Lat.  an- 
nata*, which  fiom  L.  annus.  For  -ata  = 
-ee  see  §  201.  Annee  is  a  doublet  of 
annate,  q.  v. 

Annexe,  sf.  an  annexe;  from  L.  annexus. 
— Der.  annextx,  annexion. 

Annihiler,  va.  to  annihilate;  from  L.  an- 
nihilare. 

Anniversaire,  adj.  anniversary;  from  L. 
anni  versarius. 

ANNONCER,  va.  to  announce ;  from  L.  an- 
nuntiare. — Der.  annonce  (verbal  subst., 
§  184). 

For  -tiare  =  -cer,  see  agencer  and  §  264. 
The  change  of  u  into  o  is  to  be  found  in 
very  many  words :  the  accented  Lat.  u 
becomes  o  when  long  by  position,  as  in 
columba,  colombe  (§  97).  The  atonic 
Lat.  u  becomes  0,  when  short,  as  in 
ciineata,  cognee,  etc.  (§  93);  when  long 
by  nature,  as  in  fru  mentum,/ro?«<'«/,  etc. 
(§  96) ;  when  long  by  position,  as  in 
urtica,  orlie,  etc.  (§  97"). 

This  change  of  the  Lat.  u  into  0  most 


3° 


A  NNO  TER — A  NTIMOINE. 


frequently  occurs  (as  we  have  just  seen) 
before  nasals  and  liquids,  following  a  u  in 
position:  it  is  also  found  in  the  Lat. ;  thus 
volpes,  volsus,  voltus,  volnus,  volt, 
exist  by  the  side  ofvulpes,  vulsus,vultus, 
vulnus,  vult.  In  Old  Lat.  the  finals  -us, 
-um,  -unt,  and  the  sufhxes  -ulus,  -ula,  are 
usually  -OS,  -om,  -out,  -olos,  -ola;  we 
also  find  popolus,  tabola,  vincola,  non- 
tiare,  sont,  consolere,  for  populus, 
tabula,  vincula,  nuntiare,  sunt,  con- 
sulere,  in  the  oldest  Roman  inscriptions. 
The  rostral  column  has  on  it  poplom, 
diebos,  navebos,  primes,  for  populum, 
diebus,  navibus,  primus:  we  may  also 
mention  the  begiiming  of  the  well-known 
inscription  on  the  tomb  of  the  Scipios, 
'  Hone  oino  ploirume  consentiont  duonoro 
optumo  fuise  viro,  Luciom  Scipione,  fi- 
lios  Barbati,  consol.'  The  Graffiti  of 
Pompeii,  and  certain  inscriptions  of  the 
later  Empire,  have  also  dolcissima,  mon- 
do,  tomolo,  for  dulcissima,  mundo, 
tumulo  ;  and  solcus,  fornus,  moltus, 
sordus,  polchrum,  colpam  are  found  in 
texts  of  the  5th  and  6th  cent.  Lastly, 
several  Merov.  diplomas  have  titolum, 
singoli,  somus,  fondamentis,  polsatur, 
onde,  for  singuli,  sumus,  fundamentis, 
pulsatur,  unde. 

Annoter,  va.  to  annotate;  from  L.  anno- 
tare. — Der.  c««o/ation. 

Anuuaire,  sm.  a  year-book;  from  L.  an- 
nuarium. 

ANNUEL,  adj.  annual;  from  L.  annualis. 
See  an. 

Annuity,  sf.  an  annuity;  from  L.  annui- 
tatem. 

Annulaire,  adj.  annular;  from  L.  annu- 
larius. 

Annuler,  va.  to  annul;  from  L.  annullare, 
to  annihilate  (used  by  S.  Jerome). — Der. 
anmihtion. 

ANOBLIR,  va.  to  ennoble ;  -ISSEMENT,  sm. 
ennoblement  (§  225,  note  5).     See  noble. 

Anodin,  (i)  adj.  soothing;  (2)  sm.  an  ano- 
dyne ;  from  L.  anodynos,  painless  (used  by 
Marcellus  Empiricus). 

Anomal,  adj.  anomalous ;  from  Gr.  avw/xa- 
Xos, — Der.  anomalie. 

ANON,  sm.  a  young  ass.  See  arte. — Der. 
cinonner. 

Anonyme,  (l)  adj.  anonymous,  (2)  sf.  an 
anonymous  author;  from  L.  anonymus. 

ANSE,  5/.  a  handle  ;  from  L.  ansa. 

Antagonisme,  .«wz.  antagonism  ;  from  Gr. 
dfTayuviajxa. — Der.  antagonhte  (§  217). 


Antarctique,  adj.  antarctic;  from  Gr, 
dvTapKTiKvs. 

Allt6c6d.ent,  adj.  antecedent ;  from  L. 
antecedentem. 

Antechrist,  sm.  antichrist ;  in  Rabelais  an- 
tichrist ;  the  change  from  i  to  e  being  due 
to  an  illiterate  confusion  between  antt  and 
ante ;  as  the  opposite  change  is  seen  in 
an'ichambfe,  antidote,  q.  v. ;  from  Gr.  avn- 

XptCTOS. 

Antediluvien,  adj.  antediluvian  ;  imitated 
from  antediluvianus. 

Antenne,  ff.  an  antenna;  from  L.  an- 
tenna. 

Antep6nulti5rae,  (i)  adj.  antepenulti- 
mate, last  but  two.  {2)  sf.  the  antepenult, 
the  syllable  which  precedes  the  penultimate. 
See  penultieme. 

Ant^rieur,  adj.  anterior;  from  L.  anteri- 
orem. — Der.  anteriorile. 

Anthdre,  sf.  an  anther ;  from  Gr.  dvOrjpus, 
from  dvdos. 

Anthologie,  sf.  anthology  ;  from  Gr.  dvOo- 
Koyia. 

Anthracite,  sm.  anthracite,  stone  coal ;  de- 
rived from  L.  anthracem.  Anthracites 
is  used  by  Pliny  for  a  precious  stone. 

Anthrax,  sm.  (^Med.)  anthrax ;  from  L. 
anthrax. 

A n thropologie,  sf.  anthropology;  from 
Gr.  dvdpwTTos,  and  \uyos. 

Anthropophage,  adj.  anthropophagous; 
from  Gr.  dvOpcoiros  and  (payilv. 

Antichambre,  sf.  an  antechamber;  from 
L.  ante,  and  Fr.  chambre,  a  learned  and 
irregular  compd.  For  e=j  and  i  =  e  see 
Ante-christ. 

Anticiper,  va.  to  anticipate ;  from  L.  an- 
ticipare. 

Antidate,  sf.  an  antedate;  from  L.  ante, 
and  FV.  date,  a  false  date  earlier  than  the 
right  one. — Der.  antidattr. 

Antidote,  sm.  an  antidote;  from  L.  anti- 
dotum. 

AN  TIEN  NE,  sf.  an  antiphone ;  from  L.  anti- 
pliona  (chant  of  alternate  voices).  Anti- 
(pli)6na  lost  its  medial  ph  (/),  a  loss 
very  uncommon  in  Fr.  and  only  met  with 
in  three  other  words,  viz.  scro(f)ellae*, 
ecrouelles  ;  Stephanus,  Etienne  ;  b  i  (  f )  a  - 
cem*,  biais.  Antienne  is  a  doublet  of 
antiphone,  q.v.  For  o=e  (a  very  rare 
change),  cp.  non-illud,  nennil, 

Antilope,  sf.  the  antelope.  Origin  un- 
known (§  35). 

Antimoine,  sm.  antimony.  Origin  un- 
known (§  35). 


A  NTINOMIE — A  POSTILLE. 


31 


Antinomie,  ff.  antinomy  ;  from  Gr.  dvn^ 
vojj^ia. 

Antipathie,  sf.  antipathy ;  from  Gr.  dvTi- 
■naOaa. 

Antiphonaire,  sm.  a  service-book ;  from 
L.  antiphonarium  from  antiphona, 
antiphone,  which  is  a  doublet  of  atitienne, 
q.  V. 

Antiphrase,  ff.  an  antiphrase,  a  word  or 
sentence  used  in  a  sense  opposite  to  its 
original  and  natural  meaning ;  from  Gr. 
dvT(<ppaffis.     See  phrase. 

Antipode,  sm.  the  antipodes ;  from  L.  anti- 
podes. 

Antiquaille,  s/.  an  old  curiosity ;  intro- 
duced in  the  l6th  cent,  from  It.  anticaglia 

(§  25). 

Antique,  adj.  ancient,  antique ;  from  L. 
antiquus. — Der.  antiqiia.\ve,  antiquhe.  An- 
tique is  a  doublet  of  O.  Fr.  anti,  antif. 

Antisocial,  adj.  contrary  to  society  ;  from 
avTi  and  sociale. 

i"  Antistrophe,  sf.  an  antistrophe  (in 
Greek  lyric  poetry)  ;  the  Gr.  avriarpocp-q. 

Antithdse,  sf.  antithesis ;  from  Gr.  avTi- 
Ofais.     See  these. 

Antonomase,  «/.  (Rhet.)  antonomasia ; 
from  Gr.  avTwvofxaaia. 

Antre,  sm.  a  cave,  den;  from  L.  antrum. 

fAnus,  sm.  (Med.)  the  anus;  the  L. 
anus. 

Anxi6t6,  sf.  anxiety;  from  L.  anxietatem. 

AJlxienx,  adj.  anxious ;  from  L.  anxiosus. 

Aorte,  sf.  (Med.)  the  aorta  ;  from  Gr.  dopri] 
(Aristotle). 

AOOT,  sm.  august.  O.  Fr.  aoiist,  Prov.  aost, 
It.  agosto ;  from  L.  augustus.  For  the 
fall  of  g  in  augustus,  aoul,  see  §  131 ;  au 
sometimes  became  a  in  Latin  times ;  thus 
Agusto  is  found  for  Augusto  in  Nero's 
day;  it  has  remained  unchanged  ;  foru  =  OM 
see  §  97;  for  loss  of  5  see  §  148.  Aout  is 
a  doublet  of  auguste,  q.  v. 

APAISIR,  va.  to  appease ;  der.  from  paix 
through  the  O.  Fr.  form  pais.  See  paix. — 
Der.  apaisement. 

APANAGE,  sm.  an  apanage,  now  restricted 
to  a  domain  given  to  princes  of  the  blood 
royal  for  their  sustenance :  in  feudal  law  it 
meant  any  pension  or  alimentation.  Apa- 
nage is  derived  from  the  O.  Fr.  verb  apaner, 
to  nourish ;  apanage  being  derived  from 
apaner,  like  badinage  from  badiner,  patelin- 
age  from  pateliner,  savonnage  from  savon- 
ner,  etc.  (§  248). 

Apaner  is  from  the  feudal  Lat.  apan- 
are,  adpanare,  which  from  panis. 


t  Aparte,  adv.  aside;  two  unaltered  Lat, 

words  (a,  parte). 
Apathie,  sf.  apathy  ;  from  Gr.  dndOHa. — 

Der.  apath\<\ne. 
APERCEVOIR,  va.  to  perceive.     See  conce- 

voir. — Der.  aperfu,  a/erception. 
Aperitif,  ac?/.  aperient;  from  L.  aperitivus, 

from  aperire. 
Apetisser,   va.  to  make  little.      See  petit. 

— Der.  rapetisser. 
Aphorisme,  sm.   an  aphorism ;    from   Gr. 

dtpopta/xos. 
Aphthe,  sm.  (Med.)  thrush,  mouth-ulcer  ; 

from  L.  aphtha. 
Api,  S7n.  rosiness  (of  apples),  then  used  for  a 

rosy-cheeked    apple;     from    L.    appiana. 

Pliny  uses  the  phrase   '  appiana  mala '  for 

'  rosy-cheeked  apples.' 
APITOYER,  va.  to  touch  with  pity  ;  compd. 

of  d  (Hist.  Gram.  p.  177)  and  a  primitive 

pitoyer  (which  survives  in  pitoyable,  impitoy- 

able).    Pitoyable  is  derived  from  pitie,  q.  v. 
APLANIR,  va.  to    make    level.      See  plane. 

— Der.  a/)/a« issement  (§  225,  note  4). 
APLATIR,  va.  to  flatten.      See  plat.—DtT. 

applatisiemeut  (§  225,  note  4). 
APLOMB,  sm.  (Archit.)  perpendicularity  (as 

of  a  wall),  thence  stability,  self-possession  ; 

derived    from    a    and   plomb,  because    one 

plumbs  a  wall  with  a  leaden  plummet. 
Apocalypse,  sf  the  apocalypse  ;  from  Gr. 

diTOKaXvipis. — Der.  apocalyptique. 
f  Apocope,  sf.  (Gram.)  apocope;  the  Gr. 

dnoKOTrrj. 
Apoeryphe,   adj.   apocryphal ;    from    Gr. 

dtT6KpV<pOS. 

Apogee,  sm.  (Astron.)  apogee,  greatest  dis- 
tance from  earth  ;  from  Gk.  dTroyaiof. 

Apographe,  sf  a  copy  (of  a  document)  ; 
from  Gr.  diToypa<prj. 

Apolog6tique,  adj.  apologetic ;  from  Gr. 
dnoKoyijTiKos. 

Apologie,  sf.  apo'ogy  ;  from  Gr.  d-:ro\oyia. 
— Der.  apolog\ste  (§  217). 

Apologue,  sm.  an  apologue,  fable ;  from 
Gr.  dTToKoyos. 

Apophthegme,  sm.  an  apophthegm ;  from 
Gr.  dvoipOeyna. 

Apoplexie,  sf.  apoplexy ;  from  Gr.  aTro- 
irXTj^ia. 

Apostasie,  sf.  apostasy ;  from  Gr.  dnocTTa- 
aia. — Der.  apostat,  from  Gr.  diroardT-qs. 

APOSTER,  va.  to  place,  post  (for  a  bad  pur- 
pose) ;  compd.  of  poster,  q.  v. 

Apostille,  sf.  a  postil,  postcript ;  compd.  of  a 
and /)OS/i7/e,  which  is  simply  a  transcript  of  the 
schol.  Lat.  postilla  (meaning  explanation. 


32 


APOSTOLA  T^  A  PPL  A  UDIR. 


subjoined  annotation).  The  full  phrase 
is  post  ilia  verba  auctoris.  Several 
medieval  treatises  have  this  word  in  their 
titles;  as  'Postillae  in  Psalterium,' 
*  Postillae  Morales,'  etc.  —  Der.  apost- 
ilhr. 

Apostolat,  im.  the  apostolate ;  from  L. 
apostolatus  (TertuUian). 

Apostolique,  adj.  apostolical ;  from  L. 
apostol  icus. 

Apostrophe,  s/.  (i)  (Rhet.)  an  apostrophe, 
rebuke,  quick  interruption  ;  from  Gr.  a-no- 
arpotjirj  (used  of  an  orator  who  turns  aside 
to  address  any  one):  (2)  (Gram.)  the  or- 
thographic sis<n  called  an  apostrophe  ;  from 
L.  apostrophus. 

Apostume,  stn.  an  abscess ;  corruption 
(§  172)  of  aposteme,  which  is  from  Gr. 
dnoffTTjfia. — Der.  apostkumer. 

Apotll6oS8,  sf.  apotheosis,  deification  ;  from 
Gr.  dnoOfwaiS. — Der.  apotheoscx. 

Apothicaire,  sm.  an  apothecary ;  from 
L.  apothecarius, .  one  who  keeps  an 
apotheca,  or  shop.  Apothicaire  is  a 
doublet  of  houtiquier,  q.  v. — Der.  apolhi- 
cn/rerie. 

APCTRE,  sm.  an  apostle.  O.  Fr.  apostre, 
still  earlier,  apostle  ;  from  L.  apostolus. 
Apostolus,  contracted  into  apost'lus 
after  the  law  of  Lat.  accent  (see  §  51),  pro- 
duced the  O.  Fr.  apostle,  which  became 
aposlre  by  change  of  /  into  r,  as  in  ulmus, 
orme  (§  157). 

This  change  of  /  into  r  was  not  un- 
known to  the  Romans,  who  said  either 
palilia  or  parilia,  caeluleus  or  caeru- 
leus. 

APPARAITRE,  va.  to  become  visible,  ap- 
pear, look,  seem  ;  from  popular  L.  appa- 
rescere.  Apparesc(e)re  being  accented 
on  the  antepenult,  became  regularly  (§  51) 
appares're;  this  gave  the  O.  Fr.  appar- 
oistre,  (l)  by  ST  =  str  (see  under  ancetre), 
(2)  by  e  =  o/  and  oi  =  ai  (§  63).  For  the 
loss  of  the  s  {apparaistre,  apparaitre),  see 
§  148- 

Apparat,  sm.  pomp,  state;  from  L.  appa- 
ratus. 

APPAREIL,    sm.    preparation;    verbal  subst. 

from  appareiller  (§  184). 
APPAREILLER,  va.  to  pair,  match,  to  put 
together.  For  the  etymology  see  pared; 
for  ad  =  n/)  see  §  168. — Der.  appareil,  ap- 
pareillement,  appareillew. 
APPAREMMENT,  adj.  apparently;  formed 
from  the  adj.  apparent.  On  apparemment 
for  apparentment  see  §  168.  j 


Apparent,  adj.  apparent;  from  L.  appa- 
rent em. — Der.  apparemment,  apparence. 

APPARENTER,  va.  to  ally  by  marriage.  See 
parent. 

APPARIER,  va.  to  match,  pair.     See  paire. 

Appariteur,  sm.  an  apparitor ;  from  L. 
apparitorem  (a  servant,  or  inferior  officer, 
attached  to  the  Roman  magistrates). 

Apparition,  sf.  an  apparition;  from  L. 
apparitionem. 

APPAROIR,  vn.  to  be  apparent ;  from  L. 
apparero.      For  e  =  oi  see  §  62. 

APPARTEMENT,  sm.  an  apartment;  from 
Low  L.  appartimentum. 

APPARTRNIR,  va.  to  appertain,  belong; 
from  L.  adpertinere,  appertinere, 
compd.  of  pertinere  (to  belong,  in  Ter- 
tuUian). For  e  =  a  see  amender  and  §  65, 
note  I  ;  for  i  =  e  see  §  68 ;  for  accented 
e  =  /  see  §  60. 

APPAS,  sm.  pi.  attractions,  charms,  anything 
that  allures;  a  pi.  word  which  is  in  fact 
nothing  but  the  pi.  of  appat.  Appdt,  O.  Fr. 
appast,  was  then  in  pi.  appasls,  of  which 
appas  is  a  corruption.  For  the  etymology 
see  appat,  which  is  its  doublet. 

APPAT,  sm.  a  bait,  allurement  ;  O.  Fr.  appast, 
medieval  Lat.  appastum,  adpastum 
(food  to  allure  game  or  fish),  C(^mpd.  of 
class.  Lat.  pastum. — Der.  appdter.  Ap- 
pdt is  a  doublet  of  appas,  q.  v. 

APPAUVRIR,  va.  to  impoverish;  -ISSE- 
MENT,s7?2.  impoverishment  (§  225,  note  4). 
See  pauvre. 

APPEAU,  s;?2.  a  bird-call,  decoy-bird,  formerly 
appel  (as  beait  has  come  from  hel,  §  157), 
an  instrument  which,  by  imitating  a  bird's 
note,  draws  it  into  a  snare.  Appeau  is 
only  a  secondary  form  of  appel,  q.  v. 

APPEL,  sm.  a  call,  appeal;  verbal  subst.  of 
appel er  (§  184).  ' 

APPELER,  va.  to  call ;  from  L.  appellare, 

— Der.  appel. 
Appellation,   sf.  an    appellation,    naming, 

appeal;  from  L.  appellationem. 
Appendiee,    sm,   an    appendix ;    from    L. 

appendicem. 
APPENDRE,  va.  to  hang  up ;  from  L.  ap- 
pendere.     For  the  dropping  of  the  penult. 
Lat.  e,  see  §  51. 
APPENTIS,  sm.  a  shed,  pent-house  ;  from  L. 

appendicium,  deriv.  of  appendere. 
APPESANTIR,  va.    to    make   heavy,  weigh 

down.     See  pesant. 
App^tit,  sm.  appetite  ;  from  L.  appetitus. 

— Der.  appethtznt. 
Applaudir,  va.  to  applaud ;    from  L.  ap- 


APPLIQUER— A  PTE. 


33 


plaudere. — Der.  applaudlsstment  (§  225, 
note  5). 

Appliquer,  va.  to  apply;  from  L.  appli- 
care. — Der.  applicMe,  application. 

APPOINT,  sm.  odd  money,  balance  due  on 
account.      See  point. 

APPOINTER,  va.  to  refer  a  cause  ;  -MENT, 
sm.  a  salary.     See  point. 

APPORTER,  va.  to  bring  to  ;  from  L.  ap- 
portare. — Der.  apport  (verbal  subst.,  § 
184),  rapport,  rapporler,  rapporteur. 

APPOSER,  va.  to  set  to,  affix;  from  L.appau- 
sare*,  compd.  of  pausare*,  whence  posfr. 
For  au  =  o  see  §  107. — Der.  apposition. 

Apprecier,  va.  to  appreciate,  ascertain 
(weight);  from  L.  appretiare  (to  estimate 
worth,  in  Tertullian). — Der.  appreciation, 
appreciMe,  apprccidtif. 

Apprehender,  va.  to  apprehend  ;  from  L. 
apprehendere.  Apprehender  is  a  doublet 
of  apprendre. — Der.  apprehension,  from  L. 
apprehensionem. 

APPRENDRE,  va.  (i)  to  learn,  (2)  to  teach 
(when  followed  by  a) ;  from  L.  appren- 
dere,  a  form  which  co-existed  in  Lat.  with 
apprehendere  (being  found  in  Silius  Ita- 
licus).  For  the  loss  of  the  atonic  penult. 
e,  see  §  51. — Der.  desapprendre,  apprenti 
(which  was  in  O.  Fr.  apprentif,  from  L. 
apprendivus*,  a  medieval  deriv.  of  ap- 
prendere.  Apprendre  is  a  doublet  of 
apprehender,  q.  v. 

APPRENTI,  sm.  an  apprentice.  See  appren- 
dre.— Der.  apprentissage  (§  248,  and  §  225, 
note^4\ 

APPRETER,  va.  to  make  ready.  See  pret. — 
Der.  appret  (verbal  subst.). 

APPRIVOISER,  va.  to  tame;  from  L.  ap- 
privitiare*.  Apprivitiare  is  from 
privus.  For  -tiare  =  -ser  see  age?icer ; 
for  i  =  oi  see  §  68. 

Approbateur,  sm,  an  approver ;  from  L. 
approbatorem. 

APPROCHER,  va.  to  approach;  from  L. 
appropiare  (in  Sulpicius  Severus  and  St. 
Jerome).  For  pi  =  ch  by  consonification 
of  the  i  into_7',  and  consequent  disappearance 
of  the  first  consonant  p,  see  Hist.  Gram, 
p.  65  and  §  III. — Der.  approche  (verbal 
subst.),  rapprocher,  rapprochement. 

APPROFONDIR,  va.  to  deepen,  to  fathom. 
See  pro/ond. 

Approprier,  va.  to  appropriate ;  from  L. 
appropriare . — Der.  appropriation. 

APPROUVER,  va.  to  approve  ;  from  L.  ap- 
probare.  For  o-ou  see  §  81  ;  for  b=i/ 
see  §  113. — Der.  disapprouver. 


APPROVISIONNER,  va.  to  provision  ; 
-EMENT,  sm.  storing,  stock,  supply.  See 
provision. 

Approximatif.  adj.  approximate ;  from 
schol.  L.  approximativus  *. 

Approximation,  s/.  an  approximation ; 
from  schol.  L.  approximationem*. 

APPUI,  stti.  a  support,  stay ;  verbal  subst.  of 
apply er  (§  184). 

APPUYER,  va.  to  support,  prop  up  ;  from 
late  Lat.  appodiare*,  found  in  William 
of  Nangis,  '  A-PPOdiantes  gladios  lateri 
eius':  and  in  the  Philipp.  of  Willi.-im  the 
Breton,  we  have,  '  Fossis  iam  plenis  parmas 
ad  moenia  miles  Appodiat  '  Pui  is  from 
podium  (a  balcony,  in  Pliny  ;  a  base, 
ped.estal,  in  other  writers).  Appnyer  is, 
therefore,  to  support  a  thing  by  the  help 
of  something,  of  a  pui,  a  prop.  That 
podium  has  produced  pui,  as  hodie  has 
hill  (in  ayjourd'kui),  as  modium,  miiid, 
as  in  odio,  ennui,  is  perfectly  certain.  For 
the  attraction  of  the  Lat.  i  see  Hist.  Gram. 
PP-  53'  77;  ^"^  for  the  loss  of  the  d  see 
§  120. 

Lastly,  the  sense  of  both  Low  Lat. 
appodiare,  from  podiujn,  and  It.  ap- 
poggiare  from  poggio,  confirms  this  etym- 
ology. 

APRE,  adj.  rough,  harsh ;  formerly  aspre, 
from  L.  asper.  For  as  =  «  see  §  148, — 
Der.  aprement. 

APRES,^pr«^.  after.     See  pres. 

APRETE,  sf.  roughness,  harshness.  O.  Fr. 
asprete,  from  L.  asperitatem.  Asper(i)- 
tatera,  contracted  into  asper'tatem.  (§ 
52),  at  first  produced  as/erte  (for-tatem  = 
-te,  see  §  230),  and  asperte  became  asprete, 
by  the  displacement  and  transposition  of  the 
r,  with  a  view  to  an  easier  pronunciation. 
This  metathesis  (discussed  in  Hist.  Gram, 
p.  77),  frequent  in  Fr.,  also  takes  place  in 
Gr.,  as  in  KapSia  and  KpaSla ;  and  in  Lat.,  as 
in  crevi,pret.  of  cerno,  sprevi  of  sperno, 
etc.  In  Fr.  this  metathesis  of  the  r  is  seen 
in  vervecem,  brebis ;  it  has  also  taken 
place  within  the  Fr.  language  in  com- 
paratively modern  days:  in  the  17th  cent. 
the  word  brelan  was  proncd.  either  berlan 
or  brelan ;  to  this  day  peasants  say  berbis, 
bertaudre,  berteche,  for  brebis,  bretauder, 
breteche,  etc.  Aprete  is  a  doublet  of  as- 
per ite,  q.  V. 
A-PROPOS,  adv.  apropos.  See  propos. 
Apte,  adj.  apt;  from  L.  aptus.  —  Der. 
aptitxi&e,  which  is  a  doublet  of  attitude, 
q.v. 

D 


34 


APURER — ARCHET. 


APURER,  vnt.  to  audit  (accounts);  -MENT, 
sm.  an  audit.     See  pur. 

t  Aquarelle,  «/".  a  water-colour  drawing; 
from  It.  aqnerello  (§  25). 

t  Aquarium,  .sn;.  an  aquarium  ;  the  L. 
aquarium.  Aquarium  is  a  doublet  of 
evier.  q.  v. 

Aquatique,  adj.  aquatic;  from  L.  aqua- 
tic u  s . 

Aqueduc,  sm.  an  aqueduct ;  from  L.  aquae- 
ductus. 

Aqueux,  adj.  watery;  from  L.  aquosus. 
For  osMB  =  eux  see  §  229. 

Aquilin,  adj.  aquiline;  from  L.  aquili- 
nus. 

Aquilon,  sm.  the  north  wind ;  from  L. 
aquilonem.  Aquilon  is  a  doublet  of 
ais:lon. 

Arabe,  (l)  sm.  an  Arab,  an  usurer ;  (2)  adj. 
Arabian. 

i" Arabesque,  sm.  adj.  arabesque;  from 
arabe,  through  the  It.  arabesco  (§  25). 

Arable,  adj.  arable;  from  L.  arabilis. 

•fArack,  sm.  arrack;  an  alcoholic  drink, 
distilled  from  rice.  From  Arabic  araq 
through  Port,  araca. 

ARAGNE,  sf.  a  spider;  an  O.  Fr.  word, 
also  spelt  araigne,  from  L.  aranea.  For 
the  change  of  the  suffix  -anea  into  -agne, 
-aigne,  cp.  castanea  *,  chataigne;  monta- 
nea  *,  montagne ;  campania  *,  campagne. 
-aneus  usually  became  -ain, a.i  subitaneus, 
soudain.  In  O.  Fr.  the  aranea  was 
called  araigne,  and  its  web  araignee,  from 
araneata  (the  work  of  the  aranea).  For 
the  loss  of  Lat.  t  see  §  201.  In  the  16th 
cent,  the  etymol.  meaning  was  lost,  and 
the  insect  was  called  either  araigne  or 
araignee.  In  the  17th  cent,  araignee  drove 
out  the  other  form,  and  we  find  araigne  no 
later  than  La  Fontaine.  The  word  is  now 
banished  to  patois.  The  loss  of  it  is 
certainly  to  be  regretted.  It  survives  only 
in  the  compd.  inusaraigne. 

ARAIGNEE,  sf.  a  spider.     See  aragne. 

ARASER,  va.  to  level,  of  walls.     See  raser. 

Aratoire,  adj.  belonging  to  tillage  ;  from  L. 
aratorius. 

ARBALBTE,  sf.  an  arbalest,  cross-bow.  O.  Fr. 
arhalesle,  from  L. arcubalista  (in  Vegetius). 
Arcubalista,  contracted  into  arc'balista 
in  Low  Lat.,  became  arbalile,  (l)  by  reduc- 
tion of  re  into  r,  as  in  quadrifurcum  *, 
carrefour  ;  (2)  by  the  loss  of  thes  ofO.  Fr. 
arbaleste ;  see  Hist.  Gram.  p.  81  and  §  148. 
— Der.  arbaletxKT. 

I.  ARBITRE,  sm.  an  umpire,  arbiter  ;  from 


L.     arbiter. — Der.    arbitrage,    arbilrzlrc, 
arbitrA.  arbitrer. 

2.  Arbitre,s»j.arbitrement,  free-will;  from 
L.  arbitrium. — Der.  arbilrahe. 

Arborer,  va.  to  set  up  (a  standard),  lit.  to 
raise  upright  like  a  tree  (arbre)  ;  from  Low 
L.  arborare  *,  from  arbor.  The  It.  word 
alberare  is  similarly  formed  from  albero  (a 
tree).     See  §  15. 

ARBOUSE,  sf.  the  arbutus  berry  ;  from  L.  ar- 
buteus,  deriv.  of  arbutus,  Arbuteus, 
regularly  changed  into  arbutius  (see  §  58), 
gives  arbonse,  by  u  =  ott  (see  §  90),  and 
ti  =  s  (see  agencer,  and  §  264). — Der.  ar- 
boiisitr. 

ARBRE,  sm.  a  tree  ;  from  L.  arborem.  For 
the  loss  of  the  o  see  §  51. 

ARBRISSEAU,  sm.  a  shrub,  small  tree  ;  from 
L.  arboricellus,  dim.  of  arbor.  For 
the  loss  of  o  see  §  52;  for  c=ss  see 
amitie;  for  -ellus  =  -en?/  see  §  282. 

Arbuste,  sm.  a  bush;  from  L.  arbus- 
tum. 

ARC,  sm.  a  bow,  arc,  arch  ;  from  L.  arcus. 
Arc  K  a.  doublet  of  arche. — Der.  archtx. 

f  Arcade,  sj.  an  arcade;  from  the  It. 
areata  (§  25). 

Arcane,  sm.  a  mysterious  operation  (in 
alchemy),  a  secret ;  used  also  as  an  adj. 
secret;  from  L.  arcanus. 

Arc-boutant,  sm.  (Archit.)  an  arched  but- 
tress, flying  buttress.     See  bouter. 

ARCEAU,  sm.  a  vault,  arch ;  O.  Fr.  arcel  (lit. 
a  little  arc).     See  arc. 

ARC-EN-CIEL,  sm.  a  rainbow  ;  from  arc,  en, 
and  del.  A  word  made  out  of  a  phrase ; 
see  Hist.  Gram.  p.  176. 

Archaisme,  sm.  an  archaism ;  from  Gr. 
apy^aiaixos. — Der.  archd\(\nt. 

ARCHAL,  sm.  brass  wire;  from  L.  orichal- 
cum,  which  was  also  written  aurichalcum, 
from  Gr.  6pti\a\Kos,  mountain-brass.  For 
the  very  unusual  change  of  o  =  au  into  a 
see  aout;  for  loss  of  i  see  §  52. 

ARCHANGE,  sm.  an  archangel ;  from  L. 
archangelus  (St.  Jerome).  Archangelus 
is  Gr.  apxa-'^yi^os,  from  dpx'"  ^^d  a7- 
7eAos. 

ARCHE,  (i)  s/.  an  ark;  from  L.  area.  (2) 
sf.  an  arch;  from  L.  arehla*,  deriv.  of 
arcus,  a  bow. — Der.  archer  (which  is  a 
doublet  of  arquer),  archerot,  the  little  bow- 
man, Cupid.   (§  281.) 

Arch.6ologie,  sf.  archaeology ;  from  Gr. 
dpxatoKoyia  from  dpxaios  and  X070S. — 
Der.  archeologue. 

ARCHET,  sm.  a  bow,  fiddlestick;  dim.  of  arc. 


A  R  CHE  VEQUE — A  R  ME  T. 


cp.  cochet  {:om  coq,  §  281.  Archet  was  ori- 
ginally a  wand  bent  in  form  of  a  bow. 

ARCHEVEQUE,  sm.  an  archbishop ;  from 
eccles.  Lat.  archiepiscopus,  from  Gr. 
dpx'-  and  (iriaKonos.  Episc(6)pus,  fol- 
lowing the  law  of  Lat.  accent  (see  §  51), 
dropped  the  short  vowel  6,  then,  for 
euphony,  not  being  able  to  bear  the  three 
consonants  scp  together,  it  dropped  the  p  ; 
the  word,  then  reduced  to  episc,  became 
evesque,  (l)  by  p=i/,  see  §  iii;  (2)  by 
i  =  e,  see  §  72  ;  (3)  by  c  =  q,  see  §  129,  and 
Hist.  Gram.  p.  63:  then  evesque  became 
eveque,  by  the  suppression  of  the  s ;  see 
§  148. — Der.  archevech6. 

ARCHIDIACRE,  sm.  an  archdeacon;  from 
Gr.  dpxt-  and  diacre  ;  the  form  archi  having 
been  adopted  into  the  French  language,  is 
prefixed,  in  sense  of  an  excessive  degree,  to 
words  not  of  Greek  origin,  so  creating 
mongrels,  as  archiduc,  archifou,  archifait. 

Archiduc,  S7n.  an  archduke;  from  Gr.  apxi-- 
and  dtic. — Der.  archiduche. 

Archimandrite,  sm.  an  archimandrite, 
superior  of  certain  convents,  from  Gr. 
apxif^avSpiTT]!. 

•f  Archipel,  sw.  an  archipelago ;  from  It. 
arcipelago.  In  the  I  7th  cent,  the  It.  form 
was  still  retained  by  some,  who  wrote  archi- 
pelagtie  (§  25),  a  form  condemned  by 
Manage. 

Archipretre,  sm.  an  archpriest ;  from  archi 
and  pretre,  q.  v. 

ARCHITECTE,  sm.  an  architect;  from  L. 
architectus. — Der.  architecture,  -ural. 

Architectonique,  adj.  related  to  archi- 
tecture,   architectonic ;    from   Gr.   apxtrtK- 

TOVIKOS. 

Architrave,    sf.    (Archit.)    an    architrave; 

from  Gr.  dpx'-  and  L.  trabem. 
Archives,  sf.pl.  archives;    from  L.  archi- 

vum  (Tertullian). — Der.  archiv\s\.t. 
t  Archivolte,  sf.  (Archit.)  an  archivault, 

introd.    in    i6th    cent,    from    It.    arcivolto 

(§  25). 
Archonte,    sm.    an     archon;     from    Gr. 

apxovra. 
AR(^ON,   sm.   saddlebow   (like   It.  arzione) ; 

from  Low  Lat.  arcionem  *,  dim.  of  arcus. 

The    saddlebow     is     a     piece     of     arched 

wood. —  Der.     desarpo«ner     (Hist.     Gram. 

p.  178). 
Arctique,  adj.  arctic ;  from  Gr.  dpKTiKos, 

which  from  dpKTOs,  the  Bear,  the  constella- 
tion near  the  North  Pole. 
Ardent,   adj.    burning,    ardent ;    from    L. 

ardentem. — Der.  ardemaxent. 


Ardeur,  sf.  heat,  ardour;  from  L.  ar- 
dor e  m . 

ARDILLON,  sm.  the  tongue  of  a  buckle. 
Origin  unknown  (§  35).  [O.  F.  (Pals- 
grave) hardillon,  with  an  aspirated  h,  which 
from  harde,  or  arde,  a  stick  {jme  arde  ou 
baston,  a.  d.  1408,  and  une  harde  de 
charrete)  ;  hardillon  is  a  diminutive,  see  § 
231.     Littre.] 

ARDOISE,  sf.  slate.  Origin  unknown  (§  35). 
— Der.  ardoisiere. 

Ardu,  adj.  steep;  from  L.  arduus. 

Are,  sm.  an  are  (in  Mensuration)  =  1,196,049 
sq.  yards;  from  L.  area.  Are  is  a  doublet 
of  aire,  q.  v. 

Ardne,  ./.  sand;  from  L.  arena. 

ARETE,  sf.  fish-bone ;  from  L.  arista  (used 
for  a  fish-bone  in  Ausonius).  For  i  =  e 
see  §  72  ;  for  the  loss  of  s  see  §  148. 

ARGENT,  sm.  silver;  from  L.  argentum. — 
Der.  argenttz  (formed  from  argent,  after 
the  pattern  of  are  =  er,  §  263),  -erie  (§§ 
208,  244),  -ure  (§  236),  -ier  (§  198),  -in 
(§  220J,  desargenttx  (Hist.  Gram.  p. 
178). 

Argile,  sf.  day;  from  L.  argilla.— Der. 
argilfax. 

Argot,  sm.  slang.     Origin  unknown  (§  35). 

t  ArgOUSin,  sm.  a  convict-warder  ;  in  the 
i6ih  cent,  algosans,  corrupted  from  Sp. 
alguazil  (§  26). 

Arguer,  va.  to  accuse,  reprove;  from  L. 
arguere. 

Argument,  sm.  an  argument;  from  L. 
argumentum. — Der.  arguynenter,  -ation. 

Argutie,  sf.  a  quibble;   from  L,  argutia. 

Aride,  adj.  arid,  dry;    from  L.   aridus. — 

Der.  an'iiite. 
t  Ariette,  sf.  a  little  air,  tune;  dim.  of  It. 
aria,  introd.  by  Lulli  (§  25). 

Aristocratie,  sf.  an  aristocracy  ;  from  Gr. 
dpiaTOKpaTiia. 

Arithm6tique,   sf.   arithmetic ;    from   L. 

arithmetica. 
f  Arlequin,  s»2.  a  harlequin;   introd.  in 
l6th  cent,  from  It.  arlechino  (§  25). 

Armateur,  sm.  a  shipowner,  privateer  cap- 
tain, privateer;   from  L.  armatorem. 

ARME,  sf.  arm,  weapon;  from  L.  arma. — 
Der.  armer  (§  263),  -ee  (§  201)  (part, 
subst.  §  184),  -ement  (§  225),  -ure  (§  236) 
(of  which  the  doublet  is  armature),  -orier 
(§  198), -orial  (§  191). 

Armet,   sm.    a    helmet,    headpiece.     Origin 
unknown  (§  35).     [Either  from  arme,  as  a 
dimiimtive  ;  or  a  corruption  of  helmet,  dim. 
of  heaume,  Sp.  almete.     See  Littre.] 
D  2 


3^ 


ARMISTICE — ARRIVER. 


Armistice,  sm.  an  armistice;  from  L.  ar- 
mistitium*. 

ARMOIRE,  ff.  clothes-press,  chest  of  drawers. 
O.  Fr.  armaire,  from  L.  armarium.  For 
oi  and  ai  see  §  63 ;  in  this  case  the  process 
is  reversed. 

ARMOIRIES,  sf.  pi.  a  coat  of  arms,  arms ; 
O.  Fr.  armoyeries,  der.  from  the  old  verb 
armoyer,  to  emblazon,  which  from  arme, 
like  larmoyer  from  larme. 

ARMOISE,  ff.  (Bot.)  niugwort;  from  L. 
artemisia.  For  the  loss  of  the  atonic  e 
see  §  52  ;  for  omission  of  medial  t  (arf- 
m.isia)  see  Hist.  Gram.  p.  81.  For  the 
accented  i  =  oi  see  §  68. 

ARMORIAL,  adj.  armorial.     See  anne. 

Armure,  if.  armour.  See  arme. — Der.  ar- 
rwwrier. 

Arome,  sm.  aroma  ;  from  L.  aroma. — Der. 
flrowatique,  arowatiser. 

ARONDE,  .'/.  a  swallow ;  from  L.  hirundo. 
This  word  is  used  in  the  17th  cent,  by  La 
Fontaine;  in  the  l8th  by  Voltaire.  For 
loss  of  the  Lat.  initial  h  see  §  134;  for 
atonic  i  =  a  see  §68;  for  u  =  o  see  §  97. 
See  also  hirondelle. 
+  Arpege,  sm.  (Mus.)  an  arpeggio;  from 
It.  arpeggio,  derived  from  arpa,  a  harp 
(§  25).— Der.  ar/t^er. 

ARPENT,  sm.  an  acre.  Prov.  arpen,  from 
L.  arepennis.  For  the  loss  of  the  atonic 
e  see  §  52.  (In  class.  Lat.  we  find 
arpennis  as  well  as  arepennis).  The 
word  is  probably  connected  with  the  Celtic, 
Wei.  pen,  Bret,  perm,  a  head. — Der.  ar- 
penter,  -age,  -eur. 
t  Ar  quebuse, ./.  an  arquebuse;  iutrod. 
in  1 6th  cent,  from  O.  Flem.  haeckbtiyse 
(§  20). — Der.  arquebusier. 

Arquer,  va.  to  bend,  curve.  See  arc.  Ar- 
quer  is  a  doublet  of  archer. 

ARRACHER,  va.  to  pluck  out,  eradicate; 
from  L.  eradicare,  which  is  first  contr. 
into  erad'care  (§  52);  it  next  became 
era'care  (Hist.  Gram.  p.  81),  then  arra- 
cher,  (i)  by  c  =  cA  (§  126),  (2)  by  er  =  arr, 
the  passage  of  which  seems  to  be  er  =  oir  = 
air  =  arr,  formed  as  if  from  adr  (§  168). — 
Littre,  however,  says  that  arracher  answers 
to  a  form  abradicare,  and  that  there  is 
another  form  in  O.  Fr.  esrachier,  which  from 
exradicare. — Der.  arracAement, -pied, -eur. 

ARRAISONNER,  va.  to  try  to  persuade  one 
with  reasons;  from  Low  Lat.  adratioci- 
nare*.     See  raison. 

ARRANGER,  va.  to  arrange.  See  rang. — 
Der.  arrangement. 


ARRERAGES,  sm.  pi.  arrears.  See  arricre. — 
Der.  arri'rager. 

Arrestation,  sf.  arrest.     See  arreter. 

ARRET,  im.  a  judgment,  decree,  sentence ; 
verbal  subst.  ol  arreter  (§  184). 

ARR£TER,  va.  to  stop,  arrest ;  from  L.  ad- 
restare,  arrestare.  Arrestare  first 
became  in  O.  Fr.  arrester,  then  arreter,  by 
loss  of  the  s  (§  148):  the  primitive  form 
survives  in  the  learned  word  arrestation. 

Arrhes,  sf.  pi.  earnest-money ;  from  L. 
arrha. — Der.  arrhtx. 

ARRlfiRE,  adv.  behind  ;  from  L.  ad-retro*, 
like  derrivre  from  de  retro.  The  L.  retro 
became  in  O.  Fr.  riire: — (i)  by  e=ie 
(§  56).  (2)  by  tr  =  r,  as  in  fratrem./rere. 
Lat.  tr  first  became  dr  (see  §  1 1 7)  ;  dr 
became  rr  by  assimilation  (§  168).  The 
rr  is  softened  into  r  in  such  words  as 
fratrem,  /rere;  deretranus*,  derrain, 
whence  O.  Fr.  derrainier,  now  dernier  (§ 
168).  Next,  the  Merov.  Lat.  having  pro- 
duced the  compds.  ad-retro,  de-retro, 
these  became  respectively  arriere,  derriere, 
by  dr  =  rr  =  r  (see  above).  The  O.  Fr.  had  a 
form  arrire,  which  comes  from  arriere ;  cp. 
acerer,  from  acier. — Der.  arre'rage,  arrierer. 

ARRIERE-BAN,  sm.  the  arriere-ban,  sum- 
moning of  a  feudal  array  ;  from  the  Mero- 
vingian ari  or  hari  (§  20)  and  ban,  q.v. 
The  word,  though  assimilated  to  arriere, 
has  no  connexion  with  it. 

ARRIVER,  vn.  to  arrive ;  from  L.  adri- 
pare*,  which  isarripare  in  a  Qth-cent.  text, 
and  arribare  in  an  iith-cent.  chartulary. 

Arriver  was  first  a  sea-term,  meaning, 
like  its  primitive  adripare,  to  come  to 
shore.  In  a  1 2th-cent.  poem,  the  Life  of 
Gregory  the  Great,  a  fisherman  pilots 
travellers  to  an  island  in  the  high  sea : 
and,  says  the  old  poet,  he  succeeded  Tant 
qu'al  rocher  les  arriva,  i.  e.  he  made  them 
touch,  or  reach,  the  rock.  This  original 
meaning  is  still  visible  in  a  collection  of  ad- 
ministrative rulings  of  the  13th  cent,  in  the 
Livre  de  Justice.  Here  we  read  that  boat- 
men may  arriver  their  boats,  and  fasten 
them  to  the  trees  ashore.  From  the  14th 
cent,  arriver  begins  to  lose  its  first  meaning 
and  takes  the  more  general  sense  of  reach- 
ing one's  end,  arriving. 

We  have  seen  under  aller  the  passage  from 
the  metaphor  of  seafaring  to  that  of  walk- 
ing: adnare  in  Cicero  =  to  come  by  sea,  in 
Papias  =  to  come  by  land  (§  I3\ 

For  dr  =  rr  see  §  168,  for  p  =  v  see 
§  III.     P  first  becomes  b  before  becoming 


ARROGANCE — AS. 


sy 


V ;  thus,  between  Lat.  arripare  and  Fr. 
arriver  we  have  the  intermediate  Low  L. 
arribare.  This  softening  of  p  into  v  is 
found  in  assopire*,  assouvir,  pttree  (O. 
Fr. pevree)  from  pip'rata*. — Der.ami/age, 
-ee. 

Arrogance,  y/.  arrogance;  from  L.  arro- 
gantia. — Der.  arrogant,  arrogatiimewt. 

Arroger,  va.  to  arrogate;  from  L.  arro- 
gare. 

ARROI,  sm.  array,  equipage,  train  ('  the  word 
is  out  of  date  ;  a  pity,'  says  Littre  justly). 
A  hybrid  word  formed  from  Lat.  ad  and 
O.  H.  G.  rat  (ralh),  counsel,  help.  For 
dr  =  rr  see  §  i68.  The  It.  arredo  shows 
still  the  German  t  (cp.  §  117,  for  medial 
t  =  d),  which  the  French  language  com- 
monly drops,  as  in  gratum,  gre;  acutus, 
aigji,  etc.     (See  Hist.  Gram.  p.  82.) 

ARRONDIR,  va.  to  make  round,  enlarge. 
See  rond. — Der.  arrowtf issement  (§  225, 
note  4). 

ARROSER,  va.  to  sprinkle,  water;  from  L. 
adrorare  (Marcellus  Empiricus).  For  dr 
=  rrsee  §  168;  as  for  r  =  s  (adro-r-are, 
arro-s-er),  it  is  to  be  seen  \n plusieurs,  beside 
(O.  Fr.  bericle,  beryllus) ;  chaise  (ckaire, 
cathedra)  (§  155).  This  phonetic  change 
of  r  into  s  or  z  is  old :  Theodore  Beza,  in 
the  1 6th  cent.,  tells  us  that  the  Parisians 
said  peze,  meze,  chaize,  Thcodoze,  Mazie, 
for  pere,  mere,  chaire,  Theodore,  Marie. 
Palsgrave  (1530)  remarks  that  at  the  court 
people  said  not  Paris,  but  Pazis.  This 
permutation  is  still  to  be  found  in  some 
patois,  specially  in  that  of  Champagne, 
which  says  ecuzie  for  ecurie,  frtze  hrfrere, 
etc. — Der.  nrrosage,  arrosoir,  arrosement. 

+  Arsenal,  sm.  an  arsenal;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  arsenale  (§  25). 

Arsenic,  sm.  arsenic;  from  L.  arsenicum. 
Arsenic  is  a  doublet  of  O.  Fr,  arsoine. — 
Der.  arsenicd,  arsenieux. 

Art,  S7n.  art;  from  L.  artem. 

Artdre,  sf.  an  artery;  from  L.  arteria. — 
Der.  arteriel. 

ARTESIEN,  adj.  artesian ;  a  word  of  hist, 
origin,  these  wells  having  been  bored  in 
France  for  the  first  time  in  Artois  (§  33). 

+  Artichaut,  STW.  an  artichoke;  introd. 
in  i6th  cent,  from  It.  articiocco  (§  25). 

Article,  S7W.  (i)  an  articulation,  knuckle,  (2) 
article;  from  L.  articulus.  Article  is  a 
doublet  of  orteil,  q.  v. 

Articuler,  va.  to  articulate;  from  L.  arti- 
culare.  Arliader  is  a  doublet  of  artiller. 
— Der.  articnhlion  (§   232,  note  4),  -aire 


(§  197,  note  0,  disarticider  (Hist.  Gram, 
p.  I  78),  marticide. 

Artifice,  .SOT.  an  artifice;  froniL.  artificium. 
— Der.  arti/icier. 

Artificiel,  adj.  artificial;  from  L.  artifici- 
alis. 

ArtificieUX,  adj.  artful,  cunning;  from  L. 
artificiosus. 

ARTILLERIE,  sf.  artillery;  a  word  which 
existed  in  Fr.  more  than  two  hundred  years 
before  the  invention  of  gunpowder.  It  then 
had  a  double  sense,  being  used  of  (l)  arms 
or  engines  of  war,  generally  ;  and  specially 
such  arms  as  the  buw,  arbalest,  etc., 
weapons  of  offence,  to  shoot  with : — Qjii- 
conque  doresenavant  voudra  elre  artilleur 
et  user  du  mestier  J'artillerie  e7i  la  ville 
et  banlietie  de  Paris,  c'est  a  savoir  faiseur 
d' arcs,  de  Jlesches,  d'  arbalestes  (from  a  do- 
cument, A.D.  1375).  (2)  Also,  as  in  Join- 
ville  (13th  cent.),  it  signified  the  arsenal  in 
which  such  arms  were  deposited.  The 
soldiers  of  the  artillerie  were  archers  and 
crossbownien ;  then  when  gunpowder  came 
in,  and  fire-arms  supplanted  the  bow,  etc., 
the  name  for  the  older  weapons  was  re- 
tained for  the  new.  Joinville  also  calls  the 
maitre  des  arbalestriers  the  rnaistre  de 
/'artillerie;  and  again  he  has  nid  tie 
tiroil  d'arc,  d'arbaleste,  on  d' autre  artil- 
lerie. Artillerie  is  derived  from  O.  Fr. 
artiller,  to  arm.  (This  word  survived  long 
in  the  navy:  as  late  as  the  l6th  cent,  the 
phrase  un  vaisseau  artille  was  used  for 
*  an  armed  ship.') 

Artiller  is  in  Low  Lat.  artillare*, 
which  signified  'to  make  machines,'  and 
came  from  the  same  root  with  artem. 
That  artem  should  take  in  late  Lat.  the 
sense  of  the  '  art  of  war '  will  be  better 
understood  when  we  remember  that  the 
same  metaphor  has  produced  engiti  (q.  v.) 
from  ingenium  (§  13). 

ARTILLEUR,  s;w.  an  arti  lery-man  j  derived 
from  artiller.     See  artillerie. 

ARTIMON,  S7n.  the  mizen-mast;  from  L. 
artemonem,  used  by  Isidore  of  Seville  in 
the  same  sense.     For  e  =  i  see  §  60. 

•|"Artisan,  sm.  an  artisan,  mechanic;  in- 
trod. in  l6th  cent,  from  It.  artigiano  (§  25). 
Originally  artisan  meant  an  artist :  Peintre, 
poete  ou  aultre  artisan,  says  Montaigne, 
iii.  25. 

+Artiste,  sm.  an  artist;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  artista  (§  25).  For  'iste, 
denoting  a  person  by  his  calling,  see  §  217. 

As,  svi.  (I)  the  ace;   (2)  an  'as'  (Roman 


38 


ASCEND  A  NT — A  SSEOIR . 


coin);  from  L.  as,  which  came  to  signify 
the  unit  of  measure;  and  thence  was  ap- 
plied to  the  card  or  side  of  a  dice-cube 
which  is  marked  with  a  single  point. 
Ascendant,  (l)  adj.  ascendant;  (2)  sm. 
ascendancy,  influence;  from  L.  ascend- 
ent em. — Der.  ascendance. 
Ascension,  sf.  ascension,  ascent ;   from  L. 

ascensionem . — Der  aicensionnel. 
Ascdte,  sm/.  an  ascetic  ;    from  Gr.  daKrfTrjs 

(§  21). — Der.  as.cetisme,  -ique. 
Asile,  sm.  an  asylum;  from  L.  asylum. 
Aspect,  6W.  aspect,  sight;    from  L.  aspec- 

tus.  deriv.  of  aspicere. 
ASI'KRGE,  sf.  asparagus;   from  L.  aspara- 
gus.    Aspar(a)gus,   contracted   into  as- 
pd,r'gus  (§  51),  becomes  asperge  by  a=e 
(see  §  54). 
Asperger,  va.  to  sprinkle;  from  L.  asper- 

gere. 
Asperity,  ■</.  asperity,  roughness ;    from  L. 
asperitatem.      Asperite  is  a   doublet    of 
aprete,  q.  v. 
Aspersion,  sf.  an  aspersion,  sprinkling ;  from 

L.  aspersionem. 
Aspersoir,  sm.  a  sprinkling-brush;  from  L. 

aspersorium*. 
Asphalte,  sm.  asphalte;  from  L.  asphal- 

tum. 
Asphyxie,  sf.  (Med.)  asphyxia,  intermission 

of  pulse  ;  from  Gr.  d(T<pv^ia. 
ASPIC,  S7n.  lavender-spike,  corruption  of 
espic,  from  Lat.  spicus  (lavender).  The 
sweet  and  volatile  oil  from  the  large  laven- 
der, known  commonly  as  hiiile  d' aspic,  is 
called  by  Fr.  chemists  huile  de  spic.  The 
form  aspic  is  a  corruption,  by  assimilation 
and  confusion,  from  the  other  aspic,  the 
serpent.  The  a  for  e  is  quite  unusual.  For 
8p  =  esp  see  Hist.  Gram.  p.  78. 
"t"  Aspic,  sm.  an  aspic,  a  kind  of  viper.  The 
word  is  not  found  in  Fr.  before  the  i6th 
cent.,  and  comes  from  Prov.  aspic  (§  24), 
from  L.  aspidem.  In  O.  Fr.  aspic  existed 
under  the  form  ofaspe,  which  is  its  doublet. 
Aspirer,  va.  (l)  to  draw  breath,  (2)  to 
aspire  (to);  from  L.  aspirare. — Der. 
aspintion,  -ateur. 
ASSAILLIR,  va.  to  assail,  attack;  from  L. 
assalire  (used  in  this  sense  in  the  Salic 
Law;  also  in  one  of  Charlemagne's  Capitu- 
laries, 'Qui  peregrino  nocuerit  vel  eum 
adsalierit ').  For  the  change  of  salire 
into  saillir  see  saillir.  For  d3  =  si  see 
§  16S. 
ASSAINIR,  va.  to  make  wholesome.  See  sain. 
—  Der.  assawissement  (§  225,  note  4). 


ASSAISONNER,  va.   to   season,   dress.     See 

saison. — Der.  assaisonnemeni. 
Assassin,  stn.  an  assassin,  a  word  of  historic 
origin  (see  §  33).  Assassin,  which  is 
assacis  in  Joinville,  and  in  late  Lat.  h as- 
sassin, is  the  name  of  a  well-known  sect 
in  Palestine  which  flourished  in  the  13th 
cent.,  the  Haschischin  (drinkers  of  has- 
chisch,  an  intoxicating  drink,  a  decoction 
of  hemp).  The  Scheik  Haschischin,  known 
by  the  name  of  the  Old  Man  of  the 
Mountain,  roused  his  followers'  spirits  by 
help  of  this  drink,  and  sent  them  to  stab 
his  enemies,  especially  the  leading  Crusaders. 
Joinville  uses  the  word  assassin  in  the  sense 
of  a  member  of  this  sect,  but  from  the 
15th  cent,  the  word  becomes  a  synonym 
for  a  murderer,  and  loses  its  original  and 
special  signification.  We  have  at  this  day 
quite  forgotten  the  origin  of  the  word, 
and  the  fact  which  introduced  it  to  Europe. 
The  same  is  true  of  several  other  words  of 
the  same  kind,  such  as  the  berline,  which 
originally  meant  a  Berlin-built  carriage,  or 
seide,  which  is  the  name  for  a  fanatic 
blindly  devoted  to  the  Prophet  in  Voltaire's 
•  Mahomet.' 
ASSAUT,  sm.  an  assault.  O.  Fr.  assail,  from 
L.  assaltus,  compd.  of  saltus.  For  al  = 
au  see  §  157. 
ASSEMBLER,  va.  to  assemble,  collect,  gather; 
from  L.  adsimulare,  assimulare.  As- 
simiald.re  becomes  assim'lare  (see  §  52), 
and  thence  assembler,  by  (i)  ml  =  mbl 
(for  the  intercalation  of  b  see  Hist.  Gram. 
P-  73);  (2)  i  =  e  (§  72;. — Der.  assembles 
(partic.  subst.,  §  201),  -age,  rassembler, 
rassemblement. 
ASSENER,  va.  to  strike  hard,  to  deal  a  blow ; 
from  L.  assignare.  Assener  at  first  meant 
to  direct  a  blow,  to  hit  the  mark:  Froissart 
speaks  of  an  archer  who  drew  un  carreati, 
et  assena  un  chevalier  en  la  teste,  i.  e.  hit 
him  on  the  head.  Little  by  little  assener 
lost  its  etymol.  meaning,  and  came  to 
signify,  as  it  does  now,  '  to  hit  hard  '  (§  13). 
The  forms  assinare,  assenare  are  to  be 
found  in  chartularies  of  the  nth  cent.  Cp. 
the  parallel  Roman  forms  aprugna  or 
apruna.  This  gn  =  «  is  also  to  be  met 
with  in  benignus,  benin,  etc.  (§  131).  It 
is  also  found,  orally,  in  the  word  signet, 
proncd.  sinet.  For  i  =  e  see  §  72.  Assener 
is  a  doublet  of  as'.igner,  q.  v. 
Assentiment,  sm.  assent,  approval ;  from 
O.  Fr.  assentir,  from  L.  assentire  (§  225"). 
ASSEOIR,  va.  to  seat;    from   L.  assidere. 


A  SSER  MENTER — A  ST  I  COTE  R. 


39 


For    the    loss    of   the   d   see    §    117;     for 
l=e  see  §  72;  for  Q--oi  see  §  62. — Der. 
xasseoir,  rassis.      The  fern,  part,  assise  has 
become  a  subst.  (§  187). 
ASSERMENTER,  va.   to   swear   (a   witness, 

etc.).      See  servient. 
Assertion,  sf.  an  assertion;  from  L.  asser- 

tionem. 
ASSERVIR,  va.  to  reduce  to  servitude;  from 

L.  asservire.— Der.  asseri^issemeiit. 
ASSESSEUR,  sm.  an  assessor ;  from  L.  as- 
sessorem.  For  b  =  eu  see  §  79>  ^""^ 
§  228. 
ASSEZ,  adv.  enough  ;  from  L.  adsatis*  (the 
t  may  be  traced  in  Prov.  assatz).  Assez 
at  first  meant  '  much,"  and  was  placed  after 
the  subst.  It  may  be  found  on  every  page 
of  the  Chanson  de  Roland  :  '  I  will  give 
you  or  et  argent  assez^  (i.e.  plenty  of  gold 
and  silver),  trap  assez  (i.  e.  far  too  much), 
plus  assez,  etc.  Similarly  with  It.  assai : 
presto  assai  (p  rest  us  adsatis)  =  very  quick, 
ires  vite,  not  assez  vite.  For  change  and 
comparison  of  meanings  see  §§  13,  15. 

In  this  word  ds  is  assimilated  to  ss, 
as  in  aliud-sic,  aiissi  (§  168).  For 
a  =  «  see  §  54.  Adsatis  becomes  as>ez, 
just  as  amatis,  portatis  become  ainiez, 
portez. 
Assidu,  adj.  assiduous,  punctual ;  from  L. 

assiduus. — Der.  assidtdx^,  asiidumtnt. 
ASSIEGER,  va.  to  besiege  ;  from  L,  assedi- 
are  *,  used  as  = '  to  lay  siege  '  in  8th-cent. 
texts.  For  -diare  =  -ger  see  Hist,  Gram, 
p  65  and  §§  137,  263  ;  for  e  =/e  see  §  56. 
ASSIETTE,  (i)  sf.  position,  site,  equilibrium 
(as  in  Saint  Simon,  Vassiette  de  son  esprit) 
incidence  (of  taxation).  This  word  is  simply 
the  strong  part,  of  asscoir  (§§  187,  188; 
see  also  abioute).  (2)  sf.  a  plate,  which  is 
from  sense  of  the  place  of  a  guest,  then  his 
plate.  The  Lat.  assecare  gave  birth, 
through  the  supine  assectum,  to  the  ficti- 
tious verb  assectare*,  whence  h.  assetiare. 
The  Fr.  assiette,  also  spelt  assiecte,  answers 
to  assecta*,  and  means  properly  '  the 
platter  on  which  meat  is  cut  up.'  Fir  e  = 
ie  see  §§  56,  66;  as  to  ct  =  tt  (a  change 
which  may  be  seen  in  dact'lum,  ja/^f,  etc., 
§  168),  this  assimilation  had  already  taken 
place  in  Lat.;  thus  we  find  mattea  for 
mactea,  natta  for  nacta,  gluttio  for 
gluctio. — Der.  assiet/ee. 
Assigner,  i/(j.  to  assign;  froniL.  assign  are. 

— Iver.  assigmtion,  -at,  -able. 
Assimiler,  va.  to  assimilate  ;  from  L.  as- 
similar  e  . — Der.  aJS/m/7ation. 


ASSISE,  sf.  a  course  (of  stones).  In  pi.  assises. 
See  asseoir. 

Assister,  (i)  va.  to  assist,  help;  (2)  va.  to 
be  present,  attend  ;  from  L.  assistere. — 
Der.  assistance. 

Associer,  va.  to  associate;  from  L.  asso- 
ciare. — Der.  associiUon. 

Assolement,  sm.  a  distribution  of  crops.  See 
sole. 

ASSOMBRIR,  va.  to  darken.     See  sombre. 

ASSOMMER,  va.  to  fell,  knock  down.  See 
somme. — Der.  assommo'w. 

Assoraption,  sf.  an  assumption ;  from  L. 
assumptionem. 

ASSONANT,  adj.  (Rhet.)  assonant;  from  L, 
assonantem. — Der.  assot12.nct. 

ASSORTIR,  va.  to  match,  sort ;  vn.  to  agree, 
suit.  See  sorte. — Der.  assorlimtnX,  des- 
assortir. 

ASSOTER,  va.  to  infatuate.     See  sot. 

Assoupir,  va.  to  make  drowsy,  lull  to  sleep; 
from  L.  assopire*.    Assoupir  is  a  doublet 

of    assonvir,    q.  v Der.    asso?//>issement 

(§  225.  note  3). 

ASSOUPLIR,  va.  to  make  supple.  See 
souple. 

ASSOURDIR,  va.  to  deafen.  See  sourd.— 
Der   asso?/r(/issement. 

ASSOUVIR,  va.  to  satiate,  glut ;  from  L. 
assopire.  '  Letter  for  letter  assojivir 
would  represent  the  Lat.  assopire,  did  the 
sense  permit,'  says  Littre,  who  inclines  to 
think  assopire  the  true  origin,  though  with 
a  confusion  of  sense  arising  from  the  similar 
verb  assufficere  '*',  to  satisfy,  complete. 
For  6  =  ou  see  §  8 1  ;  for  p  =  v  see  §  1 1 1 . 
Assotivir  is  a  doublet  of  assoupir,  q.  v. — 
Der.  asso!/i;issement. 

ASSUJETTIR,  va.  to  subject.  See  sujet— 
Der.  assujet.'hsement . 

Assumer,  va.  to  assume;  from  L.  assu- 
me r  e . 

ASSURER,  va.  to  secure,  prop  up;  in  the 
1 6th  cent,  asseurer,  from  L.  assecu- 
rare  (found  in  a  I2th-cent.  document, 
'Adsecuravit  in  manu  domini  regis  patris 
sui ').  P'or  the  loss  of  the  atonic  e  see 
§  52;  for  loss  of  medial  c  see  §  129  and 
affouage.  See  also  sur. — Der.  assurance, 
rassurer. 

Asterisque,  sm.  an  asterisk ;  from  Gr. 
dartp'taKos. 

Asthme,  sm.  the  asthma  ;  from  Gr.  aad^ia. 
— Der.  asthrnat\(\\\t. 

ASTICOTER,  va.  to  plague,  tease.  See 
asliquer.  ['  Undoubtedly  from  Ger.  stechen, 
to  prick.'    Littre.] 


40 


ASTIQUER — ATTAQUER. 


ASTIQUER,  va.  to  polish  leather  with  a 
glazing-stick,  called  an  astic.  Origin  un- 
known (§  35).  Littre  says  it  is  a  bone 
(?  thigh-bone)  of  a  horse  used  by  cord- 
wainers  to  polish  their  leather  :  he  derives 
it  from  Germ,  stick,  a  point,  which  would 
suit  well  the  actual  sense  of  asiicoler. 
Asdcoter  is  derived  from  astiquer  in  the 
metaph.  sense  of  '  to  plague,  tease  '  Fre- 
quentative verbs  of  this  kind  arc  not  rare 
in  Fr.  as  picoter  for  piquer,  tremhloter  for 
trembler,  etc. 

Astragale,  sm.  the  ankle-bone ;  from  L. 
astragalus, 

Astre,  sm.  a  star ;  from  L.  astrum. — Der. 
ns^ral. 

ASTREINDRE,  vn.  to  oblige,  compel,  bind  ; 
from  L.  astringere.  Astringere,  regu- 
larly contr.  to  astrin're  (see  §  51),  pro- 
duced astrSindre  by  intercalation  of  d, 
•av  =  ndr  (see  Hist.  Gram.  p.  73). 

Astringent,  adj.  astringent;  from  L.  as- 
tringentem. 

Astrolabe,  sm.  an  astrolabe ;  from  Gr. 
aarpoXa^ov,  lit.  an  nistrunient  for  taking 
the  position  of  stars. 

Astrologie,  sf.  astrology ;  from  Gr.  aarpo- 
\oyia. — Der.  astrologue.  'AarpoXojia  had 
no  bad  sense  in  Gr.,  and  answered  exactly 
to  our  As/ronotny,  not  to  Astrology. 

Astronomie,  sf.  astronomy;  from  L.  as- 
tronomia. — Der.  aslronome,  astronom\que. 

Astuce,  sf.  cunning,  astuteness  ;  from  L. 
astucia. — Der.  astucleux  (§  229). 

ATELIER,  sm.  a  workshop.  O.  Fr.  astelier 
(Bernard  Palissy  has  hastelier),  from  L.  has- 
tellarius*,  a  place  at  which  are  made  the 
hastellae  (for  hastulae,  i.  e.  little  planks, 
splints,  in  Isidore  of  Seville).  Hastella* 
becomes  in  O'.  Fr.  astelle,  a  splint,  now 
attelle.  The  astelier  (place  for  making  these 
astelles)  was  at  first  simply  a  carpenter's 
workshop,  whence  it  came  to  mean  a  work- 
shop generally.  (For  such  enlargements  of 
meaning  see  §  13.)  As  to  the  philological 
changes,  the  chiel  is  the  loss  of  the  h,  which 
may  also  be  seen  in  habere,  avoir,  etc. 
(§  13  +  )-  This  is  to  be  noted  even  in 
Class.  Lat.  ;  er,  olus,  era  (Old  Lat.  her. 
holus,  hera),  are  very  common  in  inscrip- 
tions, in  which  we  also  find  ujus,  ic,  oc, 
eredes,  onestus,  omo,  for  hujus,  hie, 
hoc,  heredes,  honestus,  homo;  and  this 
though  the  Romans  aspirated  the  initial 
h.  strongly,  just  as  is  done  in  England  or 
Gerrnany.  For  the  loss  of  the  s  see  §  148; 
for  arius  =  ;er  see  §  198. 


ATERMOYER,  va.  to  delay  payment  of,  put 
off  the  terme  (q.  v.).  Atertnoycr  is  derived 
from  terme,  like  rudoyer  from  rude,  nettoyer 
from  net,  etc. — Der.  atermoiemtnt. 

Ath6e,  sm.  an  atheist;  from  Gr.  aOios. — 
Der.  athe\sn\t. 

Athlete,  sm.  an  athlete ;  from  Gr.  aOkrjTqs. 
— Der.  athlelique. 

Atlas,  sm.  (i)  Atlas,  (2)  an  atlas,  map-book; 
a  word  of  historic  origin.  Mercator  first 
gave  this  name  to  a  volume  of  geographical 
maps,  becau-se  Atlas  in  classical  mythology 
bears  the  world  on  his  shoulders  (§  33). 

Atmosphere,  sf.  the  atmosphere ;  a  word 
constructed  by  the  learned  (§22)  from  Gr. 
d.T/x6s  and  a<paipa. — Der.  atmospher[(\\ie. 

Atome,    sm.    an    atom ;     from    Gr.    dVo- 

Atonie,  sf.  (Med.)  atony  ;  from  Gr.  arovia. 
— Der.  atone. 

Atour,  sm.  attire,  ornament ;  O.  Fr.  atourn; 
from  O.  Fr.  verb  atoxirner.  Atour  conies 
from  atoiirner,  like  tour  from  tourner,  con- 
tour from  conlouriier.  For  the  etj'mology 
of  atourner  see  tourner. 

ATRE,  sm.  a  hearthstone,  fireplace.  O.  Fr. 
in  8th  cent,  astre  (in  the  Glosses  of 
Reichenau,  meaning  '  tile-flooring  ').  For 
as  =  d  see  §  147.  The  dire  was  rightly 
the  tiled  floor  of  a  corner,  nook,  or  fire- 
hearth,  and  the  word  comes,  through  astre, 
sstrum,  from  O.  H.  G.  astrih,  flagging, 
paved  flooring  (§  20).  The  Glosses  of 
Reichenau  confirm  this,  translating  astrum 
by  pavimentum. 

Atroee,  adj.  atrocious;  from  L.  atrocem. 
— Der.  alroc\\.(-. 

Atrophie,  sf.  atrophy  ;  from  Gr.  arpocpia. 
— Der.  s'atrophier. 

ATTABLER,  va.  to  place  at  table.     See  table. 

ATTACHER,  va.  to  attach,  fasten,  tie; 
DETACHER,  to  detach,  unfasten  ;  from  a 
common  radical  tacher,  as  attendre  and  de- 
tendre  are  from  teudre,  and  atlirer  and  de- 
tirer  from  tirer.  This  radical  verb  has 
disappeared,  leaving  no  traces  in  O.  Fr., 
and  its  origin  is  unknown  (§  35).  Littre 
suggests  a  connexion  with  Gael,  tac,  a  nail, 
Engl.  tin-/ac^,  and  to  tack.  Attacker  is  a 
doublet  of  attaquer,q  v. — Der.  at/achement, 
xattacker,  sousfacher,  d&tackemeut. 

ATTAQUER,  va.  to  attack,  assail.  We  have 
explained  (Hist.  Gram.  pp.  21,  22)  how  the 
He  de  France  dialect  grew  in  the  middle  a^es 
at  the  expense  of  the  Norman,  Ficard,  and 
other  dialects,  and  ended  by  supplanting 
them;  how,  nevertheless,  it  arcc-pted  certain 


A  TTARDER — A  TTRAIT. 


41 


words  from  these  dialects,  words  which  al- 
ready existed  in  the  lie  de  Fr.  dialect  under 
a  different  form,  and  how  thenceforth  the 
two  forms  were  used  indilferently,  either 
with  the  same  meaning,  or  with  two  mean- 
ings. Attaquer  (really  the  same  word  as 
attache!-,  as  may  be  seen  by  the  phrase 
s^ attaquer  d  =  s'attacher  d,)  was  one  of  the 
latter.  The  history  of  the  language  also 
proves  it,  the  two  words  being  formerly  used 
indilferently,  attaquer  being  sometimes  used 
in  the  sense  of  attacker,  as  in  the  following 
passage  (14th  cent.)  :  Elle  attaque  au  mantel 
une  riche  escarboucle  (Baudoin  de  Sebourc). 
Sometimes,  on  the  other  hand,  attacker 
means  attaquer,  livrer  tin  combat,  as  in  the 
following  extract  from  a  letter  of  Calvin  to 
the  Regent  of  England  :  A  ce  que  fentends, 
Mnnseigneur,  vous  avez  deux  especes  de  mti- 
tins  qui  se  sont  eslevez  contre  le  roy  et  I'estat 
du  royaume :  les  uns  sont  gens  fantasfiques 
qui  soubs  coideur  de  VEvangile  vouldroient 
viettre  tout  en  confusion ;  les  autres  sont 
gens  obstities  aux  superstitions  de  V Antechrist 
de  Rome.  Tous  ensemble  meritent  bien  d'es- 
tre  reprimes par  le  glayve  qui  vous  est  commis, 
veu  quits  s'attaschent  nonseulement  au 
roy,  mats  a  Dieu  qui  Va  a^sis  au  siege  royal, 
et  vous  a  commis  la  protection  taut  de  sa 
personne  que  de  sa  inajeste.  (Lettres  de 
Calvin  recueillies  par  M.  Bonnet,  ii.  201). 
Attaquer  is  therefore  a  simple  doublet  of 
attacker,  q.  v. — Dcr.  attaque,  mattaquMe. 
ATTARDER,    va.    to    retard,    delay.      See 

tard. 
ATTEINDRE,    va.  to   touch,    strike,  reach, 
attain  ;    from    L.    attingere.      For  i  =  ei 
see  §  73;  for  loss  of  atonic  e  (ng're)  see 
§51;  for  ng'r  =  «r  see  §  131;  for  nr  =  ndr 
by  intercalation  oi  d  see  Hist.  Gram.  p.  73. 
— Der.  a/teinie  (partic.  subst.,  §  1 88). 
ATTELER,  va.  to  yoke,  put  to;  DETELER, 
to  unyoke.     Both  these  words  come  from 
a  common  radical  teler,  of  which  the  origin 
is  unknown  (§  35).^Der.  attehge. 
ATTENANT,    adj.    adjoining,     contiguous ; 

from  L.  attinentem.     See  tenir. 
ATTENDRE,  va.  to  await,  wait  for,  expect ; 
from    L.    attendere.       For    loss    of    the 
penultimate    e     see     §    5I.— Der.    atteiae 
(participial  subst.,  §  188). 
ATTENDRIR,    va.   to    soften,    affect.       See 

tendre. — Der.  atlendrhse^xwent. 
ATTENTE,  sf.  expectation,   hope.     See   at- 

tendre. 
Attenter,  va.  to  attempt;   from  L.  atten- 
tate.— Der.  attentat,  attentiioive. 


Attentif,   adj.  attentive;    from  L.   atten- 

tivus. 
Attention,  sf.  attention;   from  L.  atten- 

tionem. 
Att6nuer,  va.  to  weaken,  waste ;  from  L. 

attenuare. — Der.  attenuation. 
ATTERRER,  va.  to  throw  down ;  lit.  to 
thfow  down  to  the  ground.  From  a  and 
terre,  q.  v.  The  etymol.  meaning  is  still 
to  be  traced  in  Bossuet :  Se  ralentir  apres 
I'avoir  atterr^,  c'est  lui fairs  reprendre  ses 
forces. 
ATTERRIR,  vn.  to  land.     See  terre.— V)tx. 

a^/errissage  (§  248),  -issement  (§  225). 
Attester,  va.  to  attest;  from  L.  attestari. 

— Der.  a//es/ation. 
Atticisme,  sm.  an  atticism  ;  from  Gr.  6.tti- 

Ktafios. 
ATTIEDIR,  va.   to   cool.     See  liede.—'DeT. 

attiedhsement. 
ATTIFER,  va.  to  dress  one's  head.     Origin 

unknown  (§  35). 
ATTIRER,  va]  to  attract.     See  tirer.— Der. 

altira.\\. 
ATTISERy  va.  to   stir   (the   fire);    from  L. 
attitiare  *  (deriv.  from  titio).     For  tiare 
=  ser  see  agencer. — Der.  o//;i,enient. 
t  Attitude, ./.  an  attitude;  introd.  in  l6;h 
cent,  from  It.  attitudine  (§  25).     Attitude 
is  a  doublet  of  aptitude. 
ATTOUCHEMENT,   sm.  a  touch,  contact; 

from  attoucker.     See  toucher. 
Attractif,  adj.  attractive  ;    from  L.  attrac- 
tivus,    formed    from    the   supine    attrac- 
tum. 
Attraction,  sf.  attraction;  from  L.  attrac- 

tionem. 
ATTRAIRE,  va.  to  attract,  allufe ;  from  L. 

attrahere.  See  traire. 
ATTRAIT,  sm.  attraction,  allurement,  //. 
charm;  a  participial  subst.  (§§  187,  1S8)  ; 
from  L.  attractus,  found  in  sense  of 
allurement  in  Dictys  Cretensis.  ct  be- 
comes?/ by  incomplete  assimilation  (§  16S): 
ct  first  became _7V,  which  passed  into  it,  the 
French  i  representing  the  Lat.  c.  This 
change  is  not  rare  in  Fr.  ;  thus  after  a,  as 
in  {^ctxis,  fait ;  after  e,  as  in  confectus, 
confit;  after  i,  as  strictus,  e/roiV ;  after  o, 
as  coCtus,  ctnt ;  after  u,  as  itwcXwi,  frtnt. 
See  Hist.  Gram.  p.  50.  The  spelling /a/c/, 
traict,  etc.,  is  the  grotesque  and  barbarous 
work  of  I5th-cent.  pedants.  The  medieval 
Fr.  wrote  it,  as  now,  fait,  trait,  etc.  Wash- 
ing to  bring  these  words  nearer  to  their 
Latin  original  the  pedantic  Latinists  inter- 
calated   a    c,    and   wrote  faict,    traict,   not 


42 


A TTRAPER — A  UJOURD'hUI. 


knowing  that  the  it  already  represented  the 
Lat.  ct. 

ATTRAPER,  va.  to  catch ;  from  trappe.  For 
the  etymology  see  trappe. — Der.  altrape 
(verbal  subst.),  rattraper. 

Attrayant,  adj.  attractive,  alluring,  properly 
part.  pres.  of  attraire,  but  used  as  an  adj. 

Attribuer,  va.  to  attribute  ;  from  L.  at- 
tribuere. — Der.  attrihuiion,  altributif. 

Attribut,  s/n.  an  attribute;  from  L,  attri- 
butum. 

ATTRISTER,  va.  to  sadden.     See  triste. 

ATTROUPER,  va.  to  gather,  assemble.  See 
troupe. — Der.  altroiipement. 

AU,  art.  dat,  sing,  to  the.      O.  Fr.  al,  contr. 

from  a  le  (see  le),     AUX,  art.  dat.  pi.  to 

the.      O.  Fr.  aus,  earlier  ah,  for  d  les  (see 

,  les).     For  /  =  «,  in  these  words,  see  §§  157, 

158. 

AUBAINE,  sf.  escheat,  right  of  succession  to 
the  goods  of  an  alien  at  his  death.  An 
aubain  was  a  foreigner  who  had  not  been 
naturalised.  Origin  unknown  (§35)  [though 
it  may  be  traced  to  the  med.  L.  albanus  *, 
which  however  carries  us  no  farther  back. 
See  Ducange,  s.  v.]. 

AUBE,  sf.  the  dawn  of  day,  daybreak,  formerly 
albe,  from  L.  alba.  For  \  =  tt  see  §  157. 
— Der.  flj^feade,  introd.  in  15th  cent,  from 
Sp.  albada  (§  26). 

AlIBE,  sf.  an  alb,  vestment  of  white  linen  ; 
from  L.  alba. 

AUBE,  sf.  a  paddle  (of  a  wheel).  Origin  un- 
known (§  35). 

AUBEPINE,  sf.  the  hawthorn.  O.  Fr. 
albespine,  from  L.  albaspina.  For  l  =  u 
see  §  157  ;  for  sp  =  ep  see  §  148. 

AUBERGE,  sf.  an  inn,  public  house.  O.  Fr. 
alherge,  earlier  still  helberge  ;  in  the  nth 
cent,  herberge  in  the  Chanson  de  Roland, 
meaning  a  military  station — a  word  of 
Germanic  origin,  like  most  war-terms,  and 
from  O.  H.  G.  ker'berga,  heriberga  (§  21). 
It  is  curious  that  the  mod.  Germ,  deriv. 
herberg  also  signifies  '  an  inn,'  by  the  same 
extension  of  nieaning  as  has  moiiified  the 
sense  of  the  Fr.  word  (§  15). — Der.  au- 
berghte  (§  217). 

AUBIER,  sm.  (Bot.)  the  blea  ;  from  L.  alba- 
rius  *,  from  albus  (by  reason  of  the  white- 
ness of  the  inner  bark  of  the  plant).  For 
a,l  =  au  see  §  157;  for  -arius  = -/er  see 
§  19S. 

AUBOUR,  sm.  (Bot.)  the  cytisus,  laburnum  ; 
from  L.  alburnum.  For  al  =  au  see 
§  157;  for  u  =  OM  see  §  97;  for  rn  =  r  cp. 
cornu,  cor,  and  §  164. 


AUCUN,  adj.  any,  any  one,  some  one.  This 
word  (in  the  13th  cent,  alcun,  in  the  12th 
alquii)  is  a  compd.  of  alqiie,  as  chacun  of 
chaque,  and  qtielqtiun  oi  qiielque.  Aliquis 
produced  O.  Fr.  alqtte:  aliqui  venerunt, 
in  O.  Fr.  alqiie  vinrent.  Alque  therefore 
answers  to  quelque,  and  alqun  to  qttelqu'un. 
The  history  and  etymology  of  aucun  show 
that  the  word  is  properly  affirmative,  not 
negative :  Avez-vous  entendu  aucun  dis- 
cours  qui  vous  fit  croire  ?  .  .  .  Allez  au 
bord  de  la  mer  altendre  les  vaisseaux,  et 
si  vous  en  voyez  aucun s,  revenez  me  le 
dire.  . . .  Phedre  etait  si  succinct  yw'aucuns 
I'en  ont  blame.  La  Fontaine,  Fables,  6.  I. 
Aucun  properly  only  becomes  negative  when 
accompanied  by  ne — J'en  attendais  trois, 
aucun  ne  vint :  we  must  not  forget  that 
the  word  itself  is  positive,  meaning  quelqu- 
un,  'some  one.'  For  the  change  of  ali- 
quis into  alque,  by  the  fall  of  the  Lat.  i, 
see  §  51;  for  al  =  aM  see  §  157. — Der. 
aucunemtnt. 

Audace,  sf  boldness;  from  L.  audacia. — 
Der.  audacitwx,  audacltmtmtnX.. 

Audience,  sf.  an  audience,  hearing  ;  from 
L.  audientia. — Der.  audiencier. 

Auditeur,  sw.  an  auditor;  from  L.  audi- 
torem. 

Auditif,  adj.  auditory  ;  from  L.  auditi- 
vus. 

Audition,  sf.  a  hearing  ;  from  L.  auditio- 
nem. 

Auditoire,  sm.  (l)  court,  hall;  (2)  audi- 
ence; from  L.  auditorium. 

AUGE,  sf.  a  trough ;  from  L.  alveus.  For 
al  =  aw  see  §  157;  for  -veus  = -^e, 
through  vjus,  'jus,  ge,  see  Hist.  Gram, 
p.  66;  for  the  loss  of  v  see  Hist.  Gram, 
p.  81. 

Augment,  sm.  an  augment,  increase ;  from 
L.  augmentum. 

Augmenter,  va.  to  augment ;  from  L. 
augmentare. — Der.  angmentaUon. 

Augure,  sm.  an  augury;  from  L.  augurium. 
Augiire  is  a  doublet  of  O.  Fr.  heur,  which 
survives  in  bouheur,  malheur. — Der.  au- 
gurcT. 

Auguste,  adj.  august,  noble  ;  from  L.  au- 
gustus.    Auguste  is  a  doublet  oi  aoiit,  q.  v. 

AUJOURD'HUI,  adv.  to-day.  Hui  is  L. 
hodie.  For  hodie  =  odie  see  §  134;  for 
odie  =  7/(  see  §  121;  for  6=?^,  see  §  77. 
The  O.  Fr.  word  remains  in  the  law  term 
d'hui  en  un  an.  Aujotird'hui,  in  O.  Fr. 
written  more  correctly  an  jour  d'hui,  is  a 
pleonasm,  lit.  meaning  'on  the  day  of  to-day.' 


A  UMONE — A  UTOPSIE. 


A3 


AUMONE,  sf.  alms,  charity.  O.  Fr.  aumosne ; 
in  nth  cent,  almosne;  in  9th  cent. 
almosna,  elmo^na,  from  L.  eleemosyna. 
For  the  loss  of  the  Lat.  y,  under  the  rule 
of  the  Lat.  accent,  see  §  51  ;  for  the  loss 
of  the  ee  see  §  52;  for  e  =  a  see  Hist. 
Gram.  p.  48,  and  §  65,  note  i  ;  for  al=  au 
see  §  157  ;  for  the  loss  of  s  see  §  148. — Der. 
aumonleT,  -erie,  -iere. 

AUMUSSE,  sf.  amess,  a  kind  of  fur  worn  on 
Church  vestments.  Origin  unknown  (§  35). 

AUNE,  sm.  (Bot.)  an  alder-tree;  from  L.  al- 
nus.  For  al  =  aM  see  §  157. — Der.  awwaie 
(§  211). 

AUNE,  sf.  an  ell.  O.  Fr.  alne,  from  Low  L. 
alena,  which  from  Goth,  aleina.  Cp.  L. 
ulna,  Gr.  uXivt].  For  al  =  au  see  §  157. 
— Der.  auner,  auriAge,  atineur. 

AUPARAVANT,  adv.  before;  from  au  and 
paravant.  The  article  au  was  not  attached 
to  this  word  till  towards  the  15th  cent.: 
O.  Fr.  said  par-avant.  Je  ne  voulus point  etre 
ingrat,  says  Froissart,  quand  je  considerai 
la  bonte  qu'il  me  montra  par-avant.  See 
avant. 

AUPRfeS,  adv.  near.     See  pres. 

Aur6ole,  sf.  an  aureole,  glory,  halo ;  from 
L.  aureola,  so.  corona,  a  coronet  of  gold. 
Aureole  is  a  doublet  o(  loriot,  q.  v. 

Auriculaire,  adj.  auricular;  from  L.  aur- 
icularis.  Auriculaire  is  a  doublet  of 
oreiller,  q.  v. 

AURONE,  sf.  (Bot.)  southernwood ;  from  L. 
abrotonum.  Abrotonum,  regularly 
contrd.  into  abrot'num,  according  to  the 
law  of  the  Lat.  accent  (see  §  51),  reduced 
tn  to  n,  as  in  plat'nus,  plane;  retna, 
rene  (Hist.  Gram.  p.  81).  br  beconjes  ur 
as  follows :  b  is  softened  first  into  v ;  this  is 
next  vocalised  and  becomes  u,  a  transition 
very  common  in  Lat.  as  nauta  for  nav'ta  ; 
naufragium  for  nav'fragium;  aucellus 
for  av'cellus,  etc.  (see  §  113).  Even  in 
Lat.  there  are  examples  in  which  the  p.  (as 
in  Fr.)  comes  from  b  through  v;  thus 
abfero  becomes  aufero,  by  the  way  of 
avfero ;  abfugio,  avfugio,  aufugio. 
Cp.  also  the  common  Lat.  form  gajjta 
for  gab'ta  (gabata).  This  change  of  b 
into  u  is  found  in  parole,  tole,  forge,  puree, 
which  words  have  lost  their  etymol.  form 
in  mod.  Fr.,  but  in  O.  Fr.  \yere  paraule 
(parab'la),  taule  (tab'la),  faurge  (fabr'- 
cn),  peuree  (pevree,  pip'rata).  This  soft- 
ening also  goes  on  with  the  Fr.  language  : 
thus  aurat,  saurai,  were  in  O.  Fr.  avrai, 
for  averai,  from  habere  ;  savrai,  saverai 


from  sap  ere,  as  is  shown  in  the  Hist.  Gram, 
p.  128. 

Aurore,  sf.  the  dawn,  break  of  day ;  from 
L.  aurora. 

Ausculter,  va.  (Med.)  to  auscultate,  listen ; 
from  L.  auscultare.  Ausculter  is  a  doublet 
oi  ecouter,  q.  v. — Der.  ausculta.\\on. 

Auspice,  im.  an  auspice;  fromL.  auspicium. 

AL'SSI,  adv.  also,  likewise.  O.  Fr.  alsi,  from 
L.  aliud.  sic  (Hist.  Gram.  p.  158),  aliud 
having  regularly  produced  al  in  O.  Fr.  by 
dropping  the  medial  d  (  §  I  20),  and  then  by 
dropping  the  short  atonic  vowels  iu  (§  51). 
Then  for  sic  =  si  see  si ;  for  al  =  a«  see  §  1 5  7. 

AUSSITOT,  adv.  immediately.  See  aussi  and 
tot. 

Austdre,  adj.  austere;  from  L.  austerus. 
— Der.  austeriik,  austeremewt. 

Austral,  adj.  austral,  southern ;  from  L. 
australis. 

t  Autan,  sm.  the  south  wind;  from  Prov. 
autan  (§  24).  This  word,  originally  a/;a«, 
is  from  L.  altanus  (the  south  or  south-west 
wind,  in  Vitruvius). 

AUTANT,  adv.  as  much,  as  many  ;  so  much, 
so  many.  O.  Fr.  altant,  from  L.  aliud 
tantum  (Hist.  Gram.  p.  159).  For  aliud 
=  al  =  au  see  anssi. 

AUTEL,  sm.  an  altar.  O.  Fr.  altel  (in  the 
I  ith  cent,  alter,  in  the  Chanson  de  Roland), 
from  L.  altare.  For  al  —  au  see  §  157; 
for  a  =  e  see  §  54;  for  r  =  /  cp.  pere- 
grinus,  pelerin,  §  154. 

Auteur,  sm.  an  author;  from  L.  autorem, 
a  form  found  as  well  as  auctorem. 

Authentique,  adj.  authentic ;  from  L. 
authenticus. — Der.  authentic'xXe. 

AutOChthone,  (l)  adj.  autochthonic,  ab- 
original, (2)  sm.  an  aboriginal  ;  from  Gr. 
avToxOojv. 

Autocrate,    sm.    an   autocrat ;    from   Gr. 

avTOKpriTrjS. 

•]■  Auto-d.a-f6,  sm.  an  auto-da-fe,  '  act-of- 
faith';  a  composite  word  introduced  from 
Port.,  used  of  the  execution  of  the  victims 
of  the  Inquisition  (§  26). 

Autographe,  sm.  an  autograph  ;  from  Gr. 
avTu-fpa(pos. 

Automate,  sm.  an  automaton ;  from  Gr. 
avTOfiaros. — Der.  automat\c['aQ. 

Automne,  sm.  the  autunm  ;  from  L.  au- 
tumnus,  a  form  of  auctumnus. — Der.  au- 
tomna.\. 

Autonome,  adj.  autonomous,  independent ; 
trom  Gr.  avruvoixos. — Der.  autono7me. 

Autopsie,  sf.  an  autopsy,  post-mortem  ex- 
amination ;  from  Gr,  airoifia. 


44 


A  UTORISER — A  VEC. 


Autoriser,  va.  to  authorise ;  from  Low  L. 
auctorisare  *. — ]3er.  aiUoris^Uow. 

Autorite,  ff.  authority  ;  from  L.  auctori- 
tatem. 

AUTOUR,  prep,  round  about.     See  tour. 

AUTOUR,  sm.  a  goshawk.  Prdv.  anstor, 
It.  astore;  Low  L.  astorius*,  from  L. 
asturius*,  from  astur,  used  in  4th  cent, 
by  Firmicus  Maternus.  For  &st  =  aust  see 
antruche  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

AUTRE,  adj.  other;  formerly  altre,  from  L. 
alter.  AtUrui  answers  to  autre  as  cetitii  to 
cet  (see  Hist.  Gram.  p.  115)  ;  consequently 
autrui  had  no  article  in  O.  Fr.  :  men  said 
I'autrui  cheval  or  le  cheval  autrui  (al- 
terius  equus)  for  le  cheval  ctun  autre. 

AUTRUCHE,  .-/.  an  ostrich;  O.  Fr.  autruce 
and  austruce  from  L.  avistruthio  (strucio 
for  struttdo  is  to  be  found  in  medieval 
Lat.).  Avis-struthio,  avis-strucio,  is 
contrd.  into  av'strucio  ;  v  then  becomes 
u,  as  in  navifragium,  nav'fragium, 
naufragium  (§  141).  For  loss  of  the 
s  see  §  148.  The  Sp.  aveitruz,  an  ostrich, 
confirms  this  derivation  from  avis-struthio 

(§  15). 

AU  VEN  r,  sm.  a  penthouse  ;  L.  L.  auventus; 
of  oriental  origin;  cp.  Pers.  ciwan. 

Auxiliaire,  adj.  auxiliary  ;  from  L.  auxili- 
aris. 

AVAL,  adv.  down-stream  ;  from  L.  ad  val- 
lem,  used  of  a  river  flowing  vale-wards  :  its 
opposite  is  aniont  (ad  montem),  which  is 
upwards,  towards  the  hill.  The  verb  avaler 
(lit.  to  go  aval)  signified  at  first  'to  descend,' 
and  was  but  gradually  restricted  to  its 
present  sense  of  swallowing.  (For  such 
restrictions  see  §  13.)  Some  traces  of 
the  original  meaning  remain  in  mod.  Fr., 
such  as  the  phrase  les  bateaux  avalent  le 
Jleuve,  and  in  the  word  avalanche,  which  is 
properly  a  mass  of  snow  which  slides  to- 
wards the  vale.  Lat.  dv  is  here  reduced  to 
V,  as  in  advertere,  avertir  (§  120). — Der. 
ovd/anche,  avaler. 

•f-Avalanche,  .«/".  an  avalanche;  a  word 
introduced  from  Switzerland.  It  is  a  par- 
ticipial form  from  the  verb  avaler.  For  its 
etymology  see  aval. 

AVALER,  va.  to  swallow.     See  aval. 

AVANChR,  (i)  va.lo  advance,  stretch  forth; 
(2)  vn.  to  come  forward.  See  avant. — Der. 
avatice,  avaiicenieut. 

•(•  Avanie,^/  molestation,  annoyance.  This 
word  is  a  curious  instance  of  the  vicissi- 
tudes in  meaning  described  in  §  13.  Avanie, 
which  is  the  common  Gr.  a^avia  (an  affront). 


which  again  is  from  the  Turkish  avan 
(a  vexation,  trouble),  was  used  originally  of 
the  exactions  practised  on  Christian  mer- 
chants by  the  Turks.  Brought  by  travellers 
into  Europe,  the  word  soon  passed  out  of 
its  narrower  signification  of  aimoyance  to 
Christians,  to  its  present  and  more  general 
sense  of  annoyance  of  any  kind. 

AVANT,  (i)  prep,  before,  (2)  adv.  far,  for- 
ward ;  from  L.  abante*,  a  form  found  in  a 
few  inscriptions  of  the  Empire,  e.g.  in  the 
epitaph,  '  Fundi  hujus  dominus  infans  hie 
jacet  similis  Deo ;  hunc  abante  oculis 
parentis  rapuerunt  nymphaeo  in  gurgite.' 
Abante  was  certainly  a  common  Lat. 
form,  answering  to  ante,  the  class,  form. 
There  is  preserved  a  curious  testimony  as  to 
this  point :  the  common  folk  said  ab-ante 
for  ante,  and  an  old  Roman  granmiarian 
finds  great  fault  with  the  form,  bidding  his 
readers  avoid  it  :  ' "  Ante  me  fugit " 
dicimus  non  "ab-ante  me  fugit";  nam 
praepositio  praepositioni  adjungitur  impru- 
denter:  quia  ante  et  ab  sunt  duae  praepo- 
sitiones.'  (Glosses  of  Placidus  in  Mai,  iii. 
431.)  The  Lat.  b  becomes  v,  a  softening 
found  in  Lat. ;  in  the  oldest  monuments  we 
see  acervus  for  acerbus,  devitum  for 
debitum;  in  6th-cent.  documents  deli- 
verationem  for  deliberationem.  Thi' 
softening  also  takes  place  in  Fr.  in  habere, 
avoir,  etc.  (§  1 1 3). — Der.  avantzgt  (that 
which  advances,  profits,  us,  sets  us  avant). 

AVANTAGE,  s/n.  an  advantage.  See  avant. — 
Def.  avantager,  desavantager,  avantageux, 
disavantageuK. 

Avare,  adj.  avaricious,  greedy  ;  from  L. 
avarus.  Avare  is  a  doublet  of  O.  Fr.  aver. 
— Der.  avarice. 

AVARIE,  sf.  damage,  injury  (properly  harm 
done  to  a  cargo  in  transit).  It  is  prob.  con- 
nected with  L.  averagium*, '  detrimentum 
quod  in  vectura  mercibus  accidit.'  (Ducange); 
which  from  L.  averia*,  beasts  of  burden. 

AVEC,  prep,  with ;  formerly  aveuc,  originally 
avoc,  from  a  barbarous  Lat.  abhoc,  aboc, 
which  is  a  transformation  of  the  expression 
apud  hoc,  lit.  '  with  this,'  apud  having 
the  signification  of  cum  in  several  Merov. 
and  Carol,  documents,  as  in  one  of  the 
Formulae  of  Marculphus,  '  Apud  xii 
Fiancos  debeat  coniurare.'  Apud  soon 
lost  its  d  (§  121)  (as  is  seen  from  the  form 
apue,  found  for  apud  in  an  inscription  of 
the  Empire),  and  then  became  ap,  which 
passed  into  ab  by  the  regular  transition  of 
p  into  b  (see  §  ill).     Ab  for  apud,  in 


A  VELINE—A  VOUER. 


45 


the  sense  of  the  modern  avec,  is  found  in  a 
Chartulary  of  Louis  the  Pious  (a.  d.  814) 
'ab  eum,'  '  Ab  his  cellulis,'  and  in  the 
oldest  monument  of  the  iangu;ige,  the 
Strasburg  oaths  (a.d.  842),  we  have  *  Ab 
Ludher  nul  plaid  numquam  prindrai '  =  avec 
Lothaire  je  ne  ferai  aucun  accord.  See  also 
under  o.  The  Lat.hoc  lost  its  h  (see  §  134), 
and  the  compd.  ab-oc  changing  b  into  v 
(§  113)  became  avoc,  a  form  found  in 
llth-cent.  documents.  The  o  of  avoc  then 
became  eit  (§  79),  aveuc,  which  towards 
the  I4lh  cent,  became  avec. 

AVELINE,  s/.  a  filbert,  formerly  avelaine ; 
from  L.  avellana :  this  passage  from  a  to 
i  occurs  in  a  few  instances,  as  in  cerasus, 
cerise.  Avellana  is  an  adj.  (sc.  nux  avel- 
lana"), the  filbert  of  Avella. 

AVENIR,  vn.  to  occur;  from  L.  advemre. 
For  dv  =  i'  see  §  120.  Avenir  (as  a  verb) 
is  now  archaic  :  it  was  still  in  use  in  the 
17th  cent.,  Ce  que  les  prophetes  ont  dit  de- 
voir avenir  dans  la  suite  des  temps  (Pascal). 
Avenir  is  a  doublet  of  advenir,  q.  v.,  and  of 
the  old  aveindre. — Der.  avenir  (sm.  arrival, 
the  infin.  taken  as  a  subst.,  §  185),  avenue 
(partic.  subst.,  §  187),  aventme. 

AVKNT,  sm.  Advent ;  from  L.  adventus. 
For  loss  of  d  before  v  see  §  120. 

AVENTURE,  sf.  an  adventure.  See  avenir. — 
Der.  aventurer,  -eux,  -ier,  -iere. 

AVENUE,  s/".  an  avenue,  approach.  See  avenir. 

AVERER,  va.  to  aver,  afhrm  the  truth  of; 
from  L.  adverare*.  For  dv  =  v  see  § 
120. 

AVERSE,  sf.  a  heavy  shower.  See  verser. 
Averse  is  a  doublet  of  adverse,  q.  v. 

Aversion,  sj.  aversion,  dislike ;  from  L. 
aversionem. 

AVERTIR,  va.  to  inform,  warn  ;  from  L. 
advertere. — Der.  ai/er/issement. 

AVEU,  sm.  an  avowal.     See  avouer. 

AVEUGLE,  adj.  blind ;  from  L.  aboculus  *, 
cnmpd.  of  ab  (privative)  and  oculus,  like 
amens,  out  of  one's  mind,  which  is  compd. 
of  a  and  mens.  This  word  is  old  in  com- 
mon Lat. ;  it  is  found  in  Petronius  (ist 
cent.)  in  the  phrase  '  aboculo  librum 
legere '  (to  read  with  eyes  shut).  Abo- 
Ctiltis  is  regularly  contrd.  into  aboclus 
(§  51).  Oclus  is  to  be  found  for  oculus 
in  the  Appendix  ad  Probum.  For  h  —  v  see 
§  111;  for  accented  o  =  eu  see  §  79;  for 
G\  =  gl  see  aigle  and  §  1  29.  This  derivation 
is  confirmed  (§  15)  by  It.  avocolo,  now 
vocolo. — Der.  aveugler,  aveuglemenX. 

Avide,  adj.  greedy;  from  L.  avidus. 


AVILIR,  va.  to  vilify.  See  vil. — Der.  avil- 
issement. 

AVINER,  va.  to  season  with  wine.   See  vin. 

AVIRON,  S7n.  any  instrument  which  serves  to 
turn  an  object  with,  an  oar.  Cp.  environ. 
See  virer. 

AVIS,  sm.  an  opinion,  mind,  vote,  advice ; 
from  a  and  vis,  which,  from  L.  visum,  in 
O.  Fr.  meant  opinion,  way  of  seeing  a  thing. 
The  medieval  expression  was  il  m'est  a  vis 
(my  opinion  is  that  .  .  .).  A  and  vis  were 
afterwards  united  to  form  avis. — Der.  aviser, 
raWser,  malaw'ser. 

AVITAILLER,  va.  to  provision,  victual. 
Vitaille  in  O.  Fr.  signified  '  provisions,'  from 
L.  victualia.  For  ct  =  /  see  Hist.  Gram, 
p.  50  and  §  129  ;  for  the  loss  of  11  see 
coudre;  and,  besides,  we  find  vitalia  for 
victualia  in  Carlov.  Chartularies. — Der. 
ravitailler. 

AVIVER,  va.  to  polish,  burnish.  See  vif. 
— Der,  xaviver. 

Avoeat,  sm.  an  advocate,  pleader,  barrister; 
from  L  advocatus.  Avoeat  is  a  doublet 
of  avoue,  q.  v. — Der.  avoca^.'^erie. 

AVOINE,  sf.  oats ;  from  L.  avena.  For  e 
=  0/  see  §  62. 

AVOIR,  i/a.  to  have;  from  L.  habere.  For 
the  loss  of  h.  see  §  134;  for  b  =  i/  see  § 
113;  for  e  =  0/  see  §  62. 

AVOISINER,  va.  to  border  on.     See  voisin. 

AVORTER,  va.  to  miscarry ;  from  late  L. 
abortare*.  For  b  =  j/  see  §  113. — Der. 
avortemeni,  avorton. 

AVOUE,  sm.  an  attorney;  from  L.  advoca- 
tus. For  the  loss  of  C  see  §  129;  for 
dv  =  v  see  aval  and  §  120;  for  o  =  o?/  (the 
6  being  treated  as  if  it  were  o)  see  §  81  ; 
for  -atus  =  -e  see  §  200.  Avoue  is  a 
doublet  of  avoeat,  q.  v. 

AVOUER,  va.  to  avow,  confess ;  from  L. 
advocare.  The  history  of  this  word  gives 
us  a  curious  example  of  those  changes  of 
meaning  treated  of  in  §  15.  Originally 
avouer  was  a  term  of  feudal  custom  :  avouer 
un  seigneur  is  '  to  recognise  him  for  one's 
lord,'  '  to  swear  him  fealty,  to  approve  all 
his  acts.'  Thence  came  the  second  sense 
'  to  approve.'  Je  t'avouerai  de  tout,  says 
Racine  in  his  Phedre.  Corneille  says,  Et 
sans  doute  son  coeur  vous  en  avouera  bien. 
Paul  Louis  Courier  uses  the  word  in  this 
sense,  when  he  says  in  one  of  his  letters, 
Parle,  ecris,  je  t'avouerai  de  tout.  After 
'  approval '  it  passes  to  '  ratification,'  thence 
to  '  recognition  as  one's  own,'  as  in  avouer 
une  lettre.     Lastly,  it  means  '  to  recognise ' 


46 


A  VR IL — BA  CHELIER . 


generally,    '  to    avow.' — Der.   aveu  (verbal 

subst.,    §    184),  desavouer    (of  which    the 

verbal  subst.  is  Aeiaveu). 
AVRIL,  sm.  April ;    from  L.   aprilis.     For 

p  =  v  see  §  II  I. 
Axe,  sm.  an  axis;  from  L.  axis — Der.  axille, 

of  which  the  doublet  is  aisselle.  q.  v. 
Axiome,  sm.  an  axiom;  from  Gr.  d^tajfia. 
Axonge,    s/.    (Pharm.)    axunge;     from    L. 

axungia   (pig's  fat,  in  Pliny),  lit.  fat  used 

for  cart  wheels. 


Azote,  sm.  (Chem.)  azote  ;  a  word  made  up 
ot  Gr.  a  priv.  and  ^ccrj. 

t  Azur,  sm.  azure,  blue  sky.  This  word, 
which  can  be  traced  in  Fr.  back  to  the  nth 
cent.,  is  of  Eastern  origin,  a  corruption  of 
Low  Lat.  lazzurum*,  lazur*,  which  is 
from  Ar.  Injward,  the  stone  now  called 
lapis  lazuli  (§  31). 

Azyme,  sm.  unleavened   bread ;    from   Gr. 


B. 


Babeurre,  sm.  butter-milk.  In  i6o4Nicot's 
Diet,  has  Batbeurre,  instrument  pour  battre 
le  lait.  The  implement  thus  gave  its  name 
to  the  substance  it  created.  For  change  of 
sense  see  §  13.  Batbeurre  is  a  compd.  of 
bat  (see  battre)  and  benne.  For  such  compds. 
of  subst.  and  verb  see  Hist.  Gram.  p.  176; 
for  loss  of/  see  Hist.  Gram.  pp.  81,  82. 

BABILLER.KW.  to  babble,  chatter  (15th  cent, 
in  the  Farce  de  Patelin);  an  onomatop. 
word  (§  34).  Cp.  analogous  words  in  other 
languages ;  Engl,  babble,  Germ,  babbeln. — 
Der.  babilhxd,  babillige,  babil  (verbal 
subst.). 

BABINE,  /.  a  lip,  chops  (of  apes,  etc.)  (i6th 
cent,  in  Beroalde  de  Verville,  p.  258) ;  der., 
with  suffix  ine,  from  root  bab  (a  lip),  of 
Germ,  origin,  found  in  several  mod.  Germ, 
patois  as  biippe.  [Littre  refers  to  babouin, 
the  baboon,  q.v.]     For  pp  =  6  see  §  1 1 1.  " 

+  Babiole,  sf.  a  plaything  ;  from  It.  babbole. 

•j-Babord,  sm.  (Naut.)  larboard,  port;  from 
Getm.  backbord,  where  iaci  =  forecastle, 
which  was  orig.  placed  on  the  left  side  of 
the  ship. 

•fBabouche,  sf.  a  slipper;  from  Ar. 
baboudj  (§  30). 

BABOUIN,  sm.  a  baboon,  monkey.  Origin 
unknown  (baboain  in  R.  Estienne's  Diet., 
1549).  See  babine.  I  know  no  example 
of  the  word  before  the  14th  cent.;  yet  it 
certainly  existed  in  the  13th,  as  Ducange 
quotes  from  an  inventory,  1295,  of  the  trea- 
sury of  S.  Pauls  in  London,  A.  1 29.5,  '  Imago 
B.  V.  .  .  .  cum  pede  quadrato  stante  super 
quatuor  parvos  babeiwyiiGs  ' ;  and  the  verb 
bebuinare  signitied,  in  the  13th  cent.,  to 
paint  grotesque  figures  in  MSB. 

BAG,  sm.  a  ferryboat,  punt,  fastened  by  a  rope 
to  either  shore,  a  trough;  from  Netherl.  bak 


(in  15th  cent,  in  Eustache  Deschamps).  From 
this  prim,  has  come  the  dim.  bachot,  a  little 
bac,  or  boat.  For  the  suffix  ot  see  §  281. 
For  c  =  ch  see  §  128.  Bac  also  signifies 
a  trough;  brewers  call  the  wooden  vessel 
in  which  they  prepare  their  hops  a  bac.  In 
this  sense  the  word  has  produced  another 
dim.  baqiiet;  for  dim.  in  -et  see  ablette  and 
§  281.  For  transition  of  sense  from  boat 
to  vat  see  §  13. 

Baccalaur6at,  sm.  bachelorship.  See  ba- 
chelier. 

Bacchanales,  ■/.  pi.  bacchanalia ;  from  L. 
bacchanalia. 

Bacchante,  sf.  a  Bacchante,  priestess  of 
Bacchus;  from  L.  bacchantem  *,  p.  part, 
of  bacchati. 

+  Bach  a,  sm.  a  pasha,  bashaw,  a  Turkish 
v;oxA,  pacha  (§  30),  in  its  Ar.  form  bacha. 

BACHE,  sf.  (i)  an  awning,  (2)  cistern,  (3) 
frame.  Origin  unknown  (a  word  not  older 
than  the  19th  cent.). 

BACHELIER,  sm.  a  bachelor.  Prov.  bac- 
calar.  It.  baccalare,  Merov.  Lat.  bacca- 
larius*  (a  man  attached  to  a  baccalaria*, 
or  grazing-farm).  '  Cedimus  res  proprie- 
tatis  nostrae  ad  monasterium  quod  vocatur 
Bellus  Locus,  cum  ipsa  baccalaria  et 
mansis,'  from  a  donation  of  895,  Chartulary 
of  Beaulieu,  p.  95.  Baccalaria,  which  is 
connected  with  baccalator*,  a  cow-herd, 
found  in  gth-cent.  documents,  comes  from 
baccalia,  a  herd  of  cows,  which  from 
bacca,  a  cow,  a  form  used  for  vacca  in 
Low  Lat.  For  change  of  v  into  b  sec  §  140. 
Baccalarius  is  first  a  cow-herd,  then  a 
farm-servant;  moreover,  in  Carolingian  texts 
we  have  lists  of  serfs  from  which  we  see  that 
baccalarius  and  baccalaria  are  applied 
only  to  young  persons  over  sixteen  years  of 


BACHIQVE — BAFRER. 


A7 


age,  old  enough  to  be  engaged  in  field- 
labour:  thus,  in  a  Descriptio  niancipioruni, 
or  list  of  properly  of  the  Abbey  of  St.  Victor 
at  Marseilles  (9th  cent.),  we  find  a  list 
of  serfs  living  on  a  colonica  (or  breadth  of 
land  tilled  by  a  colonus)  :  '  Colonica  in 
Campania  :  Stephaniis,  colonus  ;  uxor  Dara  ; 
Doniinicus,  filius  baccalarius ;  Martina, 
filia  baccalaria ;  Vera,  fiiia  annorum  xv  ' 
(Chart,  of  S.  Victor,  ii.  633).  The  word 
has  thus  passed  through  a  series  of  meanings 
before  reaching  its  present  modern  sense. 
The  backelier,  farm-servant,  attached  to  a 
baccalaria,  works  under  a  colonus  ;  this 
word  then  takes  the  sense,  in  feudal  custom, 
of  a  lower  vassal  who  marches  under  the 
banner  of  another;  then  it  comes  to  mean 
a  youth  too  young  to  carry  his  own  banner 
as  yet,  who  serves  under  a  lord  ;  then,  in 
old  University  speech,  he  is  a  young  man 
who  studies  under  a  Master,  with  a  view  to 
gaining  the  degree  below  that  of  Doctor 
or  Master;  lastly,  it  means  a  graduate  in  a 
Faculty. 

Baccalarius  becomes  bacalarius  by 
cc  =  c,  whence  in  nth  cent,  baceler.  For 
a  =  e  see  §  54;  for  arius  =  er  see  Hist. 
Gram.  p.  184,  and  §  198  note  3.  Baceler 
in  1 2  th  cent,  becomes  bacheler ;  for  c  =  ch 
see  §  128.  Bacheler  in  13th  cent,  becomes 
backelier:  for  er  =  ier  see  §  66.  From 
O.  Fr.  baihelier  comes  through  the  Normans 
the  Engl,  bachelor.  Let  us  add  that  towards 
the  end  of  the  middle  ages  backelier,  in  the 
sense  of  a  Graduate  in  a  Faculty,  was 
latinised  into  baccalaureus  by  the  Univer- 
sity clerks,  who  also  invented  for  this  new- 
formed  word  the  etymology  bacca  lauri, 
alluding  to  Apollo's  bay.  After  inventing 
baccalaureus  (a  word  found  in  15th.  cent, 
in  N.  de  Clemengis  de  Studio  Theol.),  they 
made  out  of  it  baccalaureatus,  which 
was  then  turned  into  baccalaureac.  It  is 
hardly  necessary  to  add  that  this  etymology 
has  no  foundation. 

Bachique, at//. Bacchic ;  from  L.bacchicus. 

BACHOT,  sm.  a  wherry,  little  boat  (1549, 
R.  Estienne's  Diet.)  ;  see  bac,  of  which  it  is 
a  diminutive,  see  §  281. — Der.  bachotexyr. 

BACLER,  va.  to  bar,  fasten  (door  or  window)  ; 
a  word  not  found  in  Fr.  before  the  17th 
cent.  It  came  in  towards  the  end  of  the 
1 6th  cent,  from  Prov.  baclnr,  to  close  a  door 
with  a  wooden  bar,  a  baculus,  whence 
baculare,  whence  baclar  by  loss  of  ii 
(§  52).  In  1604  Nicot's  Diet,  gives  this 
definition  of  bacler :  Bacler  estfermer  huys 


avec  lift  baston  par  dedens,  Pessulum  fori- 
bus  obdere  ;  et  s'entend  de  ce  petit  baston 
on  cheville  d'vn  pied  de  long  qui  ferme 
I'hiiys  en  maniere  de  verroil  defer.  From 
this  literal  sense  the  word  got,  in  the  mid- 
dle of  the  17th  cent.,  the  figurative  sense  of 
'closing  an  affair';  and  in  1690  Furetiere's 
Diet,  says,  HkcLEiL,  fermer  avec  des  chaines 
barres,  bateaux  .  .  .  on  dit  figurement  et 
bassement :  C'est  une  affaire  baclee,  c'est  a 
dire  conclue  et  arretee.  For  change  of 
meaning  see  §  13.  The  original  meaning 
of  '  to  shut '  remains  in  some  technical 
phrases,    such   as   bacler  tin  port,  to  close 

it  with   chains ;    bacler  tme  riviere,  etc 

Der.  dtibacler,  dibdcle  (verbal  subst.). 

■fBadaud,  sm.  a  booby,  ninny  ;  introd. 
towards  the  1 6th  cent,  from  Prov.  badau 
(§  24),  which  is  connected  with  Lat.  ba- 
dare*  (see  under  bayer). 

BADIGEON,  adj.  stone-coloured  (1690,  Fure- 
tiere's Diet.).  Origin  unknown. —  Der.  ba- 
digeonntr,  -age. 

Badin,  adj.  light,  jesting,  foolish.  The  word 
came  into  the  French  tongue  from  the 
Provencal  (§  24)  badin,  connected  with 
Lat.  badare*.     (See  bayer ^ 

•t"Badiner,  v«.  to  jest,  make  merry;  the 
Prov.  badiner  (§  24),  which  is  connected 
with  Lat.  badare  *  (see  bayer).  For  badiner 
from  bader,  cp.  trottener,  trotter. —  Der. 
badine,  badinage,  -erie. 

BADINE,  sf.  a  switch  (not  found  in  Diet, 
before  the  present  cent.);  pi.  a  kind  of 
small  pincers  or  tongs ;  verbal  subst.  of 
badiner  (see  badin),  of  which  Richelet's 
Diet.  (1728)  says,  BADmie:R,jotier  et  foldtrer 
de  la  main.  A  badine  is  something,  then, 
to  play  with  in  the  hand :  Trevoux's  Diet. 
(1743)  says,  Badines,  pincettes  legeres  qn'on 
appelle  ainsi parce  qu'elles  servent  a  badiner 
et  a  s'amuser  en  arrangeant  quelqiies  char- 
bons.  Hence  can  easily  be  seen  how  the 
word  comes  to  mean  '  a  switch,  cane,'  to 
hold  in  the  hand  and  '  flirt,'  but  not  to 
use. 

BAFOUER,  va.  to  baffle,  scoff  at  (i6th  cent, 
in  Montaigne,  ii.  153)  ;  from  O.  Fr.  baffer, 
beffer.  A  word  of  Germ,  origin,  from 
N  therl.  beffen. 

B&,frer,  vn.  to  gourmandise,  stuflf;  from  L. 
baferare*,  der.  from  bafer,  found  in  a 
Gloss,  published  by  Mai  (Class,  auct.  Fragm. 
viii.)  :  '  Bafer,  grossus,  turgidus,  ventri- 
culosus.'  Baf((5)rare,  contr.  to  bafrare, 
becomes  bnfrer  by  are  =  er,  §  263. — Der. 
bafre  (verbal  subst.),  bafrtMX, 


48 


BAG  AGE — BALTSE. 


BAGAGE,  sm.  baggage  ;  deriv.  in  age  (§  248) 
of  bagiie,  which  originally  meant  '  parcels,' 
'bundles.'  The  word  remains  in  the  phrase 
Sortir  cTuii  danger  vie  et  b  agues  sauves. 
Bague  in  this  sense  seems  to  come  from 
Celt.  (Gael,  hag,  a  parcel,  §  I9). 

Bagarre,  ff.  a  hubbub,  fray.  Origin  un- 
known. 

•f-Bagatelle,  sf.  a  trifie;  introd.  in  the 
1 6th  cent,  from  It.  hagatella  (§  25). 

•VBagne,  nn.  galleys;  introd.  in  16th  cent, 
from  It.  bagno  (§  25).  Bagne  is  a  doublet 
of  bain,  q.  v. 

BAGUE,  sf.  a  ring;  from  Low  L.  bacea*, 
which  bears  the  sense  of  a  ring  in  a  chain 
in  early  middle  ages.  This  word  is  a 
Latinised  Germ,  word ;  A  S.  bedg,  Icel. 
bai/gr,  a  ring.     For  ca  =  g  see  adjuger. 

-j- Baguette,  ./.  a  switch,  rod,  wand  ;  in- 
trod. in  16th  cent,  from  It  bacchetta  (§  2,^). 

•j-Bahut,  sin.  a  chest,  a  trunk;  origin  un- 
known. 

BAI,  adj.  bay;  from  L.badiua,  bay-coloured 
(in  Varro).  For  the  loss  of  the  d.  see 
§  121. 

BAIE,  sf.  a  bay ;  from  L.  baia  *  (in  Isidore 
of  Sevdle)  :  'Hunc  portum  veteres  vocabant 
baias.' 

BAIE,  sf  a  berry;  from  L.  bacca,  baca. 
For  the  loss  of  the  c  see  §  1 29. 

BAIGNER,  va.  to  bathe  ;  from  L.  balneare. 
The  1  disappears,  as  in  albula,  able,  q.  v. 
and  §  169  ;  thenbaneare  becomes  haigner, 
by  the  change  of  ne  into  gn  (see  cigogne 
and  §  244,  and  of  a  into  ai  (see  aigle  and 
§  54). — Der.  bain  (verbal  subst.,  see  aboi), 
baigneuT,  baignoire. 

BAIL,  sm.  a  lease,  verbal  subst.  of  hailler,  to 
lease,  give  by  contract  (still  used  in  sense  of 
'to  give,'  as  in  7/  lui  bailla  cent  coups), 
had  in  O.  Fr.,  under  the  form  bailler,  the 
sense  of  to  hold,  keep,  administer  ;  whence 
the  deriv.  baiRi,  bail\\s.ge.  Bailler  comes 
from  L.  bajulare.  For  the  loss  of  the  u, 
and  change  of  baj'lare  into  bai'lare,  and 
thence  into  bailler,  see  aider.  For  the  re- 
duplication of  the  1  see  §  157,  and  Hist, 
Gram.  p.  57. 
BAILLER,  vn.  to  yawn.  O.  Fr.  baailler, 
Prov.  badailler.  Cat.  badallar,  from  L.  bada- 
culare*,  dim.  of  L.  badare.  Atonic  u 
disappears  (§  52):  for  cl  =  (7  see  §  129; 
for  loss  of  d  (ba(d)ac'lare,  baailler)  see 
§  1 20. — Der.  baillemtnt,  entrebailler. 
BAILLER,  va.  to  deliver,  lease.  See  bail. 
BAILLI,  sm.  a  bailiff;  BAILLIAGE,  sm.  a 
bailiwick.     See  bail. 


BAILLON,  stn.  a  gag ;  from  L.  baculonem, 
deriv.  of  baculus.  Atonic  u  disappears 
(§  52);  for  cl  =  il  see  §  I29.— Der.  bail- 
lonner. 

BAIN,  s7n.  a  bath.  See  baigner.  Bain  is  a 
doublet  of  bagne. 

Baionnette,  sf.  a  bayonet ;  from  Sp.  bayona, 
a  sheath  (§  26),  whence  a  dim.  bayoneta. 

BAISER,  va.  to  kiss ;  from  L.  basiare.  For 
the  transposition  of  the  i  see  Hist.  Gram. 

P-  77- 

BAISSER,  vn.  to  lower.  See  6as.— Der. 
baisse,  baiss\tx,  abaisser,  nbaisser,  ra6a/s, 
snrbaisser. 

BAL,  stn.  a  ball,  verbal  sub^t.  of  O.  Fr.  bailer, 
to  dance,  from  L.  ballare. — Der.  baliet. 
Ballade,  a  ballad,  came  in  14th  cent,  from 
Prov.  ballada.  Baladin,  a  mountebank, 
also  from  Prov.  baladin,  is  connected  with 
the  verb  balar,  to  dance. 

+  Baladin,  sm.  a  dancer,  mountebank. 
See  bal. 

BALAFRE,  sf.  a  gash.  Origin  unknown. — 
Der.  halafrtx. 

BALAI,  sm.  a  broom,  O.  Fr.  balain,  from 
Celt.  (Breton  balan,  the  genista,  broom). — 
Der.  balaytT. 

f  Balais,  adj.  a  balass  (ruby).  It.  balascio, 
late  Lat.  balascius,  a  word  introd.  from 
the  East  with  many  other  terms  of  jewellery, 
and  der.  from  Ar,  balchask  a  kind  of  ruby 
(§  .^o). 

BALANCE,  sf.  a  balance,  scales ;  from  L. 
bilancem.  This  change  of  atonic  i  into  a 
is  to  be  found  in  common  Lat.  (as  in  calan- 
drus  for  cylindrus  in  Scbuchardt,  sal- 
vaticus  for  silvaticus,  in  the  Glosses  of 
Cassel).  It  occurs  in  Fr.  in  such  words  as 
cylandrus,  calandre;  lingua,  langue; 
(§  68).  See  andouille.  Balance  is  a  doub- 
let of  bilan,  q.  v. — Der.  balancer,  -foire, 
-ier. 

Balauste,  sm.  a  pomegranate-flower  ;  from 
L.  balaustium. 

BALAYER,  va.  to  sweep.  See  balai. — Der. 
balayeur. 

Balbutier,  vn.  to  stammer;  from  L.  bal- 
butire. 

fBalcon,  sm.  a  balcony;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  balcone  (§  25). 

•|"Baldaquin,  sm.  a  baldaquin,  canopy; 
introd.  in  l6th  cent,  from  It.  baldacchino 
(§  25). 

BALEINE,  sf.  a  whale;  from  L.  balaena. 
For  ae  =  «'  see  §  104. — Der.  baleineau,  -ier. 

BALISE,  sf  a  buoy,  beacon.  Origin  unknown. 
—  Der.  baliser. 


BA  LIS  IE  R — BA  NNE. 


49 


BALISIER,  sm.  (Bot.)  carmacorus,  a  kind  of 
Indian  cane ;  the  Arundo  Indica.  Origin  un- 
known. 

Baliste,  sf.  a  balista  (for  slinging  stones) ; 
from  L.  balista. 

BALIVERNE,  sf.  nonsense,  stuff.  Origin  un- 
known. 

Ballade,  sf.  a  ballad.  See  bal.  Probably 
from  the  Proven9al  ballada. 

BALLE,  sf.  a  ball,  from  O.  H.  G.  balla.—Der. 
ballon,  -ot,  deballer,  emballer. 

BALLE,  sf.  chaff.     Origin  unkno.wn. 

BALLET,  sm.  a  ballet.     See  bal. 

BALLON,  S7n.  a  balloon.  See  balle  (l).— Der. 
ballonne. 

BALLOT,  sm.  a  bale,  package.  See  balle {i). 
— Der.  ballotter,  originally  to  vote  by  means 
of  balloltes,  little  bails ;  $till  used  in  that 
sense  by  Montaigne:  Le  peuple  n'eut  pas  le 
cceur  de  prendre  les  baliotte$  en  main; 
hence  ballottage. 

tBalourd,  sm.  a  dolt,  dullard ;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  balordo  (§  25). — 
Der.  balourd\se, 

Balsamine,  sf.  the  balsam;  from  L.  bal- 
saminus. 

Balsamique,  arf/.  bals: mic ;  from  L.  bal- 
samicus,  from  balsamum,  balsam,  balm. 

i"Balustre,  sm.  a  balustrade,  banisters; 
introd.  in  i6th  cent,  from  It.  balaustro 
(§  25). — Der.  balustnds,  answering  to  It. 
balauslrata  (§  25). 

•)"Balzan,  sm.  a  white-footed  horse:  in- 
trod. in  l6th  cent,  from  It.  bal^ano  (§  25), 
which  from  Ar.  balqiia',  dappled  (§  30). 

tBambin,  sw.  a  babe;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  bambino  (§  25). 

tBamboche,  sf.  a  puppet;  from  It. 
bamboccio  (§  25). 

+  Bambou,  sm.  bamboo;  a  Hindu  word, 
introd.  from  India  by  travellers  (§  31). 

BAN,  sm.  ban,  a  proclamation,  ordinance;  of 
Germ,  origin,  from  O.  11.  G.  bannan,  to  or- 
dain, publish  a  decree  or  sentence  (§  20). 
As  a  feudal  term  the  fojir  a  ban  or  four 
banal  is  the  oven  at  which  all  vassals  were 
bound  to  bake  their  bread,  by  ban  of  their 
lord  :  there  were  also  moulins  banaux,  puils 
banaux,  i.  e.  mills  and  wells  to  which  all 
persons  subject  to  a  seignorial  jurisdiction 
or  ban  were  bound  to  go ;  hence  the  origin 
of  the  word  banal;  meaning  (i)  what  is 
used  by  all  alike  ;  and  then  by  a  natural 
transition,  (2)  that  which  is  well  known 
to  all,  vulgar,  without  originality.  The 
expression  rompre  son  ban  signifies  lit.  to 
break  the   command,  or  ban,  imposed  on 


one.  Ban  in  certain  cases  has  taken  the 
special  sense  of  a  sentence  of  banishment, 
and  in  the  phrase  mettre  au  ban,  the  actual 
sense  of  banishment.  In  O.  Fr.  bannir 
(which  must  be  connected  with  a  form 
bannire  for  bannare*,  just  as  baiulare 
has  produced  bailler  and  baillir)  had  a 
compd./or6aM«/r  {for  =  kors,  and  bannir), 
a.  reminiscence  of  which  remains  in  the 
word  forban,  q.  v.  From  the  word  ban,  in 
sense  of  pernjission,  comes  bandon,  permit, 
whence  the  phrase  a  ban(fon  =  in  liberty, 
whence  abandonner,  .q.  v. 
BANAL,  adj.  common,  vulgar.  See  ban. — 
Der.  banalili. 

i"  Banane,  sf.  a  banana;  introd.  from  India 

by  travellers  (§  31). — Der.  banamer. 
BANC,  spi.  a  bench ;  from  O.  H.  G.  banc 
(§  20).  Banc  is  a  doublet  of  banqtie,  q.  v. 
— Der.  banqiiti  (cp.  the  Germ,  tafel,  which 
means  both  table  and  feast),  banqueiie. 
BANCAL,  adj.  bandy-legged.  Origin  un- 
known. 

BANDE,  sf.  a  band,  strip  (of  stuff),  from 
O.  H.  G.  band  (§  20).  —  Der.  bandean 
(formerly  bandd,  whence  bandellette),  -er, 
-age,  -agiste. 

BANDE,  sf.  a  troop,  band  ;  from  Germ. 
bande  (§  20). 

+  Banderole,  sf.  a  streamer,  pennant; 
introd.  in  1 6th  cent,  from  Jt.  bctnderuola 
(^  25).  _ 

"t-BandiSre,  sf.  a  banner,  streamer; 
introd.  in  i6th  cent,  from  It.  bandiera 
(§  25).  Bandiere  is  a  doublet  of  banniere, 
q.v. 

f  Bandit,  sm.  a  bandit;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  bandito  (§  25).  Bandit  is 
a  doublet  of  banni. 

•)•  Bandolier,  sm.  a  brigand,  highway- 
man; from  the  Sp.  bandolero  (§  26). 

f  Bandoulidre,  sf.  (i)  a  bandoleer,  (2) 
a  shoulder  belt ;  introd.  in  i6th  cent,  from 
It.  bandolier  a  (§  25). 

BANLIEUE,  sf.  suburbs,  precincts ;  in  cus- 
tomary Lat.  banleuca*,  from  leuca  (a 
league)  and  ban.  Leuca  had,  in  medieval 
Lat.,  the  sense  not  only  of  a  league,  but  of 
an  indefinite  extent  of  territory :  it  is 
found  with  this  meaning  in  the  Capitularies 
of  Charles  the  Bald,  and  also  in  this  mod. 
Fr.  word  banlieiie.  Bardieiie,  properly  the 
extent  of  ban,  is  the  territory  within  which 
a  ban  is  of  force  (for  the  etymology  see  ban 
and  lieue),  and  thence  a  territory  subject  to 
one  jurisdiction. 

BANNE,  sf.  an  awning,  tilt   (of  a   wagon) ; 
E 


fio 


BANNIME— BAROQUE. 


from  L.  benna*  (a  car  of  osier"),  noticed 
by  Festus  as  a  word  of  Gaulish  origin. 

BANNIERE,  sf.  a  banner,  dim.  of  a  radical 
ban*,  from  Low  Lat.  bandum,  meaning  a 
flag ;  der.  from  Germ.  band.  Ba?iniere  is 
a  doublet  of  bandiere,  q.  v. — Der.  bannertU 

BANNIR,  va.  to  banish.  See  ba7t. — Der. 
bann\iitmtnt, 

f  Banque,  sf.  a  bank  ;  introd.  in  i6th  cent, 
from  It.  banca  (§  25).  Banque  is  a  doublet 
of  banc,  q.  v. — Der.  banqmtx. 

+  Banqueroute,  s/".  bankruptcy;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  bancarotta  (§  25). 
— Der.  banqueroutier. 

BANQUET,  sm.  a  banquet.  A  dim.  of  banc, 
q.  v.— Der.  banque/er. 

BAPTEME,  s/n.  baptism  ;  formerly  baptesme ; 
from  L.  baptisma.  For  i  =  e  see  §  72; 
for  loss  of  s  see  §  148. 

Baptiser,  va.  to  baptize;  from  L.  bapti- 
zare. 

Baptismal,  adj.  baptismal ;  from  late  Lat. 
baptismalis*. 

Baptist^re,  sm.  a  baptistery ;  from  L. 
baptisterium. 

BAQUET,  sm.  a  tub,  trough.  A  dim.  of  bac, 
q.v. 

BaragOUin.swz.  jargon,  gibberish;  originally 
used  of  the  Lower-Breton  language,  now 
of  any  unintelligible  speech.  A  word  of 
hist,  origin  (see  §  33).  Baragouin,  written 
by  Rabelais  baraguoin,  is  formed  from  two 
Breton  words  bara  (bread)  and  giien 
(white),  words  which  occurred  most  often  in 
conversation  between  the  Lower-Bretons  and 
the  French,  and  so  applied  by  the  latter  as 
a  nickname  to  the  Breton  tongue. — Der. 
baragouiner,  -age. 

•)-Baraque,  sf.  a  barrack;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  baracca  (§  25). 

BARATTER,  va.  to  churn.  Origin  unknown. 
— Der.  baratte  (verbal  subst.). 

•fBarbacane,  sf.  a  barbican,  outwork  of 
a  fort ;  introd.  from  the  East  by  the  Crusa- 
ders, like  many  other  military  terms  (§  30). 
Barbacane  ipngxnsWy  barbaqiiane'm  ]o'm\\\\ii) 
is  the  L.  Lat.  barbacana  *,  see  Ducangc,  s.  v. 

Barbare,  adj.  barbarous;  from  L.  bar- 
bar  us. — Der.  barbarie,  -isme. 

BARBE,  sf.  a  beard ;  from  L.  barba. — Der. 
barbtt,  barb'Mon,  barbiche,  barbelo,  barbitr, 
barbu,  barbue,  ebarbei,  barbouiWer,  q.  v. 

BARBEAU,    sm.    a    barbel.      O.    Fr.    barbel, 

from  barbellus,    dim.    of  barbus.     For 

ell\is  =  eau  see  §   282.     Another  dim.  of 

barbus  is  barhillon. 

•f-Barbon,  sm.  a  greybeard,  old  dotard; 


introd.  in  i6th  cent,  from  Sp,  barhon 
(§  26). 

BARBOTER,  vn.  to  dabble,  muddle.  Origin 
unknown. — Der.  barbottw,  barbate. 

BARBOUILLER,  va.  to  daub,  besmear.  Ori- 
gin  uncertain. — -Der.  debarbouiller,  bar- 
bouilhge,  barbouilhnr. 

f  Barcarolle,  sf.  a  barcarole;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  barcarola  (song  of  the 
Venetian  gondoliers,  §  25).  Barcarolle  is 
a  doublet  of  barquerolle. 

BARD,  sw.  a  litter.  O.  Fr.  bar,  a  word  of 
Gtrm.  origin,  from  O.  H.G.  bdra  (a  barrow). 
The  final  a?  is  epenthetic. — Der.  border,  bard- 
eur,  deiart/er  (to  discharge  a  load),de6ar(/eur 
(properly  a  workman  who  unloads  wood). 
The  dress  of  the  debardeur  introduced  into 
fancy  balls  has  given  the  word  a  fresh 
sense. 

BARDE,  sf.  (i)  horse-armour,  (2)  thin  slices 
of  bacon  with  which  woodcocks  or  par- 
tridges are  larded.  Origin  unknown. — Der, 
harder,  bardesM. 

Barde,  stn.  a  bard ;  a  Celtic  word :  Bret. 
barz,  Gael,  bard,  Wei.  bardd.  There  is 
also  a  late  Lat.  bardus*. 

BARGUIGNER,  vn.  to  hesitate,  haggle, 
bargain.     Origin  unknown. 

BARIL,  sm.  a  barrel.  Origin  unknown.— 
Der.  barilXet. 

BARIOLER,  rrt.  to  variegate;  from  L.  bis- 
regulare*  (to  stripe  with  divers  colours). 
Eegulare,  which  becomes  re-ulare  by 
the  regular  dropping  of  the  medial  g  (see 
Hist.  Gram.  p.  82),  and  ri-ulare  by  change 
of  eu  into  iu  (see  §  60),  produced  O.  Fr. 
riuler,  changed  into  rioler  by  the  ordinary 
transformation  of  u  into  o  before  a  liquid 
(see  §  93).  RioU  in  Ambroise  Pare  is  used 
in  the  sense  of  freckled,  spotted.  For  bis  = 
ba  see  §  68,  and  for  the  loss  of  the  s  see 
§  148.  For  the  meaning  and  form  of  the 
word,  see  bis. — Der,  bariohge. 

BARLONG,  adj.  twice  as  long  as  broad, 
parallelogram-shaped  ;  from  L,  bis-longus. 
For  i  =  a  see  §  68  ;  for  the  unusual  change 
of  s  =  r  see  Hist.  Gram.  p.  57.  There  was 
an  O.  Fr.  form  belong.     See  also  bis. 

Baronidtre,  sm.  a  barometer ;  a  word 
formed  by  the  learned  by  the  help  of  the 
two  Gr.  words  Papas  and  jXfTpov. 

BARON,  sm.  a  baron.  Origin  unknown. — 
Der.  baronne,  fcarownage,  6aro«net,  baron- 
nie. 

t  Baroque,  adj.  (l)  irregular-shaped,  (2) 
whimsical,  odd.  Originally  a  jeweller's  term 
(a  baroque  pearl  was  one  not  spherical,  of  a 


BARQUE — BA  TAILLE. 


51 


strange  shape),  it  poon  was  much  extended 
in  sense,  and  was  applied  to  the  shape  of 
different  objects  (as  furniture,  houses,  etc.), 
then  to  intellectual  qualities  {tine  pensce 
baroque  =  A  whimsical  thought).  Baroque 
was  introd.  in  1 6th  cent,  from  Sp.  barruco, 
and  Port,  barroco,  in  connection  with  the 
pearl  trade  (§  26). 

•f- Barque,  sf.  a  bark;  not  found  in  Fr. 
before  the  i6th  cent.;  from  L.  barca  (a 
little  boat,  in  Isidore  of  Seville)  through 
the  intermediate  Sp.  or  It.  forms  barca, 
these  two  nations  on  the  Mediterranean 
having  provided  the  Fr.  language  with  many 
seafaring  terms.  The  form  barque  proves 
that  the  word  did  not  come  direct  from 
Lat.  to  Fr.,  for  barca  would  have  pro- 
duced barche,  as  area  came  to  arche. 
Barque  is  a  doublet  of  barge,  barche. — 
Der.  embarqiter,  embarcauon,  debarquer, 
-ement. 

Barquerolle,  sf.  a  little  boat:  see  barca- 
rolle, its  doublet. 

BARRE,  sf.  a  bar.  Low  Lat.  barra,  from  Celt, 
bar  (§  19). — DeT.barreaii,  (properly  a  little 
bar:  this  law  term  designates  the  enclosure, 
divided  off  by  railings  from  the  rest  of  the 
hall,  reserved  for  barristers)  fcarriere,  barrer, 
barrzge. 

BARRETTE,  sf.  a  cap,  bonnet ;  from  L. 
birretum*,  a  word  found  in  the  6th 
cent,  meaning  a  cap  :  the  phrase  '  birreto 
auriculari'  is  in  a  Chartulary  of  a.d.  532. 
For  i  =  a  see  §  68.  Barrette  i$  a  doublet 
of  beret,  q.  v. 

t  Barricade,  sf.  a  barricade  ;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  barricata  (§  25). — 
Der.  barricadet. 

BARRI£RE,  sf.  a  barrier,  fence.     See  barre. 

BARRIQUE,  sf.  a  barrel,  cask.  Origin  un- 
known. 

Baryton,  sm.  barytone;    from   Gr.   ^apv- 

TOVOS. 

BAS,  (i)  adj.  low;  from  L.  bassus  (in  Isi- 
dore of  Seville,  and  stated  by  Papias  to  = 
curtus,  humilis).  A  word  clearly  be- 
longing to  the  popular  Roman  speech. — 
Der.  bassesse,  bassel,  basson,  baisser,  abaisser, 
ra6aisser,  ra&ais.  (2)  sm.  a  stocking;  ab- 
brev.  from  the  phrase  bas  de  chausses,  used 
formerly  in  contradistinction  from  haul  de 
chausses. 

Basal te,  sm.  basalt;  from  L.  basal tes. — 
Der.  basaltique. 

BASANE,  sf.  sheep-leather,  used  for  book- 
binding. Origin  unknown. — Der.  basantr, 
basane. 


BASCULE,  sf.  poise,  balance.  Origin  un- 
known. 

Base,  sf.  a  basis,  foundation;  from  L.  basis. 
— Der.  baser. 

Basilic,  sm.  a  basilisk;  from  L.  basilis- 
cus. 

Basilique,  sf.  a  basilica;  from  L.  basilica. 
Basilique  is  a  doublet  of  basoche,  q.  v. 

BASOCHE,  sf.  a  legal  tribunal,  which  in  the 
middle  ages  had  cognisance  of  difficulties 
and  disputes  between  the  Clerks  of  the 
Parliament ;  from  L.  basilica.  Basil- 
(i)ca  contrd.  into  basil'ca  (§  51),  became 
baselche  (for  c  =  ch  see  §  126),  then  baseii- 
che  (by  softening  of  1  into  u,  see  §  157), 
and  thence  the  modern  basoche,  which 
seems  at  first  sight  very  unlike  the  primitive 
Lat.  word.  The  expression  Clerc  de  la 
Basoche  de  Paris,  simply  meant  a  clerk 
of  the  tribunal  of  Paris  ;  these  clerks  were 
styled  clercs  basilicains,  and  in  popular  lan- 
guage basochiens,  a  word  answering  exactly 
to  basilicanus  *.  Basoche  is  a  doublet  pf 
basilique. 

Basque,  sf.  a  skirt.     Origin  unknown. 

Basquine,  sf.  a  petticoat ;  from  Sp.  basquina 
(§  26). 

Basse,  sf.  (Mus.)  bass.     See  bas. 

BASSIN,  sm.  a  basin.  O.  Fr.  bacin  and  bachin, 
from  L.  bacchinon*  (a  vessel),  which 
Gregory  of  Tours  cites  as  a  word  of  rustic 
use :  '  Paterae  quas  vulgo  bacchinon  vo- 
cant.'  For  the  passage  from  ch.  to  c  see 
§  135  ;  for  soft  c  =  s  see  §  129. — Der.  bass- 
iner,  bassinet,  bassino'ne, 

fBastide,  sf.  a  country  house;  from 
Prov.  bastida,  partic.  subst.  of  Prov.  vb. 
act.  bastir,  Fr.  bdtir  (§  24).  Bastide  is  a 
doublet  of  bdtie,  pp.  of  batir,  q.  v. 

BASTILLE,  .<f.  a  fortress.  Bastille.     See  bdlir. 

BASTINGAGES,  sm.  netting.  Origin  un- 
known. 

i"  Bastion,  sm.  a  bastion  ;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  bastione  (§  25). 

•)"Bastonnade,  sf.  a  bastinado;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  bastonnata  (§  25),  as 
were  many  other  terms  of  military  discipline. 
[Littre  attributes  it  to  the  Sp.  bastonada^ 
Bastonnade  is  a  doublet  of  O.  Fr.  batonnee. 

BAT,  sm.  a  packsaddle.  O.  Fr.  bast,  from  L. 
bastnm,  a  word  of  common  Lat.:  'Sagma,' 
says  a  gloss-writer,  '  sella  quam  valgus  bas- 
tum  vocat,  super  quo  componuntur  sarcinae.' 
For  ast  =  d/  see  §  148. — Der.  6d/er. 

BATAILLE,  sf.  a  battle ;  from  L.  batalia,  a 
word  which  in  common  Lat.  answered  to 
the  Class.  Lat.  pugna.  The  testimony  of 
E  2 


52 


BA  TAILLON^BA  YER. 


Cassiodonis  is  positive :  '  Quae  vulgo  bata- 
lia  dicuntur  exercitationes  militum  signifi- 
cant.' For  -alia  =  -a///e  see  §  278. — Der. 
hatailltr,  batailleur. 

•|-Bataillon,  sm.  a  battalion;  introd.  in 
l6th  cent,  from  It.  battaglione  (§  25). 

BATARD,  sm.  a  bastard.  For  ast  =  d/  see 
§  148  ;  for  the  affix  -ard  see  §  196.  For 
other  details  see  M.  G.  Paris,  Histoire 
poetique  de  Charlemagne,  p.  441. — Der. 
hatardht. 

BATARDEAU,  sm.  a  dyke,  dam;  dim.  of 
O.  Fr.  bastard  (a  dyke).     -Origin  unknown. 

BATEAU,  sm.  a  boat.  O.  Fr.  batel;  dim.  of 
a  root  bat,  which  survived  in  Merov.  Lat. 
batus*  (used  in  7th  cent,  for  a  boat). 
This  word,  of  Germ,  origin,  like  most  Fr. 
sea  terms,  comes  from  A.S.  bat  {%  20).  For 
-el=-eau  see  §  282. — Der,  baiehge,  batelet, 
batelier. 

BATELEUR,  stn.  a  juggler,  mountebank. 
Origin  unknown. 

•fBatifoler,  vtt.  to  trifle,  play;  introd.  in 
l6lh  cent,  from  It.  batifolle,  a  rampart  (and 
so  =  to  play  at  fighting  under  the  ramparts, 

.§  25). 

BATIR,  va.  to  build.  Origin  unknown. — 
Der.  bhlimtn^,  batisie,  6as/ille  (from  the 
O.  Fr.  form  bastir). 

BATIR,  va.  to  baste  (of  needlework),  for- 
merly bastir,  of  Germ,  origin  ;  O.  H.  G. 
beslan  (to  sew),  §  20.  For  ast  =  -a^  see 
i  MS. 

BATON,  sm.  ?.  stick.  O.  Fr.  baston.  Origin 
unknown. — Der.  6a/o«ner,  batonn\er. 

BATTERIE,  sf.  a  battery.     See  battre. 

Battologie,  sf.  vain  repetition  ;  from  Gr. 
^arroKo'^ia. 

BATTRE,  va.  to  beat.  O.  Fr.  batre,  from  L. 
batere*,  popular  form  of  batuere*.  For 
the  loss  of  the  u  see  coudre ;  for  loss  of  e 
see  §  51. — Der.  batt^nX,  battoh,  batteuv, 
batteue,  battage,  battement,  battve  (panic, 
subst.),  nbattre,  r-ibattre,  combattre  (whence 
combat,  verbal  subst.),  debattre  (whence  de- 
bat,  verbal  subst.),  rebattre,  rebattu,  ebattre 
(whence  6bat,  verbal  subst.). 

BAUDET,  5772.  an  ass,  donkey;  a  word  of 
hist,  origin  (see  §  33).  In  O.  Fr.  there 
was  an  adj.  baud,  originally  bald,  from 
O.  H.  G.  bald,  gay,  pleased,  content.  (For 
1  =  K,  see  §  157.)  This  adj.  baud,  fre- 
quently used  in  O.  Fr.,  survives  in  modern 
Fr.  in  the  compd.  s'ebaudir,  to  rejoice  (  = 
etre  baud). 

Again,  we  know  that  in  the  middle  ages 
there    was    developed,    if   not    invented,    a 


great  cycle  of  fables  on  the  life  and  adven- 
tures of  beasts,  each  personified  under  a 
special  and  significant  name.  Thus  the 
Fox  was  Maltre  Renard  (lit.  the  cunning)  : 
the  Bear  was  Bernard;  the  Ram,  Bdlin. 
The  Ass,  ever  gay  and  content  (the  beast 
ever  baud,  as  the}'  said  in  the  lith  cent.), 
received  in  that  mythology  the  surname  of 
Maitre  Baudet,  or  Baudouin  (both  names 
dim.  of  baud).  This  soubriquet  stuck  to 
the  Ass,  which  is  still  nicknamed  in  Fr. 
Baudet,  '  the  sprightly,'  just  as  the  Fox  still 
goes  by  the  name  of  Reynard. 

BAUDRIER,  sm.  a  baldric,  shoulder-belt; 
from  L.  balterarius*,  deriv.  of  balteus. 
Balt(e)rarius  loses  its  e,  see  §  52;  it 
then  becomes  baudrier  by  changing  (l) 
-arius  into  -ier  (see  §  198),  (2)  tr  into  dr 
(see  §  117),  (3)  al  into  au  (see  §  157). 

The  present  sense  of  baudrier  is  not 
earlier  than  the  14th  cent.  In  the  1 2th 
cent.,  to  designate  the  soldier's  shoulder- 
belt,  the  word  baudre  was  adapted  (from 
balteratus,  deriv.  from  balteus),  and 
the  maker  of  these  baudres  was  called  a 
baudrier.  This  distinction,  well  marked  in 
the  early  middle  ages,  became  obliterated 
in  the  14th  cent.,  which  in  its  ignorance 
gave  the  name  of  the  thing  made  to  the 
maker  (just  as  it  was  thought  that  Piraeus 
was  the  name  of  a  man).  We  have  seen  a 
similar  example  of  confusion  between  aragne 
and  araiguee,  q.  v.     See  also  §  198. 

BAUDRUCHE,  sf.  goldbeater's  skin.  Origin 
unknown. 

BAUGE,  sf.  a  lair.     Origin  unknown. 

BAUME,  sm.  balm,  balsam.  O.  Fr.  baiisme, 
from  L.  balsamtim.  Bals(a)muni  first 
lost  its  a  (§  51);  then  bals'raum  pro- 
duced O.  F.  bausme  by  change  of  al  into 
au  (see  §  157).  For  the  loss  of  5  in  bausme 
see  §  148. — Der.  baum\t\,  embatimer. 

BAVARD,  adj.  talkative.  See  bave. — Der. 
bavarder,  -age,  -erie. 

BAVE,  sf.  drivel,  slaver,  foam ;  an  onomato- 
poetic  word. — Der.  baveite,  baveux,  bavnid, 
bavme,  baver, 

BAVOLET,  sm.  head-dress  of  a  country  lass, 
curtain  (of  a  bonnet).     Origin  unknown. 

BAYER,  vn.  to  gape.  O.  Fr.  baer,  Prov, 
badar.  It.  badare;  from  L.  badare*  (in 
Isidore  of  Seville  =  to  gape).  For  loss  of 
medial  d  see  §  120;  for  -are  =  -er  see 
§  263.  Another  form  of  baer  is  beer,  by 
change  of  atonic  a  into  e  (§  54).  This 
O.  Fr.  verb  is  lost,  though  it  has  left  its 
pres.   part,  beant. — The   Prov.   badar  had 


EAZAR — bElIER. 


53 


two  deriv.  hadaud  and  hadin  (q.  v.)  which 
have  got  footing  in  modern  Fr. 

•|- Bazar,  sm.  a  bazaar;  introd.  by  travel- 
lers from  the  East  (§  30).  Ar.  bazar,  a 
market. 

BEANT  (p.  pres.  of  b4er  or  bayer),  adj.  gap- 
ing.    See  bayer. 

B6at,  smf.  a  devotee,  bigot;  from  L.  bea- 
tus. — Der.  6e'a/itude,  fta'a/ifique,  beati&eT, 
6e'a/ification. 

BEAU,  adj.  fine,  beautiful.  O.  Fr.  bel ;  from 
L.  bellus.  For  l  =  u  see  §  157. — Der, 
bellntre,  embellir. 

BEAUCOUP,  adv.  much;  from  beau  and 
coup,  q.  V.  The  O.  Fr.  phrase  was  more 
often  grant  coup  than  beaucoup :  Le  roi 
eut  grant  coup  de  la  terre  du  comte,  says 
Joinville.  This  sense  of  great  is  to  be 
seen  in  other  phrases,  as  tin  beau  mangeur. 

BEAUFILS,  sm.  a  stepson,  son-in-law ;  from 
beau  and  fils,  q.  v.  In  O.  Fr.  the  word 
fillastre  was  used  to  designate  this  relation  ; 
as,  however,  the  termination  -astre  (§  199) 
had  a  depreciatory  sense,  the  medieval 
usage  of  beau  as  a  term  of  endearment 
recommended  it  as  a  substitute.  So  also 
with  beaii-frere  (O.  Fr.  sororge),  bdle-mere 
{maraslre),  beau-pere  (paraslre). 

BEAU-FRERE,  sm.  a  brother-in-law;  from 
beau  and  fr  ere,  q.  v. 

BEAU-PERE,  sm.  a  father-in-law  ;  from  beau 
and  pere,  q.  v. 

tBeaupr6,  sm.  a  bowsprit;  from  Engl. 
bowsprit  (§  28). 

BEAUTE,  sf.  beauty.  O.  Fr.  belte,  originally 
belief,  from  L.  bellitatem.  The  1  is 
dropped  according  to  rule  (§  52)  ;  the  word 
then  becomes  beaute  by  changing  (i)  el 
into  eau    (§    157),    (2)    -atem    into  -e 

(§  230). 

BEC,  sm.  a  beak,  bill;  from  L.  beccus*,  a 
word  quoted  by  Suetonius  as  of  Gaulish 
origin.  For  cc  =  c  cp.  §  129. — Der.  becqu- 
eter,  fce'casse,  beqiiiWe  (properly  canne  a 
bee). 

B6carre,  sm.  B  natural,  thence  a  musical 
natural  ;  a  transcription  of  the  abbreviation 
BtJ.  This  was  formerly  called  B  carre : 
B  being  Si  in  the  scale  of  La,  was  called 
B  carre  (i.  e.  =  B  dur,  hard  B)  when  in  its 
natural  tone,  as  distinguished  from  B  mol 
(i.  e.  soft  B,  or  Bb). 

BECASSE,  sf.  a  woodcock.  See  bee. — Der. 
becassine. 

B^CHE,  s/.  a  spade;  from  L.  becca*,  fern, 
form  of  beccus.  For  -ca  =  -che  see  §  1 26. 
•^Der.  becher. 


BEDAINE,  sf.  a  paunch.     Origin  unknown. 
BEDEAU,  sm.  a  beadle.     O.  Fr.  bedel,  a  word 
of   Germ,    origin,  from    O.  H.  G.    butil,  a 
herald,  crier  (§  ao). 
BEFFROI,  sm.  a  belfry.     O.  Fr.  ber/roit,  in 
Low  Lat.  berfredus  *.  For  e  =  oi  see  §  63 ; 
for  T=/  by  assimilation  see   §  168.     This 
word,  of  Germ,  origin,  like  most  terms  of 
military  art  in  the  middle  ages  (§  20),  comes 
from  M.  H.  G.  bercfril,  a  watch-tower. 
BEGAYER,  vn.  to  stammer.     See  begue. — 

^Der.  begayement. 
BEGUE,-  adj.  stammering.     Origin  unknown. 

^ — Der.  begayei. 
BEGUEULE,  sf.  a  haughty  disdainful  woman, 
a  prude.     O.  Fr.  beegueule,  or  gtieule  bee. 
For  the   etymology  see   under  gueule  and 
bayer :  bee  is  the  past  partic.  of  beer,  see 
bayer.     Avoir  la  gtieule  bee,  6r  etre  gueule 
bee,  is    properly  to   remain  bouche  beante, 
open-mouthed:  begueule  formerly  indicated 
folly,  now  prudery. 
B6guill,   sm.   a    Beguine's   head-dress    (the 
Beguines    (lit.  the   stammerers,   see   begue) 
are  a  Neth.  religious  order)  ;  of  hist,  origin 
(§     33)-  —  ^&x.     embeguineT,     beguinage, 
beguine. 
BEIGNET,  sm.  a  frhter      Origin  unknown. 
BEJAUNE,  sm.  (i)  a  nias  hawk,  (2)  a  ninn^. 
O.  Fr.  becjaune,  a  form  which  makes  the 
deriv.  quite  plain.     See  bee  zndjaune. 
BEL,  adj.  fair.     See  beau. 
fBelandre,  sf  a  bilander,  an  English  or 
Dutch     word,    signifying    a    flat-bottomed 
coasting  vessel ;  Du.  bijlander. 
BELER,  vn.  to  bleat;  from  L.  balSre.     For 
&  —  e    see    §    54.     The    form    belare    for 
balare  is  in  Varro. — Der.  6e/«nient. 
BELETTE,  sf.  a  weasel ;  dim.  of  O.  Fr.  bele. 
For  dim.  in  -ette  see  §   281.     The  O.  Fr. 
bele  is  Lat.  bella ;  belette  is  therefore  = /a 
jolie   petite    bete    (the    pretty    little    beast). 
While    speaking    (§    15)    of  these   popular 
metaphors,  we  remarked  that  their  charac- 
teristic  feature   was   that  they   were  never 
isolated,  but  occurred  side  by  side  in  several 
European  languages.     This  is  true  also  of 
this  word  :  in  Dan.  the  weasel  is  called  den 
shjoenne  (the  pretty)  ;  in  Mavanan  schonthier- 
lein    (the    pretty   little    beast) ;    cp.    also 
O.  Eng.  fairy. 
BELIER,  sm.  a  ram,  bell-wether.     The  Neth. 
bell  (a  bell)  produced  Low  Lat.  bella,  and 
in  Fr.  bele  (a  httle  bell),  which  has  gone 
without  leaving  a  trace  of  itself,  though  its 
existence   is   revealed  by  the  word  beliere, 
q.  v.,   der.  from    it,   and    by   belier,   which 


54 


B^LIERE — BERNER. 


rightly  means  'he  who  bears  the  bell.'  We 
know  the  custom  of  fastening  a  bell  to  a 
ram"s  neck,  as  a  signal  for  the  flock  and 
the  shepherd.  Thence  by  a  metaphor 
common  in  Europe  it  comes  to  designate 
the  ram.  In  Eug.  bellwether;  in  Neth. 
belhamel  ;  and  lastly,  in  several  Fr.  pro- 
vinces the  belier  is  simply  the  belled-sheep, 
thus  confirming  the  deriv.  given. 

BELIERE,  sf.  a  clapper-ring.    See  belier. 

BELITRE,  sm.  a  scoundrel.    Origin  unknown. 

t  Belladone,  sf.  belladonna  ;  from  It.  bel- 
ladoTDia  (§  25).  Belladonna  is  a  doublet 
of  belle  dame. 

Bellig6rant,  adj.  belligerent;  from  L.  bel- 
ligerantem. 

Belliqueux,  adj.  warlike;  from  L.  belli- 
cosus. 

+  Belv6ddre,  sm.  a.  belvidere;  introd.  in 
1 6th  cent.,  with  many  other  archit.  terms, 
from  It.  belvedere,  which  means  strictly  '  a 
beautiful  view,'  a  spot  where  one  gets  a 
fine  view  (§  25).  Belvedere  is  a  doublet  of 
beati  voir. 

B6mol,  sm.  (Mus.)  (i)  B  flat,  (2)  a  flat  (in 
music).     See  becarre. 

t  B6n6dicit§,  sin.  a  grace,  a  blessing  ;  a 
Lat.  word  signifying  '  bless  ye.' 

B6n6dictin,  sm.  a  Benedictine,  monk  of  the 
Order  of  S.  Benedict. 

B§n6diction,  sf.  benediction ;  from  L.  b  e- 
nedictionem. 

B6n6fice,  sm.  a  benefit;  from  L.  bene- 
ficium. — Der.  benejicizire,  -er. 

BEN£t,  adj.  silly,  simple  ;  sm.  a  simpleton  ; 
from  L.  benedictus.  This  metaphor, 
which  may  seem  strange,  is  quite  correct ; 
the  Gospel  says  that  the  Kingdom  of 
Heaven  belongs  to  the  'poor  in  spirit,' 
who  are  the  blessed  (benedicti)  of  God: 
thence  the  word  benedictus  came  to  be 
used  for  the  simple,  thence  for  the  silly. 
For  change  of  ct  into  /  see  §  129,  and 
loss  of  medial  d  see  §  1 20  ;  hence  bt'neit, 
which  by  contraction  took  two  forms  benil 
and  benet.  The  same  metaphor  is  to  be 
found  in  the  Engl,  and  Fr.  innocent.  Cp.  the 
Germ,  selig.  Benet  is  a  doublet  of  benoit. 
B6n§VOle,  adj.  benevolent;  from  L.  bene- 

volus. 
B6nignit6,  sf.  benignity;  from  L.  benigni- 

^tatem. 
BENIN,  adj.   benign;    from    L.  benignus. 

^For  gn  =  n  see  assener  and  §131. 
BENIR,  va.  to  bless.     O.  Fr.  hencir,  It.  bene- 
dire;    from    L.    benedicere.      Benedi- 
C;e)re,   contrd.  to  benedic're  after  the 


rule  of  Lat.  accent  (§  51),  became  benir 
(i)  by  changing  cr  into  r,  as  in  fac're, 
faire  (see  §  129),  a  change  which 
is  usually  accompanied  by  the  formation  of 
a  diphthong  in  room  of  the  preceding 
vowel ;  (2)  by  losing  the  medial  d  (§  120), 
and  becoming  beneir,  a  form  found  in  11th 
cent,  in  the  Chanson  de  Roland,  which 
leads  us  on  to  the  mod.  form.  Benir  is 
a  doublet  of  bien  dire. — Der.  benit,  benitier. 
For  the  gram,  distinction  between  benile 
and  benie  see  Hist.  Gram.  p.  150.  Benit  is 
a  doublet  of  benet,  benoit. 

b6QUILLE,  sf.  a  crutch.     See  bee. 

BERCAIL,  s;w.  a  sheepfold ;  from  L.  ber- 
becalia*,  for  vervecalia*;  berbecem 
for  vervecem  being  found  in  the  1st  cent. 
For  v  =  b  see  §  140.  The  e  is  dropped 
after  the  rule  given  in  §  52;  and  berb'- 
calia  became  bercail  by  reduction  of  be 
to  c  after  assimilation  (see  §  168)  and  the 
change  of -alia  into  -ail  (see  §  278). 

BERCEAU,  sm.  a  cradle.     See  bercer. 

BERCER,  va.  to  rock,  lull.    Origin  unknown. 

fB^ret,  berret,  sm.  a  beretto,  flat  cap, 
introd.  from  Beam  patois  {berreto) ;  from 
L.  birretum*,  found  in  a  6th-cent.  MS. 
Beret  is  a  doublet  of  barrette. 

i"Bergamote,  s/".  a  bergamot  pear;  in- 
trod. from  Port,  bergamota  (§  26). 

BERGE,  sf.  a  bank  (of  a  ditch).  Origin  un- 
known. 

BERGER,  sm.  a  shepherd;  from  L.  verve- 
carius,  berbecariua,  which  was  ber- 
carius  in  the  5th  cent,  and  even  earlier. 
■Verv(e)c4rius  loses  its  e  after  the  rule 
given  in  §  52.  Verv'carius  became 
bergerhy  changing  (l)  v  into  b,  see  §  140; 
(2)  by  loss  of  non- medial  v,  ver"carius, 
see  Hist.  Gram.  p.  81;  (3)  by  c=g,  see 
§  129;  (4)  -arius  = -«er,  see  §  198. — Der. 
berger'\t. 

Beriine,  sf.  a  berlin  ;  a  carriage  first  introd. 
at  Berlin,  a  word  of  historic  origin  (§  33). 

BERLUE,  sf.  dimness  of  sight ;  properly  a 
condition  of  the  eyes  which  makes  people 
see  the  same  objects  repeated,  or  even 
fictitious  objects;  der.  indirectly  from  L. 
bis-lucere.  For  bis  =  6er  see  barioler, 
and  bis;  the  relation  between  lue  and  lueur, 
luire,  is  clear.  A  softened  form  of  berlue  is 
bellue{{ovr  =  lstt  §  154),  of  which  the  dim. 
is  belnette,  a  spark,  now  bluetle,  q.  v. 
tBerme,  .^/.  the  bench  or  passage  under 
the  sloping  bank  of  a  fortification  or  canal; 
from  Germ,  berme  (§  27). 

BERNER,  va,  to  toss  in  a  blanket.     O.  Fr. 


BEr  YL — BIEILLE. 


55 


heme,  a  garment,  cloth.     Similarly  the  Ro- 
mans used  the  subst.  sagatio,  as  they  tossed 
persons  in  a  sagum  (military  cloak).    Origin 
unknown. 
Beryl,  sm.  a  beryl;  from  L.  beryllus. 
BESACE,  sf.   a   beggar's   double   wallet.     It. 
bisaccia,  from   L.   bisaccia  (used  by  Pe- 
tronius  for  a  wallet  with  a  pouch  at  either 
end).      For  i  =  e  see   §    71  ;    for   -cia  =  ce 
see  §  244. 
BESAIGRE,  adj.  doubly  acid ;  from  bis  and 

aigre,  q.  v. 
BESAIGUE,  sf.  a  double  axe,  bill;  from  bis 

and  aigu'e,  <\.  v. 
BESANT,  sm.    a    bezant.      Prov.   hezan.    It. 
bizante,    originally    meaning    a    gold    coin, 
struck  by   the  Eastern  Emperors,  from    L. 
byzantius*,  sc.  nummus  (coin  of  Byzan- 
tium).    For  Y  —  ie  see  §  71. 
BESICLES,  sf.  pi.  spectacles.     O.  Fr.  bericle, 
meaning  crystal,  or  spectacles ;   from  bery- 
culus,  beryclus*,  dim.  of  L.  beryllus 
(used  in  both  senses  in  medieval  writers). 
For  r  =  s  see  §  154. 
BESOGNE,  sf.  work,   business.     Origin   un- 
known.    Besogne  is  a  doublet  of  besoin, — 
Der.  besogntv. 
BESOIN,  sm.  need,  desire.      Origin  unknown. 

— Der  besoigneux. 
Bestiare,  sm.  a  gladiator,  bestiarius  ;  from 

L.  bestiarius. 
Bestial,  atf/.  bestial;  from  L.  bestialis. — 

Der.  bestialite,  beslialemeut. 
BESTIAUX,  sm.  pi.  cattle ;  from  L.  bestialia. 

For  1  =  M  see  agneau. 
Bestiole,  sf.  a  small  beast,  a  ninny  ;  from  L. 

^bestiola. 
BETAIL,  sm.   cattle;    from    L.    bestialia. 
For  loss  of  s  see  §   148;  for  -alia  =  -ai7 
see  §  2 78. 
B£TE,  sf.  a   beast.     O.   Fr.    besfe,    from    L. 
bestia.       For  est  =  e/   see    §    148. — Der. 
betise,  zbetir,  embeler. 
BETOINE,  sf.  (Bot.)  betony;   from  L.  be- 
tonica,  cited  by  Lat.  authors  as  a  word  of 
Gaulish   origin.     Betonica   loses   its    two 
short   syllables   under  the  influence   of  the 
Lat.  accent,  see  §§    50,  51,  and   the   Lat. 
o    becomes    oi   by    the    attraction   of    the 
subsequent  i ;  see  chanoine  and  Hist.  Gram. 

+  Beton,  sm.  bitumen;  from  Prov.  betun, 

L.  bitumen  (§   24).     Belon  is  a  doublet 

of  bitume. 
BETTE,  sf.  (Bot.)  beet;  from  L.  beta.    For 

belterave,  beetroot  (in  i6th  cent,  so  written), 

see  belte  and  rave. 


BEUGLER,  vn.  to  low,  bellow;  from  L. 
buculare*,  to  low  like  an  ox,  from  bucu- 
lus,  in  Columella.  Buc(_ii)ldre,  regularly 
contrd.  into  buc'lare  (see  §  52),  pro- 
duced betigler  by  change  of  cl  into  gl,  see 
aigle ;  and  of  u  into  eu,  a  change  found  in 
fluvius,_^«/i/«. — Der.  beuglemtni. 
BEURRE,  sm.  butter;  from  L.  butyrum. 
Butyrumis  regularly  contrd.  intobut'rum 
(§  51),  and  becomes  beurre  by  changing 
(i)  u  into  eu,  see  beugler;  (2)  br  into  rr, 
^see  §  168. — Der.  beurritr. 
BEVUE,  sf.  a  blunder,  oversight ;  formerly 
besinte,  a  false  view.  Cette  fausse  lumiere  est 
une  bevue  de  ses  yeux,  says  a  I7th-cent. 
writer.  This  is  the  right  meaning;  an 
error  springing  from  an  optical  illusion  ; — 
one  has  believed  one  saw  something  that 
had  no  existence,  or  had  seen  amiss,  had 
bevu,  seen  double.  For  bis  =  be  see  bis  ; 
for  vue  see  voir. 
fB^ZOard,  sm.  a  bezoar,  in  the  i6th  cent. 
bezoar ;  introd.  through  the  Port,  beziiar 
(§  26),  from  Pers.  pddizahr,  an  antidote 
against  poison. 

BIAIS,  sm.  a  slant,  slope,  bias;  from  L. 
bifacem,  used  by  Isidore  of  Seville  in  the 
senseof  squinting, of  onewho  looks  sidelong. 
For  loss  of  f  see  antienne ;  for  a  =  ai  see 
§  54. — Der.  biaiser. 

Biberon,  sm.  a  sucking-bottle,  a  toper ;  a 
bastard  word  formed  from  bib  ere  and  the 
suffix  -on,  Vike  forgeron  ixom  forger  (§  231). 

Bible,  sf.  the  Bible  ;  from  L.  biblia,  which 
from  Gr.  PiPKia. — Der.  bibllque. 

Bibliographie,  sf.  bibliography ;  from  Gr. 
Pi0\iov  and  ypafrj. — Der.  btbliographe, 
bibliograph\q\ie. 

Bibliomanie,  sf.  bibliomania  ;  from  Gr. 
pipXiov  and  fiavia. — Der.  bibliomane. 

Bibliophile,  sm.  a  lover  of  books ;  from 
Gr.  /3(/3Aioi'  and  <pi\os. 

Biblioth^que,  if.  a  library;  from  Gr. 
Pi^MoOtjkt}. — Der.  bibliotheca.ue. 

BIBUS,  SOT.  a  term  of  reproach,  used  only  in 
the  phrase  de  bibus,  of  no  value.  Origin 
unknown. 

BICHE,  sf.  a  doe;  used  also  as  a  term  of 
endearment.     Origin  unknown. 

fBicoque,  sf.  an  ill-fortified  place,  thence 
a  little  paltry  town,  a  hovel;  introd.  ia 
16th  cent,  from  It.  bicocca  (§  25). 

BIDET,  sm.  a  nag,  pony.     Origin  unknown, 

BIDON,  sm.  a  jug,  can.     Origin  unknown. 

BIEF,  sm.  a  mill-race.     See  biez. 

BIEILLE,  sf.  a  connecting  rod.  Origin  un- 
known. 


56 


BIE^ — BIO  GRA  PHE. 


BIEN,  adv.  well,  sm.  good ;  from  L.  bene. 
For  e  =  ie  see  §  56. —  Der  bien-Qltt,  bien- 
fare,  6/e/ifaisaut,  6/enfaisance  (a  wofd  not 
invented  by  the  Abbe  de  Saint  Pierre,  or 
by  Stanislaus  Leczinski,  as  has  been  said, 
but  brought  into  fashion  by  them),  6f>«fait, 
fczewfaiteur,  6/««heufeux,  biens^znX,  bientCtt, 
fe/enveillant,  bienvenu,  bienveime. 

Biennal,  adj.  biennial;  from  L.  bienna- 
lis.  , 

BIENSEANT,  adj.  becoming,  proper;  from 
bien  and  seant  partic.  of  seoir,  q.  v. — Der. 
biensennce. 

BIEN  TOT,  adj.  soon.     See  tol. 

BIENVEILLANT,  adj.  kind,  benevolent; 
MALVEILLANT,  adj.  unkind,  malevolent. 
One  might  believe,  on  a  superficial  exami- 
nation of  these  words,  that  they  were  formed 
from  veillant.  partic.  of  veiller.  This  is  not 
the  case.  The  old  form  of  these  words 
is  bienveuillant,  malvexdllant :  veidllaiU  is 
the  old  pres.  part,  of  vouloir,  q.  v  ,  and 
bien-  mal-  veillant  ate  s\n\'p\y  =  voulant  le 
bien,  vbulant  le  mal.  This  origin  is  proved 
by  It,  benivolente :  had  th6  \Vord  been 
forfned  ffom  veiller,  the  It.  form  would 
have  been  betie  vegliante  ;  hence  it  is  clear 
that  vouloir  is  the  true  original  of  the 
words. — Der.  bienveillance,  malveillatice. 

BIERE,  sf.  beer ;  a  Germanic  word ;  from 
O.  H.  G.  bior  (§  20).     A.  S.  beor. 

BI£;RE,  ff.  a  bier;  from  Engl,  bier,  A.  S. 
beer,  (§  20). 

BlEVRE,  sni.  the  beaver;  from  late  L.  bib- 
rum*  (' castorem,  bibrum,'  says  the 
Schol.  on  Juvenal,  Sat.  12).  The  word 
is  Celtic  ;  Gaul,  beber  (§  19).  For 
i  =  e  see  §  71;  and  then  fof  e'  =  /f  see 
§  56;  for  h  =  viee  §  ^13.  Bibnim  hds 
become  bievre  just  as  febrim  becomes 
Jiivre. 

BlEZ,  {bief)  sm.  a  mill-race.  O.  Fr.  hied.  Low 
L.  bedum  ;  of  Germ,  origin,  from  O.  H.G. 
betti,  the  bed  of  a  water-course  (§  20). 

BIFFER,  va.  to  erase.     Origin  unknown. 

tBifteck,  sm.  a  beefsteak;  a  word 
introd.  into  the  Fr.  language  after  the 
invasions  of  1814,  1815;  corruption  of 
Engl,  beefsteak  (§  28). 

Bifurquer,  rn.  to  fork;  from  L.  bifur- 
cus;  through  a  verb  bifurcare*,  of 
which  the  p.  part,  exists  in  Wiclif's  '  bifur- 
cati  canonici.' — Der.  bifurcsXxon. 

Bigame,  adj.  bigamous;  from  L.  bigamus. 
— Der   bigamxt. 

+  Bigarade,  sf.  a  bitter  orange;  from 
Prov.  bigarrat  (§  24).     Origin  unknown. 


Bigarrer,  va.  to  streak,  chequer ;    a  word 

which  does  not  seem  to  be  old  in  the  Fr. 

language.  Origin  unknown. — Der.i/^nrrure. 
BIGLE,  adj.  squint-eyed.     Origin  unknown. 

— Der.  bigl6t. 
BIGORNE,  sf.  i  beaked  invil ;  from  L.  bi- 

cornis.     For  0=g  see  §  129. 
BIGOT,  adj.  bigoted  ;    sm.  a  bigot.     Origin 

unknown. — Der.  bigotlsme,  bigotene. 
BIJOU,  sm.  a  jewel,  trinket ;  of  Celtic  origin 

(§    19);    Bret,    bizou,   a   ring,  Wei.  bis,   a 

finger. — Der.  bijotnier,  bijoulerie. 
fBilan,   sm.  a   balance-sheet ;     introd.    in 

1 6th  cent  ,  from  It.  bilancio  (§  25).    Bilan 

is  a  doublet  of  balance,  q.  V. 
BILBOQUET,  sm.  cdp  artd  ball.     Origin  un- 
known. 
Bile.  sf.  bile;  from  L.  bilis. — Der.  bilieux. 
fBill,  sm.  a  bill;    an  Engl,  word   introd. 

soon    after    the    Restoration    into    French 

parliamentary   language   (§  28).     Bill  is  a 

doublet  of  bulle. 
BILLARD,  sm.  bill^rds.     See  bille. 
BILLE,  sf.  a   ball.     Origin  unknown. — Der. 

bilUrd. 
BILLE,  sf.  a  log  of  wood,  ready  to  be  sawn 

into  planks;  from  Celt.  (Irish  bille,  a  tree 

trunk,  §  19). — Der.  billot. 
Billet,  sm.  a  note,  billet.    The  form  billa  is 

found  in  medieval  Lat.  parallel  to  Class.  Lat. 

bulla  ;  of  this  word  billet  is  the  dim. 
BILLEVESEE,  sf.    nonsense,    trash.       Origin 

unknown. 
Billion,  sm.  a  billion,  a  thousand  millions ; 

a  word  formed  in  the    1 6th   cent,  on  the 

base  of  the  word  millioft. 
BILLON,  sm.  copper  coin ;  a  word  traceable 

to  the  13th  cent.     Origin  unknown. — Der. 

billonner,  -age. 
BILLON,   sm.  a  ridge  made  by  the    plough 

above  the  level  of  a  field. 
BILLOT,  sm.  a  block.     See  bille. 
BIMBELOT,  sm.   a  plaything,   toy.     Origin 

unknown. — Der.  bimbelolitr,  -erie. 
Binaire,  adj.  binary;  from  L.  binarius. 
BINER,  vd.  to  turn  up  the  ground  a  second 

time;     from    L.    binare*,    deriv.     from 

binus. 
Binocle,  sm.  binbcle,    double   eye-glass ;    a 

faulty  scientific  word  made  since  the  begin- 
ning   of    this    cent.,  from    L.  bini-oculi 

(bin-ocli,  bin-ocle). 
Bindme,  sm.  a  binomial;  from  L.  bis  and 

Gr.  vofiri. 
Biographe,   sm.   a  biographer ;    from  two 

Gr.    words,  Piot  and   '/pcKpdv. — Der.  bio- 

grapkis,  -ique. 


BIP^DE—BLASON. 


57 


BipMe,  adj.  two-legged  ;  from  L.  bipederti. 

BIQUE,  sf.  a  she-goat.  Origin  unknown. 
Bis,  adv.  again,  encore;  a  Lat.  word  bis, 
twice,  used  as  a  prefix  in  bisaieul,  bissac, 
biscuit,  etc.  By  changing  i  into  6  (see 
§  71)  bis  becomes  bes  in  besaigre,besaigu'e, 
besace,  q.  v. ;  and  this  5s  reduced  to  be  in 
bevue,  q.  v.  By  changing  s  into  r  (see  or- 
fraie)  bes  becomes  ber  in  berlue,  q.  v.,  and 
in  berouette,  which  has  been  contrd.  to 
broueUe,  q.  v.  Ber  before  /  even  assimi- 
lates its  r  into  /  (§  168)  as  in  belluette, 
later  bluette,  q.  v.  Lastly,  in  the  two  words 
barlong,  barioler,  q.  v. ,  the  prefix  ber  becomes 
bar  by  changing  e  into  a,  see  amender. 

Along  with  these  changes  of  form  has 
come  an  important  change  in  sense ;  bis  in 
passing  into  the  Romance  languages  takes  a 
bad  sense,  which  affects  the  rest  of  the 
compound.  Thus  the  Sp.  bis-ojo  (lit.  two- 
eyed),  Walloon  bes-teinps  (lit.  double-time 
or  weather).  It.  bis-cantare  (lit.  to  sing 
double),  Cat.  bes-compte  (lit.  double  ac- 
count), signify  respectively,  squinting,  bad 
weather,  to  sing  false,  a  false  account. 
Similarly  the  Fr.  biscornu  (lit.  two-horned), 
bistorne  (lit.  twice-bent),  have  taken  the 
sense  of  crooked,  queer,  and  deformed.  So 
also  with  bevue,  berlue,  q.  v.,  which  etymo- 
logically  do  not  deserve  the  bad  sense  given 
them  by  the  Fr.  language. 

BIS,  adj.  brown.     Origin  unknown. 

BISAIEUL,  sm.  a  great-grandfather.  See  bis 
and  a'leul. 

+  Bisbille,  sf.  bickering,  jangling;  introd. 
in  16th  cent,  from  It.  bisbiglio  (§  25). 

BISCAYEN,  sm.  a  long-barrelled  musquet, 
invented  in  Biscay  (§  33).  The  name  is  still 
applied  to  the  balls  which  fitted  this  firearm, 
though  of  a  calibre  no  longer  used. 

BISCORNU,  adj.  strange,  queer,  crotchety. 
See  bis  and  cornu. 

BISCUIT,  sm.  biscuit ;  from  L.  bis  coctus. 
For  Oct  =  uit  see  attrait. 

BISE,  s/.  the  north  wind.     Origin  unknown. 

BISEAU,  sm.  a  slant,  bevil.    Origin  unknown. 

•i-Bismuth,  srn.  bisnmth ;  from  Germ. 
bissmuth  (§  27).  The  ordinary  form  of 
the  Germ,  word  is  wismulh. 

Bison,  sm,  a  bison;  from  L.  bison, 

BISQUE,  sf.  odds.     Origin  unknown. 

BISQUER,  vn.  to  be  vexed.    Origin  unknown. 

Bissac,  sm.  a  wallet ;  see  bis  and  sac.  Its 
doublet  is  besace,  q.  v. 

Bissexte,  sm.  the  bissextile  (day)  ;  from  L. 
bissextus.the  'double-sixth.'  The  Romans 
once  in  four  years  reckoned  two  sixth  days 


before  the  Kalends  of  March,  so  that  there 
was  a  second  sixth  day,  whence  the  name 
bissextus. — Der.  bissextWt. 
Bistouri,  sm.  (Surg.)  a  bistoury,  knife-shaped 

instrument.     Origin  unknown. 
BISTOURNER,   va.   to  twist.     See   bis   and 
toumer. 

BISTRE,  sin.  bistre.  Oiigln  unkn6wn. — Der. 
6/s/rer. 

BITORD,  sm.  spun  yarn;  from  L.  bis  tortus. 

Bitlline,  sm.  bitumen;  from  L.  bitumen. 
Bitume  is  a  doublet  of  beton. 

+  Bivouac,  5m.  a  bivouac,  guard;  origi- 
nally bivac,  from  Germ,  beiwache;  ititrod. 
at  the  time  of  the  Thirty  Yeafs'  War 
(§  27). — Der.  biiiaquer, 

f  Bizarre,  adj.  strange,  capricious.  It 
originally  meant  valiant,  intrepid  ;  then 
angry,  headlong;  lastly  strange,  capricious. 
From  Sp.  bizarro,  valiant  (§  26). — Der. 
fczzarrerie. 

BLAFARD,  adj.  wan,  pallid  ;  of  Germ,  origin, 
from  O.  H.  G.  blei-faro  (§  20). 

BLAIREAU,  sm.  a  badger.  O.  Fr.  bUrean,  a 
form  which  shows  the  origin  of  the  word 
better.  Blereau  is  a  difn.  of  ble,  the  blereau 
being  rightly  a  little  animal  which  feeds  on 
corn,  ble,  q.  v.  See  §  15  for  such  meta- 
phors. 

BLAMER,  va.  to  blame.  O.  Fr.  blastner, 
from  L.  blasphemare  (used  by  Gregory 
of  Tours  in  the  sense  of  to  blame)  ;  in 
the  glossaries  we  find  'blasphemare, 
vituperare,  reprehendere.'  '  Taniummodo 
blasphemabatvir  a  pluribus,'  says  Aynion 
the  Monk,  '  quod  esset  avaritiae  deditus.' 
For  the  loss  of  the  e  see  §  52.  The 
medial  Consonant  pfii,  between  s  and  m. 
is  dropped,  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  then 
bias 'mare  gives  ns  the  O.  Ft.  blasmer, 
whence  blamer.  For  asm  =  «w  see  §  148; 
for  are  =  er  see  §  263.  Blamer  is  a  doublet 
of  blasphemer,  q.  v. 

BLANC,  adj.  white;  from  O.  H.  G.  bla?ich 
(§  27). — Der.  blanchet,  blanchtr,  blanch- 
atre,  blanchir,  6/anc/iissage,  Wa/ic/iisseur, 
blanqueUe. 

BLANQUETTE,  sf.  a  blanket.  See  blanc. 
Blanquette  is  a  doublet  of  blanchette. 

BLASER,  va.  to  blunt,  cloy,  satiate.  Origin 
unknown. 

BLASON,  sm.  atms,  coat  of  arms;  in  the  Tith 
cerit.  a  buckler,  shield;  then  a  shield  with 
a  coat  of  arms  of  a  knight  painted  on  it; 
lastly,  towards  the  15th  cent,  the  coats  of 
a;tmsthemselves.  Of  Germ,  origin  (§  20).  Cp. 
G.  blasen,  to  blow  the  trumpet.  Der.6/asoHner, 


58 


BLA  SPHSMER — B  OIRE, 


Blasphemer,  va.  to  blaspheme;  from  L. 
blasphemare.  Blasphemer  is  a  doublet 
of  blamer,  q.  v. — Der.  blaspheme  (verbal 
subst.),  blasphetnateuT. 

BLATIER,  sm.  a  corn-factor;  from  Low  Lat. 
bladarius*.  The  d  =  /  is  a  very  irregular 
change.   For  arius  =  ier  see  §  198.    See  ble. 

Blatte,  s/.  a  cockroach  ;  from  L.  blatta. 

BLE,  sm.  corn.  O.  Fr.  bled,  Prov.  blat.  Origin 
uncertain;  prob. Low L.bladum.abladum 
(meaning  corn  harvested),  from  L.  abla- 
tum*  (the  gathered  in,  harvest,  in  medieval 
texts).  Ablatmn  is  properly  what  has  been 
gathered  in  and  carried  off:  the  metaphor  is 
not  unusual  in  the  Indo-Germanic  languages; 
thus  Gr.  Kapiros,  fruit,  is  lit.  '  destined  to  be 
carried  off,  gathered ' ;  the  Germ,  herbsl 
means  properly  what  is  carried  off.  Ab- 
latum  becomes  bid,  (i)  by  -atuni  =  -e', 
see  §  201  ;  (2)  by  loss  of  initial  a,  as  in 
adamantem,  diamant.  Hist.  Gram.  p.  80. 
— Der.  blaheux}  (q.  v.),  Watier  (q.  v.). 

BLEME,  adj.  wan,  pale;  of  Germ,  origin,  from 
Scand.  blaman  (bluish,  livid)  (§  20). — Der. 
blemxr. 

BLESSER,  va.  to  wound.  Origin  unknown. 
— Der.  Wessure. 

BLETTE,  adj.  mellow,  over-ripe.  Origin  un- 
known. 

BLEU,  adj.  blue;  of  Germ,  origin,  from  O. 
H.  G.  blao  (§  20). — Der.  bletiii,  bleuaiie, 
bleiitt. 

"t-Blinde,  sf.  sheeting;  from  Germ,  blende 
(§  27). — Der.  blinder,  blindnge. 

BLOC,  sm.  a  block,  lump;  of  Germ,  origin, 
from  O.  H.  G.  bloc  (§  20). — Der.  bloquev, 
debloquer. 

i'Bloekh.a'U.S,  sm.  a  block-house;  introd. 
lately  into  the  military  art,  from  Germ. 
blochhatts  (§  27).  BlocJchaus  is  a  doublet 
of  bloats,  q.  v. 

t  Bloc  US,  sm.  a  blockade,  investment.  A 
word  introd.  in  the  l6th  cent.,  comes  from 
the  old  Germ,  form  blockhuis,  a  little  fort 
intended  to  block  the  communications  of  a 
besieged  town  (§  27). 

BLOND,  adj.  fair,  light,  flaxen.  Origin  un- 
known.— Der.  blondm,  blond'xr,  blonde, 

BLOQUER,  va.  to  block.     See  bloc. 

BLOTTIR  ''Se\  vpr.  to  squat,  cower,  crouch  ; 
perhaps  orig.  a  term  of  falconry  used  of 
a  falcon  gathering  itself  up  to  roost  on 
its  perch  (blot).  From  this  special  meaning 
the  word  gets  (by  one  of  those  widenings  of 
signification  spoken  of  in  §  12)  the  general 
sense  of  to  gather  oneself  up,  crouch.  Origin 
unknown. 


BLOUSE,  (i)  sf.  pocket  (in  billiards).  Origin 
unknown.  (2)  sf.  a  smock-frock,  blouse. 
Origin  unknown. 

BLUET,  sm.  a  cornflower.  O.  Fr.  bleuet,  dim. 
from  bleu,  q.  v.     For  eu  =  M  see  §  90. 

BLUETTE,  sf.  a  spark  (from  hot  iron,  etc.), 
a  literary  trifle,  jeu  d'esprit.  O.  Fr.  beluette, 
helluette,  in  Norm,  patois  berluette,  dim.  of 
bellue  (see  berlue).  The  prim,  sense  of 
bluette  is  a  spark ;  thus  Regnier  speaks  of  a 
great  conflagration  qui  nail  d'une  bluette  : 
hence  metaph.  (§  13)  a  little  poem  is  called 
a  bluette,  a  passing  spark  of  wit. 

BLUTER,  va.  to  bolt,  sift  (meal).  O.  Fr. 
beluter,  buleter,  originally  bureter,  to  sift  over 
the  coarse  cloth,  bure,  q.  v.  For  r  =  /  see 
§  154.  As  a  confirmation  of  this  origin, 
we  find  btiratare*  in  the  sense  of  bluter  in 
a  Lat.  work  of  the  lith  cent.;  also  the 
It.  use  buratello  zs  =  bluteau,  a  bolter. — Der. 
bluteau,  bluto'w,  blutage,  bluttne. 

Boa,  sm.  a  boa-constrictor ;  the  L.  boa  *,  said 
by  S.Jerome  to  be  a  Dalmatian  word,  'draco 
.  .  ,  quem  gentili  sermone  boas  vocant 
(Dalmatae)';  and  Pliny  speaks  of  it  as  a 
strange  word  (N.  H.  viii.  14)  '  faciunt  his 
fidem  in  Italia  appellatae  bovae.'' 

Bobdche,  sf.  a  sconce,  socket.  Origin  un- 
known. 

Bobine,  sf.  a  bobbin.     Origin  unknown. 

BOCAGE,  sm.  a  grove,  thicket.  O.  Fr.  boS' 
cage,  Prov.  boscatge,  from  L.  boscaticum, 
dim.  of  boscum  (see  bois).  For  -aticum  = 
■age  see  §  248;  for  the  loss  of  s  see  §  148. 

•fBocal,  s?«.  a  wide-mouthed  bottle;  introd. 
in  i6th  cent,  from  It.  boccale  (§  25). 

BCEUF,  sm.  an  ox ;  from  L.  bovem.  For 
0  =  as«  see  §  77;  v=/(arare  change  in  Lat., 
though  we  find  parafredus  for  parave- 
redus  in  the  Germanic  Laws),  is  found  in 
Fr.  (l)  initial  v=/,  see  §  140;  and  (2) 
for  final  v  =f,  see  §  142. 

BO  HEME,  sm.  a  Bohemian,  a  vagabond;  a 
word  of  historical  origin  (§  33). 

BOIRE,  va.  to  drink ;  from  L.  bibere. 
Bib(e)re,  regularly  contrd.  into  bib're 
(see   §   51),  has  undergone  two  changes: 

(1)  br  into  r,  as  in  scrib're,  ecrire,  §  168. 

(2)  Accented  1  becomes  01,  in  the  case  of  i, 
as  in  fidem,/o/,  §  68  ;  in  the  case  of  i,  as 
in  cervisia,  cervoise,  §  69,  note  2  ;  in  the 
case  of  i  long  by  position,  as  in  dig'tus, 
doigt,  §  74.  Atonic  i  becomes  oi,  when 
short,  as  in  plica  re,  ployer,  §  68;  when 
long  by  nature,  as  in  vlcinus,  voisin; 
when  long  by  position,  as  in  piscionem, 
poisson. — Der.  boiie  (in  the  expression  etre 


BOIS— BOREAL. 


59 


en  hoite,  speaking  of  wine ;  strong  partic. 
of  boire,  see  absoute),  bu  (O.  Fr.  bed,  contrd. 
from  bibutus,  a  barbarous  form  of  the 
p.p.  of  bibere).  For  loss  of  medial  b  in 
bi(b)utus  see  §  1 13;  for  loss  of  final  t 
see  aigu ;  for  i  =  e  see  §  71-  This  form, 
bibutus  for  bibitus  does  not  stand  alone  ; 
we  find  pendutus,  in  the  Lex  Alanian. ; 
battatus,  in  a  decree  of  a.d.  585  ;  red- 
dutus,  ill  a  chartulary  of  a.d.  796. 

BOIS,  sm.  wood.  Prov,  bosc.  It.  bosco,  in 
oldest  Low  Lat.  boscum,  buscum,  mean- 
ing wood.  Origin  unknown.  Cp.  Engl. 
btish.  For  u  =  o/  see  §  88  ;  for  sc  =  s,  cp. 
discus.rffliis. — Der.  6ojser,  Atboistx,  teboiser, 
60/serie,  bouquet. 

BOISSEAU,  sm.  a  bushel.  O.  Fr.  boissel,  from 
L.  bustellus  *,  dim.  of  busta,  properly  a 
vessel  to  measure  grain  ;  see  boite.  For  st 
=  ss  see  Hist.  Gram.  p.  73;  for  u  =  o<  see 
§  88  ;  for  -ellus  =  -fa2/  see  §  2S2. 

BOISSON,  sf.  a  beverage,  drink ;  from  L. 
bibitionem*.  For  loss  of  b,  bi(b)ition- 
em  see  §113;  for  -tionem  =  sso/i  see 
§  232  ;  for  i  =  oi  see  §  68. 

BOITE,  s/  a  box.  O.  Fr.  bots/e,  which  is 
successively  bossida,  boxida,  in  Lat.  docu- 
ments :  when  we  reach  the  9th  cent,  we 
find  the  original  form  buxida.  Buxida 
is  the  Gr.  nv^tSa.  Buxida,  after  becoming 
bdssida  by  change  of  x  into  ss  (see  §  150), 
and  of  u  into  o  (see  §  98),  is  regularly 
contrd.  into  boss'da.  Boss'da  becomes 
boiste  by  changing  o  into  oi,  see  §  87  ;  and 
final  d  into  /,  see  §  121.  For  ist  =  2/  see 
§  148.  Boite  is  a  doublet  of  buste,  q.  v. 
Boite  is  also  used  for  the  socket  or  '  box'  of 
a  joint;  a  meaning  preserved  in  such  phrases 
as,  se  deboiter  un  bras,  'to  put  one's  arm 
out,'  i.  e.  of  the  socket ;  emboiter  un  os, 
*  to  put  a  bone  in';  bolter,  to  be  malformed 
at  the  joints,  i.e.  to  limp. — Der.6or/ier,6oi/er. 

BOtTER,  vn.  to  limp,  halt.  See  boite. — Der. 
boiteux, 

Bol,  sm.  a  bolus,  pill ;  from  Gr.  Pa>\os, 

i"Bol.  sm.  a  bowl;  from  Engl,  boivl  (§  28). 

BOMBANCE,  sf.  feasting,  junketing.  Origin 
unknown. 

BOMBE,  sf.  a  bomb.  An  onomatopoetic  word, 
§  34. — Der.  bombzrde,  6ow6arder,  bombardf 
ment,  bomber. 

BOMBER,  va.  and  n.  to  swell  out.    See  bombe. 

BON,  adj.  good ;  from  L.  bonus. — Der.  bon 
(sm.  a  good  thing,  whence  afeowner,  lit. 
prendre  un  bon  pour  quelque  chose),  bonne 
(s/.),  6o«asse,  6o;/ifier,  fconification,  bonbon, 
bonbonnVeTe,  bonnemtnt. 


tBonace,  sf.  a  calm  smooth  sea;  introd. 
in  i6th  cent,  from  It.  bonaccia  (§  25). 

BOND,  sm.  a  bound.     See  bondir. 

BONDE,  sf.  a  sluice,  floodgate ;  a  word  of 
Germ,  origin,  from  Swab,  bunte  (§  27).— 
Der.  bondon,  bonder,  debonder. 

BONDIR,  vn.  to  bound,  leap  :  this  sense  how- 
ever is  comparatively  modem,  and  scarcely 
appears  before  the  i6th  cent.  Originally  it 
meant  to  resound,  re-echo ;  in  the  Chanson 
de  Roland  the  elephant  of  Charlemagne's 
nephew  bundist,  trumpeted,  more  loudly 
than  all  the  others.  Bondir  comes  from 
L.  bombitare*,  with  change  of  conjuga- 
tion ;  see  ban.  Bombitare,  contrd.  into 
bomb'tare  (§  52),  changes  bt  into  d: 
for  loss  of  b  see  Hist.  Gram.  p.  81 ;  for 
t  =  £fsee§ii7;  for  m  =  n  see  §  160. — Der. 
bond  (verbal  subst.),  bondhsement,  rebondir. 

BONHEUR,  sm.  happiness.  See  bon  and  heur. 

BONHOMIE,  sf.  kindliness  and  simplicity  of 
manners,  the  qualities  of  a  bonhomme,  q.  v. 
This  word,  in  having  dropped  one  m,  is  an 
instance  of  departure  from  strict  rule,  rarely 
met  with  in  the  language. 

BONHOMME,  sm.  a  kindly,  easy-going  per- 
son.  See  bon  and  homme. —  Der.  bonkom\e. 

■fBoni,  5OT.  a  bonus;  a  Lat.  word,  lit.  'of 
good.' 

BONNET,  sm.  a  cap.  The  word  originally 
signified  some  kind  of  stuff.  There  were 
robes  de  bonnet :  the  phrase  chapel  de  bonnet 
is  several  times  found ;  this  was  abridged 
into  un  bonnet,  as  we  say  un  feutre  for  ?/« 
chapeau  de  feutre  ('  a  beaver '  for  '  a  hat  of 
beaver').  Origin  unknown. — Der.  bonnet- 
ier,  bonneterie. 

BONTE,  sf.  goodness;  from  L.  bonitatem. 
For  the  loss  of  i  see  §  52  ;  and  for  -tatem 
=  -te  see  §  230. 

+  Borax,  sm.  borax;  introd.  from  the  East, 
with  many  other  chem.  terms  (§  30)  ;  from 
Ar.  burag,  Pers,  bourah ;  cp.  Heb.  Barak 
(lightning). 

PORD,  sm.  edge,  border,  bank,  shore  ;  from 
Neth.  bord  (§  20). — Der.  border,  bordure, 
zbordex,  deborder,  bordnge,  rehord,  bord- 
ereau,  bordee  (a  broadside). — Another  form 
of  border  is  broder,  by  transposition  of  r,  see 
aprete  and  Hist.  Gram.  p.  77.  The  original 
sense  of  border  is  to  ornament  the  edge 
(bord)  of  a  garment,  etc.,  with  needlework, 
to  make  a  border.  By  way  of  confirming 
this  etymology  the  Sp.  bordar  means  both 
'  to  edge  '  and  '  to  embroider.' 

Bor6al,  adj.  boreal,  northerly;  from  L. 
borealis. 


6o 


BOR  GNE — B  0  UFFIR, 


BORGNE,  adj.  one-eyed,  blind  of  one  eye. 
Origin  unknown. — Der.  iborgner. 

BORNE,  sf.  a  boundary,  hndnjark.  O.  Fr. 
bonne,  in  Ilth  cent,  bodne,  from  Merov. 
L.  bodina*,  in  a  7tli-cent.  document.  The 
origin  of  the  word  is  unknown.  B6d(i)na, 
contrd.  into  bod'na,  became  bodne,  which 
then  became  bonne  by  assimilating  dn  into 
nn,  see  §  i&S;  then  as  11  becomes  rl  by 
dissimilation  in  ul'tare,  Awr/er, so««  \nbonne 
becomes  rn  in  borne,  §  169. — Der.  bornei, 
bornage. 

BOSQUET,  sm,  a  thicket,  grove ;  dim.  of 
boseus  (see  bois),  properly  'a  little  wood.' 
Bosquet  is  a  doublet  of  bouquet,  q.  v. 

BOSSE,  sf.  a  hump,  boss.  Origin  unknown. — 
Der.  bassM,  bossuet,  bosselet,  bossetie. 

BOSSE,  sf.  a  hawser.  Origin  unknown'. — 
Der.  em&osser. 

•t"Bosseinan,  sm.  a  boatswain's  mate; 
introd.  from  Germ,  bootsviann  (§  27). 

BOT,  sm.  a  club-foot.     Origin  unknown. 

Botanique,  adj.  botanical ;  from  Gr. 
ISoTaviKT). — Der.  60/a/nste. 

BOTTE,  sf.  a  truss,  bundle  (of  hay,  etc.)  ; 
from  O.  H;  G.  bozo,  a  fagot  (§  20). — Der. 
botte\eT. 

BOTTE,  a  butt,  leather  bottle;  of  Germ, 
origin,  from  biitte  (§  20)  ;  botte  (boot)  is 
the  same  word.  The  transition  from  the 
'leather  bottle'  to  'boot'  is  not  peculiar  to 
Fr. ;  the  Engl,  boot  is  used  to  sigtiify  both 
foot-gear  and  the  luggage-box  of  a  stage 
coach. — Der.  botlier,  bottine. 

+  Botte,  sf.  a  thrust,  lunge  (in  fencing); 
from  It.  botta  (§  25). 

BOTTINE,  sf.  a  half-boot.     See  botte. 

BOUC,  sm.  a  buck,  he-goat.  Origin  uncertain: 
probably  Celtic,  Gael,  boc  ;  it  is  thought 
that  the  Germanic  bock  is  not  originally  of 
Germ,  but  of  Romance  origin.  —  Der. 
bouqmn,  bouqutUn,  boucher. 

Boucaner,  va.  to  '  buccan,'  smoke-dry ; 
from  boucan,  '  a  place  where  the  Carribbees 
smoke  their  meat  ;  the  wooden  hurdle  on 
which  they  set  it  to  be  smoked.'     (Littre.) 

Boucanier,  sm,  a  buccaneer.  Origin  un- 
certain ;  see  boucaner. 

BOUCHE,  sf.  a  mouth  ;  from  L.  bucca.  For 
u  =  ou  see  §  90  ;  for  cc  =  c/t  see  §  126. — 
Der.  bouchee,  tmbouchax,  tmbouchure,  a- 
boucher,  bouchtr  (properly  to  shut  the 
mouth,  close  up  an  opening). 

BOUCHER,  va.  to  block  up.  See  bouche.— 
Der.  bouchon,  bouckonnev. 

BOUCHER,  sm.  a  butcher,  properly  one  who 
kills  'bucks'  (he-goats);  BOUCHERIE,  sf 


the  place  where  goat's  flesh  is  sold  (it  was 
eaten  by  the  common  folk  in  the  middle 
ages).  The  jealousy  between  corporations 
in  medieval  times  is  well  known,  as  is  also 
the  rigour  with  which  the  division  of  labour 
was  maintained  and  protected.  As  late  as 
the  1 8th  cent,  shoemakers,  who  made  new 
shoes,  might  not  act  as  cobblers ;  and  the 
cobblers  seem  to  have  often  sued  them  at 
the  law  for  infringing  their  rights.  Similar- 
ly the  medieval  bouckers,  i.  e.  the  salesmen 
of  goat's  flesh,  were  not  allowed  to  sell 
meat  of  any  other  kind :  thus  we  read  in 
the  Statuts  de  la  Ville  de  Montpellier,  a.d. 
1 204,  Ni  el  mazel  de  bocarid  no  sid  venduda 
earn  de  feda — '  Merchants  in  boucherie  are 
forbidden  to  sell  lamb.'  Here  the  word 
boucherie  =  viande  de  bouc  (its  proper  sense). 
In  confirmation  of  this  deriv.  of  boucher 
we  may  note  the  It.  beccaio,  derived  in  the 
same  way  from  becco,  the  he-goat. 

BOUCHON,  sm.  a  wisp  (of  straw);  of  Germ. 
origin.     Germ,  busch  (§  27). 

BOUCLE,  sf  a  buckle;  from  L  buciila*. 
'  Bucula,  umbo  scuti,'  says  Isidore  of  Se- 
ville. For  loss  of  the  atonic  u  see  §  51  ; 
for  xi.  =  ou  see  §§  89,  90.  Boucle  in  the 
middle  ages  had  the  double  sense  of  a  'shield's 
boss  '  and  '  a  ring ' ;  the  last  sense  has 
alone  survived,  and  is  metaph.  developed 
in  the  boucle  de  cheveiix,  ringlets.  The  first 
sense  has  disappeared  in  the  radical,  but 
remains  in  the  deriv.  bouclier,  which  in  very 
early  Fr.  was  simply  an  adj.  Before  the 
13th  cent,  the  phrase  ran  un  ecu  bouclier 
(as  one  said  un  jour  ouvrier),  i.  e.  a  shield 
with  a  boss  (boucle)  ;  then  the  epithet 
drove  out  the  subst.,  and  from  the  14th 
cent,  onwards  the  word  bouclier  is  used  as  a 
subst.;  see  Hist.  Gram.  p.  103. 

DOUDER,  vn.  to  pout,  sulk;  prob.  of  Celt,  origin; 
cp.  Wei.  produ  and  Engl.  pout. — Der.  boudoii 
(a  word  created  in  the  13th  cent.),  boudetie. 

BOUDIN,  sm.  a  black-pudding.  Origin  un- 
known. 

BOUE,  sf.  mud,  mire.  Origin  unknown. — 
Der.  fco!/eux. 

BOUEE,  sf.  a  buoy,  dim.  of  boue  ;  originally 
boye,  a  buoy,  in  O.  Fr.,  from  L.  boja,  a  chain 
or  rope  fastened  to  a  piece  of  floating  wood. 
For  3—i  see  §  139  ;   for  o  =  ou  see  §  81. 

BOUFFER,  vn.  to  puff,  swell ;  an  onomato- 
paetic  word,  see  §  34.  Boiiffer  is  a  doublet 
of  bouffir.-^Der.  bouffe. 

BOUFFIR,  va.  to  pufl"  up,  inflate,  and  vn.  to 
swell ;  an  onomatopoeLic  word,  see  §  34. — 
Der.  boiijfiiiwe. 


BOUFFON — BOURG. 


6i 


+  Bo'uffon,  sm.  a  buffoon;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  buffbne  (§  25). — Der. 
bonffonnerie. 

BOUGE,  sm.  a  closet,  hovel,  bulge;  from  L. 
bulga*,  a  little  bag;  according  to  Festus, 
a  word  of  Gaulish  origin,  'bulgas  Galli 
sacculos  scorteos  vocant.'  From  'bag'  it 
passed  to  the  sense  of'  box,'  thence  metaph. 
to  that  of  '  a  retreat,'  a  room  as  narrow  and 
dark  as  a  box.  The  same  metaphor  sur- 
vives in  the  vulgar  speech  of  Paris;  whence 
we  can  better  understand  how  this  change 
came  in  among  the  Romans.  For  u1  =  om 
see  §  157. — Der.  bougeite. 

BOUGER,  vn.  to  stir,  'budge.'  Prov.  bolegar, 
to  disturb  oneself;  It.  buUcare,  to  bubble 
up;  from  L.  buUicare*,  frequent,  of 
bullire.  Each  of  the  three  Romance 
forms  works  a  fresh  step  in  the  change  of 
sense.  Bull(i)c&re,  regularly  contrd.  into 
buU'care,  becomes  bouger  by  changing 
(i)  iill  into  ou,  see  §  157  ;  (2)  care  into 
ger,  see  adjuger. 

Bougie,  sf,  a  wax.  candle ;  of  hist,  origin, 
§  33-  Wax  candles  were  made  in  the  town 
of  Bougie  in  Algeria. — ^Der.  bongsoxT. 

BOUGON,  adj.  grumbling.     Origin  unknown. 

BOUILLIR,  vn.  to  boil;  from  L.  bullire. 
For  u  =  o?/  see  §  97;  for  Hi  — ?7/  see  ail. — 
Der.  bouillon,  bouillonner  ;  bouilli,  bouillie, 
bouillo'we. 

BOULANGER,  sm.  a  baker.  Origin  unknown. 
— Der.  boulangerie. 

BOULE,  sf.  a  ball ;  from  L.  bulla.  For  ul  = 
ou  see  §  157. — Der.  boulet,  bo7tleUe,boulon, 
bouleverser,  whose  proper  meaning  is  '  to 
make  a  thing  turn  like  a  ball.'  Ebouler  is 
properly  '  to  roll  like  a  ball  as  one  falls.' 
Boule  is  a  doublet  of  bulle,  q.  v. 

BOULEAU,  sm.  a  birch  tree ;  dim.  of  O.  Fr. 
boule.  which  Littre  takes  from  a  Gael,  form 
betiilla  of  L.  betula :  betiilla  is  in  Pliny. 
For  loss  of  medial  t  see  §  117;  and  of 
atonic  e  see  §  52  ;  for  u=om  see  §  97. 

i"Bouledogue,  sm.  a  bull-dog;  lately 
introd.  from  Engl,  bulldog  (§  28). 

BOULEVARD,  sm.  a  boulevard,  bulwark, 
rampart.  O.  Fr.  boulevart,  boulevert,  boule- 
verc,  introd.  early  in  the  15th  cent,  from 
Germ.  boUwerk,  a  fortification  (§  20).  We 
know  that  originally  the  word  was  a  term 
of  military  art,  meaning  the  terre-plein,  or 
platform  of  the  ramparts.  The  Boulevards 
of  Paris  were,  in  the  time  of  Louis  XIV, 
simply  the  line  of  fortifications  round  the 
city ;  this,  planted  with  trees,  became  a 
fashionable  walk,  and  the  word  boulevard 


came  afterwards  to  mean  any  walk  or  street 
planted  with  trees,  a  meaning  quite  foreign 
to  its  etymol.  sense  (§  13). 

BOULEVERSER,  va.  to'  overthrow.  See 
boule. — Der.  bouleversemeaX. 

Bouliniie,  sf.  voraciiy,  diseased  hunger ; 
from  Gr.  ^ovKifua. 

+  Bouline,  ff.  a  bowline;  from  Engl, 
bowline  {%  28). — Der.  boulitier. 

fBoulingrin,  sm.  a  bowling-green; 
introd.  from  Engl,  bowling-green  (§  28). 

BOULON,  sm.  a  bolt,  pin.  See  boide. — Der, 
botdonn^^. 

BOUQUET,  sm.  a  bouquet,  posy.  O.  Fr. 
boufquet,  originally  bosquet,  properly  ==  petil 
bois:  the  phrase  bouquel  d'arbres  is  still 
used  for  a  clump  of  trees.  This  sense  of 
'  a  little  wood '  is  quite  plain  in  Mme.  de 
Sevigne's  phrase,  //  a  voulu  vendre  nn  petit 
bouquet  quifaisait  une  assez  grande  beaule. 
The  prim,  form  bosquet  is  a  dim.  of  L. 
boscum*  ;  fee  bois.  For  o  =  o;^  see  §  81; 
for  loss  of  s  see  §  148. — Der.  botiquetihre. 

BOUQUIN,  sm.  an  old  he-goat.     See  bouc. 

fBouquin,  sm.  an  old  book;  introd. 
from  Netherl.  bceckin  (§  27). — Der.  bou- 
quiner,  bouquitiiste. 

BOURBE,  sf.  mire,  mud  ;  a  word  of  Celtic 
origin;  Bret,  bottrbon  {^  19). — Der.  bourb- 
eux,  bourbier,  embourber. 

BOURDE,  sf.  a  falsehood,  '  bouncer.'  Origin 
unknown. 

BOURDON,  sm.  a  pilgrim's  staff;  from  L. 
burdo*,  an  ass.  For  u  =  om  see  §  97. 
This  metaphor  is  not  peculiar  to  the  Ro- 
mance languages  :  there  are  many  instances 
of  the  analogy  between  the  stick  which 
supports,  and  the  beast  which  carries;  the 
Sp.  muleta  means  either  *  a  mule  '  or  '  a 
crutch ' ;  It.  mida  means  also  '  a  stick.'  In 
the  1 7th  cent,  the  staff  was  called  '  the 
cordelier's  hackney,'  a  phrase  answering  to 
the  Sp.  el  caballo  de  S.  Francisco,  St.  Francis's 
horse,  i.  e.  the  pilgrim's  staff.     See  §  14. 

BOURDON,  (i)  sm.  the  drone-stop  in  an 
organ.  Origin  unknown. — Der.  bourdon, 
(the  drone,  an  insect  whose  buzzing  is  like 
the  sound  of  the  organ's  bourdon)  hour- 
donner,  bourdonuement. 

BOURG,  sm.  a  borough,  burgh;  from  L. 
burgus  *,  which  usually  means  a  small  for- 
tified place,  as  in  Vegetius,  '  Castellum  par- 
vum,  quod  burgxim  vocant.'  In  Isidore 
of  Seville  the  word  has  already  got  its 
modern  sense ;  '  Burgus,'  he  says,  *  domo- 
rum  congregatio,  quae  muro  non  clauditur. 
From  burgensis*  (a  form  to  be  found  in 


6a 


BO  UR  GEOIS — BO  UVRE  UIL. 


Merov.  documents;  and  in  an  iith-cent. 
document  we  find  'Remenses  burgenses') 
we  get  Fr.  bourgeois,  a  dweller  in  a  bourg. 
For  u  =  OK  see  §  97. — Der.  bourgade. 

BOURGEOIS,  sm.  a  burgher,  townsman.  See 
bourg.  For  u  =  o«  see  §  97  ;  for  e  =  ot  see 
§  63;  for  iis  =  s  see  Hist.  Gram.  p.  8i. 
— Der.  borirgeohie. 

BOURGEON,  sm.  a  'burgeon,'  bud,  shoot. 
O.  Fr.  bourgeon,  originally  biirjon;  of  Germ, 
origin  (§  20),  from  O.  H.G.  hurjati,  to  lift; 
properly  that  which  pushes,  lifts,  as  the  first 
outpusii  of  a  sprouting  tree. — Der.  bour- 
geotmtx. 

tBourginestre,  sm.  a  burgomaster; 
introd.  from  Germ,  b'urgermeister  (§  27). 

BOURRACHE,  sf.  borage.  It.  borragine, 
from  L.  borraginem.  Borraginem 
having  lost  the  syllables  after  the  accented 
syllable  (Hist.  Gram.  p.  34),  produces  bour- 
racke.  For  o  =  ou  see  §  86  ;  for  g  =  c  (the 
O.  Fr.  form  was  borrace)  see  fraise ;  for 
o  =  ch  see  §  126. 

•j- Bourrasque,  sf.  a  squall;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  biirrasca  (§  25). 

BOURRE,  sf.  hair,  flock;  from  Low  L. 
buxra*  (a  heap  of  wool).  For  vi  =  ou  see 
§  97.  The  boiirre  of  a  gun  is  the  same 
word,  the  wads  being  ordinarily  made  of 
wool  and  hair.  From  this  word  comes 
bourrer  (to  ram  the  wad,  botirre,  home), 
thence  to  stuff;  hence  the  deriv.  defeowrrer, 
em6o;/rrer,  Tcmhourrex,  bo2irrade,  bourree, 
borirra,  bourreler,  bourre\et,  bourlet. 

BOURREAU,  sm.  an  executioner.  Origin 
unknown. 

BOURRELET,  sm.  a  pad,  cushion.  See 
boitrre. 

BOURRIQUE,  sf.  a  she-ass ;  from  L.  burri- 
cus  *  or  buricus  *  in  Isidore  of  Seville, 
which  means  a  wretched  little  nag,  '  mannus 
quem  vulgo  buricum  vocant.'  For  u  =  o« 
see  §  97. — Der.  boiirriquet. 

BOURRU,  adj.  peevish,  crabbed;  connected 
with  bourrer,  to  cram  one  with  insults.  See 
bottrre. 

BOURSE,  sf.  a  purse,  exchange ;  from  L 
byrsa,  the  Gr.  Pvpaa.  For  y  =  ou  see 
§  lOl. — Der.  bourslet;  dcbourser,  debours; 
rembourser,  -ement,  -able. 

BOURSOUFLER,  va.  to  puff  up,  bloat; 
BOURSOUFLE,  adj.  swollen,  bloated, 
boursesoufle,  i.  e.  puffed  out  like  a  purse. 
For  etymology  sec  bourse  and  sotijfler.  In 
Wallachia  bosunfla  is  used  similarly:  the 
word  means  literally  to  infiate  {unfla)  like 
a  purse  {bos),  a  parallel  which  contirms  the 


metaphor  in  the  Fr.  word;  see  §  14. — Der. 
boursoiiflwrt. 

BOUSCULER,t/a.to  turn  upside-down.  Origin 
unknown. 

BOUSE,  sf.  cow-dung.  Origin  unknown — 
Der.  6oKsiller. 

fBoussole,  sf.  a  compass;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  bossolo  (§  25),  properly 
the  little  box  in  which  the  needle,  etc.,  are 
kept. 

BOUT,  sm.  an  end.  See  bonier. — Der.  deboui, 
emboutet,  aboutir. 

fB  out  Bide,  sf.  a  whim,  freak.    Seebouter. 

BOUTE-EN-TRAIN,  sm.  a  breedmg-horse. 
See  bouter. 

BOUTE-FEU,  sm.  a  linstock.     See  houter. 

BOUTEILLE,  s/.a  bottle;  from  L.  buticula*, 
found  in  the  Glosses  of  Reichenau,  8th  cent., 
and  after  that  in  the  well-known  Capitulary 
de  Villis,  Buticula  is  dim.  of  butica, 
which  occurs  in  Papias  with  the  explanation 
'  vasis  genus ' :  butica  is  from  Gr.  ^vth  (a 
flask).  Buticula  becomes  bouteille  by 
changing  (i)  -icula  into  -eille,  see  §  257; 
(2)  u  into  ou,  see  §  97. 

BOUTER,  va.  to  put,  set,  push.  O.  Fr.  boter, 
from  Frankish  bautan,  botan  (§  20). — Der. 
bout  (verbal  subst.,  properly  that  part  of 
a  body  which  pushes  or  touches  first), 
boutwrt  (a  cutting,  the  piece  one  puts  into 
the  ground),  bouton  (that  which  pushes  out, 
makes  knobs  on  plants  ;  thence  by  analogy, 
pieces  of  wood  or  metal  shaped  like  buds), 
boutefeu  (which  is  used  to  set  fire,  bouter 
feu,  to  gnns),  boute-en-train  (that  which  sets 
going),  boute-selle  (a  signal  to  cavalry  to 
set  themselves  in  the  saddle),  arc-boutant 
(an  arched  buttress,  flying  buttress,  an  arch 
which  pushes  back  a  wall),  bouton  (a  but- 
tress), boutade  (an  attack,  push,  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.,  as  is  shown,  see  §  201, 
by  its  termination  -ade). 

BOUTIQUE,  sf.  a  shop  ;  corrupted  from  L. 
apotheca.  For  the  analysis  of  this  irregu- 
lar word  see  §  172,  where  it  has  been  fully 
discussed. — Der.  boutiqtdtx.  Boutiquier  is 
a  doublet  of  apothecaire,  q.  v. 

BOUTON,  sm.  a  button.  See  bouter. — Der. 
boutonntx,  daboulonnex,  boutoni\\hxe. 

BOUTURE,  .■;/.  a  slip,  cutting.     See  bouter. 

BOUVIER,  sm.  a  neatherd,  drover;  from  L. 
bovarius.  For  -arius  =  -ier  see  §  198; 
for  o-^ou  see  §  81.  Another  deriv.  of 
bovus  is  bouvillon. 

BOUVREUIL,  sm.  a  bullfinch;  from  L.  bo- 
variolus*,  a  little  neatherd,  dim.  of  bo- 
varius.    For  the  cause  of  this  name  see 


BOVINE — BRA  VE. 


63 


§  15,  where  it  is  discussed.  Bov(a)riolus 
is  coiitrd,  into  bov'riolus,  see  §  52  ;  it 
then  becomes  bouvreuil  by  changing  (l) 
-iolus  into  -euil,  see  §  253 ;  (2)  o  into  ou, 
see  §  81. 

Bovine,  adj.  bovine  ;  from  L.  bovinus. 

"I"  Boxer,  vn.  to  box,  spar;  from  Eng.  box 
(§  28). — Der.  boxtur. 

BOYAU,  sm.  a  gut.  O.  Fr.  boyel,  originally 
boel,  It.  budello,  from  L.  botellus*,  an 
intestine,  sausage,  in  Martial  ;  used  of 
human  intestines  in  the  Barbaric  Laws. 
'  Si  botellum  vulneraverit '  occurs  in  the 
Lex  Frisionum  (5,  52).  For  the  change 
of  meaning  see  §  14.  For  loss  of  the  t  see 
§  117;  for  -ellus=-ea«i  see  §  282.  For 
the  insertion  of  the  y  in  the  O.  Fr.  boel,  cp. 
the  insertion  of  h  in  such  words  as  envahir, 
from  O.  Fr.  enva'ir. 

BRACELET,  s/w.  a  bracelet ;  see  bras.  Dim. 
of  bracel,  which  answers  to  L.  brachile  *, 
which  is  found  in  the  Germanic  Laws : 
'  Signis  mulieri  brachile  furaverit,'  Salic 
Law,  2Q,  37.     For  i  =  e  see  §  68. 

BRACONNER,  va,  to  poach.  See  braque.— 
Der.  braconmtr. 

BRAI,  sm.  residue  of  tar.  Prov.  brae,  It. 
brago,  from  Scand.  (Nors.  brah,  tar,  §  20). 

BRAIES,  sf.  pi.  breeches.  Prov.  braya,  It. 
braca,  from  L.  braea,  a  word  which  Lat. 
writers  consider  to  have  been  borrowed 
from  the  Gauls. — Der.  brayeXlt,  d^6ra;ller, 
d(56rayer. 

BRAILLER,  vn.  to  brawl,  bawl ;  see  braire. 
— Der.  brailhxd. 

BRAIRE,  vn.  to  bray.  Origin  unknown. — 
Der.  6ra/nient,  6ra/ller. 

BRAISE,  sf.  glowing  embers.  Sp.  brasa.  Port. 
braza,  a  word  of  Germ,  origin  (§  20),  from 
O.  N.  brasa,  to  harden  in  fire. — Der.  braistx, 
hrasxei,  embrastr. 

fBramer,  va.  to  cry,  as  the  stag  does; 
a  Proven9al,  Italian,  and  Spanish  word. 

BRAN,  sm.  bran ;  a  word  of  Celt,  origin 
(Welsh  bran,  §  19). 

BRANCARD,  sw.  a  litter,  handbarrow;  from 
branc,  masc.  form  oi  branche,  q.  v. 

BRANCHE,  sf.  a  branch.  From  Bret,  branc, 
an  arrn,  (§  19).  Cp.  L.  brachium. — Der. 
brancher,  tbranchex,  tmbrancher,  em- 
branchement,  brancard  (which  properly 
means  a  great  bough  stripped  of  its  leaves, 
a  great  stick  ;  then  the  shafts  of  a  carriage, 
then  a  litter  formed  of  crossed  sticks). 

BRANCHIES,  sf.pl.  branchias,  gills  (of  a  fish) ; 
from  Gr.  /3pa7X(a. 

BRANDE,  ff.  heather.     Origin  unknown. 


BRANDEBOURG,  sm.  frogs  (of  a  coat)  ;  a 
word  of  hist,  origin  (§  33),  introd.  in  17th 
cent,  in  sense  of  a  coat  adorned  with  trim- 
ming, like  those  worn  in  1674  by  the 
soldiers  of  the  Elector  of  Brandenbourg, 
when  they  entered  France.     (Littre.) 

fBrandevin,  sm.  brandy;  from  Germ. 
branntwehi  (§  27). 

BRANDIR,  va.  to  brandish,  properly  to  shake 
a  brand  (sword),  then  to  brandish  any 
weapon.  For  such  expansions  of  meaning 
see  §  12.  The  O.  Fr.  brand  is  of  Germ, 
origin  (Scand.  brandr,  §  20). 

BRANDON,  sm.  a  wisp  of  straw,  from 
Prankish  brand  (§  20). 

BRANLER,  va.  to  shake.  Origin  unknown. 
— Der.  braide  (verbal  subst.),  branlone, 
branlemeni,  ebratder. 

BRAQUE,  S7n.  a  brach-hound ;  of  Germ, 
origin  (O.  H.  G.  braccho,  §  20).  The 
signification,  a  fool,  hare-brained  fellow,  is 
metaph.  =  as  stupid  as  a  brack.  —  Der. 
bracon,  dim.  of  braque,  a  little  brach  :  the 
servant  who  looked  after  them  was  called 
the  braconnier  {cp.fauconnier  from  faucon). 
From  this  sense  braconnier  has  come  by  a 
natural  transition  to  its  present  sense :  the 
servant  in  charge  of  the  dogs  hunted  with 
them  on  his  own  account  in  his  master's 
absence ;  thence  it  comes  to  mean  a 
poacher. 

BRAQUEMART,  sm.  a  broadsword.  Origin 
unknown. 

BRAQUER,  va,  to  point  a  cannon.  Origin 
unknown. 

BRAS,  sm.  an  arm  ;  from  L.  brachium. 
Brachia,  by  the  regular  change  of  chi 
into  ci,  and  of  ci  into  c  (see  agencer), 
produced  O.  Fr.  brace ;  this  word  again 
underwent  the  change  of  c  into  ss  (see 
amitie),  and  became  brasse  (the  distance 
between  one's  extended  arms,  a  fathom). 
— Der.  brassi,  fcrassard,  embrasscr. 

BRASIER,  S771.  a  brazier.     See  braise. 

BRASSER,  va.  to  stir  up,  mix  together. 
O.  Fr.  bracer,  to  make  beer,  from  O.  Fr. 
brace  (malt).  O.  Fr.  brace  comes  from  L. 
brace  (used  by  Pliny,  who  attributes  to 
the  word  a  Gaulish  origin).  Lat.  brace 
had  a  deriv.  bracium  ('  Bracium  unde 
cervisia  fit,'  says  Papias)  which  has  produced 
the  O.  Fr.  brace,  see  §  244;  O.  Fr.  bracer 
has  changed  e  into  ss  (see  amitie),  whence 
brasser. 

■j' Brave,  adj.  brave,  sm.  a  brave  man; 
introd.  in  l6th  cent,  from  It.  bravo  (§  25). 
i^Der,  braver,  bravade,  bravache,  bravo. 


54 


BRA  YETTE-r^BRIQCHE. 


BRAYETTE,  sf.  flap  (of  trowsers).  See 
braie. 

BREBIS,  sf.  a  sheep.  O.  Fr.  herUs,  It.  herhice, 
from  L.  berbicem*.  For  the  transposi- 
tion of  the  r  see  aprete  and  Hist.  Gram, 
p.  77.  Berbicem,  a  form  found  as  early 
as  Vopiscus,  is  comrnon  in  the  Germanic 
Laws :  '  Si  quis  berbicem  furaverit,'  SaHc 
Law  (t.  4,  §  2),  Berbicem  is  another  form 
of  berbecem.,  to  be  found  in  Petronius. 
(Fore  =  i  see  §  59,)  Berbecem,  used  by 
Petronius  as  a  popular  Lat.  form,  answers 
to  the  vervecem  of  the  literary  language. 
For  v  =  b  see  §  140. 

BR6CHE,  sf.  a  gap,  break;  from  O.  H.  G. 
brecha  (§  20). — Der.  ebrechei. 

BRECHET,  sm.  the  breast-bone,  brisket. 
O.  Fr.  breschet,  originally  brischel,  a  word 
of  Celtic  origin  (Bret,  bruched,  the  breast, 

§  19). 

BREDOUILLER,  va.  to  stammer.  Origin 
unknown. 

BREF,  adj.  short,  brief;  from  L.  brevis. 
For  final  v=fsee  §  1 42. 

BREF,  sm.  a  papal  brief;  from  L.  breve 
(used  for  an  act,  document,  by  Justinian 
and  Jerome).  For  final  •v=/see  §  142. — 
Der.  brevtt  (see  achever). 

BREHAIGNE,  adj.  barren,  sterile.  Origin 
unknown. 

BRELAN,  sm..brelan  (a  game  of  cards);  from 
brelenc,  of  Germ,  origin  (§  20),  (Germ. 
bretling,  dim.  of  brett,  a  board,  whence  a 
diceboard). 

BRFLOQUE,  sf.  a  trinket.    Origin  unknown. 

BREME,  s/.  a  bream.  O.  Fr.  bresme,  from 
O.  H.  G.  brakseme  (§  20). 

BRETAUDER,  va.  to  crop  close  (hair,  etc.). 
Origin  unknown. 

BRETELLE,  sf.  a  strap,  brace.  Origin  un- 
known. 

BRETTE,  sf.  a  long  sword ;  origin  uncertain. 
Littri''  says  '  fem.  de  Breton.' — Der.  bretteuT. 

BREUVAGE,  stn.  beverage.  O.  Fr.  beuvrage, 
Sp.  bebrage.  It.  beveraggio,  from  L.  biber- 
aticum*  or  biberagium  (see  Ducange). 
Biberagium,  or  beveragium*  is  from 
biberare*  (frequent,  of  bibere).  Bi- 
b(e)ragium,  contrd.  into  bib'ragium 
(§  52),  produced  O.  Fr.  beuvrage  bv  change 
(l)  of  -aticum,  or  -egium  into  -age 
(§  248);  (2)  of  i  into  e  (§  72);  e  =  eu 
is  uncommon;  (3)  for  b=v  see  §  113. 
Beuvrage  became  breuvage  by  the  trans- 
position of  r,  discussed  under  aprete,  and 
Hist.  Gram.  p.  77. 
Just    as    biberaticum    produced    first 


beuvrage,  then  breuvage,  biberare  (a 
medieval  Lat.  word)  produced,  by 
means  of  its  compd.  adbiberare,  the 
O.  Fr.  abeuvrer,  which  has  become  abreuver 
as  beuvrage  has  become  breuvage. 

BREVET,  sm.  brevet,  letters-patent.  See 
bref{2\ 

Br6v"iaire,  sm.  a  breviary;  from  L.  brevi- 
arium  (a  manual,  and,  in  particular,  in 
eccles.  language,  a  manual  of  daily  prayers). 

BRIBE,  sf.  a  hunch  of  bread.  Pic.  brtfe,  of 
Celt,  origin, from  Bret  breva,io  break  (§  19). 

t  Brick" sw.  a  brig ;  from  Engl,  brig  (§  28). 

BRICOLE,  sf.  a  catapult,  then  (in  billiards)  a 
stroke  off  the  cushion,  (in  gunnery)  a 
ricochet,  or  a  sideglancing  shot,  then  figura- 
tively, the  turn  of  a  thing  caused  by  resist- 
ance, thence  used  of  ends  attained  by 
indirect  means  (whence  de  bricole  =  in» 
directly),  then  (of  water  carriers)  a  breast- 
band.     Origin  unknown. 

BRIDE,  sf.  a  bridle ;  of  Germ,  origin  (O.  H.  G. 
brit'l,  brittil,  §  20), — Der.  brider,  bridon, 
debrider.^ 

BRIEVETE,  sf.  brevity  ;  fromL.brevitatem. 
Fore  =  /«see§56;  for  tatem  =  /c'see  §  230. 

t  Brigade,  sf.  a  brigade;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  brigata  (division  of  an  army) 
(§  25).     Brigade  is  a  doublet  oi  briguee. 

Brigand,  sm.  a  brigand.  This  word,  which 
originally  signified  only  a  foot-soldier,  was 
introduced  in  the  14th  century,  from  the 
same  source  with  brigade,  viz.  brigue  (q.  v.), 
which  also  appears  first  in  the  14th  century. 
— Der.  brigandaee. 

BRIGUE,  sf.  an  jntrigue.  From  It.  briga, 
strife  (§  25). — Der.  briguer,  briguem. 

BRILLER,  vn,  to  glitter,  shine ;  from  L. 
beryllare  *  (to  sparkle  like  a  precious 
stone  ;  from  L.  beiTrllus).  For  loss  of  e 
cp.  perustulare,  bruler.  This  loss,  other- 
wise very  rare,  is  found  in  other  vowels, 
as  in  quiritare,  crier;  corrosus,  creux; 
corotulare,  croider:  it  also  occurs  in  the 
second  degree  in  the  Fr.  forms  bluler 
(beluter),  bluette  {beluette),  brouette  (berou- 
ette),  etc. — Der.  brilUnt,  brilljinXtr. 

Brimbaler,  va.  to  ring  (a  bell)  continually. 
Origin  unknown. — Der.  briinbale. 

Briraborion,  sm.  a  bauble,  toy.  Origin 
unknown. 

BRIN,  sm.  a  blade  (of  grass,  etc.).  Origin 
unknown. — Der.  6r/ndille. 

BRINDE,  sf.  a  toast,  health.  From  Germ. 
hringen  (§  20),  used  in  O.  Fr.  phrase  '  faire 
une  bringue  ii'  =  to  toast. 

BRIOCHE,  sf.  a  cake.     Origin  unknown. 


BRIQUE — BR  0  USSAILLES, 


^5 


BRIQUE,  sf.  a  brick;  originally  a  fragment. 
The  Bresse  patois  has  the  phrase  briqjie  de 
pain  for  a  piece  of  bread.  Of  Germ,  origin 
(§  20),  (Engl,  brick,  A.  S.  hrice,  a  fragment). 
— Der.  briqneiier,  briqueier,  briquet. 

i"Brise,  ^f.  a  breeze;  a  sea-term  introd. 
towards  the  end  of  the  17th  cent,  from 
Engl,  breeze  (§  28). 

BRISkR,  va.  to  break  ;  from  O.  H.  G.  hrislan 
(§  20). — Der.  bris  (verbal  subst.),  briiee, 
brisznt,  briseur,  brisement,  brisvre. 

BROC,  stn.  a  jug.     Origin  unknown. 

BROCANTER,  va.  to  deal  in  second-hand 
goods.  Origin  unknown.  Cp.  Engl,  to  broke. 
— Der.  brocanlage,  brocanteur. 

•|-Brocard,  sw.  a  taunt,  jeer;  a  word  of 
hist,  origin  (§  33).  In  the  middle  ages, 
in  scholastic  phrase,  brocard  (Schol.  Lat. 
brocarda)  meant  the  'sentences'  of  Bro- 
card or  Burchard,  Bishop  of  Worms,  who 
compiled  twenty  books  of  '  Regulae  Ec- 
clesiasticae.' 

BROCART,  sm.  brocade ;  from  brochar/,  a 
stuff  brochee  with  gold.     See  broche. 

BROCHE,  .f.  a  spit ;  from  L.  brocca*  (a 
needle,  der,  from  broccus,  used  by  Plautus 
for  a  point,  a  sharp  tooth). — Der.  brocket, 
brocheUe,  embrocher,  brochure,  brochage, 
brochei,  dim.  of  broche,  a  word  which  in 
O.  F.  meant  a  pike,  so  called  by  reason  of 
its  pointed  head :  this  metaphor  is  not 
peculiar;  Eng\.  pike  h  a  similar  ca;e  (§  13). 

BROCHER,  va.  to  stitch  (a  book).  See 
broche. —  Der.  brochure. 

BROCKET,  s.m.  a  pike.     See  broche. 

BRODEQUIN,  sm.  (i)  a  buskip,  sock;  (2) 
a  half-boot.  Sp.  borcegui.  It.  borzacchino, 
from  Fleni.  brosekin  (§  20).  The  It.  and 
Sp.  have  kept  the  Flem.  s,  while  the  Fr. 
has  changed  it,  very  irregularly,  into  the 
dental  d.  (M.  Dozy  holds  that  brodeqvin 
represents  the  Ar.  cherqvi,  which  reached 
Port,  in  the  form  mosequin,  whence  bose- 
qtiin,  bodequin,  brodeqvin.     Littre.) 

BRODER,  va.  to  embroider.  See  border,  of 
which  it  is  a  doublet. — Der.  broderie. 

BRONCHER,  vn.  to  stumble.  Origin  un- 
known. 

Bronehies,  sf.  pi.  (or  branchies)  (Med.) 
the  bronchus;  from  Gr.  ^poyxo^- — D^r. 
bronchite. 

t  Bronze,  swz.  bronze:  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  6ro«zo(§  25). — Der.  bronzer. 

BROSSE,  sf.  a  brush.  This  word,  now  sig- 
nifying a  piece  of  wood  stuck  with  bristles, 
formerly  with  couch-grass  or  heather,  is  an 
example    of    restriction    of    meaning,    see 


§  12.  Brosse,  Low  L.  brustia*,  from 
O.  H.  G.  brustia  (§  20),  signified  at  the 
beginning  of  the  Fr.  language,  heather, 
broom,  and  only  slowly  took  the  meaning 
of  a  branch  of  broom  used  to  sweep  away 
dust.  This  original  sense  of  the  word 
(cp.  broiissailles,  brush-wood)  remains  in 
some  phrases  and  usages.  Speaking  or 
woodland,  brushwood  is  still  called  une 
brosse ;  to  '  beat '  a  thicket  in  hunting- 
speech  is  still  called  brosser  ;  cp.  the  English 
phrase  'to  brush  the  covers':  so  Ronsard 
says,  II  brossa  longuement  sans  troitver 
mdle  proie ;  and  Saint-Sinjon  even  uses  the 
word  in  the  general  sense  of  passing  or 
crossing,  Le  premier  president  brossa  a 
travers  la  compaigne  et  dispariU.  So  Engl, 
speaks  of  '  brushing  across  a  field,'  '  brush 
past.'  This  verb  brosser,  to  traverse,  cross, 
exists  still  in  the  deriv.  rebrousser,  origi- 
nally rebrosser.  Lastly,  broussaille,  in  the 
16th  cent,  brossaille,  is  the  dim.  of  brosse, 
and  signifies  a  little  brosse,  a  little  brush. 

BROUET,  sm.  caudle,  broth.  The  broth 
which  Le  Fontaine's  fox  serves  up  for  the 
stork  is  brouet.  Like  It.  brodetto,  which  is 
the  dim.  of  It.  brodo,  brouet  is  the  dim. 
in  et  of  O.  Fr.  brou,  which  is  from  the  Low 
L.  brodum  *  and  O.  H.  G.  brod  (gravy) 
(§  20).  For  change  of  brodum  into  brou 
see  affbuage;  for  the  loss  of  d  see  §  121. 

BROUETTE,  sf.  a  wheelbarrow;  in  12th 
cent,  berouaite,  Walloon  berovette.  This 
word  signified,  as  late  as  the  18th  cent.,  a 
little  two-wheeled  truck;  in  Louis  XIV's 
days  it  was  a  chaise- a-porteiir  on  two  wheels. 
In  the  15th  cent,  it  was  a  cjrt  of  considerable 
size,  for  Andre  de  la  Vigne  speaks  of  des 
charretles  et  brouettes  qui  estoient  aVentree 
de  Charles  VIII  a  Florence.  Brouette  or 
rather  berouette  (the  original  orthography) 
is  dim.  of  beroue*  (for  dim.  in  -ette  see 
§  281).  Beroue  is  from  L.  birota,  a  two- 
wheeled  car.  For  bi  =  6e  see  bis;  for 
rota  =  >"o?/e  see  roue.  The  O.  Fr.  berouette 
is  conlrd.  into  brouette  by  dropping  the  e, 
see  briller ;  but  in  many  patois  the  old  form 
is  still  retained  and  the  word  is  proncd.  be- 
rouette. 

BROUILLARD,  sm.  a  fog.     See  brouiller. 

BROUILLER,  va.  to  mingle,  embroil.  Origin 
unknown.  —  Der.  brouille  (verbal  subst.), 
brouillzge,  brouillene,  brouillow,  debrouiller, 
embrouiller. 

BROUIR,  va.  to  blight.  From  M.  H.  G. 
bruejen,  to  inflame,  heat  (§  20). 

BROUSSAILLES,  sf.  brushwood.    See  brosse 


66 


BROUT — BURE. 


BROUT,  sm.  shoots  of  young  wood.  O.  Fr. 
broust,  originally  brost,  a  word  of  Germ, 
origin  (A.  S.  brihtian,  to  burgeon,  sprout, 
§  20). — Der.  broiittr  (to  browse,  lit.  to  eat 
the  brouts,  or  shoots),  broutiWer. 

BROYER,  va.  to  grind,  crush;  prob.  a  word 
of  Germ,  origin  (Goth,  brikan,  to  break, 
§  20).  The  Lat.  bricare*  which  springs 
from  the  Germ,  word,  regularly  produced 
broyer,]\M\  as  plicare  produced ^/qyer,  q.  v. 

BRU,  ./.  a  daughter-in-law.  O.  Fr.  brut,  from 
O.  H.  G.  pri'U,  a  bride  (§  20). 

•{•Brugnon,  sm.  a  nectarine;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  brugna  (§  25). 

BRUINE,  sf.  fine  and  cold  rain,  drizzle. 
Origin  unknown. 

BRUIRE,  vn.  to  roar.  Origin  unknown 
(Littre  suggests  L.  rugire). — Der.  bnat, 
ebruiter,  bruissement.  The  pres.  p.  of 
bruire  is  brtiyant,  retaining  the  older  form. 

BRUIT, sw.  a  noise;  fr.  L.  brugitus*.  See  bruire. 

BRULE-POURPOINT  (A),  /oc. a Jv.  originally 
used  of  a  gun  discharged  so  near  as  to 
set  fire  to  the  potirpoiiit,  doublet ;  then, 
figuratively,  of  speech,  when  one  says  a 
thing  face  to  face;  point-blank  is  used  in 
the  same  way.     See  bruler  and  poiirpoinl. 

BRULER,  va.  to  burn;  formerly  brusler.  It. 
briistolare,  from  L.  perustulare*,  to  burn 
entirely.  From  ustus,  panic,  of  urere, 
came  the  verb  ustare,  whence  again  the 
dim.  ustulare  (which  is  to  be  seen  in  O.  Fr. 
7isler  or  iirler,  and  O.  Sp.  uslar,  for  ust'lar). 
Just  as  ustus  produced  ustulare  so  per- 
ustus  produced,  with  intermediate  per- 
ustare,  the  form  perustulare  (which 
remains  almost  unchanged  in  It.  brustolare). 
For  change  of  perustulare  into  brusler: 
— perust(u)lare  loses  its  \i  (§  52); 
perus'tlare  is  contrd.  into  p'rust'lare  by 
losing  the  first  vowel,  see  briller ;  p  be- 
comes b,  see  §  III;  next  brust'lare,  by 
assimilation  of  tl  into  //  and  reduction  of 
II  into  /  (§  l68\  becomes  bruslar,  then 
O.  Fr.  brusler,  whence  bruler,  by  usl  =  ul, 
see  §  14S. — Der.  brulwre,  briilot,  bruleur. 
•)•  Brum  aire,  sm.  Brumaire  (the  second 
month  of  the  Republican  Calendar,  from 
Oct.  23  to  Nov.  21). 

Brume,  sf.  fog,  mist;  from  L.  bruma. — 
Der.  brumtnx,  bnmnle. 

BRUN,  adj.  brown ;  from  O.  H.  G.  bnln 
(§  20). — Der.  brune  (sf.) ;  brun'n,  brtm- 
issage,  bnimiUe,  embrumr,  \cn\brumr. 
^Brusque,  adj.  brusque,  sharp,  short  (in 
manner);  introd.  in  16th  cent,  from  It. 
brusco  (§  25). — Der.  brusguer,  brusquerie. 


Brut,  adj.  raw,  unwrought,  uncultivated : 
from  L.  brutus. — Der.  bruUl,  bruU^it^, 
brutiMser,  brutalement. 

BRUYANT,  adj.  noisy.  See  bruire.— Der. 
bruyamment  for  bruyanlmeni ;  see  abon- 
damment. 

BRUYfeRE,  sf.  heather,  O.  Fr.  bruiere,  from 
L.  brugaria*,  heather,  found  in  several 
Lat.  texts  of  the  early  middle  ages.  The  word 
comes  from  Celt.,  a  dim.  of  Breton  bru^ 
(§  19).  For  the  passage  from  brugaria 
to  bruyere : — for  loss  of  g  see  allier  and 
§  131;  for -aria  =  -!ere  see  §  198. 

BUANDIER,  sm.  a  bleacher.     See  buee. 

Bubon,  sm.  (Med.)  a  tumour  (in  the  groin) ; 
from  Gr.  ^ov^wv. 

Buccal,  adj.  buccal,  relating  to  the  mouth ; 
from  L.  buccalis. 

BOCHE,  sf.  a  log  of  wood.  O.  Fr.  busche, 
Prov.  busca,  from  L.  bosca*,  fem.  form 
of  boscum;  see  bois.  ¥or  -c&  =  -che  see 
§  126;  for  o  =  M  see  curee. — Der,  bucher, 
bucheron. 

Bucolique,  adj.  bucolic;  from  Gr.  fiovKo- 
\ik6s. 

•)•  Budget,  sm.  a  budget;  introd.  at  the  fall 
of  the  Empire  (1814)  from  Engl,  budget 
(§  28).  The  English  budget  was  originally 
a  French  word,  O.  Fr.  botdgetie,  dim.  of 
boulge,  a  purse  ;  and  bnulge  is  of  Gaelic 
origin  (§  19). 

BUEE,  s/".  lye.  Origin  unknown. — Der.  buin- 
dier,  6wanderie. 

BUFFET,  sm.  a  cupboard,  sideboard,  buffet. 
Origin  unknown. 

BUFFLE,  sm.  a  buffalo;  from  L.  bufalus*, 
used  by  Fortunatus,  a  secondary  form  of 
bubalus. — Der.  bujffleXm,  b'ffletene. 

BUGLE,  sm.  a  bugle ;  from  L.  buculus, 
being  either  made  of  or  like  to  an  ox-horn  : 
similarly  the  word  bugle  in  Engl,  signifies 
both  a  young  ox  and  a  wind-instrument. 
Bugle  is  a  doublet  of  bi/jfle. 

BUIS,  sm.  a  box-tree;  from  L,  buxus. 
For  x  =  s  see  §  151  ;  accented  u  becomes 
ui,  see  §  96. — Der.  buison.  (For  the  ex- 
tension of  sense  see  §  12.) 

BUISSON,  sm.  a  bush.     See  buis. 

Bulbe,  sm.  a  bulb;  from  L.  bulbus, 

Bulle,  sf.  a  bubble;  from  L.  bulla.  Btdle 
is  also  the  little  ball  of  metal  appended  to 
the  seal  of  letters-patent,  whence  the  name 
oibull,  given  to  papal  letters-patent.  Bulle 
is  a  doublet  of  bill,  q.  v. 
•|- Bulletin, sw.  a  bulletin;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  bulletina,  a  little  bulla  (§  25). 

BURE,  sf.  drugget,  coarse  woollen  cloth  ;  from 


B  UREA  U — CA  BA  NE. 


L.  biirra*,  which  is  a  rough  red  doth,  Gr. 
iTvf>p6s.  '  Nobilis  horribili  jungatur  pur- 
pura burrae,'  says  an  epigram  attributed 
to  Eucerias. — Der.  fewreau,  woollen  stuff; 
{vehi  de  simple  bureau,  says  Boileau)  ;  then 
a  table  covered  with  baize. 

BUREAU,  sm.  a  writing  table.  See  bure. — 
Der.  ftj^raliste,  bureaucmie  (from  bureau 
and  cralie;  cp.  aristocratie,  democratie), 
bureaucrz\.c. 

BURETTE,  sf.  a  cruet;  dim.  from  the  same 
root  as  the  verb  boire.    Origin  unknown. 

"VBurgrave,  sw.  aburgrave;  introd.  from 
Germ,  burggraf  {%  20). 

+  Burin,  sm.  a  graver;  introd.  (see  §  25) 
from  It.  borino,  an  instrument  for  piercing. 

+  B'U.rlesque,  adj.  burlesque,  ludicrous; 
introd.  in  i6th  cent,  from  It.  biirlesco 
(§  25). 

t  Burnous,  sm.  a  burnous,  cloak;  introd. 
by  travellers  from  Africa.    Ar.  bornos  (§  30). 

+  BUSC,  sm.  a  busk,  bust  (for  stays)  ;  also 
written  busque  and  buste  in  1 6th  cent.,  a 
corruption  of  It.  busta  (§  25).     See  bnste. 

BUSE,  sf.  a  buzzard ;  from  L.  buteo,  a 
sparrowhawk  in  Pliny.  For  change  of  -teo 
into  -se,  through  -tio,  see  agencer. — Der. 
fcj/sard. 

•f-  Buste,  sm.  a  bust ;  introd.  in  16th  cent, 
from  It.  busto  (§  25).  Buste  is  a  doublet 
of  boite,  q.  v. 

BUT,  sm.  an  aim,  mark.  See  buter.  But  is 
a  variant  form  with  bout,  q.  v. 

BUTER,  va.  to  strike,  in  O.  Fr. ;  but  in 
mod.  Fr.  restricted  to  certain  special  mean- 
ings.   Etymologically  buter  is  a  dialectial 


67 


variant  of  bouter,  q.  v. — Der.  but  (verbal 
subst. ;  properly  the  point  one  aims  at, 
where  one  wishes  to  end),  bouter,  xtbuter, 
rebut,  (i6but,  debuter. 

BUTIN,  sm.  booty ;  of  Germ,  origin,  M.  H.  G. 
btiten  (§  20). — Der.  biitiner. 

BUTOR,  sm.  a  bittern.  Origin  unknown. 
The  stupidity  of  this  bird  is  proverbial,  and 
butor  is  metaph.  used  for  a  stupid  fellow 
just  as  buse  (a  bird  of  prey  which  cannot 
be  tamed  for  hawking,  q,  v.)  is  used. 

BUTTE,  sf.  a  butt,  rising  ground,  knoll. 
O.  Fr.  bute,  fem.  form  of  but,  q.  v.  These 
two  words  had  the  same  primitive  meaning, 
as  is  seen  in  the  phrase  etre  en  butte  a  = 
servir  de  but  a.  -  The  but  being  usually 
placed  on  a  rising  knoll,  the  word  presently 
came  to  be  used  for  the  knoll  itself;  and 
then  the  original  meaning  perished. 

BUVEUR,  sm.  a  drinker.  O.  Fr.  beuveur, 
older  still  beve'ur,  originally  beveor,  from  L. 
bibitorem  (in  Isidore  of  Seville).  Bibi- 
(t)orem  produced  beveor  by  loss  of  medial 
t,  see  §  X17;  and  the  two  atonic  i's  became 
e,  see  §  68.  Beveor  became  beveur  by 
changing  eo  into  eu,  see  §  79 ;  then  beu- 
veur by  changing  the  first  vowel  e  into  eu, 
probably  under  influence  of  the  v;  and 
finally  buveur  by  change  of  eu  into  w,  see 
§  80.  The  Sp.  bevedor.  It.  bevitore,  con- 
firm this  derivation.  By  a  transformation 
like  the  above,  bibentem  becomes  buvant 
(for  the  changes  see  above),  whence  buyable, 
buvette,  etc. 

+  Byssus,  sm.  byssus,  a  kind  of  fine  linen; 
the  L.  byssus. 


c. 


^A,  adv.  here;  from  L.  ecc'ac*  (compd.  of 
ecce-hac,  like  ecciste,  eccille,  for  ecce- 
iste,  ecce-ille).  For  loss  of  the  h.  see 
§§  133~I3.S'  Ecce  means  'here'  in  several 
7th  and  8th  cent,  documents,  e.g.  'Parentes 
ecce  habeo  multos,' '  I  have  here  many  re- 
lations.' The  phrase  eccehac  is  therefore 
pleonastic.     For  ecc'ac  =  <;a  see  ce. 

(^A.  contr.  of  cela,  q.  v. 

tCabale,  sf.  cabala,  cabal;  a  word  of 
Heb.  origin,  meaning  properly  the  Jewish 
traditional  interpretation  of  the  O.  Test., 


from  Heb.  Itabala,  traditional  teaching 
(§  3o)-  This  word  in  the  middle  ages 
signified  (l)  a  secret  interpretation,  (2)  a 
mysterious  science  of  commerce  with  su- 
pernatural beings.  From  the  sense  of  occult 
measures,  secret  efforts  to  attain  one's  end, 
comes  the  modern  signification  of  cabal, 
whence  the  verb  cabaler. — Der.  cabaler, 
cabalistiqne. 

•j-Caban,  sm.  a  hooded  cloak;  introd.  in 
16th  cent,  from  Sp.  gaban  (§  26). 

CABANE,  sf.  a  cabin ;  from  L.  capanna*  (in 
Fa 


68 


CABARET — CADE  A  U. 


Isidore  of  Seville:  'Tugurium  parva  casa 
est;  hoc  rustic!  capanna  vocant,'  The 
form  cabanna  is  to  be  seen  in  the  8th 
cent,  in  the  Reichenau  Glosses).  For  p  =  b 
see  §  III.  Cabane  is  a  doublet  oi  cabine 
q.  V. — Der.  cabanon. 

CABARET,  sm.  a  public-house,  tavern.  Ori- 
gin unknown. — Der.  cabarelier. 

CABAS,  sm,  a  frail,  basket  of  rushes.  Origin 
unknown. 

t  Cabestan,  sm.  a  capstan  ;  in  17th  cent. 
capeslan,  introd.  from  Eng.  capstaji  (§  28). 

"I*  Cabine,  s/T.  a  cabin;  introd.  from  Eng. 
cabin  (§  28).  Cabine  is  a  doublet  of  cabane, 
q.v. 

+  Cabinet,  sm.  a  cabinet;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  gabinetto  (§  25). 

CABLE,  S!7i.  a  cable  ;  from  L.  caplum  (found 
in  sense  of  a  cord  in  Isidore  of  Seville 
beside  the  form  capulum).  P  =  6  probably 
indicates  a  Proven9al  origin. 

CABOCHE,  sf.  head,  pate,  noddle;  dim.  of 
L.  caput  by  suffix  oceus  =  oche  (§  242), 
which  is  to  be  seen  in  epinoche,  pinoche, 
etc.  For  p  =  b  (caput  is  cabo  in  the 
Salic  Law)  see  §  1 1 1. 

i"Cabotage,sm.  coasting;  introd. from  It. 
cabotaggio  (§  25). — Der.  ca6o/eur,  cabotm 
(a  strolling  comedian,  who  goes  from  vil- 
lage to  village,  just  as  the  coasters  go  from 
port  to  port). 

•j-Caboter,  vn.  to  coast;  probably  from 
the  great  sailor-family  of  Bristol,  the  Cabots. 

Cabotin,  sm.  a  strolling  player.  See  cabotage. 

■\  Cabrer,  vpr.  to  rear,  prance,  like  a  goat 
on  its  hind  legs;  introd.  in  l6th  cent,  from 
Sp.  cabra  (§  26). 

Cabri,  sm.  a  kid.  O.  Fr.  cahrit,  from  Prov. 
cabrit,  which  from  L.  capritum*  (a  goat 
in  the  Germanic  Laws),  from  capra. 

•f*  Cabriole,  y*.  a  caper;  in  Montaigne 
capriole;  introd.  in  l6th  cent,  from  It. 
capriola  (properly  the  leap  of  a  kid).  Ca- 
briole is  a  doublet  of  chevreiiil,  q.  v. — 
Der.  cabrioltx,  cabriolet  (a  two-wheeled 
carriage  which,  being  light,  leaps  up). 

Cabriolet,  sm.  a  cabriolet,  cab.  See  cabriole. 

CABUS,  headed,  of  a  vegetable,  cabbage,  used 
only  with  the  subst.  chou ;  from  It.  cap- 
puccio,  dim.  of  capo.  Cabus  has  retained 
the  single  p,  changing  it  (§  III)  to  b. 
The  corresponding  Germ,  term  is  hopjhohl 
(lit.  head-cabbage),  which  shows  what  the 
origin  of  the  word  is  (§  13). 

+  Cacao,  sm.  cacao,  cocoa  ;  introd.  at  end 
of  16th  cent,  from  America  (§  32). — Der. 
caeaotier. 


t  C  a C h al O  t,  sw.  the  sperm-whale  ;  introd. 
from  Engl,  cachalot  (§  28),  a  word  not  of 
English  but  of  Catalan  origin. 

+  Cachemire,  sm.  cashmere,  a  kind  of 
stuff  originally  worn  in  Cashmere  (§  31). 

CACHER,  va.  to  hide,  conceal ;  from  L.  coac- 
tare  (frequent,  ofcogo),  to  press  together, 
whence  by  extension  comes  se  cacher,  i.  e. 
to  crouch  down,  to  hide  oneself.  Cacher  is 
used  in  the  active  sense  of  '  to  press  under 
foot,'  in  the  line  of  Ronsard,  A  pieds 
deschaux  cache  le  vin  noveaii,  '  Barefoot  he 
presses  out  the  grape,'  which  proves  the 
origin  of  the  word  without  doubt.  Similarly 
It.  quatto  signifies  both  concealed  and 
compressed. 

Coactare  produces  cacher  (i)  by  chang- 
ing ct  into  ch,  which  is  unusual;  (2)  by 
suppressing  the  o  before  a  (cp.  coag'lare, 
O.  Fr.  coailler,  cailler). — Der.  cache  (verbal 
subst.),  cachetic,  cachet  (rightly  that  which 
serves  to  hide  the  contents  of  a  letter), 
cac^otter  (whence  cachot,  verbal  subst.), 
cac^otterie. 

CACHET,  sm.  a  seal,  stamp.  See  cacher.— 
Der.  cachetet,  d^cachetei. 

CACHOT,  sm.  a  dungeon.  This  word,  ori- 
ginally meaning  {  =  cachette)  a  hiding-place 
(Ambroise  Pare  speaks  of  cachots  des  bete% 
sauvages),  is  the  verbal  subst.  of  cachotter. 
See  cacher. 

Cacochyme,  adj.  ' cacochymic,'  peevish; 
from  Gr.  kohoxvuos, 

CaCOgraphie,  sf.  '  cacography,'  bad-spell- 
ing ;   from  Gr.  KaKoypa<pia. 

Cacologie,  sf.  '  cacology,'  bad  choice  of 
words  ;  from  Gr.  KaKoKoyla. 

Cacophonie,  sf.  'cacophony,' jarring  sounds, 
a  fault  in  elocution  ;  from  Gr.  icaKocpwvia. 

Cactus,  sm.  a  cactus ;  from  Gr.  hclktos  ; 
also  cactier. 

CADASTRE,  sm.  a  '  cadastre,*  official  report 
on  real  property.  O.  Fr.  capdastre.  It. 
catastro,  from  L.  capitastrum*  or  capi- 
stratum*  (a  register  serving  to  regulate 
incidence  of  taxation),  der.  from  caput, 
which  in  Class.  Lat.  is  used  for  the  capital 
sum  of  a  contribution.  The  Sp.  similarly 
has  cabezon  from  cabeza  (the  head). 

Cap(i)t^struin  loses  its  i  according  to 
rule,  see  §  52  ;  and  becomes  cadastre  by 
changing  pt  into  d,  as  in  male-aptus, 
malade;  captellum*,  cati^f/. 

Cadavre,  sm.  a  corpse;  from  L.  cadaver. 
— Der.  cadaver\<\we,  cadavcreux. 

CADEAU,  sm.  a  gift,  present ;  properly  the 
flourish  with  which  a  writing-master  adorns 


CA  DENAS — CAILLETTE. 


69 


his  specimens  of  skill ;  in  this  sense  it  is 
found  in  16th  cent.:  then  it  came  to  mean 
a  trifle,  an  agreeable  pastime  of  no  vahie. 
Faire  des  cadeaux  was  used  for  '  to  amuse 
oneself  with  trifles  ' ;  then  cadeau  was  used 
for  amusement,  entertainment,  fete :  thus 
Moliere,  in  the  Mariage  forc^,  has  y'aime  les 
visiles,  les  cadeaux,  les  promenades,  en  un 
mot  toutes  les  choses  de  plaisir.  The  word 
is  especially  used  of  entertainments  given  to 
women;  in  the  17th  cent,  the  phrase  don- 
ner  atix  femmes  un  cadeau  de  musique  et  de 
dance  was  used.  From  this  phrase  donner 
■un  cadeau  comes  the  modern  sense  of  a 
present.  The  word  is  a  good  example  of 
the  way  in  which  words  drift  away  from 
their  original  sense.  Cadeau,  O.  Fr.  (12th 
cent.)  cadet,  was  originally  a  writing- 
master's  flourish,  a  sort  of  calligraphic 
'chain,'  and  comes,  through  the  Prov.,  from 
L.  catellus  (dim.  of  catena,  a  chain);  for 
t  =  f/see§ii7;    for  ellus  =  ea«  see  §  282. 

t  Cadenas,  sm.  a  padlock,  in  Rabelais 
catenas.  Introd.  in  i6th  cent,  from  It. 
catenaccio  (§  25). — Der.  cadenasser. 

+  C  adence,  sf.  a  cadence,  measure  ;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  cadenza  (§  25).  Ca- 
dence is  a  doublet  of  chance,  q.  v. — Der. 
cadenceT. 

•f  Caddne,  sf.  a  chain  ;  from  Prov.  cadena, 
which  from  L.  catena  (§  24).  Cadene  is 
a  doublet  of  chaine,  q.  v. 

Cadenette,  sf.  plaited  hair  (as  worn  by 
men)  ;  a  word  of  hist,  origin  (see  §  33)  ; 
being  a  kind  of  coiffure  brought  into  fashion 
in  the  time  of  Louis  XIII  by  Honore  d'Al- 
bret,  brother  of  the  Duke  de  Luynes,  the 
Lord  of  Cadanet. 

•{•Cadet,  a(^'.  younger  ;  from  Prov.  capdet 
(§  24),  which  from  L.  cap'tettus*,  capi- 
tettus,  dim.  of  caput,  head  ;  the  eldest 
son  being  regarded  as  the  first  head  of  the 
family,  the  second  son  the  cadet,  or  little 
head  ;  for  p  =  c?  see  cadastre. 

Cadran,  sm.  a  dial-plate,  clock-face.  O.  Fr. 
quadrant,  from  L.  quadrantem  (a  sundial, 
surface  on  which  the  hours  are  traced). 

i"  Cadre,  sm.  a  frame;  introd.  in  16th  cent, 
from  It.  quadro  (§  25). — Der.  cadrer,  en- 
cadrer. 

Caduc,  adj.  decrepit,  decayed ;  from  L. 
caducus. — Der.  caducite. 

Caduc6e,  sm.  a  caduceus,  herald's  staff; 
from  L.  caduceum,  the  Gr.  KtjpvKfiov. 

Cafard,  sm.  a  hypocrite.    Origin  unknown. 

t  Caf6,  sm.  coflee  ;  introd.  from  the  East  by 
travellers  at  beginning  of  17th  cent.;  it  is 


the  Turkish  iahveh  (§  30). — Der.  ca/iei, 
cq/etier,  ca/etiere. 

CAGE,  sf.  a  cage ;  from  L.  cavea.  For 
-ea  =  -ge  see  §  243;  for  loss  of  v  see 
§  141.  Cage  is  a  doub'et  of  gabie  (a 
Mediterranean  word).  —  Der.  cq/oler  (for 
cageoler),  which  in  O.  Fr.  meant  to  sing 
like  a  caged  bird,  and  thence  to  seduce  by 
flattering  words. 

CAGNARD,  adj.  lazy,  and  also  subst.  a  lazy 
fellow  who  lies  about  like  a  cagne,  a  dog. 

fCagneux,  adj.  knock-kneed  (like  a 
beagle),  dim. of  ca^wf, from  \\.cagna,7i  bitch. 

Cagot,  sm.  a  bigot.  Perhaps  of  Celt,  origin, 
Bret,  cacod,  leprous  (§  19). — Der.  cagotex\e. 

CAHIER,  sm.  a  writing-book,  copy-book.  O. 
Fr.  cayer,  originally  quayer,  from  L.  qua- 
ternum*  (a  book  of  four  leaves,  then  a 
writing-book).  The  origin  is  by  no  means 
certain.  '  There  exists  an  O.  Ft.  carreig- 
nonj  which  is  from  L.  quaternarium  *, 
according  to  which  form  we  might  have 
expected  carreier,  whence  the  passage  to 
cahir  is  very  violent,  and  impossible  in  the 
case  of  so  common  a  word.'  (Littr^.)  If 
it  be  from  quaternum,  it  is  formed  thus : 
the  medial  t,  qua(t)ernum,  is  dropped,  see 
§  117;  rn  becomes  r,  see  aubour ;  for 
qua  =  ca  see  car;  for  the  intercalation  of 
an  h  see  Hist.  Gram.  p.  79.  The  It.  qua- 
derno.  Cat.  cuern,  seem  to  confirm  this 
derivation.  Cahier  is  a  doublet  of  caserne, 
and  qtiaterne,  q.  v. 

Cahin-caha,  adj.  so-so,  indifferently ;  from 
L.  qua  hinc — qua  hac  (hither-thither). 

CAHOTER,  va.  to  jolt.  Origin  unknown. — 
Der.  cahot  (verbal  subst.). 

fCahute,  sf.  a  hut;  prop,  ship's  cabin: 
sailors  say  cajute.     From  Du.  hajuit  (§  27). 

CAIEU,  sm.  a  clove.     Origin  unknown. 

CAILLE,  sf.  a  quail.  O.  Fr.  quaille.  It.  quaglia, 
from  medieval  Lat.  qviaquila*,  which,  re- 
gularly contrd.  (§  51)  into  quaq'la,  be- 
comes caille,  (1)  by  changing  qua  into  ca, 
see  car;  (2)  cl  into  il,  see  §  129.  The 
form  quaquila  is  of  Germ,  origin,  answer- 
ing to  O.  Neth.  quakele  (§  20). 

CAILLER,  va.  to  curdle.  O.  Fr.  coailler,  from 
L.  Goagulare.  Goag(u)lare,  contrd.  re- 
gularly (§  52)  into  coag'lare,  produced  the 
O.  Fr.  coailler  by  changing  gl  into  //,  as  in 
vigl'are,  veiller;  see  Hist.  Gram.  p.  71.  For 
loss  of  o  see  cacher.  Cailler  is  a  doublet 
of  coaguler,  q.  v. — Der.  cailloi. 

Caillette,  sf.  a  gossip,  tattler ;  of  hist, 
origin  (§  33),  from  the  innocent  Caillette  of 
16th  cent,  fiction. 


70 


CAILLO  U — CA  L  Q  UER. 


CAILLOU,  sm.  a  flint,  pebble.  Origin  un- 
known.— Der.  cailloutcige. 

"j-Caiman,  sm.  a  cayman,  alligator ;  introd. 
from  America  through  Sp.  cayman  (§  26). 

fCaisse,  sf.  a  case,  chest,  box;  from  L. 
capsa,  through  Prov.  caissa  (§  24).  For 
a,  —  ai  see  §  54.  ps  becomes  is  by  assimil- 
ation; as  we  see  in  Lat. :  we  find  issa 
scrisi,  for  ipsa  scripsi,  in  an  8th-cent. 
document ;  and  this  change  took  place  ages 
before  in  popular  Lat. ;  Suetonius  tells  us 
that  Claudius  punished  a  senator  for  saying 
isse  instead  of  ipse.     See  §  16S. 

CAJOLER,  va.  to  cajole.     See  cage. 

Cal,  sm.  a  callosity  ;  from  L.  callus. 

Calamity,  sf.  a  calamity;  from  L.  calami- 
tatem. 

Calandre,  sf.  (Ornith.)  the  '  calandra,'a  kind 
of  plover;  perhaps  from  Gr.  x^pt^^P'os, 
(LXX.)  through  L.  charadrion*,  Vulg. 
(Lev.  xi.  1 9).  For  r  =  /  see  autel  and  §  154; 
for  intercalation  of  an  n  see  concombre. 

CALANDRE,  sf.  a  calender,  mangle  ;  from  L. 
cylindrus.  For  y  =  a  see  balance ;  for 
in  =  an  see  §  72,  note  4.  Calandre  is  a 
doublet  oi  cylindre,  q.  v. 

Calandre,  sm.  a  weevil ;  from  L.  calan- 
drus*. 

Calcaire,  adj.  chalky;  from  L.  calcarius. 

CALCEDOINE,  sf.  a  chalcedony ;  from  L. 
chalcedonius  (lapis).  Of  historic  origin, 
from  Chalcedon  in  Asia  Minor. 

Calciner,  va.  to  calcine;  from  L.  calcin- 
are*,  which  from  calcem, 

Calcul,  sm.  a  reckoning  ;  from  L.  calculus 
(a  pebble  to  count  with). — Der.  calcuhr, 
calciihleur,  incalculMe,  calculeux. 

fCale,  sf.  stocks  (of  a  ship);    from  It.  cala 

(§  25). 

t  C  al e,  s/.  a  wedge,  to  support,  steady  {caler) 
anything;  from  Germ,  heil  (§  27). 

•fCalebasse,  sf.  a  calabash;  introd.  in 
l6th  cent,  from  Sp.  calabaza  (§  28). 

tCaleche,  sf.a.  barouche;  introd. from  Slav. 
( Pol i sh  kolassa)  through  Germ .  kalesche{  §  2  7). 

fCalecon,  sm.  drawers;  introd.  in  16th 
cent,  from  It.  calzone  (§  25). 

Calembour,  sm.  a  pun,  poor  joke ;  prob. 
of  hist,  origin  (§  33)  ;  said  to  be  an  adapta- 
tion of  the  word  calambour  (wood  of  the 
aloe),  about  the  middle  of  the  l8th  cent. 

Calendes,  sf.  pi.  the  calends ;  from  L.  ca- 
lendae. 

CALENDRIER,  sm.  a  calendar.  O.  Fr.  calen- 
dier,  from  L.  calendarium.  For  -arium 
=  -ier  see  §  198;  for  insertion  of  r  see 
Hist.  Gram.  p.  80. 


Calepin,  sm.  a  Latin  dictionary,  note-book, 
a  word  of  hist,  origin,  see  §  33.  This 
word,  which  now  only  signifies  a  little  agenda 
book,  meant  in  the  17th  cent,  a  vast  collec- 
tion of  notes,  as  we  see  in  Boileau  :  Qui  de 
ses  revenus  ecrits  par  alphabet  Peut  fournir 
aisement  un  calepin  complet.  Originally 
the  word  signified  the  huge  dictionary  in 
six  languages,  very  famous  in  early  l6th 
cent.,  compiled  by  Ambrosius  Calepinus, 
an  Augustinian  monk,  who  died  a.d.  1511. 

CALER,  va.  to  wedge  up,  steady.     See  cale. 

fCaXfater,  va.  to  calk;  in  Rabelais  ca- 
lafter  ;  introd.  in  i6th  cent,  from  It.  cala- 
fatare  (§  25). — Der.  calfat  (verbal  subst.). 
After  the  l6th  cent,  calfaler  was  corrupted 
into  caljeutrer  {calfeutrer  tin  navlre  is  not 
rare  in  i6th-cent.  authors). 

Calfeutrer,  va.  to  calk.     See  calfater. 

+  Calibre,  sw.  calibre;  introd.  in  i6th  cent, 
from  It.  calibre  (§  25). 

CALICE,  sf.  (i)  13ot.  a  calix ;  (2)  a  chalice, 
cup  ;  from  L.  caXicem. 

Calicot,  sm.  calico ;  a  word  of  hist,  origin 
(see  §  33),  from  the  city  of  Calicut,  the 
original  seat  of  this  manufacture. 

■j-Calife,  sm.  a  khalif;  from  Ar.  Khalifa, 
the  successor  of  Mahomet  (§  30). 

CALIFOURCHON,  (A),  adv.  a-straddle,  a- 
stride.  Origin  unknown ;  the  latter  half 
of  the  word,  fourchon,  being  clearly  con- 
nected with  fourche,  q.v.,  while  the  earlier 
half  ca//-  has  no  sure  explanation. 

CALIN,  sm.  an  idle  indolent  fellow,  a  cajoler, 
wheedler.  Port,  calaim  (§  26)  from  Ar. 
cala'i. — Der.  calintx,  calineiie, 

Calleux,  adj.  callous ;  from  L.  callosus. 
For  -oana  =  -eux  see  §  229.  Calleux  is  a 
doublet  of  galeux. — Der.  ca//osit^. 

Calligraphe,  sm.  a  calligraphist  ;  from  Gr. 
KaWos  and  •)pa<p(iv. — Der.  calligrnphxt. 

•j-Calme,  5WJ.  tranquillity,  quiet ;  from  It. 
calma  (§  25). — Der.  calmer,  which  is  a 
doublet  of  chomer,  q.  v. 

Calomnie,  sf  calumny;  from  L.  calum- 
nia. — Der.  ca/owj«uteur,  calomnitr,  calom- 
nieux. 

Calorif^re,  sm.  a  stove  ;  a  word  made  up  of 
L.  calor  and  fero. 

Calorique,  sw.  caloric  ;  from  L.  calorem; 
see  §  247  note  4. 

CALOTTE,  sf.  a  skullcap.     Origin  unknown. 

•j-Calquer,  va.  to  trace,  draw  on  tracing 
paper;  introd.  in  l6th  cent.,  with  many 
other  terms  of  art,  from  It.  calcare  (§  25). 
Calquer  is  a  doublet  of  cocher,  q.  v. — Der. 
caique  (verbal  subst.),  decalquer. 


CALUMET — CANARZ, 


71 


Calumet,  sm.  (l)  the  name  given  to  certain 
American  plants,  of  a  reedy  kind,  of  which 
the  stems  were  used  as  pipe-stalks ;  thence 
(2)  a  calumet,  long-pipe;  from  L.  cala- 
mellus  or  calamettus *,  dim.  of  cala- 
mus. For  &  =  7i  through  e  see  §  54  note  2. 
Calumet  is  a  doublet  of  chalttmeau,  q.v.,  a 
word  of  American  origin  (§  32). 

Calus,  sm.  a  callosity;  see  cat. 

Calvaire,  sm.  Calvary,  a  calvary,  or  place 
in  which  the  scenes  of  the  crucifixion  are 
represented.  A  word  of  hist,  origin  (§  33), 
from  L.  calvaria,  the  bald  skull,  the  Vul- 
gate rendering  of  the  Aram.  Golgotha. 

Calvitie,  .y^.  baldness ;  from  L.  calvities. 

CAMAIEU,  sm.  a  cameo.     See  camee. 

f  Camail,  s7«.  a  camail;  originally  a  coat 
of  mail,  covering  the  head  and  shoulders ; 
now  a  clerical  vestment  covering  head  and 
shoulders,  down  to  the  waist :  introd.  in 
middle  age  from  Pro  v.  capmail  (§  24), 
from  L.  caput  and  macula,  properly  there- 
fore mail-armour  for  the  head.  For  etym- 
ology of  maille,  see  that  word. 

+  Caraarade,  sm.  a  comrade;  introd.  in 
16th  cent,  from  Sp.  camarada  (§  26),  pro- 
perly one  who  shares  the  same  chamber 
(camera),  originally  a  military  term.  Ca- 
marade  is  a  doublet  of  chamhree,  q.  v. — 
Der.  camaradexxe. 

CAMARD,  adj.  fiat-nosed.  Origin  unknown. 
See  camiis. 

+  Cambouis,  sm.  cartgrease.  O.  Fr.  cam- 
bois,  from  Prov.  camois,  dirt  (§  24).  Origin 
unknown. 

CAMBRER,  va.  to  arch,  bend,  vault;  from 
L.  camerare.  For  loss  of  e  see  §  52; 
for  la'r  =  mbr  see  Hist.  Gram.  pp.  72,  73. 
Cambrer  is  a  doublet  of  chambrer,  q.  v. — 
Der.  cambrwe. 

•t"Camb'Use,  sf.  a  steward's,  cook's,  room 
(on  board  ship);  from  Engl,  caboose  (§  28). 

+  Cani6e,  sm.  a  cameo;  introd.  in  i6th 
cent,  from  \i.  cameo  (§  25). — Der.  cama'ieu. 

Cam616on,  sm.  a  chameleon ;  from  Gr. 
yoLfiaiKiwv. 

Camelot,  sm.  camlet ;  originally  a  stuff  made 
of  camel's  hair.  The  word  is  said  to  be  a 
deriv.  of  L.  camelus.  But  this  is  not  cer- 
tain :  sell  el  kernel  is  the  Ar.  name  of  the 
Angora  goat ;  and  camilot  was  made  of 
goat-hair.     Littr^. 

+  Cain6rier,  sm.  a  chamberlain;  introd. 
from  It.  cameriere  (§  25). 

'|"Cara6riste,  sf.  a  waiting-woman;  in- 
trod. from  It.  camerista  (§  25). 

+  CarQerlingue,snj.  a  cardinal  who  pre- 


sides in  the  apostolic  camera ;  from  It. 
camarlingo  (§  25).  It  is  a  doublet  of 
chambellan,  q.  v. 

Camion,  sm.  a  dray.     Origin  unknown. 

Camisade,  sf.  a  night-attack;  from  L. 
camisa  or  camisia  (for  the  ending -ac/e  see 
§  201)  because  in  such  attacks  it  was  usual 
to  wear  the  shirt  outside,  for  distinction's 
sake. 

Cam.isard,  sm.  a  Camisard,  insurgent  of  the 
Ceommes;  a  word  of  hist,  origin  (§  33); 
from  L.  camisa  (for  the  ending  -ard  see 
§  196). 

t  Cam.isole,  sf,  a  short  night-dress,  morn- 
ing jacket;  introd.  in  l6th  cent,  from  It. 
camiciuola  (§  25). 

+  Cam.omille,  sf.  camomile;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  camomilla  (§  25). 

Camouflet,  sm.n  puff  of  smoke  in  a  sleeper's 
face,  an  affront.     Origin  unknown. 

Cam.p,  sm.  a  camp  ;  from  L.  campus,  pro- 
perly field  of  battle  (hence  the  place  where 
an  army  encamps  before  a  battle).  Catnp 
is  a  Picard  doublet  of  champ,  q.  v. — Der. 
camper,  decamper. 

CAMPAGNE,  sf.  country,  champaign,  plain- 
land  ;  from  L.  campania,  found  in  sense  of 
a  plain  in  the  Roman  surveyors.  For  -ania 
=-a^ne  see  montagne  and  §  244. — The 
O.  Fr.  form  was  chaynpagne,  while  cam- 
pagne  belonged  primarily  to  the  Picard 
dialect  (see  Hist.  Gram.  p.  21),  and  came 
late  into  Fr. — Der.  campagn?ad. 

t  Campanile,  sm.  a  campanile;  introd. 
from  It.  campanile  (§  25). 

f  Campanule,  sf.  a  campanula;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  campamda  (§  25). 

Campeelie,  sm.  logwood  ;  a  word  of  hist, 
origin  (see  §  33),  meaning  wood  from  the 
forests  which  line  Campeachy  bay. 

CAMPER,  va.  to  encamp.  See  camp. — Der. 
campemenU 

Camphre,  sm.  camphor;  from  L.  cam- 
phora*,  which  is  of  Ar.  origin  (J<djur, 
§  30).     For  loss  of  o  see  ancre  and  §  51. 

CAMUS,  adj.  flat-nosed.     Origin  unknown. 

+  Canaille,  sf.  mob,  rabble;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  canagUa  (§  25).  Ca- 
naille is  a  doublet  of  chienaille. 

Canal,  sm.  a  pipe;  from  L.  canal  is.  Canal 
is  a  doublet  of  chenal,  q.  v. — Der.  canalhei. 

Canape,  sm.  a  sofa ;  from  Low  Lat.  cono- 
peum*,  from  Gr.  Kojvwneiov,  a  musquito- 
net.     Rabelais  writes  conopce. 

CANARD,  sm.  a  drake.  See  cane. — Der. 
canardei. 

Canari,  sm.  a  canary-bird.     O.  Fr.  canaries^ 


7i 


CANCAN—  CAPITAINE. 


a    word    of  hist,    origin    (§    33),    a    bird 

brought  from  the  Canaries. 
CANCAN,  sm.  gossip,  tittle-tattle.     An  ono- 

matopoetic  word  (§  34). — Der.  cancaner. 
Cancer,   sm.  a  cancer ;    from  L.   cancer. 

Cancer  is  a  doublet  of  chancre,  q.  v. — Der. 

ca«cereux. 
CANCRE,  sm.  a  crab;  from  L.  cancerem. 

For  loss  of  e  see  §  51.     This  word  belongs 

properly    to  the  Picard   dialect   (see  Hist. 

Gram.  p.  21),  a'nd  has  come  late  into  the 

Fr.  language. 
Cand61abre,  sm.  a  candelabrum ;  from  L. 

candelabrum. 
Candeur,  sf.  candour,  openness ;   from  L. 

candorem. 
•f-Candi,   adj.    candied;    introd.    in    l6th 

cent,  from  It,  candi  (§   25),  which  again 

is  of  Ar.  origm  — Der.  candir. 
Candidat,  sm.  a  candidate;  from  L.  can- 

didatus. — Der.  candidatare. 
Candide,  adj.  candid,  fair ;  from  L.  can- 

didus. — Der.  candidemeat. 
CANE,  sf.  a  chick.— Der.  canard.     Diei  holds 

that  the  word,  signifying  anciently  a  boat. 

Came  from  the  transition  of  ideas   from  a 

bird  floating  on  the  water  like  a  boat,  in 

which  case  it  will   be  from    Germ.   kahn. 

— Der.   camrii,    caneton,   in    sense    of  '  a 

boat.* 
Can6phore,  sf.  a  basket-bearer ;  from  Gr. 

Kavr](p6pos. 
fCanette,  .«/.  a  beer-jug;    dim.  o?  cane, 

which  is  the  Gefm.  kanne,  a  can  (§   20). 

— Der.  canon,  the  5-  of  a  litre. 
+  Canevas,  sm.  canvas;    from  L.  L.  ca- 

nevasium*,    which    from    L.  cannabis, 

hemp. 
Cannibale,  sm.  a  cannibal ;  a  word  of  hist. 

origm    (§    33).      Sp.   canibal,    corrupt,    of 

caribal,  a  Carib. 
Caniche,  sm.  a  poodle-dog;   deriv.  of  L. 

canis. 
Canicule,  sf.  the  dog-star;  from  L.  cani- 

cula. 
CANIF,  sm.  a  penknife.     Of  Germ,   origin, 

from  A.  S.  c«(/"(§  20). 
Canine,  adj.  canine;  from  L.  canina. 
CANIVEAU,  sm.  a  sewer,  drain.     Origin  un- 
known. 
CANNE,  sf.  a  cane;  from  L.  canna. — Der. 
canneWe,  canuele.  cannelure,  canon.     Before 
meaning  a  piece  of  artillery  canon  signified 
the  gun-barrel,  and  earlier  still  the  stock  of 
the  arbalist. — Der.  cannelle. 
CANON,  sm.   a    cannon.     See   canne. — Der. 
canonner,  -nade,  -nier,  -niere. 


Canon,  sm.  a  rule,  decree;  from  L.  canon. 

— Der.  canonique  (of  which  chandne,  q.  v., 

is  a  doublet),  canowiser,  canonicat,  canon- 

isation,  canoniste. 
Canonicat,  sm.  a  canonry;  from  L,  can- 

onicatus*,  the  benefice  of  a  canon icus. 
Canoniser,  va.   to   canonise.      See  canon. 

— Der.  canonisation. 
CANOT,  sm.  a  canoe;  from  Sp.  canoa  (§  26), 

which  fr.  some  native  American  word  (Littre). 
t  Cantaloup,  sm.  (Bot.)  a  cantalupe;  a 

word  of  hist,  origin,  from  Cantaiuppo,  a  papal 

villa  near  Rome,  at  which  this  melon  was 

grown  ;  see  §  33. 
tCantate,  sf.  a  cantata;  introd.  from  It. 

cantata  (§  25). 
+  Cantatrice,  sf  a  female  singer  ;  introd. 

from  It.  cantatrice  (§  25). 
j  Cantharide,  sf.  cantharis;  from  L,  can- 

tharidem. 
Cantilena,  sf  (Mus.)  a  cantilene,  melody  ; 

from  L.  cantilena, 
f  Gantine,  5/.  a  canteen;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  can/ina  (§  25).     Cantine  is  a 

doublet  oi  quintaine,  q.  v. — Der.  cantinVext. 
Cantique,  sm.  a  canticle,  hymn  ;  from  L. 

canticnm. 
CANTON,  sm.  a  canton.     Origin  unknown* 

— Der.  cantona.\,  -net,  -nement,  -nier. 
t  Cantonade,  ff.  interior  of  the  slips  (in 

a  theatre);  from  It.  cantonata  (§  25). 
Canule,  ./.  (Med.)  a  clyster-pipe;  from  1-, 

cannula. 
t  Caoutchouc,  sm.   caoutchouc,   india« 

rubber.     A  word  of  Caribbean  origin,  caAw/- 

chu  (§  32). 
fCap,   sm.  a  cape;    introd.  in    i6th   cent. 

from  It.  capo  (§  25).     The  It.  also  signifies 

'  a  head,'  whence  the  Fr.  cap-a-pie,  i.  e.  from 

head  to  foot.  Cap  is  a  doublet  of  chef  q.  v. 
Capable,    adj.    capable;     from     L.     capa- 

bilis.     For  -abilis  = -a6/e  see  affable,  and 

§51-. 
Capacity,  sf  capacity;    from  L.  capaci- 

tatem. 
"I"  Capara90n,  swj.  caparison;  introd.  in 

l6th  cent,  from  Sp.  capara^on  (§  26). 
CAPE,   sf.  a  cape,   hooded    cloak ;    from    L, 

cappa,   found   in   Isidore    of  Seville.     For 

pp  =p  see  chape. — Der.  capeVwe,  capoUe. 
CAPELINE,  sf  a  plumed  hat  worn  by  ladies, 

then  a  kind  of  hood.     See  cape. 
Capillaire,  adj.  capillary;  from  L.  capil- 

laris. 
t  Capilotade,  sf  a  hash.     In  i6th  cent, 

cabirotade,  from  Sp.  cabirotada  (§  26). 
Capitaine,   sm.  a  captain ;    introd.    about 


CA  PITAL — CA  RDE. 


n 


the  14th  cent,  from  capitaneus  *,  a  form 

der.  by  the  medieval  Lat.  from  L.  caput. 

Capitaine  is  a  doublet  of  capitan. 
Capital,    adj.   capital,    chief;    sm.    capital, 

principal;  from  L.  capitalis.     Capital  is 

a  doublet  oicheptal,  q.  v. — Der.  capitaliser, 

-iste. 
•f  Capitan,  sm.  a  hector,  bully;   introd. 

in  1 6th  cent,  from  Sp.  capitan  (§  26). 
+  Capiteux,  adj.  heady  (of  wine,  &c.)  ; 

introd.    in    i6th   cent,    from    It.    capiioso 

(§  25). 
+  Capitoil,     sm.   cappadine,    silk    flock; 

introd.    from    It.    Capitone   (§    25). — Der. 

capitonntr. 
Capituler,    va.    to    capitulate ;    from    L. 

capitulare*,  i.e.  to  fix  the  conditions  of 

heads  of  a  surrender.  Capituler  is  a  doublet 

of  chapitrer. — Der.  capituhtion,  -aire. 
+  Capon,  sm.   a    hypocrite,  sneak;    from 

It.  cappone  (§  25).     Capon  is  a  doublet  of 

chapon. — Der.  caponntv. 
i"Caporal,    sm.   a    corporal;    introd.    in 

1 6th  cent,  from  It.  caporale  (§  25). 
CAPOTE,  sf.  a  great  coat,  large  cape.     See 

cape. 
Capre,  sm.  a  privateer  ship  (a  word  now 

disused)  from  Du.  haper  (§  27). 
CAPRE,  sf.  (Bot.)  a  caper;  from  L.  eappSris. 

For  loss  of  a  see  §  ."ii. 
f  Caprice,  STM.  a  whim,  freak;  introd.  in 

16th  cent,  from  It.  capriccio  (§  25). — Der. 

capric\Q\ix. 
Capricorne,     sm.     Capricorn ;     from     L. 

capricoraus. 
Capsule,  s/.  a  capsule,  pod;  from  L.  cap- 

sula. 
Capter,  va.  to  captivate  ;  from  L.  captare. 

— Der.  capUt\on,  -ateur,  captitwx. 
Captif,  adj.  a  captive;  from  L.  captivus. 

Captif  is  a   doublet   of  chetif,   q.  v. — Der. 

capliviie,  -er. 
Capture,  sf.  capture;  from  L.  captura. — 

Der.  captiirer. 
■J-Capuce,  sm.  a  hood;    introd.   in   i6th 

cent,  from  It.  capiiccio  (§  25). — DtT.capitc- 

in,  capucine  (a  hood-shaped  flower). 
fCaquer,  va.  to  cure,  barrel  (fish,  &c.). 

O.  Ft.  guaqtter,hom  Dutch  kaken   (§  27). 

— Der.  caque,  encaquer. 
CAQUETER,  va.  to  cackle,  cluck;  an  onoma- 

topoetic  word  (§  34). — Der.  caquet  (verbal 

subst.),  caqueteue,  caqueteuT. 
CAR,    conj.    for,  because ;    from   L.  quare. 

In  O.  Fr.  car  kept  its  etymol.  sense  ;  in  the 

13th  cent,  men  said  Je  tie  sais  ni  car,  ni 

comment,  where  now  they  would  say  Je  ne 


sais  n/pourquoi,  nt  comment.  The  change, 
qu  =  c,  is  to  be  seen  in  many  inscriptions 
under  the  Empire:  cotidie,condam,alico, 
etc.,  for  quotidie,  quondam,  aliquo. 
qu  becomes  hard  c  in  quare,  car;  quas- 
sare,  casser;  qOomodo,  comme,  etc. 
qu  becomes  soft  c  in  quinque,  cinq; 
quinquaginta,  cinquante  ;  querquedula, 
cercelle.  qu  becomes  ch  in  quercinus, 
chene;  quisque-unus,  chacun.  qu  be- 
comes s  in  coquina,  cuisi?ie.  Roman 
inscriptions  of  the  3rd  cent,  give  us  cocere, 
cinque,  for  coquere,  quinque. 

Carabin,  sm.  a  man  armed  with  a  carbine 
(ill  the  sixteenth  century) ;  then  a  '  free- 
lance'; then,  as  a  term  of  contempt,  an  ad- 
venturer; lastly,  a  'sawbones,'  apothecary's 
apprentice:  from  O.  Fr.  calabrin,  which 
from  O.  Fr.  calahre. 

+  Carabine,  sf.  a  rifle,  carbine;  which 
from  L.  Lat.  chadabula,  Gk.  icaTo.PoKr). 
See  carabin.  —  Der.  carabmitr,  carabin- 
ade. 

t  Caracole,  s/.  a  caracole,  gambol;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  Sp.  caracol  (§  26). — 
Der.  caracoltx. 

CaractSre,  sm.  character;  from  L.  cha- 
racter.— Der.  caracter\str,  -istique. 

+  Carafe,  sf.  a  decanter;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  caraffa  (§  25). — Der.  carq/bn. 

Caramboler,  vn.  to  make  a  cannon  (in 
billiards).  Origin  unknown. — Der.  caram- 
bohge. 

+  Caramel,  sm.  burnt  sugar;  introd.  from 
Sp.  caramello  (§  26). 

•j"  Carapace,  sf  carapace  (of  a  tortoise)  ; 
introd.  from  Sp.  carapacho  (§  26). 

+  Carat,  sm.  carat;  introd.,  with  many 
other  jewellers' terms,  from  It.  carato  (§  25). 

tCaravane,  s/.  a  caravan;  from  Sp.  cara- 
vana  (§  26),  which  from  Pers.  karwan. 
——Der.  carnvanserail  (properly  =7Ha:soM  des 
caravanes),  Pers.  harvan-sarai. 

i"Caravelle,  sf.  a  caravel  (ship);  introd. 
from  It.  caravella  (§  25). 

Carbone,  sm.  carbon  ;  from  L.  carbonem. 
Carbone  is  a  doublet  of  charbon,  q.  v. — Der. 
carboriher,  -ique,  -ate. 

f  Carbonade,  sf.  fried  or  boiled  pork; 
from  It.  carbonata  (§  25).  Carbonade  is  a 
doublet  of  charbonnee. 

CARCAN,  sm.  an  iron  collar,  pillory.     O.  Fr. 
I       qiiercant,  from  Icel.  qverk,  the  throat,  and 
band  (§  20). 

•j^Carcasse,    sf.   a    carcass;    introd.    in 

I       i6th  cent  from  It.  carcassa  (§  25). 

Carde,  sf.  a  chard,  teasel-frame ;  from  L. 


74 


CARD  I A  Q  UE — CARRELER . 


car  J  u  us. — Der.  eardon,  carder  (to  comb 
with  cardes,  i.  e.  with  brushes  of  iron, 
formed  like  the  teasel),  cardtm. 

Cardiaque,  adj.  cardiac,  pertaining  to  the 
heart. 

Cardinal,  adj.  cardinal ;  from  L.  cardina- 
lis,  that  on  which  all  hinges. — Der.  car- 
dinal, sm. 

CAREME,  sm.  Lent.  O.  Fr.  quaresme,  ori- 
ginally quaraesme ;  It.  qitaresima ;  from  L. 
quadragesima.  Q,uadrages(^i)ina  hav- 
ing lost  its  i  (see  §  51),  becomes  quadra- 
ges'ma,  thence  car  erne:  (i)  hy  loss  of 
medial  g,  whence  O.  Fr.  quaraesme,  see  Hist. 
Gram.  p.  82  ;  (2)  by  change  of  dr  into  r, 
see  §  168;  (3)  by  change  of  qua  into  ca, 
see  car;  (4)  by  esm  =  im,  see  §  I48. 
Careme  is  a  doublet  of  quadragedme, 

Car^ne,  sf.  a  keel.  In  i6th  cent,  carine, 
from  L.  carina. — Der.  carener. 

+  C  a  r  e  S  S  e,  ^/.  a  caress ;  introd,  in  1 6th  cent, 
from  It.  carezza  (§  25). — Der.  caresser. 

fCarguer,  va.  to  brail,  clew  up  (sails); 
from  Prov.  cargar  (§  24),  which  from 
L.  carricare*.  Carguer  is  a  doublet  of 
charger,  q.  v. — Der.  cargue  (verbal  subst.), 
car^aison  (which,  however,  draws  its  sense 
from  charger  rather  than  from  carguer). 

Cariatide,  sf.  a  caryatide ;  from  Gr. 
Kapvarihis. 

"t"  Caricature,  s/".  a  caricature;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  caricatura  (§  25). — 
Der.  caricatur\sl^. 

Carie,  sf.  decay;  from  L.  caries. — Der. 
car/'er. 

CARILLON,  sm,  a  chime  ;  from  L.  quadri- 
lionem,  properly  the  chiming  of  four  bells. 
For  qua  =  ca  see  car ;  for  dr  =  r  see  §168; 
for  li  =  //  see  Hist.  Gram.  p.  57. — Der. 
carillcnneT,  carillonneui. 

Carlin,  sm.  a  pug  dog.  Origin  unknown. 
Littre  declares  it  to  be  of  hist,  origin 
(§  33)t  from  the  actor  Carlin,  who  in  his 
day  was  a  very  famous  Harlequin. 

■j- Carmagnole,  sf  a  carmagnole,  an 
upper  garment  much  worn  in  the  days  of 
the  Revolution  ;  then  a  lively  dance  tune, 
and  revolutionary  dance  ;  a  word  of  hist, 
origin  (see  §  33),  from  the  town  of  Car- 
magnola  in  Piedmont.  (Littre  throws  doubt 
on  this  origin.) 
CARNAGE,  sm.  carnage,  slaughter ;  from  L. 
carnaticum  *,  der.  from  L.  carnem. 
For  -aticum  = -o^«  see  §  348. 
•fCarnassier,  arf/.  carnivorous ;  a  word 
introd.  from  Prov.  carnaza  (§  24)  whence 
also  camassiere,  a  game-bag.     The  Prov. 


eamaza  is  from  L.  carnacea  *,  deriv.  from 
carnem. 

Carnation,  sf.  carnation  (colour) ;  from  L. 
carnationem. 

t  Carnaval,sf«.  carnival ;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  carnovale  (§  25),  which 
from  L.L.  carne-levale,  a  consoling  of  the 
flesh. — Der.  carnavales(\\it. 

Came,  sf  a  projecting  angle  (of  a  rock, 
door,  &c.) ;  from  L.  cardinem  ;  for  loss  of 
i  see  §  51 ;  for  loss  of  d  between  r  and  n 
see  Hist.  Gram.  p.  81. 

CARNET,  sm.  a  note-book  ;  from  L.  qua- 
ternetum,  dim.  of  quaternum,  q.  v. 
Q,ua(t)ernetuin  becomes  carnet  by  qua 
—  ca,  see  car  ;  and  by  loss  of  t,  see  §  1 1 7. 

Carnivore,  adj.  carnivorous;  from  L.  car- 
nivorus. 

fCaronade,  sf.  a  short  cannon  of  large 
bore,  from  Engl,  carronade  (§  28)  ;  which 
from  Carron's  iron-foundry  in  Scotland. 

Carotide,  adj.  carotid  (artery) ;  from  Gr. 
KapojTiSes. 

Carotte,  sf.  a  carrot;  from  L.  carota 
(used  by  Apicius). 

fCaroube,  sm.  the  caroub,  locust-tree; 
introd.  from  It.  carruba  (§  35). — Der. 
caro?/6ier. 

CARPE,  sf.  a  carp  ;  from  L.  carpa,  in  Cassio- 
dorus,  lib.  xii.  ep.  4 ;  '  Destinet  carpam 
Danubius.' — Der.  carpillon. 

fCarquois,  sm.  a  quiver;  originally 
tarquois,  tarquais  from  Low  L.  tarcasia, 
transcription  of  Low  Gr.  rapKaaiov  (a 
quiver),  introd.  from  the  East  by  the  early 
Crusaders,  with  many  other  military  terms : 
it  is  the  Ar.  tarkdsA  (§  30.) 

CARRE,  sf.  an  angle,  face  of  a  sword,  from 
L.  quadra.  For  qua  =  car  see  car;  for 
dr  =  rr  see  §  16S. 

CARRE,  adj.  and  sm.  square.     See  carrer. 

CARR.EAU,  sm.  a  tile.  O.  Fr.  carrel,  origin- 
ally quarreel,  from  L.  quadratelliun,  dim. 
ofquadratus  (seecarre).  Q,uadra(^t)el- 
lum  loses  its  medial  t  (see  ahbaye  and 
§  117),  softens  dr  into  r  (see  §  168),  changes 
qua  into  ca,  see  car ;  whence  O.  Fr.  carrel 
(which  remains  in  carreler,  carrellage, 
decarreler),  which  has  become  carreau  by 
el  =  eau,  see  §  282. 

CARREFOUR,  sm.  a  cross-way  (where  four 
ways  meet).  O.  Fr.  quarrefour,  Prov. 
carreforc,  from  L.  quadrifurcum  *.  For 
TO  =  r  see  arbale/e  ;  for  dr  =  rsee  §  1 68; 
for  u  =  o«  see  §  90  ;  for  qua  =  ca  see  car. 

CARRELER,  va.  to  pave  with  tiles.  See 
carreau. — Der.  carreht,  -age. 


CARRER — CASTOR. 


75 


CARRER,  va.  to  square ;  from  L.  quadrare. 

For  qua  =  ra  see  car;  fordr  =  rsee  §  i68. 

Carrer  is    a    doublet    of  cadrer,    q.  v. — 

Der.  Carre,  contre-carrer,   carrare   (which 

is  a  doublet  of  quadrature). 
+  Carrick,     sm.    a    top-coat,    over-coat; 

origin^  unknown. 
CARRIERE,    sf.   a    stone-quarry ;    from    L. 

quadraria*  (thus  used  in  medieval  docu- 
ments :    a  quarry  is   the   spot  whence  one 

gets  squared  stone,  quadrata  saxa).     For 

qua  =  ca  see  car;    for  dr  =  r  see   §  i68; 

for  •aria  =  -!(?re  see  §  198. — Der.  carrier. 
Carridre,  sf.  a  career,  a  racecourse ;   from 

L.  carrus;  for  -aria  =  -?ere  see  §  198. 
tCarriole,   sf.   a  carriole;    introd.   from 

It.  carriuola  (§  25). 
•t"Carrosse,  sm.  a  coach,  carriage;  introd. 

in  l6th  cent,  from  It.  carrozza  (§  25). — 

Der.  carrosner,  carrossable. 
tCarrousel,  sm.  a  tilt,  tournament;  inr 

trod,  from  It.  carosello  (§  25). 
+  Carrousse,  s/".  a  carouse,  drinking-bout ; 

from  Germ,  gar-aus,  right-out  (§  20). 
Carte,  s/.  a  chart;  from  L.  charta,  carta*. 

(Or  from  L.  quarta,  a  leaf  of  paper  folded 

in  four.     Littre.)     For  ch  =  c  see  §  126. 

Carte  is  a  doublet  of  charle,  q.  v. 
•fCartel,  sm.  a  challenge;    from   It.  car- 

tello  (§  25). 
Cartilage,  sm.  cartilage;  from  L,  cartila- 

ginem. — Der.  cariilagineux. 
+  Carton,  sm.  pasteboard;  introd.  from  It. 

cartone  (§   25). — Der.  car^o«nage,  carton- 

nier,  cartonner. 
fCartouche,  sm.  a  cartouche  (Archit.), 

sf.   case,   cartouche   (Military)  ;    introd.    in 

l6th  cent,  from  It.  cartoccio  (§  25). 
Cartulaire,   sm.   a    chartulary;    from    L. 

cartularium,  a  register  of  title-deeds,  acts, 

cartulae  of  a  religious  house.     Cartylaire 

is  a  doublet  of  chartrier,  q.  v. 
Cas,  sm.  a  case;  from  L.  casus. 
Casanier,  adj.  domestic ;  der.  through  Low 

L.  casana*  from  L.  casa:   properly  one 

who  stays  at  home. 
■f- Cas  a  que,  sf.  a  cassock;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  casacca{%  25). — J^tx.casaqu'in. 
+  Casaquin,   sw.  a  jacket.     A  dim.  of 

casaque  ;  from  It.  casacchitia. 
"t*  Cascade,  s/.  a  cascade;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  cascata  (§  25). 
CASE,  sf.  a  little  house  ;  from  L.  casa.     The 

word  occurs  in  Rutebceuf,  1 3th  cent.    From 

the  sense  of  little  house  it  comes  to  that  of 

a  hut,  a  compartment,  square  (ia  chess). — 

Der.  easier,  caser. 


i"  Casemate,  sf.  a  casemate;  introd.  in 
l6th  cent,  from  It.  casamatta  (§  25). 

t  Caserne,  s/.  barracks;  introd.  "from  Sp. 
caserna  (§  26).  Caserne  is  a  doublet  of 
quaterne,  q.  v. — Der.  caserner,  casernemenX. 

Casimir,  sm.  kerseymere,  cashmere:  cor- 
ruption of  cachemire,  q.  v.  The  word  used 
to  be  sometimes  spelt  cassimer  in  English, 
as  in  Herbert's  Travels,  p.  70. 

+  Casoar,  sm.  the  cassowary,  the  Malay 
name  of  the  bird  (§  31). 

t  Casque,  sm.  a  helmet;  from  It.  casco 
(§  25). — Der.  casquei,  a  little  light  casque; 
whence  casqutt\.t, 

CASQUETTE,  sf  a  cap.     See  casque. 

CASSE,  sf.  a  case ;  now  restricted  in  sense  to 
a  printer's  case,  in  compartments,  but  in 
O.  Fr.  used  in  the  general  sense  of  chest,  box 
(  =  caisse).  Its  original  meaning  survives  in 
cassette,  a  little  box.  Casse  is  from  L. 
capsa.  For  ps  =  ss  see  §  1 68  and  caisse, 
of  which  word  it  is  a  doublet. — Der.  cassette, 
cassetin. 

CASSE,  sf.  a  crucible;  from  Low  L.  caza, 
which  from  O.  H.  G.  kezi,  a  stove  (§  20). 
— Der.  casserole. 

Casse, s/. cassia;  from  L.casia. — Der.eassier. 

CASSE,  sf.  a  breaking,  cashiering ;  verbal 
subst.  of  casser,  q.  v. 

CASSER,i/a.  (i)  to  break;  from  L.  quassare. 
For  qua  =  ca  see  car;  for  are  =  er  see  §  263. 
—Der.  casse,  cassure,  cassation.  (2)  to 
cashier;  from  L.  cassare,  to  discharge. 

CASSEROLLE,  sf  a  saucepan.     See  casse. 

CASSETTE,  sf  a  little  box.     See  casse. 

Cassis,  5m.  a  black-currant  bush.  Origin 
unknown.     The  word  is  quite  modern. 

t  Cassolette,  sf.  a  scent-box,  perfume- 
pan  ;  introd.  from  Sp.  cazoleta  (§  26). 

fCassonade,  sf.  moist  sugar;  introd. 
from  Port,  cassonada  (§  26). 

\  Castagnettes.-s/./'/.  castanets;  introd. 
from  Sp.  castanetas  (§  26). 

•)"  Caste,  sf.  caste ;  from  Port,  casta,  of  pure 
unmixed  race  (§  26) ;  a  word  first  applied 
to  Hindu  '  castes.' 

"t*  Oagtel,  sm.  a  castle ;  introd.  in  i6th  cent, 
from  It.  castello  (§  25).  Castel  is  a  doublet 
of  chateau,  q.  v. — Der.  castellan. 

CASTILLE,  sf.  a  quarrel,  petty  squabble, 
formerly  a  combat  in  the  lists  of  a  tourna- 
ment; from  Sp.  Castillo  (§  26),  a  little 
castle,  because  the  lists  were  often  made  to 
represent  a  castle. 

Castor,  sm.  a  beaver ;  and  then,  like  its 
English  equivalent,  a  hat  of  beaver-skin ; 
from  L.  castor. 


76 


CASTRAT — CAVER. 


Castrat,  adj.  castrated,  and  sm.  an  eunuch ; 

from  L.  castratus.     Castrat  is  a  doublet 

of  chatre. — Der.  castration. 
Casuel,    adj.    casual,    accidental;    from    L. 

casualis. — Der.  casuellemtxit. 
+  Casuiste,  sm.  a  casuist;    introd.  from 

Sp.  casui^ta  (§  26). 
Catachrdse,  sf.  catachresis ;  from  Gr.  Kafd- 

Cataclysme,  sm.  a  cataclysm,  deluge  ;  from 

Gr.  KaraKKvffftos. 
fCatacombes,  s/"./)/.  catacombs;  introd. 

from  It.  catacomha  (§  25). 
•f"  Catafalque,  stn.  a  catafalque;  introd. 

in    1 6th  cent,   from    It.  catafalco  (§    25). 

Catafalque  is  a  doublet  of  echafatid,  q.  v. 
Catalepsie,  sf.  catalepsy ;  from  Gr.  KarA- 

\T]ipis. — Der.  catalepllque. 
Catalogue,  sf.  a  catalogue;  from  Gr.Kara- 

\oyos. — Der.  cataloguer. 
Cataplasme,  sm.    a    cataplasm,   poultice ; 

from  Gr.  KaTan\afffia. 
Catapults,  s/.  a  catapult;  from  L.  catapult  a. 
Cataraete.s/".  a  cataract;  fromL.  cataracta. 
Catarrhe,  sm.  a  catarrh,  cold ;    from  Gr. 

Karappoos. — Der.  catarrhal,  -eux. 
Catastrophe,  sf.  a  catastrophe ;  from  Gr. 

KaTaffTpo(pr). 
Cat6chiser,   va.   to    catechise;    from   Gr. 

KaTTjxi^fiv. 
Cat6chisine,  sm.  a  catechism;   from  Gr. 

KaTTJXlfffiOS*. 

Cat6chiste,  sm.  a  catechist;  ffom  Gr.  «atj;- 

XlffTTjS*. 

Cat^chumSne,  sm,  a  catechumen ;  from 
Gr.  KaTTjxovf^fvos. 

Cat6gorie,  sf.  a  category ;  from  Gr.  Kart]' 
yopla. — Der.  categorique. 

Cathartique,  sf.  cathartic,  purgative ;  from 
Gr.  KaOapTiKos. 

Cathedrals,  sf.  a  cathedral ;  from  eccle- 
siastical Latin  cathedralis,  sc.  ecclesia, 
a  church  in  which  is  the  bishop's  seat 
(cathedra). 

Catholique,  adj.  catholic ;  from  Gr.  KaOo- 
\tKus. — Der.  ca/Ao/<cisme,  calholichi. 

CATIR,  va.  to  press,  gloss  (cloth)  ;  from  a 
lost  part,  cat,  which  is  from  L.  coactus, 
pp.  of  cogere,  to  press.  For  loss  of  o 
see  cacher ;  for  ct  =  /  see  §  16S:  the  It. 
quatto  Sp.  cacho,  both  in  the  same  sense, 
confirm  this  etymology. — Der.  cati  (verbal 
subst.),  ca/issage,  decatir. 

CAUCHEMAR,  sm.  a  nightmare,  an  incubus, 
caused,  according  to  old  mythology,  by  the 
presence  of  a  supernatural  being  sitting  on 
the  breast  of  the  sleeper.     Cauchemar  is 


properly  a  demon  who  presses,  from  the 
two  words  mar  (a  demon  in  the  Germ., 
which  survives  in  Engl,  night-mare  and  in 
Germ,  nackl-mar),  and  cauche,  from  the 
O.  Fr.  verb  caucher,  to  press.  Caucher  is 
formed  regularly  from  L.  calcare.  For 
C  =  ch  see  §  126;  for  al  =  au  see  §  157. 
Manage  tells  us  that  in  his  day  the  cauche- 
mar was  called  cauchevieille  in  the  Lyons 
dialect.  Cauche-vieille,  the  old  woman  who 
presses  one  down,  confirms  the  etymology 
given  above. 

Caudataire,  adj.  train-bearing,  sm.  a  train- 
bearer;  from  L.  caudatarius. 

Cause,  sf.  cause;  from  L.  causa.  Cause 
is  a  doublet  of  chose,  q.  v. — Der.  cawser  (to 
be  the  cause  of),  causil,  causa\il6. 

Causer,  vn.  to  talk,  chat ;  from  L.  causari, 
to  defend  a  cause,  then  to  discuss,  lastly  to 
talk.  Causator  is  used  for  a  pleader  in 
the  Lex  Salica. — Der.  causeMT,  causette. 

Caustique,  adj.  caustic;  from  L.  caus- 
ticus. 

Cautdle,  sf.  cunning,  craft;  from  L.  cautela. 
— Der.  cateleux. 

Caut^rs,  sm.  a  cautery,  cauterising  iron; 
from  L.  canterium. — Der.  cauleriser,  cau" 
/e'risation. 

Caution,  sf.  a  caution  ;  from  L.  cautioneni. 
— Der.  cautionatx,  cautionnement, 

f  Cavalcads,  s/.  a  cavalcade;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  It.  cavalcata  (§  25). 
Cavalcade  is  a  doublet  of  chevauchee,  q.  v. 

"t*  Cavalcadour,  sm.  an  equerry;  introd. 
in  i6th  cent,  from  It.  cavalcatore  (§  25). 

\  C avals.  5/.  a  mare;  introd.  in  i6th  cent, 
from  It.  cavalla  (§  25). 

t  Cavalier,  sm.  a  cavalier;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  cavaliere  (§  25).  Cavalier  is 
a  doublet  oi chevalier,  q.  v. — Der.  cavaliere- 
ment. 

+  Cavalerie,  sf.  cavalry;  introd.  in  16th 
cent,  from  It.  cavalleria  (§  25).  Cavalerie 
is  a  doublet  of  chevalerie,  q.  v. 

"{•Cavatine,  sf.  a  cavatina;  introd.  from 
It.  cavatina  (§  25). 

Cave,  sf.  a  cellar,  vault ;  from  L.  cava  (used 
in  this  sense  by  the  Roman  land-surveyors). 
— Der.  cai^eau. 

Cave,  adj.  hollow;  from  L.  cavus. 

CAVEAU,  sm.  a  small  cellar,  vault.  See 
cave. 

t  Cave  con,  sw.  a  snafifle-bridle  ;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  cavezzone  (§  25). 

Caver,  va.  to  hollow;  from  L.  cavare. 

t  Caver,  va.  to  stake  (in  gambling)  ;  from 
It.  cavare  (§  25). — Der.  decaver. 


CA  VERNE — CENTIEME. 


n 


Caverne,  ff.  a  cave,  cavern ;  from  L.  ca- 
vern a. — Der.  caverntMX. 

•j*  Caviar,  sw.  caviare;  in  l6th cent. cawa/, 
from  It.  caviale  (§  25). 

Cavillation,  if.  a  quibble  (a  law-term) ; 
from  L.  cavillationem. 

Cavit6,  s.f.  a  cavity;  from  L.  cavitatem. 

CE,  CET,  CETTE,  CES,  pron.  this,  these. 
O.  Fr.  fo,  originally  /fo,  from  L.  ecce-hoc, 
which  has  lost  its  h,  see  §  135,  and  its  final 
C,  see  §  129  ;  and  then  ecce-o  (or  ecc'o) 
is  changed  to  /fo  by  reducing  cc  into  soft 
c,  and  by  changing  e  into  i,  see  §  60.  The 
O.  Fr.  /fo  was  afterwards  reduced  to  po  (as 
id  to  ci)  whence  mod.  Fr.  ce. 

Just  as  ecce-hoc  became  i(}0,  ecce-hic 
became  ici  (whence  the  adv.  ci) ;  ecce-hac 
became  i^a*  (whence  the  adv.  ^d);  ecciste 
became  O.  Fr.  icht,  later  cist  (  =  celid-ci  in 
O.  Fr.),  and  this  became  cest  (for  j  =  esee 
§  72).  whence  the  mod.  Fr.  cet  (for  the 
loss  of  s  see  §  148)  ;  eccille  became  O.  Fr. 
i«7,  then  icel;  icel  (of  which  the  fern,  icelle 
survives  in  some  legal  phrases)  is  reduced  to 
eel  (of  which  the  fem.  celle  remains,  while 
the  niasc.  has  perished,  leaving  behind  celui ; 
for  details  see  Hist.  Gram.  p.  1 13).  Ec- 
cillos  produced  O.  Fr.  iceux  (for  i  =  e  see 
§  72  ;  for  e\  =  eu  see  §  158),  just  as  illos 
produced  eux,  and  as  capillos  produced 
cheveux  ;  iceux  finally  was  reduced  to  mod. 
Fr.  ceux. 

CEANS,  adv.  within,  in  this  house.  O.  Fr. 
faiens,  originally  fae?is,  compd.  of  adv.  fa 
(q.  V.)  and  ens,  which  from  L.  intus.  For 
in  =  O.  Fr.  ett  =  mod.  Fr.  an,  see  §  68. 

CECI, /TOW.  this  (here);  compd. of  «  and  c/,q.v. 

C6eit6,  >/.  blindness ;  from  L.  caecitatem. 

Ceder,  va.  to  yield;  from  L.  cedere. 

+  C6d.ille,  sf.  a  cedilla;  introd.  from  Sp. 
cedilla  (§  26).  The  cedilla  was  a  2,  placed 
first  by  the  side  of,  afterwards  underneath 
the  letter  affected ;  It.  zediglia,  from  L. 
zeticula  a  dim.  of  zeta. 

t  Cedrat,  sm.  (Bot)  cedrat ;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  cedrato  (§  25). 

CSdre,  sm.  a  cedar;  from  L.  cedrus. 

C6dule,  sf.  a  schedule,  note  of  hand  ;  from 
L.  schedula. 

CEINDRE,  va.  to  encompass,  gird  ;  from  L. 
cingere.  Cing(e)re  having  lost  the  atonic 
penult  (see  §  51),  becomes  cinre,  whence 
ceindre,  by  euphonic  intercalcation  of  d 
{tCr  =  n-d-r),  as  in  astringere,  astreindre; 
pingere,  peindre,  etc.,  see  Hist.  Gram, 
p.  ']'>,.     (See  ceinture  and  absoudre.) 

CEINTURE,   sf.    a   girdle,   sash;    from    L. 


cinctura.     For  ct  =  /  see  §  1C8;  fori  =  «' 

see  §  73. — Der.  ceitUuron,  ceinturex,  cein- 

taner. 
CELA,  pron.  that  (there)  ;  compd.  of  ce  and 

la.  q.  V. 
Celadon,  sm.  (i)  a  sentimental  lover;    of 

hist,  origin,  see  §  33  ;  an  allusion  to  Celadon 

de  I'Astree :  (2)  a  pale  green  colour. 
C615bre,  adj.  celebrated,  famous ;    from  L. 

celeb  rem. — Der.  celebrite, 
C616brer,  va.  to  celebrate;  from  L.  cele- 

brare. —  Der.  celebmi'ion. 
C61er,  va.  to  conceal;    from  L.  eel  a  re. — 

Der.  diceler,  receler. 
f  C61eri,    sm.    celery  ;    introd.    from    It. 

seleri,  a  Piedmontese  word  (§  25). 
C616rit6,  sf. swiftness ;  from  L.celeritatem-, 
C61este,  adj.  heavenly;  from  L.  caelestis. 
C6libat,   sm.    celibate,    celibacy ;    from    L, 

caelibatus. — Der.  celibaU'ne. 
CELLE,  pron.  f  that.     See  ce. 
CELLIER,  sm.   cellar  ;  from  L.  cellarium. 

For  -ariuni  =  -/er  see  §  198. 
Cellule,  sf.  a  little  cell ;  from  L.  cellula.— 

Der.  celluhviX,  celhda'ne. 
CELUI,  pron.  sm.  this  one.     See  ce  and  lui. 
Cement,  s»i.  cement ;  from  L.  caementum. 

Cement  is  a  doublet  of  cirnent,  q.  v. — Der. 

cimen/ev,  cementation. 
C6naele,   stn.   a   guest-chamber;    from    L. 

caenaculum. 
CENDRE,  sf.  ashes,  cinders.     It.  cenere,  from 

L.  cinerem.    Cin(e)rem,  contrd.  after  the 

rule,  §  51,  into  cin'rem,  becomes  cendre 

by  change  of  i  into  e  (see  §  72),  of  nr  into 

ndr  (see  Hist.  Gram.  p.  73). — Der.  cewifrer, 

cendrxicx,  cendreax,  cendriWon. 
C6ne,  sf.  the  Lord's  Supper;  from  L.  caena. 
C6nobite,  sm.  a  cenobite;  from  L.  coeno- 

bita,  one  who  lives  in  the  coenobium,  or 

Koivos  P'tos  of  the  convent. 
Cenotaphe,   sm.   a    cenotaph ;    from   Gr. 

K(VOTa<pLOV. 

Cens,  sm.  census,  annual  quit-rent ;  from  L. 

census. — Der.  censier,  ce«sitaire,  censvvt. 
Censer,  va.  to  deem,  reckon  ;  whence  partic. 

cense,  reputed;  from  L.  censere. 
Censeur,  «?«.  a  censor  ;  from  L.  censor. 
Censure,  sf.  censure,  blame;  from  L.  cen- 

sura. — Der.  censiirer,  censurMe. 
CENT,  adj.  a  hundred;  from  L.  centum. — 

Der.  centaine,  centeaahe. 
Centaure,  sm.  a  centaur ;  from  KtvTavpos. 
CENTENIER,   sm.    a    centurion;     from    L. 

centenarius.    For -arius  = -?er  see  §  198. 

Centenier  is  a  doublet  of  centenaire. 
CENTIEME,    adj.   hundredth.      O.  Fr.   cen- 


78 


CENTIME — CER  VELLE. 


tiesme,  from  L,  eentesimus.  Centes(i)- 
mtis,  contr.  into  centes'mus  after  the 
rule  (§  51),  becomes  centitme  by  the  change 
of  e  into  ie  (see  §  66),  and  loss  of  s  (see 
§  1 48).  CenCieme  is  a  doublet  of  centime, 
q.v. 

CENTIME,  sm.  a  centime  (-p^th  part  of 
a  franc) ;  from  L.  eentesimus.  Cen- 
t6si^i)mus,  contrd.  into  centes'mtis  (see 
§  51),  becomes  centime  by  changing  e  into  / 
(see  §  66),  and  dropping  3  (§  148).  Cen- 
time is  a  doublet  of  centieme,  q.  v. 

Centon,  sm.  a  cento;  from  L.  centonem. 

CENTRAL,  from  L.  centralis. — Der.  cen- 
IralistT,  decentraliser,  concentret,  concentr- 
ique,  excentnqne. 

CENTRE,  sm.  a  centre ;  from  L.  centrum. 

Centrifuge,  adj.  centrifugal.  Centripete, 
adj.  centripetal.  Words  coined  by  the 
learned,  the  first  from  centrum  with 
fugere,  and  the  second  with  petere. 

Centuple,  adj.  augmented  a  hundredfold, 
centuple;  from  L.  centuplus. — Der.  cen- 
tuphx. 

Centurie,  sf.  a  century  (of  men),  group  of 
a  hundred;  from  L.  centuria. 

Centurion,  sm.  a  centurion  ;  from  L.  cen- 
turionem. 

CEP,  sm.  a  tree-stock,  vine-stock;  from  L. 
cippus  *.  For  i  =  e  see  §  71;  for  pp  =p 
see  chape.  Cep  is  a  doublet  of  cippe,  q.  v. 
— Der.  cepagt. 

CEPENDANT,  adv.  however,  =  pendant  cela. 
See  ce  and  pendant. 

C§phalalgie,  sf.  head-ache;  from  Gr. 
K«<^aAaA.7ia. 

C6ramique,  adj.  ceramic ;  from  Gr.  K(pa- 

fllKOS. 

C6raste,  sm.  the  cerastes;  from  Gr.KfpaaTrjs. 

C6rat,  stn.  cerate;  from  L.  ceratum,  a 
salve  whose  chief  compound  is  wax,  cera. 
Cerat  is  a  doublet  of  cire,  q.  v. 

CERCEAU,  sm.  a  hoop.  O.  Fr.  cercel,  from 
L.  circellus*.  For  i  =  e  see  §  71;  for 
-eWvis  = -el  = -eau,  see  §  282. 

CERCLE,  sm.  a  circle ;  from  L.  circulus. 
Ciro(,u)lus,  contrd.  after  rule  (see  §  51) 
into  circ'lus,  changes  i  into  e,  see  §  71. — 
Der.  cerclcT,  of  which  circiiler  is  a  doublet. 

CERCUEIL,  sm.  a  coffin.  O.  Fr.  sarcueil, 
originally  sarcueu,  from  L.  sarcophagus. 
Sarcophagus  loses  (see  §  51)  the  two 
final  atonic  syllables,  and  becomes  sarcueu 
by  changing  o  into  ue  in  O.  Fr.  ;  see 
§  76.  Hence  again,  by  corruption  from 
sarcueu,  comes  the  form  sarcueil,  in  which 
the  presence  of  the  final  /  is  unexplained : 


it  was  absent  from  early  French,  see  §  172. 
Sarcueil  has  changed  a  into  e,  see  §  54, 
and  s  into  c,  as  in  salsa,  sauce.  The 
study  of  proper  names,  which  usually  gives 
us  valuable  aid  in  establishing  the  origin  of 
common  nouns,  here  confirms  for  us  the 
above  etymology,  which  connects  cercueil 
with  sarcophagus  :  in  the  arrondissement 
of  Lisieux  is  a  place  called  Cercueux,  which 
in  medieval  documents  is  called  '  Ecclesia 
de  Sarcophagis.'  Cercueil  is  a  doublet 
of  sarcophage,  q.  v. 

C6r6ale,  adj.  cereal  ;  from  L.  cerealis. 

Cer6bral,  adj.  cerebral ;  from  L.  cere- 
bralis. 

C^remonie,  sf.  a  ceremony ;  from  L. 
caeremonia. — Der.  ceremonizl,  -eux. 

CERF,  sm.  a  stag ;  from  L.  cervus.  For 
final  v=/see  §  142. 

CERFEUIL,  sm.  chervil ;  from  L.  caere- 
folium.  For  loss  of  e,  cer'folium,  see 
§52;  for  -olium  =  -euil,  see  fetnlle ;  and 
for  o  =  eu  see  §  76  ;  for  li  =  ?7  see  §  54,  3. 

CERISE,  sf.  a  cherry ;  from  L.  cerasa,  pi.  of 
cerasum.  For  a=/  see  §  54,  note  •2. — 
Der.  cer/sier,  ceWsaie. 

CERNE,  sm.  a  ring,  circle ;  from  L.  circinus. 
Cir(ci)nus  was  contrd.  according  to  rule 
(see  §  51)  into  circ'nus ;  thence  by  loss  of 
medial  consonant  (Hist.  Gram.  p.  81)  into 
cir'nus  ;  thence  cerne  by  changing  i  into 
e;  see  §  71. — Der.  cerneiM,  cerntr. 

CERNER,  va.  to  encircle.     See  cerne. 

CERTAIN,  adj.  certain  ;  from  L.  certus,  by 
the  adjunction  of  the  Lat.  suffix  -anus  = 
-ain;  see  §  194. — Der.  certainemtni. 

CERTES,  adv.  certainly;  from  L.  certe. 
For  this  addition  of  s  see  Hist.  Gram, 
p.  80. 

Certificat,  sm.  a  certificate;  from  L.  cer- 
tificatum*,  partic.  of  verb  certificare*, 
whence  certifier. 

Certifier,  va.  to  certify.     See  certificat. 

Certitude,  sf.  certitude,  certainty  ;  from  L. 
certitudo. 

Ceruse,  sf.  white  lead  ;  from  L.  cerussa. 

CERVEAU,  sm.  the  brain.  O.  Fr.  cervel, 
from  L.  cerebellum.  Cer(e)belluni, 
contrd.  according  to  rule  (see  §  52)  into 
cer'bellum,  produced  cerveau,  by  b  =  f, 
see  §  113;  (2)  by  -eWvLva.  = -eau,  see 
§  282.  Just  as  cerebellum  becomes  cer- 
veau, so  the  fern,  form  cerebella  became 
cervdle. — Der.  cervelet,  ecervele. 

f  Cervelas,  sm.  a  saveloy.  In  l6th  cent. 
cervel  at ;  introd.  from  It.  cervellata  (§  25). 

CERVELLE,  sf.  the  brain.     See  cerveau. 


CER  VICAL — CHAMARRE. 


79 


Cervical,  adj.  cervical;  from  L.  cervi- 
calis. 

CERVOISE,  s/.  ale,  beer;  from  L.  cervisia 
(in  Pliny,  who  cites  it  as  a  word  of  Gaulish 
origin,  see  §  19).     For  i  =  or  see  §  68. 

CESSER,  va.  to  cease  ;  from  L.  cessare. — 
Der.  cesse  (verbal  subst.),  incessant,  cess- 
ation. 

Cession,  sf.  a  cession;  from  L.  cessionem. 
— Der.  cessiotmzne. 

Ceste,  sm.  a  cestus,  girdle;  from  L.  ces- 
tus. 

ensure,  sf.  caesura  ;  from  L.  caesura. 

CET,  pron.  this.     See  ce. 

C6tac6,  adj.  cetaceous ;  from  L.  cetaceus  *, 
der.  from  cetus. 

CEUX,  pron.  these.     See  ce. 

CHABOT,  sm.  a  miller's-thumb,  chub  (a  big- 
headed  fish)  ;  from  L.  caput,  with  addition 
of  the  suffix  ot,  to  be  found  in  Fr.  in 
cachot,  hrulot,  billot,  etc.  (§  281).  For 
0  =  ch  see  §  126;  for  p  =  6  see  §  iii. 
This  fish  was  called,  for  a  like  reason, 
Kf(pa\os  in  Gr.  and  capito  in  Lat. 

t  Chabraque,  sf.  the  cloths  on  a  cavalry 
horse.  A  word  introd.  from  Germ,  scha- 
brake  (§  27). 

•|"Ch.acal,  sm.  a  jackal;  introd.  from  the 
East  by  travellers.    Pers.  and  Turk,  schakal 

(§  31). 

CHACUN,  dtstrib.  pron.  each  one.  O.  Fr. 
chafcnn,  chasqiin,  from  L.  qulsque-unus. 
Quisque-unus  or  qmsq'unus  becomes 
chascun  by  unusual  change  of  qu  into  ch 
(see  §  126),  and  i  into  a  (see  balance  and 
§  68).     For  the  loss  of  s  see  §  148. 

CHAFOUIN,  sm.  a  pitiful-looking  person. 
In  patois  chafouin,  compd.  of  chat  and 
foume. 

+  Chagrin,  sm.  shagreen  ;  introd.  about 
the   15th  cent,  from  It.     Venetian  sagrin 

(§  25> 

Chagrin,  sm.  affliction.  Origin  unknown, 
though  it  is  probably  connected  with  the 
idea  of  the  roughness  and  harshness  of  the 
skin  called  shagreen. — Der.  chagrintx. 

CHAINE,  sf.  a  chain  ;  from  L.  catena.  For 
loss  of  medial  t  see  abbaye  and  §  1 1 7  ;  for 
e  =  «  see  §  59.  Chaine  is  a  doublet  of 
cadene. — Der.  chainon  (of  which  chignon, 
q.  v.,  is  the  doublet),  chainttl^,  tnchainet, 
di'-chaincT. 

CHAIR,  sf.  flesh.  O.  Fr.  char,  originally 
charn,  from  L.  carnem.  For  o  =  ch  see 
§  126  ;  for  a  =  ai  see  §  54;  for  rn  =  « 
see  aiibour. — Der.  charnt\,  charmer,  charnu, 
chamuTe,  charognc,  decharntr,  zcharn^z. 


CHAIRE,  sf.  a  pulpit.  O.  F.  cha'cre,  from 
L.  cathedra,  i.  e.  a  raised  seat  from  wliich 
one  speaks.  For  loss  of  medial  t  (th)  see 
§  117;  for  c  =  ch  see  §  126;  for  dr  =  r 
see  §  168.  Before  the  16th  cent,  the  word 
chaise  did  not  exist,  and  chaire,  like  cathe- 
dra, had  the  two  meanings,  '  a  chair,' 
and  '  a  pulpit.'  Thus  Montaigne  says,  S'e- 
larifant  d'nne  chaire  (chaise),  oh  elle  estoit 
assise.  In  the  1 6th  cent,  the  Parisians  substi- 
tuted s  forr  (see  arroser), and  so  transformed 
chaire  into  chaise.  Under  Louis  XIV  the 
phrase  ran  not  itne  chaire  de  Droit,  but  une 
chaise  de  Droit,  une  chaise  de  Theologie. 
Moliere  says,  Les  savants  fie  sont  bons  que 
pour  prccher  en  chaise;  shewing  plainly 
that  chaise  long  kept  the  sense  of  chaire, 

■  and  is  only  a  slight  variation  of  the  same 
word. 

CHAISE,  sf.  a  chair.     See  chaire. 

CHALAND,  sm.  a  lighter,  barge.  A  word  of 
Byzantine  origin,  like  many  terms  of  sea- 
faring and  military  art  of  the  middle  ages ; 
from  Low  L.  chelandium,  Gr.  xeA.arStoi' 
(§  .^i)- 

Chaland,  sm.  a  customer,  purchaser.  Origin 
unknown. — Der.  achalander. 

i"  Ch&,le,  sm.  a  shawl ;  introd.  from  the  East 
by  English  travellers.     Pers.  chal  (§  31). 

"I"  Chalet,  stn.  a  cheese-house,  a  chalet.  A 
Swiss  word,  from  the  Grisons  patois.  Origin 
unknown. 

CHALEUR,  sf.  heat ;  from  L.  calorem. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  o  =  eu  see  §  79. 
—  Der.  chaleureux. 

CHALIT,  sm.  a  wooden  bedstead.  Origin 
unknown. 

CH  ALOIR,  vn.  to  be  important,  to  matter,  lit. 
to  be  hot ;  from  L.  calere.  For  c  =  ch  see 
§  126  ;  for  e«=o/  see  §  63.  For  this  verb 
see  Hist.  Gram.  p.  147.— Der.  nonchaloir 
(to  care  for  nothing),  a  verb  used  only  as 
a  sm.,  except  in  the  pres.  partic.  nonchalant. 

tChaloupe,  sf.  a  launch,  shallop.  In 
l6th  cent,  chaluppe;  introd.  from  It.  scia- 
luppa  (§25). 

CHALUMEAU,  sm.  straw,  blow-pipe.  O.  Fr. 
chalemel,  from  L.  calamellus,  dim.  of 
calamus.  For  c  =  ch  see  §  126;  for 
-ellus  =  -ert«  see  §  282;  for  a  =  7^  through 
e,  cp.  saccharum,  sucre;  rhabarbarum, 
rhubarbe. 

t  Chamade,  sf.  a  parley;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  chiamata  (§  25). 

CHAMAILLER,  vn.  to  scuffle.  Origin  un- 
known. 

t  Chamarre,  sf.  lace-work,  embroidery; 


8o 


CHAMBELLAN—CHA  NSON. 


from  Sp.  chamarra  (§  26).— Der.  chamarr- 
er. 

CHAMBELLAN,  sm.  a  chamberlain.  O.  Fr. 
chambellanc,  originally  c&amberlenc,  It. 
camarlingo ;  from  O.  H.  G.  chamarlinc,  an 
officer  of  the  chamber.  For  t1~U  see  § 
168;  for  inva.  =  mb  see  §  169. 

CHAMBRANLE,  sm.  a.  doorcase,  window- 
frame.     Origin  unknown. 

CHAMBRE,  sf.  a  chamber;  from  L.  ca- 
mera*. Cani(e)ra,  contrd.  regularly  (see 
§  51)  into  cam'ra,  becomes  chambre,  by 
changing  (i)  C  into  ch,  see  §  126;  (2) 
m'r  into  mbr,  see  Hist.  Gram.  p.  73. — Der. 
chambrtT  (of  which  the  doublet  is  cambrer), 
chambretie,  chambree  (of  which  the  doublet 
is  camerade),  chambrier,  chambrihie  (of 
which  the  doublet  is  camerier). 

CHAMEAU,  sm.  a  camel.  Orig.  ckamel,  from 
L.  camelus.  For  c  =  cA  see  §  126;  for -el 
=  -eati  see  §  2S2. — Der.  chame\\e,chameV\eT. 

i"  Chamois,  sm.  a  chamois;  a  word  of 
Swiss  origin.  —  Der.  cAawo/seur. 

CHAMP,  sm.  a  field  ;  from  L.  campus.  For 
C  =  ck  see  §  126.  Champ  is  a  doublet  of 
camp,  q.v. — Der.  champion. 

Champagne,  sf.  (i)  the  province  of  Cham- 
pagne ;  (2)  the  wine  of  that  province  :  a 
doublet  of  eampagne,  q.v, 

CHAMPART,  sm.  a  field-rent;  for  champ- 
part.    A  feudal  term.    See  champ  and  part. 

CHAMPETRE,  adj.  rural,  rustic;  from  L. 
campestris.  For  c  =  cA  see  §  126;  for 
e8t  =  et  see  §  148. 

CHAMPIGNON,  sm.  a  mushroom  ;  from  L. 
campinionem *,  i.e.  that  which  grows  in 
the  fields;  deriv.  of  campus.  For  c  =  ch 
see  §  126;  for  ni=gn  see  Hist.  Gram, 
p.  64. 

CHAMPION,  sm.  a  champion.     See  champ. 

CHANCE,  sf.  chance,  hazard.  O.  Fr.  che- 
ance.  It.  cadenza,  from  L.  cadentia,  that 
which  falls  out  fortunately,  from  cadere, 
a  term  used  in  dice-playing.  For  loss  of 
medial  d  see  §  1 20  ;  for  c  =  cA  see  §  126; 
for  -tia  =  -ce  see  §  192.  Chance  is  a  doublet 
oi  cadence,  q.v. — Der.  chanctux. 

CHANCEL,  sm.  a  chancel,  the  grating  sepa- 
rating the  choir  from  the  nave ;  from  L.  can- 
cellus,  the  grating  or  bar  which  divided  the 
judgment-seat  from  the  people.  The  cancel- 
larius  was  the  officer  who  stood  by  this 
bar.  From  cancellarius,  first  an  usher, 
then  a  scribe,  a  notary,  comes  mod.  Fr. 
chancelier,  by  changing  (l)  C  into  ch,  see 
§  126;  (2)  -arius  into  -ier,  see  §  198. 
Chancel  is  a  doublet  of  cancel. 


CHANCELER,  vn.  to  stagger,  reel ;  from  L. 
cancellare  :  the  true  form  of  eschanceler, 
to  issue  from  the  cancelli,  come  out  of  the 
guidance  of  the  barriers,  and  so  to  walk 
uncertainly,  stagger.  For  c  =  ch  see  §126; 
for  11=^  see  §  158. 

CHANCRE,  sm.  a  canker,  cancer ;  from  L. 
cancrum.  For  c  =  ch  see  §  126. 
Chancre  is  a  doublet  of  cancre,  cancer. — 
Der.  chancreexjx. 

CHANDP;LLE,  s/.  a  candle  ;  from  L.  can- 
dela.  FoTO  =  chsee  §  126;  for  strengthen- 
ing of  1  by  reduplication  see  §  157. — Der. 
chandelier,  chandeleur,  the  feast  of  candles 
(candelae).  Chandeleur  represents  the 
Lat.  candelarum  in  the  phrase  '  festa  S. 
Mariae  candelarum,'  or,  more  exactly,  it 
represents  a  missing  form  candelorum,  for 
-arum  makes-n/re,  while  -orum  makes  -eur. 

CHANFREIN,  sjn.  chamfron,  armour  for  a 
horse's  head.     Origin  unknown. 

CHANGER,  va.  to  change,  exchange,  barter ; 
from  Low  L.  cambiare  *,  in  the  Lex  Salica, 
der.  from  the  form  cambire*,  in  Apuleius. 
This  word  is  prob.  of  Celtic  origin  (§  19), 
cp.  Cambos,  a  name  of  the  Gaulish  Mer- 
cury. Cambiare  becomes  changer  by 
consonification  of  ia  into  ja  (see  abreger 
and  Hist.  Gram.  p.  65)  and  fall  of  b  (see 
Hist.  Gram.  p.  81).  For  c  =  ch  see  §  126. 
We  find  m  =  n  in  Lat.  tamdiu  or  tandiu, 
quandiu  or  quamdiu,  and  quen,  tan, 
ren,  for  quem,  tarn,  rem.  In  French 
also: — (l)  at  the  beginning  of  words,  as  in 
matta,na//e;  m3.pp?i,  nappe;  mespilum, 
nejle.  Natta  and  nespilum  are  found 
also  in  Low  Lat.  (2)  In  the  middle  of 
words,  most  often  when  m  is  blunted  by 
being  in  contact  with  another  consonant, 
as  in  commjatus*,  conge;  pum'cem, 
ponce,  etc.  Also  in  dama,  daine;  comes- 
tabilis*,  connetable.  (3)  At  the  end  of 
words,  in  summum,  son;  suum,  son; 
meum,  mon,  etc.  See  also  §  160. — Der. 
change  (verbal  subst.),  rechanger,  re- 
change,  ^changer,  changenr,  changen-ient. 

CHANOINE,  sm.  a  canon ;  from  L.  can6n- 
icus.  This  word,  accented  on  the  o,  has, 
according  to  rule  (see  §  51),  lost  its  two 
atonic  vowels.  For  c  =  ch  see  §  126. 
o  becomes  oi  by  the  attraction  of  the  i, 
as  in  historia,  histoire,  §  84.  Chanoine 
is  a  doublet  of  canonique,  q.  v. — Der. 
chanoint%st. 

CHANSON,  sf.  a  song;  from  L.  cantionem. 
For  c  =  ch  see  §  126  ;  for  -tiare  =  -ser  seo 
§  264.  =  Der.  chansonxiiex,  chansonneite. 


CHA  NT — CHA  RDON. 


81 


CHANT,  stn.  a  song,  chant ;  from  L.  cantus. 
For  o  =  ch  see  §  126. 

CHANTEAU,  sm.  a  cantle,  hunch.  O.  Fr. 
chantel,  from  L.  cantellus  *,  dim.  of  can- 
tus *  (a  corner).  For  -ellus  =  -ea!<  see 
§  2S2  ;  for  Q  =  ch  see  §  126. 

CHANTEPLEURE,  sf.  a  long  funnel,  tap. 
See  chanter  and  pleurer. 

CHANTER,  va.  to  sing;  from  L.  cantare. 
For  c  =  ch  see  §  126.  —  Der.  clia7i/euT 
(of  which  the  doublet  is  chanlre),cha?ile\ise, 
deckanter,  chantonner,  chantereUe. 

CHANTIER,  sm.  a  yard,  timber-j'ard,  &c. ; 
from  L.  canterium  *,  a  beam  of  strong 
wood.  For  c  =  cA  see  §  126;  for  e  —  te 
see  §  56. 

CHANTRE,  sm.  a  singer,  chanter ;  from  L. 
cantor.  This  word,  being  proncd.  cantor, 
was  contrd.  according  to  rule  (§51)  into 
cant'r,  changing  c  into  ch;  see  §  126. 
Chantre  (from  the  nom.  cantor)  is  a  dou- 
blet oi  chanleur  (from  the  ace.  cantorem). 

CHANVRE,  sin.  hemp  ;  from  L,  cannabis. 
Cann(a)bis,  contrd.  according  to  rule 
(§  51)  into  cann'bis,  ought  to  have 
become  chanve,  by  change  of  c  into  ch 
(see  §  126)  and  b  into  v  (see  §  113). 
This  form  chanve  exists  in  fact  in  Picardy  in 
patois,  and  doubtless  existed  in  O.  Fr.  The 
intercalation  of  an  r,  whence  chanvre,  is  to 
be  met  with  in  a  few  words,  as  in  fun  da, 
fronde;  encaustum,  encre,  &c.  See  Hist. 
Gram.  p.  80.  Cp.  the  early  form  reges- 
trum  for  regestum. 

+  Chaos,  sm.  chaos;  the  L.  chaos. — Der. 
chaot\(\ViQ. 

CHAPE,  sf.  a  cope ;  from  L.  cappa  (a hooded 
cloak,  in  Isidore  of  Seville).  For  c  =  ck 
see  §  126.  pp  becomes  p,  as  in  cuppa, 
coupe;  sappa,  sape ;  puppis,  poupe ; 
stuppa*,  etoupe.  And  we  also  find  the 
form  capa  bende  cappa  in  certain  Lat. 
documents.  —  Der.  chaperon,  chapeaM 
(O.  Fr.  chapel,  properly  a  little  chape).  For 
■el  =  -eau  see  §  282.  From  the  O.  Fr.  form 
came  a  dim.  chapelet,  a  little  head-dress, 
consisting  usually  of  a  crown  of  flowers. 
Ronsard,  speaking  of  a  maiden  watering 
lilies,  says  Soir  et  matin  les  arrose  Et  a  ses 
noces  propose  De  s'en  /aire  iin  chapelet. 
The  chapelet  de  roses,  a  chaplet  of  roses 
placed  on  the  statues  of  the  Virgin, 
shortly  called  a  rosaire,  or  rosary,  came 
later  to  mean  a  sort  of  chain,  to  help  in 
counting  pra)'ers,  made  of  threaded  beads, 
which  at  first  were  made  to  resemble  the 
roses  in  the  Madonna's  chaplets.     Another 


deriv.  of  capa*  is  the  dim.  capella,  which 
from  the  7th  cent,  has  meant  a  chapel : 
originally  capeila  was  the  sanctuary  in 
which  l.ty  the  cappa,  or  cope  of  S.  Martin, 
and  thence  it  came  to  mean  any  sanctua'y 
containing  relics. 

CHAPEAU,  sm.  a  hat.  See  chape.  — Uti. 
chapelier  (from  O.  Fr.  chapel). 

CHAPELAIN,  sm.  a  chaplain.     See  chapelle. 

CHAPELER,  va.  to  chip,  rasp,  bread  ;  from 
Low  L.  capellare  *  frequent,  of  capulare. 
For  c  =  ch  see  §  126.  The  atonic  e  is  pre- 
served by  the  duplication  of  the  1. — Der. 
chapelure. 

CHAPELET,  sm.  a  chaplet.     See  chape. 

CHAPELLE,  sf.  a  chapel.  See  chape.— Der. 
chapehin. 

CHAPERON,  sm.  a  hood.  See  chape.— Der. 
chaperoniKT. 

CHAPITEAU,  sm.  a  capital,  top,  cap.  O.  Fr. 
chapitel,  from  L.  capitellum.  For  c  =  ch 
see  §  126;  for  -ellum  =  -«azi  see  §  282. 

CHAPITRE,  sm.  a  chapter.  O.  Fr.  chapitle, 
from  L.  capitulum.  Capit(u)lum,  con- 
tracted by  rule  (see  §  51)  into  capit'lum, 
becomes  chapitre  by  changing  (1)  c  into  ch, 
see  §  126;  (2)  1  into  r,  see  §  157. — Der. 
chapitrer  (to  reprimand  in  full  chapter). 
Chapitrer  is  a  doublet  of  capituler,  q.  v. 

CHAPON,  sm.  a  capon ;  from  L.  caponem. 
Yox  c  =  ch  see  §  126;  and  for  -oneni  =  -o« 
see  §  231.  Its  doublet  is  capon,  q.  v. — 
Der.  chaponner, 

CHAQUE,  adj.  each.  O.  Fr.  chasque.  from 
L.  quisque  :  for  letter-changes  see  chacun. 

CHAR,  sm.  a  car,  chariot ;  from  L.  carrus. 
For  c  =  ch  see  §  126.  —  Der.  chariicr, 
charroyer,  charretle,  charron,  chariot. 

•j-  Charade,  sf.  a  charade  ;  a  word  of  Prov. 
origin  (§  24),  introd.  during  the  i8th  cent, 
from  Prov.  charrada.  For  Prov.  -ade  see 
§  201. 

CHARANQON,  sm.  a  weevil.  Origin  un- 
known. 

CHARBON,  sm.  coal ;  from  L.  carbonem. 
For  c  =  ch  see  §  126.  Charbon  is  a  doublet 
of  carbone. — Der.  charbonner,  charbonnier, 
charbonnee  (of  which  carbonade,  q.  v.,  is 
the  doublet),  charbonnihre. 

CHARCUTIER,  sm.  a  pork-butcher.  Chair- 
ctitier  as  late  as  Rousseau  ;  in  the  17th  cent. 
chaircuitier ;  that  is,  a  meat-roaster,  then, 
a  seller  of  cooked  meat,  as  opposed  to  a 
butcher,  who  sells  it  raw.  See  chair  and 
cuire. — Der.  charcuterie,  charcuier. 

CHARDON,  sm.  a  thistle ;  from  carduus, 
through  a  supposed  carduonem  *.  For  c 
G 


82 


CHA  RGER — CHA  SSIS. 


=  ch  see  §  I2f5 ;  for  loss  of  the  u  see  §  52. 
— Der.  chardonutxtt,  a  goldfinch  ;  O.  Fr. 
chardomiet,  properly  a  bird  wliich  haunts  the 
thistle.  As  a  confirmation  of  this  origin 
we  may  mention  the  fact  that  the  Latins 
similarly  called  the  bird  carduelis,  from 
carduus,  and  the  Greeks  aKavO'is  from 
aicavdos ;  and  lastly,  the  Germans  call  it 
dhleljiiik,  the  thistle-linch.     See  §  15. 

CHARGER,  va.  to  load,  charge.  Sp.  cargar. 
It.  caricare,  from  L.  oarricare  *,  used  by 
St.  Jerome  for  'to  load.'  Carr(i)Gdre 
was  soon  contrd.,  according  to  rule  (see 
§  52),  into  car'care.  The  Glosses  of 
Reichenau  (8th  cent.)  have  '  onerati  = 
carcati.'  Carcare  became  charger  by 
changing  (i)  the  initial  c  into  ch,  see  § 
126;  (2)rc  into  ^•^,  see  §  129.  It  is  a  dou- 
blet of  carguer,  q.  v. — Der.  charge  (verbal 
subst.),  chargement,  decharger,  smcharger. 

CHARIOT,  stn.  a  wagon.  An  irregular  form, 
being  the  only  one  of  the  derivatives  of 
char  which  is  not  formed  with  rr.  Charrette, 
charrier,  charrue,  &c.  have  all  the  double  r. 
The  /  is  also  unusual ;  the  Berry  patois 
has  charole.     See  char. 

CHARITE,  sf.  charity ;  from  L.  oaritatem. 
For  o  =  ch  see  §  126;  for  -aterQ  =  -e'  see 
§  230.  Note  the  unusual  retention  of 
atonic  i,  which  is  lost  in  its  doublet  cherte, 
q.v. — Der.  charitzh\e. 

CHARIVARI,  stn.  a  mock  serenade.  Origin 
unknown. 

t  Charlatan,  sm.  charlatan,  quack; 
introd.  in  1 6th  cent,  from  It.  ciarlaiano 
(§  25). — Der.  charlatamsme. 

CHARME,  sm.  the  hornbeam  ;  in  the  Berry 
patois  charne;  It.  carpino;  from  L.  carpi- 
nus.  Car(pi)nus  is  contrd.  according  to 
rule  (§  51)  into  carp'nus,  thence,  by 
loss  of  p  (Hist.  Gram.  p.  81)  to  car'nus, 
whence  charme  by  changing  (l)  C  into  ch 
(see  §  126);  (2)  n  into  tn,  a  rare  change 
(see  §  163). — Der.  charmo'xe. 

CHARME,  &m.  a  charm,  enchantment;  from 
L.  carmen.  For  c  =  ch  see  §  126. — Der. 
charmer,  charmant. 

CHARNEL,  adj.  carnal.     See  chair. 

CHARNIER,  sm.  a  larder.  See  chair.  Char- 
nier  is  a  doublet  of  cornier. 

CHARNU,  adj.  fleshy,  brawny.     See  chair. 

CHARNIERE,  s/.  a  hinge;  from  L.  car- 
diniria,  der.  from  cardinem.  Card- 
(,i)ndria,  contrd.  according  to  rule  (see 
§  52)  into  card'naria,  thence  into  ear'- 
naria,  by  loss  of  d  (Hist.  Gram.  p.  81) 
becomes    charniere    by    changing    (i)    c 


into  ch,  see  §  126;  (2)  -aria  into  -ierfi, 
see  §  19S. 

CHAROGNE,s/.  carrion.  See  chair.  Char- 
ogne  is  a  doublet  of  carogne. 

CHARPENTIER,  sm.  a  carpenter;  from  L. 
carpentarius,  which  is  properly  a  cart- 
wright  or  wheelwright,  for  which  expansion 
of  meaning  see  §  12.  For  G  =  ch  see 
§  126;  for -arius  = -/er  see  §  19S. — Der. 
charpentcT,  charpente  (verbal  subst.). 

CHARPIE,  sf.  lint,  a  partic.  subst.  (see  §  188) 
of  O.  Fr.  verb  active  charpir;  from  L. 
oarpere.  For  o  =  cA  see  §  126;  for  e  =  » 
see  §  59. 

CHARRETTE,  sf.  a  cart.  See  cAar.— Der. 
charrehex,  charretee. 

CHARRIER,  va.  to  cart,  carry.     See  char. 

CHARROYER,  va.  to  cart,  carry.  See  char. 
— Der.  charroi  (verbal  subst.). 

CHARRUE,  sf.  a  plough;  from  L.  carruca. 
For  o  =  ch  see  §    126;    for  •\ioa.  =  -ue  see 

§  237- 

CHARTE,  sf.  a  charter,  chartulary ;  from 
L.  charta.  Charta,  being  really  proncd. 
carta,  afterwards  became  charte  by  re- 
turning from  c  to  ch;  see  §  126.  Charte 
is  a  doublet  of  carte,  q.  v. 

CHARTRE,  sf.  a  charter ;  from  L.  cliar- 
ttila,  dim.  of  charta  (see  charte).  Chdr- 
tula,  after  being  regularly  contrd.  (§  51) 
into  chart'la,  became  chartre  by  1  =  r,  see 
§  157. — Der.  chartr'iex  (of  which  the 
doublet  is  cartiilaire,  q.  v.). 

CHARTRE,  sf  a  prison;  from  L.  car- 
eer. Forc  =  cAsee  §  126;  c'r  (carc'r) 
becomes  tr  by  change  of  c  into  t,  of  which 
there  is  no  other  example  in  the  modern 
Fr.  language. 

CHAS,  sm.  the  eye  of  a  needle.  Origin  un- 
known. 

CHASSE,  sf.  a  shrine,  reliquary ;  from  L. 
capsa.  For  c  =  ch  see  §  126  ;  for  ps  =ss 
see  §  168  and  caisse. — Der.  chassis,  eu- 
chdsser. 

CHASSE,  sf.  chase,  hunting,  verbal  subst.  of 
chasser,  q.  v. 

CHASSER,  va.  to  hunt,  chase ;  from  L.  cap- 
tiare*,  deriv.  of  captare,  which  has 
taken  the  sense  of  '  to  chase '  in  late  Lat.  In 
Propertius  '  captare  feras '  is  used  in  the 
sense  of ' to  h unt  wild  beasts.'  For  G  =  ch  see 
§  126;  for  tia,Te  =  ssersee  agencer;  for  as- 
similation of  p  to  s  see  §  1 68  and  caisse — Der. 
chasse,  chasseur,  chasseresse,  pourchasser. 

CHASSIE,  sf.  blear-eyedness.  Origin  un- 
known.— Der.  chassiexix. 

CHASSIS,  sm.  a  frame,  sash,  chase.   See  chasse. 


CHASTE — CHA  USSE-  TRAPE. 


H 


CHASTE,  adj.  chaste  ;  from  L.  castus.  For 
c  =  ck  see  §  126. — Der.  chasittQ  (of  which 
the  O.  Fr.  doublet  was  chastie). 

CHASUBLE,  sf.  a  chasuble  ;  from  L.  casi- 
bula*,  dim.  of  casula,  which  is  used  by 
Isidore  of  Seville  for  a  mantle.  Casibula* 
or  casubula  *,  contrd.  regularly  (§  51) 
into  casub'la,  became  chasuble  by  changing 
c  into  ch  (see  §  126). 

CHAT,  sm.  a  cat ;  from  L.  catus  *  (Isidore  of 
Seville).  For  o  =  ch  see  §  126.  —  Der. 
chatoyer  (to  change  colour  like  a  cat's  eye  : 
those  precious  stones  which  jewellers  call 
cat's  eyes  are  pierres  chatoyanies),  chatte- 
mite  (from  chatte  and  mite,  L.  mitis), 
c/idZ/epelouse  ('  the  furry-cat,'  from  chatte 
and  poiliie,  a  Norman  name,  whence  Engl. 
caterpillar). 

CHATAIGNE,  sf.  a  chestnut.  O.  Fr.  chas- 
taigne,  from  L.  castanea.  For  c=ch  see 
§  126;  for  a,  =  ai  see  54;  for -nea  = -^/ze 
see  244;  for  loss  of  s  see  §  14S. — Der. 
chataign'itr,  chataiguevaie. 

CHATEAU,  sm.  a  castle.  O.  Fr.  chastel,  from 
L.  castellum.  For  -elluin  =  -£a?/  see 
§  282  ;  for  c  =  cA  see  §126;  for  loss  of  s 
see  §  148.  Chateau  is  a  doublet  of  O.  Fr. 
castel. —  Der.  (from  O.  Fr.  chdlel)  chatel- 
aine, chatelerie,  chatelel. 

CHAT-HUANT,  sm.  the  screech-owl;  in  17th 
cent,  chahuan  in  Manage,  chauhan  and 
chouhan  in  the  Anjou  patois;  in  the  l6th 
cent,  chouan  in  Ronsard.  Chouan  is  the 
real  form  of  the  word  (naturalists  still  call 
the  middle-sized  horned  owl  chouari). 
Of  Celtic  origin  ;  chouhan  or  chahuan  is  in 
fact  the  Bret,  hnouan ;  the  Norm.  Fr.  has 
dropped  the  first  syllable,  and  is  hnain, 
huanf,  an  owl.  Chat-huant  is  a  corruption, 
arising  from  an  entirely  false  derivaiion, 
from  chat  and  huer,  (i.  e.  a  howling-cat). 
See  also  chouelte. 

CHATIER,  va.  to  chastise.  O.  Fr.  chastier, 
from  L.  castig^re.  For  loss  of  g  see 
§  131 ;  for  c  =  ch  see  §  126  ;  for  loss  of  s 
§  148. — Der.  chdtiment. 

CHATON,  sm.  a  bezel.  O.  Fr.  chasion, 
originally  caston,  from  Germ,  kasten  (§  20). 
CHATOUILLER,  va.  to  tickle  ;  from  a  sup- 
posed L.  catuliare*  (der.  from  catillire). 
For  Q  =  ch  see  §  126  ;  for  11  =  0?^  see  §  90  ; 
for  Hi  =  ill  see  ail.  The  origin  of  the  word 
is  most  doubtful. — Der.  chatouillement. 
CHATOYER,  va.  to  sparkle,  change  in  hue. 

See  chat. 
CHATRER,   va.  to  castrate,    geld.     O.    Fr. 
chaslrer,  from  L.  castrare.    For  c  =  ch  see 


§    126;   for  loss    of  s    see    §    148. — Der. 
chdtre  (of  which  the  doublet  is  cnslrat). 

CHATTEMITE,  sf.  a  demure-looking  person. 
See  chat. 

CHAUD,  adj.  warm.  O.  Fr.  chald,  It.  cnldo, 
from  L.  caldus,  which  was  used  in  Rome 
in  the  time  of  Augustus  for  calidus,  as  is 
seen  in  Quinctilian,  i.  6,  '  Sed  Augustus 
quoque  in  epistolis  ad  Caium  Caesarem 
scriptis,  emendat  quod  is  dicere  calidum 
quam  caldum  malit  :  non  quia  illud  non 
sit  latinum,  sed  quia  sit  odiosum.'  For  c  = 
ch  see  §  126  ;  for  al  =  au  see  §  157. — Der. 
echauder,  rechaud. 

CHAUDIERE,  sf.  a  copper;  from  L.  calda- 
ria :  '  Vasa  caldaria '  is  used  by  Vitruvius. 
For  o  =  ch  see  §  126;  for  al  =  au  see 
§  157;  for  -aria  =  -/trff  see  §  198. — Der. 
chaudron  (O.  Fr.  chauderon,  der.  from 
chaiidtre,  another  form  of  chaudiere.  Simi- 
larly in  Sp.  calderon  is  deriv.  from  caldera). 

CHAUDRON,  sm.  a  caldron,  kettle.  See 
chatidiere. — Der.  chaudrojiniex, 

CHAUFFER,  va.  to  warm,  heat.  Prov.  caU 
far.  It.  calefare,  from  ealefare*,  contrd. 
form  of  calefacere.  For  loss  of  e  (cal'- 
fare)  see  §  52;  iox  c  =  ch  see  §  126;  for 
a\  =  au  see  §  157. — Der.  chatiffe  (verbal 
subst.),  chaujfdge,  chauffbh,  chaufferetie, 
chauffeur,  ichauffer,  rechauffer. 

CHAULER,  va.  to  lime,  steep  in  lime-water. 
See  chaux. — Der.  chaulnge. 

CHAUME,  stn,  a  stalk,  haulm  ;  from  L.  cala- 
mus, which  is  written  calmus  in  a  docu- 
ment dated  a.d.  672.  Cal(^a)mus,  contrd. 
regularly  (§  51)  into  cal'mus,  became 
chaume  by  changing  c  into  ch,  see  §  126  ; 
and  al  into  au,  see  §  157. — Der,  chawnihie, 
chaum'me,  chaumer. 

CHAUSSE,  sf.  a  shoulder-knot.    See  chaiisser. 

CHAUSSEE,  sf.  a  causeway,  embankment. 
Prov.  causada,  Sp.  calzada,  from  L.  cal- 
ciata*  (sc.  via")  properly,  a  road  made 
with  lime.  Caleiata  is  from  calcem. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  al  =  au  see 
§  157  ;  for  ci  =  ss  see  agencer;  for  -ata=s 
-ee  see  §  201. 

CHAUSSER,  va.  to  put  on  (shoes  or  stock- 
ings) ;  from  L.  calceare.  For  o  =  ch  see 
§  126;  foral  =  a?<see  agneau ;  force  =  ss 
see  agencer. — Der.  chausses  (verbal  sf  pi.), 
chausstUe,  chausson  (of  which  the  doublet 
is  calefon),  chaussure,  dechausses,  dcchaux, 
chausse-tra-pe  (properly  a  snare,  trap,  which 
shoes  the  foot). 

CHAUSSE-TRAPE,  sf  a  caltrop,  trap.  See 
chausser  and  trappe, 

G  2 


84 


CHAUVE — CHER. 


CHAUVE,  adj.  bald  ;  from  L.  calvus.  For 
c  =  ch  see  §  126;  for  al  =  au  see  §  157. 
— Der.  chative-sowns  (a  bat),  so  called  be- 
cause its  wings  have  no  feathers.  The 
Glosses  of  Reicbenau  (8th  cent.)  have 
'  Vespertiliones  =  calvos  sorices.* 

CHAUVE-SOURIS,  sm.  a  bat.  See  ch:iuve 
and  souris. 

CHAUVIR.  vn.  (used  only  with  de  I'oreille,  or 
des  oreiUes),  to  prick  (the  ears).  Origin 
uncertain. 

CHAUX,  sf.  lime.  Prov.  calz,  It.  calce,  from 
L.  calcera.  For  c  =  cA  see  §  126;  for 
&\  —  au  see  §  157. 

CHAVIRER,  vna.  to  capsize,  upset ;  from 
chapvirer,  properly  to  turn,  or  be  turned,  up- 
side down  ;  from  virer  (q.  v.)  and  chap  (from 
L.  caput).     Forc  =  c^  see  §  126. 

"t-Chebec,  sm.  a  three-masted  vessel  with 
oars;  from  It.  zambecco  (§  25). 

CHEF,  sm.  a  head,  chief;  originally  a  head,  as 
in  vn  coiivre- che{;  from  L.  caput.  For 
c  =  cAsee§i26;  for  a  =  e  see  §  54.  p  has 
here  become/  after  having  passed  from  p 
through  b  to  v  (§  III),  and  then  by 
strengthening  v  intoy  (§  142),  as  is  shown 
by  Low  Lat.  cabo  (for  caput),  and  loth- 
cent.  Fr.  chive.  Chef  is  a  doublet  of  cap, 
q.  V.  —  Der.  acAfi/er  (q.  v.),  chev&i  (the 
'  head  '  of  a  bed),  chef-Wtn. 

Ch6lidoine,  .</.  celandine ;  from  L.  L.  cheli- 
donium*,  the  Gr.  xe^'Surfov,  swallow-wort. 

CHEMIN,  sm.  a  way,  road.  Prov.  camin,  It. 
cammino,  from  Late  L.  caminus*,  found 
in  6th-cent.  documents  (chiefly  Spanish)  in 
sense  of  a  road.  Littr^  holds  that  the 
original  of  the  word  is  not  this  late 
adopted  Lat.  form,  but  Kymr.  caman,  a  way, 
from  cam,  a  step  (§  19).  For  c  =  ch  see 
§  126  ;  for  a  =  e  see  §  54. — Der.  cheminer, 
acheminer. 

CHEMINEE,  sf.  a  chimney.  It.  cammiiiala, 
from  L.  caminata*,  a  participial  deriv.  of 
caminus,  used  by  Vitruvius  for  a  chimney. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54; 
for  -ata  =  -c'«  see  §  201. 

CHEMISE, s/.  a  shirt,  shift;  from  L. camisia. 
Paulus,  the  abbreviator  of  Festus,  says : 
'  SuPPARUS,  vestimentum  lineum  quod 
camisia  dicitur.'  For  o  =  ch  see  §  126; 
for  a  =  e  see  §  54. — Der.  chemisette. 

CHENAL,  sm.  a  channel ;  from  L.  canalis. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54. 
Another  f  rm  of  this  wor  is  cheneau  (for 
al  =  eau  see  §  282).  It  is  a  doublet  of 
canal. 

+  Chenapan,  sm.  a  scamp,   blackguard; 


introd.  towards  end  of  17th  cent,  by  the 
Germ,  wars,  from  Germ,  schnapphahn 
(§  27). 

CHENE,  sm.  an  oak.  O.  Fr.  chesne,  from  L. 
casnus*  (=  an  oak  in  a  Chartulary  of 
A.D.  508).  For  c  =  cA  see  §  126;  for  a  =  e 
see  §  54;  for  loss  of  s  see  §  148.  The 
form  casnus  is  a  transformation  of  the 
regular  quercinus  (querc'nus)  by  chang- 
ing re  into  rs,  s  (for  c  =  ssee  §  129)  :  this 
rs  =  s  is  found  in  Fr.  in  dorsum,  dos,  etc. 
(§  154),  and  also  in  Lat.  The  Romans 
said  dossum  for  dorsum,  sussum  for 
sursum,  prosa  tor  prorsa,  retrosum  for 
retrorsum.  Even  introsus  is  found  for 
introrsus  in  an  inscription  (Orelli,  14034). 
For  qu  =  c  see  car. — Der.  chen-ait. 

CHENET,  sm.  a  dog,  andiron.  O.  Fr.  chieii- 
net.     See  chien. 

CHENEVIS,  sm.  hempseed  ;  from  L.-canna- 
bisium*,  deriv.  of  cannabis.  For  c  =  cA 
see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54;  for  b  =  w 
see  avant  and  §  1 1 3  ;  for  -isium  =  -is  see 
§  214. — Der.  chenevxkre,  chenevotie. 

CHENIL,  sm.  a  kennel;  from  L.  canile*, 
place  where  dogs  are  kept.  Canile  is 
from  canis,  like  equile  from  equus, 
agnile  from  agnus,  etc.  For  o  =  ch  see 
§  126  ;  for  a  =  e  see  §  54. 

CHENILLE,  sf.  a  caterpillar;  from  L.  cani- 
cula,  a  name  drawn  from  a  fancied  likeness 
of  the  head  of  certain  caterpillars  to  that  of 
a  little  dog.  This  etymology  is  confirmed 
by  the  fact  that  the  caterpillar  has  in  many 
idioms  received  the  name  of  other  animals; 
as  in  Milanese  cagnon  (  =  a  little  dog) :  in 
other  parts  of  Italy  it  is  called  gattola  (a 
little  cat).  In  Normandy  it  is  called  chatte 
pelouse,  the  shaggy  cat.  In  Kent  there  are 
caterpillars  called  hop-dogs  and  hop-cats. 
The  Portuguese  call  it  lagarta  (a  lizard). 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see 
§  54;  for  -icula  =  -ille  see  §  257. 
Chenille  is  a  doublet  of  canicule. — Der. 
cchenilltr. 

CHENU,  adj.  hoar-headed ;  from  L.  canutus, 
deriv.  of  canus.  For  c  =  ch  see  §  126; 
for  a  =  e  see  §  54;  for  -utus  =  -?^  see  §  20 r. 

CHEPTEL,  s)n.  leased- out  cattle.  Prov. 
captal,  from  L.  capitale.  Cap(i)tale, 
contrd.  regularly  (see  §  52)  into  cap'tale, 
becomes  cheplel;  for  c&  =  che,  see  §§126 
and  54  ;  for  -ale  = -el  see  §  191.  Cheplel 
is  a  doublet  of  cap/el,  capitale. 

CHER,  adj.  dear  ;  from  L.  carus.  For  c  = 
ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54. — Der. 
cherir,  ckeremtnt. 


CIIERCHER — CHEVEL  VRE. 


CHERCHER,  va.  to  seek.  Prov.  cercar.  It. 
■  cercare,  from  L.  circare,  used  by  Proper- 
tius  for  to  wander  hither  and  thither.  For 
c  =  ch  see  §  126;  for  i  =  e  .'•ee  §  72; 
for  are  =  £'r  see  §  263. — Der.  ckerckenr, 
rechercher,  recherche. 

CHERE, ,'/.  cheer,  good  fare  ;  from  L.  cara*, 
a  face,  countenance,  first  used  by  Corippus, 
a  6th-cent.  poet,  in  his  Paneg.  ad  Justinum: 
'  Postquam  venere  verendam  Cxsaris  ante 
caram.'  Faire  bonne  chere  took  its  pre- 
sent sense  of  '  eating  a  good  dinner  *  only 
in  modern  times  ;  formerly  it  was  =  faire 
bon  accueil,  and  originally  =faire  hon  visage, 
as  the  proper  sense  of  chere  is  a  face,  as  in 
PateUn's  hnes,  Que  ressemblez-voiis  bien  de 
chere  Et  du  tout  a  vostre  feu  pere.  For 
c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54. 

CHERIR,  va.  to  cherish.  See  cher. — 
Der.  cAeVissable,  encherir,  rencherir,  suren- 
cherir.^ 

CHERTE,  sf.  dearness,  high  price;  from  L. 
caritatem.  Caritatem,  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  into  car'tatem,  becomes 
cherte  by  c  =  ch,  see  §  126;  a  =  e  see 
§  54  ;  -atera  =  -e,  see  §  230. 

Ch6r'U.bin,  sm.  a  cherub ;  from  eccles.  L. 
cherubim,  the  Hebr.  plur.  of  cherub 
(§.30). 

CHEriF,  adj.  poor,  mean,  bad;  in  13th 
cent,  c^a//!/ (J oinvilie),  in  nth  cent,  caitif 
(Chanson  de  Roland) ;  It.  cattivo  ;  from  L. 
captivus,  captive,  in  Class.  Lat.,  but  used 
in  sense  of  chetif,  mean,  poor-looking,  in 
Imperial  times,  as  we  see  in  the  Mathesis 
of  Firmicus  Maternus,  viii.  24,  a  treatise  on 
astrology  written  by  this  Christian  contro- 
versialist, who  was  a  contemporary  of  Con- 
stantine,  and  died  about  A,  d.  436  :  '  Vice- 
sima  pars  Sagittarii,  si  in  horoscope  in- 
venta  fuerit,  homines  facit  nanos,  gibbosos, 
captives,  ridiculosque.'  How  then  has  the 
word  passed  from  its  proper  Lat.  sense  of 
'  captive  '  to  that  of  '  mean  '  and  '  weak  '  ? 
A  parallel  Fr.  metaphor  will  help  to  explain 
it:  the  word  charire,  which  properly  means 
a  prison,  is  also  said  in  the  Diet,  de 
I'Academie  Francaise  to  signify  the  mesen- 
teric phthisis  to  which  children  are  liable  ; 
the  phrase  un  enfant  est  en  charire  being 
used  for  a  child  attacked  by  this  malady. 
Popular  superstition,  in  its  faith  in  fairies 
and  evil  spirits,  likened  consumption  to  a 
mysterious  prison-house  in  which  the  sick 
person  is  held  captive  till  he  dies  by  an 
invisible  hand:  and  thus  the  sick  person, 
the   chetif,  is   the  'captive'  of  that   fatal 


malady.  The  L.  captivus  having  thus 
this  double  signification,  handed  it  down  to 
the  Romance  languages :  thus  It.  cattivo 
is  both  'captive'  and  'bad.'  O.  Fr.,  richer 
and  fuller  than  the  modern  language,  gave 
to  the  word  chetif  both  senses  ;  as  we  see  in 
Joinville  that  St.  Louis  delivered  les  chetifs 
(i.  e.  the  Christian  '  captives '  of  the  Sara- 
cens), Modern  Fr.  restricts  the  meaning 
to  poor,  bad.  Captivus  becomes  caitif 
by  final  v=/  (§  142),  by  pt  =  /  (§  168), 
and  by  a  =  a/(§  54).  CaiV// (introd.  into 
England  by  the  Normans  in  the  form 
caitiff)  becomes  in  the  12th  cent,  chaitif 
by  o  =  ch  (§  126),  in  the  13th  cent,  chetif 
by  ai  =  e  (§  103).  Chetif  is  a  doublet 
of  captif. 

CHEVAL,  stn.  a  horse ;  from  L.  caballus. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54  ; 
for  b=v  see  §  113. — Der.  chevalm,  che- 
valer,  chevalei,  dim.  of  cheval :  the 
Romans  similarly  used  equuleus,  the  dim. 
of  equus. 

CHEVALIER,  sm.  a  knight;  from  L.  cabal- 
larius*,usedby  IsidoreofSeville  as  =  alaris 
eques.  For  o  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e 
see  §  54;  for  b=t;  see  §  113  ;  for  -arius 
=  -ier  see  §  198.  Chevalier  is  a  doublet  of 
cavalier,  q.  v. — Der.  chevahue.  (of  which 
the  doublet  is  cavalerie),  chevalihre,  cheval- 
eresque  (a  word  formed  after  It.  cavaller- 
esco). 

CHEVANCE,  sf.  property,  fortune;  a  word 
somewhat  out  of  use,  yet  a  good  one  and 
still  available  :   from  chef  q.  v. 

CHEVAUCHER,  vn.  to  ride.  O.  Fr.  cheval- 
cher.  It.  cavalcare,  Sp.  cabalger,  from  L. 
caballicare*.  We  find  in  the  Salic  Law, 
tit.  25,  '  Si  quis  caballum  sine  permissu 
domini  sui  ascendent,  et  eum  caballica- 
verit.'  Caballicare,  contrd.  regularly 
(see  §  52)  into  cabal'care,  becomes  che- 
vaucher  by  ca  =  cAe,  see  §§  126  and  54; 
b  =  v,  see  §  113;  Si\  =  au,  see  §  157. — 
Der.  chevauchee  (whose  doublet  is  cavalcade, 
q.  v.). 

CHEVELU,  adj.  long-haired.     See  cheveu. 

CHEVELURE,  sf.  head  of  hair,  hair.  O.  Fr. 
cheveleure.  It.  capellatura,  from  L.  capilla- 
tura*.  used  by  S.  Augustine,  der.  from 
capillura.  The  i  in  late  Lat.  becomes  e 
(§71)  whence  capellatura,  which  having 
regularly  lost  its  medial  t  (see  §  1 1 7) 
becomes      chevelure;     for     CB,  —  che,     see 

I  §§  126  and  54;  for  j?—v,  see  §  in;  for 
contraction  of  e'u  into  m,  see  Hist.  Gram. 

1     P-38. 


86 


CHE  VET — CHIGNON, 


CHEVET,  sm.  a  bed-head.  See  chef. — Der. 
chevec\er  (a  choir-master,  from  chevet,  for- 
merly the  name  for  the  choir  of  a  church). 

CHEVETRE,  sm.  a  halter.  O.  Fr.  ckevestre, 
Sp.  cabestro,  It.  capestro  ;  from  L.  capis- 
trum.  For  c  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see 
§  54  ;  for  p  =  f  see  §  1 1 1  ;  for  i  =  e  see 
§  72 ;  for  loss  of  s  see  §  148. — -Der. 
s'enckevetreT,  used  of  a  horse  which  catches 
its  leg  in  the  halter  {chevetre),  whence 
metaph.  to  get  entangled,  embarrassed. 

CHEVEU,  sm.  a  hair.  O.  Fr.  chevel,  from  L. 
capillum.  For  e  =  cA  see  §  126;  fora  =  e 
see  §  54 ;  for  p  =  v  see  §  1 1  x  ;  for  i\  =  el 
see  §  72;  for  el  =  eu  see  §  282. — Der. 
(from  O.  Fr.  chevel)  chevela,  echevelev 
(ecAweau). 

CHEVILLE,  sf.  a  peg,  pin.  It.  cavigUa, 
from  L.  clavicvila*,  a  wooden  peg.  For 
-icula  = -i7/e  see  §  257;  for  a,  =  e  see 
§  54.  Clavicvila  ought  to  have  given 
cleville;  but  euphony  caused  a  dissimila- 
tion (§  169)  ;  which  led  to  the  reduction 
of  cl  into  c,  for  which  see  able;  for  c  =  ch 
see  §  1 26.     Cheville  is  a  doublet  of  clavicule, 

CH^VRE,  sf.  a  she- goat ;  from  L.  capra. 
For  c  =  cA  see  §  i  26 ;  for  a  =  e  see  §  54  ; 
for  p  =  v  see  §  in.  —  Der.  cA^rreau, 
chevrtMt,  chevron,  chevner,  chevroter, 
chevroun,  chevrot'me  (buckshot,  shot  to 
shoot  goats  with). 

CHEVREFEUILLE,  sm.  honeysuckle  ;  from 
L.  caprifolium.  For  the  changes  here 
see  under  chevre  and  feutlle. 

CHEVREUIL,  sw.  a  roe,  roebuck;  from  L. 
capreolus.  For  c  =  ch  see  §  126;  fur 
a  =  e  see  §  54 ;  for  p  =  v  see  §  in; 
for  -eo\\x.s  =  -euil  see  a'ieul  and  §  253. 
Chevreuil  is  a  doublet  of  cabriole. 

CHEVRON,  sm.  a  rafter;  from  L.  capro- 
nem*,  a  word  found  in  the  Glosses  of  Cassel 
(8th  cent.).  For  the  changes  of  letters  see 
chevre.  For-onem=-o«see  §  231.  As  to  the 
transition  in  meaning  (§  13),  the  like  meta- 
phor existed  in  Lat.  The  Romans  called  a 
rafter  capreolus  (a  little  goat). 

CHEVROTER,  vn.  to  sing  tremulously  (like 
a  kid's  1  leating).     See  chevre. 

CHEVROTINE,  sf.  buckshot.     See  chevre. 

CHEZ,  prep,  at  the  house  of;  from  L.  casa. 
For  c  =  ch  see  §  126;  for  &  =  e  see  §  54; 
for  3=z  see  §  149.  Chez  was  in  very 
O.  Fr.  a  subst.  meaning  a  house.  The 
Grand  Coutumier  speaks  of  ces  maisons  et 
chez  esqtieh  les  marchands  mettenl  leur 
inarcha7idise.      In   the    nth    cent,    people 


said  je  vats  a  chez  Gaulier  =  '  Ya.do  ad 
casam  Waiterii,*  to  Walter's  cottage ;  or 
je  viens  de  chez  Gaittier.  But  this  dis- 
tinction speedily  shifted ;  the  phrase  d  chez 
became  chez,  but  de  chez  remains,  and  bears 
witness  by  its  form  that  the  word  was 
originally  a  subst.  See  §  13.  Chez  is  a 
doublet  of  case,  q.  v. 
"t"  Chicane,  sf.  chicanery,  sharp  practice ; 
another  example  of  those  changes  of  mean- 
ing noticed  in  §  1 3.  Before  being  used 
for  sharp  practice  in  lawsuits,  it  meant  a 
dispute  in  games,  particularly  in  the  game 
of  the  mall ;  originally  it  meant  the  game 
of  the  mall :  in  this  sense  chicane  represents 
a  form  zicanum*,  which  is  from  medieval 
Gr.  T^vKCLVLov,  a  word  of  Persian  origin. 
— Der.  chicaner. 
CHICHE,   sf.    chick-peas ;    from    L.    cicer. 

For  c  =  ch  see  §  126. 
CHICHE,  adj.  niggardly  ;  from  L.  cicctun, 
that  which  is  of  little  worth.     For  c  =  ch 
see   §   126;    for   co  =  ch   see    acheter  and 
§  168. 
Chieor6e,  sf.  chicory  ;  in  i6lh  cent,  cichoree, 

from  L.  cichorium. 
CHIEN,  sm.  a  dog ;  from  L.  canis.  For 
0  =  ch  see  §  1 26;  for  a  =  /e  see  §  54.^ 
Der.  chienne,  chenet  (which  in  O.  Fr.  was 
chiennel,  a  dog,  andiron,  so  called  because 
it  had  a  dog's  head  on  its  end :  in  Provence 
it  was  called  formerly  un  chenet  cafuec,= 
chien  de  feu,  a  dog  which  guards  the  fire; 
in  Germ,  the  word  feuerhock  is  used  in  this 
sense). 
CHIFFE,  sf.  a  rag.     Origin  unknown. — Der. 

chiffon,  chiffonnler,  chifforier. 
CHIFFRE,  sm.  a  numeral,  digit,  figure.  O.  Fr. 
cifre,  which  in  early  O.  Fr.  meant  zero,  like 
Low  Lat.  cifra  ('cifra,  figura  nihili'  says 
the  Breviloquus)  a  word  of  Ar.  origin, 
like  so  many  mathematical  terms,  repre- 
senting the  Ar.  pfr  (§  30).  Chiffre  is 
a  doublet  of  zero,  q.  v.  —  Der.  chiffreT, 
dechiffrer. 
CHIGNON,  sm.  the  nape  of  the  neck,  the  cer- 
vical vertebra.  Buft'on  often  speaks  of  le 
chignon  du  cou  (by  extension  it  is  used  to  de- 
signate the  back  hair  of  a  lady  gathered  by 
a  riband  and  resting  on  the  back  of  the 
neck).  Chignon  in  its  proper  sense  was  in 
O.  Fr.  chaignon,  originally  chaaignon,  from 
L.  cateniouein*.  Ca(t)enionem  loses 
its  medial  t  regularly  (see  §  117),  and  be- 
comes chaignon.  For  c  =  ch  see  §  126; 
for  ni  ==gn  see  cigogne  and  §  244.  Chignon 
is  a  doublet  oi  chainon,  q.  v. 


CHIMMe — CHO  UETTE. 


87 


ChimSre,  s/.  a  chimera;  from  L.  chimaera. 
— Der.  chimerique. 

Ch.im.ie,  sf.  chemistry;  from  L.  chymia*. 
— Der.  c/i/;wique,  chimiste. 

Chiner,  va.  to  colour,  dye  stuffs  etc.  to  re- 
semble Chinese  silks,  etc.  ;  a  word  of  hist, 
origin  (§  33). — Der.  Chinols. 

fChiourme,  sf.  the  crew  of  a  galley, 
convicts;  introd.  in  i6th  cent,  from  It. 
ciurma  (§  25). 

Chipoter,  vn.  to  do  one's  work  carelessly, 
slowly.     Origin  unknown. 

Chique,  sf.  a  quid  (of  tobacco) ;  from 
the  same  root  with  chicke,  q.  v. —  Der. 
ckiquer. 

Chiquenaude,  sf.  a  fillip.  Origin  un- 
known. 

Chiragre,  sf.   (Med),   chiraga;    from   Gr. 

Chiromancie,  sf.  chiromancy;  from  Gr. 
XcpofxavTiia. 

Chirurgie,  sf.  surgery;  from  Gr.  xeipovpyia. 
— Der.  chirurgisa  (of  which  the  doublet  is 
surgien). 

Chlore,  sm.  chlorine ;  from  Gr.  x^'^P°^- — 
Der.  chlorique,  chlorate,  chlorose  (a  disease 
which  gives  the  skin  a  greenish-yellow  tint), 
chlorofonne  (compounded  of  chlorine  and 
formic  acid  ;  st^  fonniqiie). 

'VChOG,  sm.  a  shock,  collision;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  ciocco  (§  25). 

tChocolat,  sm.  chocolate;  in  17th  cent. 
chocolate,  introd.  in  i6th  cent,  from  Sp. 
chocolate  (§  26). 

CHCEUR,  sm.  a  chorus,  choir;  from  L. 
chorus.  For  o  =  au  see  §  76.  Chceur  is 
a  doublet  of  chorus. 

CHOIR,  vn.  to  fall.  O.  Fr.  cheoir,  originally 
chaer  and  cader,  from  L.  cadere  by  chang- 
ing (l)  c  into  cA,  see  §  126;  (2)  e  into 
oi,  see  §  61  ;  (3)  by  losing  d,  see  §  120; 
(4)  by  synaeresis  of  e-oir  into  oir.  The 
form  cheoir  shows  that  the  accent  liad 
been  shifted  in  the  Latin  word  from 
cadere  to  cadere ;  cadere  would  have 
formed  chedre,  cherre ;  for  ere  =  re,  as 
dicere,  dire  (§  266),  while  ere  =  ozV,  as 
habere,  avoir  (§  263).  Just  as  ca(d)ere 
becomes  cheoir,  ca^d^utus*  (for  panic, 
in  utus  see  §  201)  produced  O.  Fr.  che-ut, 
then  cht,  and  the  fem.  ca(d')uta  gave 
che-ule,  then  chute,  now  a  subst.,  by  a 
change  considered  under  absoute.  —  Der. 
choir,  echoir,  dichotr;  chute,  rechttte. 

CHOISIR,  va.  to  choose.  At  an  earlier  period 
it  signified  to  see,  perceive:  in  the  middle 
ages  men  said  de sa  tour  le guetteur  choisit 


les  ennemis.  Chotsir,  O.  Fr.  cotsir,  origi- 
nally cosir,  Prov.  causir.  It.  causire,  is  a 
word  of  Germ,  origin,  der.  from  Goth. 
hausjan,  to  see,  examine  (§  20). — Der.  choix 
(verbal  subst.) 

•)"Ch.ol6ra,  sm.  cholera,  a  Lat.  word  der. 
from  Gr,  xoKipa.  Cholera  is  a  doublet  of 
colle,  colere. — Der.  c/io/eVique. 

CHOMER,  vn.  to  be  without  work;  often 
written  chaitmer  in  l6th  cent. :  it  means 
properly  '  to  rest.'  Prov.  chaume  is  the 
time  when  flocks  rest.  This  word  is  der. 
from  medieval  Lat.  cauma*,  heat  of  the 
sun,  and  signifies  the  time  of  day  when 
heat  is  too  great  for  work,  a  word  found 
in  sense  of  great  heat  in  St.  Jerome, 
Isidore  of  Seville,  and  Fortunatus.  This 
Lat.  cauma  represents  Gr.  Kavfia.  For 
au  =  o  see  §  106;  for  o  =  ch  see  §  126. 
Chomer  is  a  doublet  of  calmer,  q.  v.  It 
must  be  added  that  Littre  objects  to  this 
origin,  on  the  ground  that  chaumer,  which 
ought  to  have  been  the  first  form  after 
L.  cauma  is  not  met  with  till  the  i6th 
cent.,  cAower  being  the  earlier.  He  inclines 
to  the  Celtic  choum,  to  cease,  desist  (§  19). 
— Der.  cAowage. 

CHOPE,  sf.  a  beer-glass;  from  Germ,  schoppen 
(§  27). — Der.  chopine. 

CHOPPER,  vn.  to  stumble;  a  word  of  Germ, 
origin,  from  Germ,  schiipfen  (§  27). 

t  Choquer,  va.  to  strike,  knock.  Con- 
nected with  choc,  q.  v. 

CHOSE,  sf.  a  thing.  It.  cosa,  from  L.  causa, 
which,  first  meaning  '  a  cause,'  came  in  the 
Lat.  of  the  later  Empire  to  mean  '  a  thing.' 
Hyginus  uses  causa  for  res;  Pliny  says 
'  quam  ob  causam'  for  '  quam  ob  rem'; 
the  Reichenau  Glosses  (8th  ctnt.)  give  us 
'  rerum  =  causarum.'  We  find  in  the  Le.K 
Longobard.  'Quia  viri  istam  causam  faci- 
unt,  non  autem  mulieres.'  Causa  becomes 
chose  by  changing  (i)  c  into  ch,  see  §126; 
(2)  au  into  o,  see  §  106.  Chose  is  a  doublet 
of  cause. 

CHOU,  sm.  a  cabbage.  O.  Fr.  cTiol,  from  L. 
caulis.  Caulis  becomes  chol  by  changing 
(1)  c  into  ch,  see  §  126;  (2)  au  into  o, 
see  §  106.  Choi  becomes  chou  by  softening 
ol  into  ou,  see  §  I58. 

CHOUCAS,  sm.  a  daw,  jackdaw.  See  chat- 
huant. 

+  Choucroute,  sf.  sour-crout  ;  cor- 
ruption of  Germ,  sauerkraut,  introd.  through 
Alsace  (§  27). 

CHOUETTE,  sf.  an  owl,  owlet.  See  chat- 
huant. 


88 


CHOYER — CINGLER. 


CHOYER,  vj.  to  pet,  cosset.  Origin  un- 
known. 

CHREME,  stn.  chrism;  from  eccles.  L. 
chrisma,  Gr,  XP^^I^'^-  For  i  =  e  see 
§  72  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

Chrestomathie,  s/.  a  chrestomathy,  selec- 
tion of  pieces;   from  Gr.  •xfi-qaTOnaOaa. 

CHRETIEN,  adj.  christian;  from  L.  eliris- 
tianus.  For  -ianus=-?e«  see  §  194; 
for  i  =  e  see  §  'J2\  for  loss  of  s  see 
§  148.  Chretien  is  the  doublet  of  Swiss 
cretin,  q.  v. 

CHRETIENTE,  sf.  Christianity;  from  L. 
christianitatem,  which  is  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  into  cliristian'tatem, 
whence  chretientd  by  changing  (i)  chris- 
tian into  Chretien  (q.  v,)  ;  (2)  -atem  into 
-e  (see  §  230"). 

Christianisme,  sm.  Christianity;  from  Gr. 
XpiaTiavia^xis. 

Chrome,  sm.  chrome  ;  from  Gr.  xp'^f^<^- 

Chromatique,  adj.  chromatic ;  from  Gr. 
\paifjLaTtKus. 

Chronique,  sf.  a  chronicle;  from  L. 
chronica. — Der.  chroniquevT. 

Chronique,  adj.  chronic;  from  L.  chron- 
icus. 

Chronogramme,  sm.  a  chronogram  ;  from 
Gr.  T^f/uj/os  and  ypaipdv. 

Chronologie,  sf.  chronology;  from  Gr. 
XpovoXoyia. — Der.  cArono/o^ique. 

Chronomdtre,  sm.  a  chronometer;  from 
Gr.  xp^^os  and  fiirpov. 

Chrysalide,  sf.  a  chrysalis;  from  L.  chry- 
salidem. 

Chrysocale,  sm.  pinchbeck  ;  a  word  made 
up  of  two  Gr.  words  XP^'^'J^  and  KaXvs. 

CHUCHOTER,  vn.  to  whisper;  an  onoma- 
topoetic  word  ;  see  §  34. — Der.  chuchote- 
ment. 

CHUT,  interj.  hush  1  an  onomatopoetic  word; 
see  §  34, 

CHUTE,  sf.  fall ;  partic.  subst.  (see  absoute 
and  §  188)  oi  choir,  q.  v. 

Chyle,  sm.  chyle ;  from  Gr.  x"^^^- 

CI,  adv.  here.     See  ici. 

CIBLE,  sf.  a  target.  Genev.  cihe,  from  Ger. 
scheibe.  through  Alsat.  schib  (§  27). 

Ciboire,  sm.  a  ciborium,  pyx ;  from  L. 
ciborium. 

CIBOULE,  sf.  a  shalot ;  from  L,  caepuUa*. 
For  p  =  6  see  abeille  and  §  iii  ;  for  u  =  02/ 
see  §  go;   for  ae  =  /  see  §  104. 

Cicatrice,  sf  a  scar;  from  L.  cicatricem. 
— Der.  cicatriser. 

+  Cie6rone,  sm.  a  cicerone;  introd.  from 
It.  cicerone  (§  25). 


CIDRE,  sm.  cider.  O.  Fr.  sidre,  from  L. 
sicera,  from  Gr.  aUtpa.  Sicera,  contrd. 
regularly  (§  5 1)  into  sic  ra,  became  sis'ra  by 
changing  soft  c  into  s  (see  §129) :  sis'ra  has 
regularly  intercalated  an  euphonic  dental  be- 
tween s  and  r  (see  Hist.  Gram.  p.  73),  and 
becomes  sisdre,  just  as  lazarus  (laz'rus), 
becomes /arfre  or  S.  Lusor  (Lus'r)  becomes 
S,  Ludre.  Sisdre  becomes  sidre  (see  §  14  8), 
then  cidre  (see  §  129). 

CIEL,  sm.  heaven ;  from  L.  coeliim,  written 
celum  by  the  Romans  themselves.  See 
§  105.     For  e  =  ie  see  §  56. 

CIERGE,  sm.  a  wax  candle;  from  L.  cereus, 
from  cera.  For -eus  = -^e  see  §  272;  for 
e  —  ie  see  §  56. 

i"  Cigale,  sf.  a  cicala,  grasshopper;  from 
Prov.  cicala  (§  24),  which  from  L.  cica- 
dula,  dim.  of  cicada. 

+  Cigare,  sm.  a  cigar;  introd  from  Sp. 
cigarro  (§  26). — Der.  cigarttie. 

CIGOGNE,  sf.  a  stork ;  from  L.  ciconia. 
For  c=g  see  §  129.  For  the  change  of  ni 
into  gn  before  a  vowel  see  §  244  and 
aragne.  Cigogne  is  a  doublet  of  O.  Fr. 
soigne, 

CIGUE,  sf.  hemlock ;  from  L.  cicuta.  For 
c=^see  §  129;  for  -uta  =  -wesee  §  201. 

CIL,  sm.  an  eyelash,  hair  of  eyebrows ;  from 
L.  cilium.  For  loss  of  final  syllables  see 
§  50. — Der.  ci/ler  (whence  O,  Fr.  decZ/ler, 
now  dessz7/er). 

CIME,  sf.  a  summit,  mountain-top.  O.  Fr. 
cyme,  from  L.  cyma*,  the  head  or  top  of 
a  cauliflower,  a  summit,  in  Isidore  of 
Seville:  'Cyma  est  enim  summitas  ar- 
borum.' — Der.  cimier  (an  ornament  on  the 
top  of  a  helmet). 

CIMENT,  sm.  cement ;  from  L.  caementum. 
Here  ae  first  becomes  e  (§  104),  and  e 
drops  to  i  (§§  59,  60),  as  in  caepulla,  ci- 
boule;  caepa,  cive;  caepatum*,  civet; 
laeta,  lie;  paeonia,  pivoine.  Ciment  is 
a  doublet  of  cement. — Der.  cimenter. 

+  Cinieterre,  sm.  a  scimitar.  O.  Fr. 
cimiterre,  introd.  from  the  East  through  It. 
scimi terra  (§  25). 

CIMETIERE,  sm.  a  cemetery;  from  L. 
coemeterium.  Foroe=esee  §  105;  for 
e=«  see  §§  59,  60;  for  e  =  ie  see  §  56. 

CIMIER,  sm.  a  crest.     See  cime. 

Cin6raire,  adj.  cinerary;  from  L.  cinera- 
rius.      Cineraire  is  a  doublet  of  cendrier. 

CINGLER,  va.  to  lash,  whip;  from  L. 
oingulare,  to  whip  with  a  ciugulum. 
For  regular  loss  of  atonic  u  see  §  52;  for 
are  =  er  see  §  263. 


CINGLER — CIVETTE. 


89 


CINGLER,  vn.  to   sail,  make   sail.     O.   Fr. 

singler,  originally  sigler,  a  word  of  Germ. 

origin,  from  O.  Scand.  sigla,  to  sail  (§  20). 

Cingler  is  a  doublet  of  sangler,  q.  v. 
CINNABRE,  sm.  cinnabar ;  from  L.  cinnd- 

baris.     For  loss  of  penult,  a  see  §  51. 
Cinname,  sm.  cinnamon;  from  L.  cinna- 

mum. 
CINQ,  num.  adj.  five;    from    L.   quinque, 

written  cinque  in  a  3rd-cent.  inscription. 

For  qu  =  c  see  car. — Der.  cinquikm^, 
CINQUANTE,    7ium.   adj.    fifty;    from    L. 

quinquaginta.     For  change  of  qu  into  c 

see   car,    and    for   loss    of    medial    g    see 

§  131. — Der.  cinquantihme,  cinquaiitaine. 
CINTRER,  va.   to   arch.     Origin   uncertain. 

Diez    derives    it    from    a    supposed    Lat. 

cincturare*,  which,  if  it  were  known  to 

exist,    would    be    the    natural    parent    of 

cintrer. —  Der.    cintre    (verbal    subst.),    d^- 

cintrer. 
Cippe,   sm.    a    cippus;    from    L.    cippus. 

Cippe  is  a  doublet  of  cep,  q.  v. 
Circoncire,    va.    to   circumcise ;    from    L. 

circumcidere.       For    -idere  =  -ire    the 

atonic  e  is  dropped,   whence   id're,  then 

by  assimilation  dr  becomes   rr,  whence  r 

(§  168).    Con  for  cum  is  common  even  in 

classical  Latin. — Der.  c/rconc;sion. 
Circonference,  sf.  a  circumference;  from 

L.  circumferentia. 
Circonflexe,    adj.    circumflex;     from    L. 

circnmf  lexus. 
Circonlocution,  sf.  circumlocution  ;  from 

L.  circumlocutionem. 
Circonscrire,  va.  to  circumscribe;    from 

L.  circumscribere. — Der.  circonscription. 
Circonspeet,   adj.    circumspect,    cautious ; 

from  L.  circumspectus. — Dei.  circonspec- 

tion. 
Circonstance,  sf.  a  circumstance  ;  from  L. 

circumstantia. — Der.  circonstanc\ex,  -iel. 
Circonvallation,  sf.  circumvallation  ;  from 

L.    circumvallationem,   der.  from    cir- 

cumvallare. 
Cireonvenir,  va.  to  circumvent,  deceive ; 

from  L.  circumvenire. 
Circonvoisin,  adj.  neighbouring,  adjacent; 

compd.  oi  voisin  and  the  prefix  circon,  from 

L.  circum. 
Circonvolution,  sf.  circumvolution  ;   from 

L.  circumvolutionem  *,  der.  from   cir- 

cumvolvere. 
Circuit,  sm.  a  circuit,  compass ;  from  L.  cir- 

cuitus. 
Circulaire,  adj.  circular;   from  L.  circu- 

laris. 


Circular,  t)«.  to  circulate  ;  from  L.  circu- 
lari.  Circuler  is  a  doublet  of  cercler,  q.  v. 
— Der.  czre!//ation. 

CIRE,  sf.  wax ;  from  L.  cera.  For  e  =  /  see 
§  59. — Der.  cir^  (which  is  a  doublet  of 
cerat,  q.  v.),  c/Ver,  -age,  -ier. 

CIRON,  sm.  a  fleshworm,  mite.  Origin  un- 
known. 

Cirque,  sm.  a  circus;  from  L.  circus. 

Cirre,  sm.  a  curl,  lock  (of  hair)  ;  from  L. 
cirrus. 

CISAILLES,  sf,  pi.  shears.  See  ciseau. — 
Der.  cisailler. 

CISEAU,  sm.  a  chisel.  Origin  unknown. — 
Der.  c/sailles,  ciseler  (from  O.  Fr.  cisel  for 
ciseau.     For  el  =  eau  see  §  204). 

CISELER,  va.  to  chisel,  carve.  See  ciseau. — 
Der.  ciselem,  -ure. 

t  Citadelle,  sf.  a  citadel;  from  It.  citta- 
della  (§  25). 

tCitadin,  sm.  a  citizen;  from  It.  cit- 
tadino  (§  25). 

CITE,  sf.  a  city ;  from  L.  citatem  for 
civitatem,  so  written  in  several  inscrip- 
tions before  the  3rd  cent.  a.d.  For  loss  of 
i  (civ'tatem)  see  §  51;  for  v't  =  /  see 
alleger;  for -atem  = -e  see  §  230. 

Citer,  va.  to  cite;  from  L.  citare. — Der. 
c/'/ation,  c/Vateur. 

Citerieur,  adj.  hither,  hithermost ;  from 
L.  citerior. 

CITERNE,  sf.  a  cistern  ;  from  L.  cisterna. 
For  loss  of  s  see  §  148. — Der.  citer?iea.u. 

Cithare,  sf  a  cithara,  lyre;  from  L.  ci- 
thara.  Cithare  is  a  doublet  o{ guitare  and 
O.  Fr.  cedre. 

CITOYEN,  sm.  a  citizen.  Prov.  ciptadan, 
from  L.  civitadanus*,  der.  from  civi- 
tatem. For  the  change  of  the  first  part 
of  the  word,  civita- =  ciV-,  see  cite;  for 
loss  of  medial  d  see  §  120;  for  -anus  = 
-yen  see  §  194. 

CITRIN,  adj.  citrine;  from  L.  citrinus, 
Citrin  is  a  doublet  of  serin,  q.  v. 

CITRON,  sm.  a  lemon,  citron ;  from  L. 
citrus,  through  a  supposed  dim.  citro- 
nem*. 

CITROUILLE,  sf.  a  pumpkin,  gourd;  dim. 
of  O.  Fr.  citre,  which  is  L.  citrus  (the 
yellow  colour  of  the  gourd  resembling  that 
of  a  lemon). 

CIVE,  sf.  a  chive ;  from  L,  caepa.  For  ae 
=  e  =  »  see  §  104  and  ciment;  for  p  =  i; 
see  §  111. — Der.  «i;et  (in  O.  Fr.  cive, 
properly  a  stew  with  chives),  civelte. 

■f  Civette,  sf  a  civet  cat;  a  word  of 
Eastern  origin  ;  Ar.  zebed{^  30).    The  word 


90 


CIVIERE — CLICHER. 


came  into  Fr.  through  medieval  Gr.  (ani- 

riov, 
CIVl^RE,   sf.   a   handbarrow,  litter.     From 

Venet.  civiera;  It.  civeo. 
Civil,   adj.   civil;    from    L.    civilis. — Der. 

civilxXQ,  civiliseT,  c/wZisation. 
Civique,  adj.  civic;   from  L.  civicus. — 

Der.  cwisme. 
CLABAUD,  sm.  a  babbler,  liar.     Of  Germ. 

origin.     Neth.  Happen  (§  27). — Der.  cla- 

bajider,  -age. 
CLAIE,  sf.  a  hurdle,  screen.      O.   Fr.  cloie, 

Prov.  cleda,  from  L.  L.  clida*,  found  in 

the  Lex  Bajuwariorum,  tit.  Ixxvii,  '  Si  eum 

interfecerit,  coram  testibus  in  quadrivio  in 

clida    eum     ievare     debet.'       The     Lat. 

clida   is    of   Celt,    origin,    Irish   cliath,   a 

hurdle  (§  19).     Lat.  clida  becomes  O.  Fr. 

cloie  by  loss  of  d  (see  §  121),  and  by  i  =  OJ 

(see  §  68)  ;  oi  in  turn  becomes  ai,  see  §  61, 

whence  elate. — Der.  clayon ;   cloyhre  (from 

O.  Fr.  cloye). 
CLAIR,  adj.  clear,  bright;    from  L.  clarus. 

For  a,  =  ai  see  §    54. — Der.  clairet,  -iere, 

-on ;    clariae,   -inette ;    eclairer,   eclaircir, 

clairvoyant. 
CLAIRIERE,  sf.  a  glade.     See  clair. 
CLAIRON,    s7n.    a    clarion    (clear-sounding 

trumpet).     See  clair. 
CLAIRVOYANT,    adj.     clear-seeing.       See 

clair. — Der.  clairvoyance. 
CLAMEUR,    sf.     clamour,     dia ;     from    L. 

clamorem.    For  -6rem  =  -«Mr  see  §  227. 
Clandestin,    adj.    clandestine;     from    L. 

clandestinus. 
i^Clapet,    sm.    a    valve;     from    Germ. 

klappe  (§  27). 
CLAPIER,  S7n.  a  burrow.     See  clapir. 
CLAPIR  (SE),  vpr.    to    squat    (of  rabbits); 

from  L.  clep6re*  (se  clepere  =  to  hide 

oneself).      For  atonic  e  =  a   see  amender; 

for  eve=ir  see  Hist.  Gram.  p.  130, — Der. 

c/«/ier. 
CLAPOTER,  vn.  to  clap,  chop,  splash.    Dim. 

of  clapper.    An  onomatopoetic  word  (§  34), 
CLAQUE,  sf.  a  slap,  smack.     An  onomato- 
poetic word  (§  34). — Der.  claquer  (which 

is  a  doublet  of  clicher,  q.  v.),  clacqzieuT. 
CLAQUEMURER,  va.  to  immure.     Origin 

unknown. 
CLARIFIER,  va.  to  clarify;   from  L.  clarifl- 

care.     For  loss  of  medial  c  see   §   1 29 ; 

for  are  =  er  see  §   263.     See  clair. — Der. 

c/nr//?cation. 
CLARINETTE,    sf.    a    clarionet;    dim.    of 

clarine^     See  clair. 
CLARTE,  sf.  clearness ;  from  L.  claritatem, 


by  regular  loss  of  I  (see  §  52),  and  by 
-atem=-e'  (see  §  230). 

Classe,  sf.  a  class;  from  L.  classis. — Der. 
classer,  classement,  declasser,  c/assique 
(which  is  a  doublet  of  glas,  q.  v.),  class- 
ification. 

Clause,  sf.  a  clause,  a  thing  concluded, 
closed  up;  from  L.  clausa,  p.  p.  of  clau- 
dere.     Clause  is  a  doublet  of  close,  q.  v. 

Claustral,  adj.  claustral;  from  L.  claus- 
tralis. 

CLAVEAU,  sm.  (l)  (Archit.)  a  keystone; 
(2)  the  sheep-rot ;  the  lumps  formed  iu 
this  disease  being  thought  to  be  like  nail- 
heads  (clavis).  O.  Fr.  clavel,  from  L. 
clavellus,  dim.  of  clavis.  For  -ellus  = 
-el  =  -eau  see  §  204. — Der.  cZave/ee  (from 
O.  Fr.  clavele). 

\  Clavecin,  sm.  a  harpsichord;  from  It. 
clavicembalo  (§  25). 

Clavicule,  sf  the  collar  bone ;  from  L.  cla- 
vicula.  Clavicule  is  a  doublet  o(  ckeville, 
q.  V. 

Clavier,  sm.  a  key-chain,  key-board  (of  a 
piano);  from  L.  claviarius*,  from  clavis. 
In  O.  ¥x.=porte-clef,  i.e.  a  key-ring;  ap- 
plied afterwards  to  a  collection  of  piano- 
keys  (§  13). 

CLEF,  sf.  a  key;  from  L.  clavis.  For  a  =  e 
see  §  54;  for  v=/ see  §  142. 

C16inatite,  sf.  clematis;  from  L.  clema- 
t  i  d  e  m . 

Clement,  adj.  clement,  merciful;  from  L. 
clement  em. — Der.  c/e'wence,  from  L. 
dementia. 

Clepsydre,  ./.  a  clepsydra,  water-clock; 
from  L.  clepsydra. 

CLERC,  sm.  a  clerk,  scholar;  from  L.  cleri- 
cus,  Gr.  KK-qpiKus,  one  who  belongs  to 
the  K\fjpos,  or  clergy,  as  opposed  to  a  lay- 
man. The  prim,  sense  has  been  expanded 
to  that  of  a  man  of  learning,  then  a  pen- 
man, clerk  (in  all  its  senses),  agent,  as 
in  clerc  d'avoue,  etc.   Fur  loss  of  i  see  §  51. 

CLERGE,  sm.  the  clergy ;  from  L.  cleri- 
catus,  from  clericus.  For  loss  of  atonic 
i  see  §  52;  for  G=g  see  §  129;  for 
-atus  =  -e  see  §  201. 

Clerical,  adj.  clerical;  from  L.  clericalis. 

Clericature,  sf  the  clerical  state ;  from  L. 
clericatura*  from  clericus. 

CLICHER,  va.  to  stereotype.  O.  Fr.  cliquer, 
a  form  which  shows  that  clicher  is  a  vari- 
ant of  cliquer,  q.  v. :  it  is  also  a  doublet  of 
claquer,  q.  v.  Similarly  in  Germ.,  ab- 
klilschen,  =  clicker,  is  derived  from  klatscheri, 
s=  claquer. — Der.  clichi:,  cUchdge. 


CLIENT — COCA  SSE. 


91 


Client,  sm.  a  client,  dependent;  from  L. 
clientem. — Der.  clienthXe. 

CLIGNER,  va.  to  wink ;  from  L.  clinare. 
n  becomes  gn,  and  undergoes  the  same 
change  as  nn  in  grunnire,  grogner; 
p  i  n  n  o n  e m  *,  pignon. 

Climat,  sm.  climate;  from  climatem. — 
Der.  c//w2fl/erique. 

CLIN,  s7n.  a  wink;  verbal  subst.  otcUgner,  q.v. 

Clinique,  adj.  clinical,  sf.  clinical  surgery ; 
from  \j.  clinice,  a  medical  lesson  given  at 
a  sick  man's  bedside. 

CLINQUANT,  sm.  tinsel,  Dutch  gold-leaf; 
abbrev.  of  O.  Fr.  phrase  or  clinquant.  Clin- 
qiier,  Neth.  klhiken,  properly  means  to 
make  a  clinking  noise  (§  27).  A  like  meta- 
phor is  found  in  Germ.,  which  calls  this 
metal  rausehgold. 

CLIQUER,  see  clicker,  of  which  it  is  another 
form. 

CLIQUETER,  va.  to  clack,  click.  Frequent, 
of  O.  Fr.  cUqiier.  An  onomatopoetic  word 
(§  34). — Der.  cliquens. 

fCliver,  va.  to  cleave;  from  Engl,  cleave 
(§  28). — Der.  c/iVage. 

Cloaque,  sm.  a  sewer;  from  L.  cloaca. 

CLOCHE,  s/.  a  bell  ;  from  Merov.  L.  clocca* 
whence  O.H.G.  Wocca;  Germ.g-/oc/te(§  20); 
origin  doubtful ;  prob.onomatop.  (§  34).  For 
c  =  cA  see  §  1 26. — Der.  clocher,  -ette,  -eton. 

CLOCHER,  vn.  to  halt,  limp,  hobble.  Prov. 
clopchar,  Gk.  ;\;a)Ao7T0vs  (lame)  gave  birth, 
in  the  first  ages  after  the  fall  of  the  Empire, 
to  a  Lat.  cloppus*.  This  word  is  found 
in  the  Glosses  of  Philoxenus,  '  cloppus  = 
XqjXos' ;  and  the  Lex  Alamannorum  gives 
cloppus  for  claudus,  '  ut  cloppus  per- 
nianeat.'  This  adj.  cloppus  has  given  the 
Fr.  two  important  words  : — 

1.  O.  Fr.  adj.  clop  (lame),  whence  the 
vn.  eloper,  lost  in  mod.  Fr.,  leaving  its  pres. 
partic.  in  the  expression  clopin-clopant,  of 
which  the  first  part  is  the  verbal  subst.  of 
clopiner,  another  deriv.  of  eloper.  Eclope  is 
also  a  compd.  of  eloper. 

2.  Through  a  deriv.,  cloppieus,  came 
the  vn.  cloppicare,  which  regularly  losing 
i  (§52)  became  clop'care,  whence  on  one 
hand  the  Prov.  clopchar,  on  the  other  the  Fr. 
clocher.    For  o  =  eh  see  Hist.  Gram.  p.  64. 

CLOISON,  sf.  a  partition;  from  L.  closi- 
onem*,  by  transposition  of  i :  see  Hist. 
Gram.  p.  77. 

CLOITRE,  sm.  a  cloister,  monastery.  O.  Fr. 
cloistre,  from  L.  claustrum.  For  au  =  o 
=  oi  see  aboyer  and  §  107  ;  for  loss  of  s  see 
§  148. — Der.  cloi.'rer. 


CLOPIN-CLOPANT./oc.aJv.  haltingly,  'clop- 
clop.'     See  clocher. 

CLOPORTE,  svt.  a  wood-louse.  In  17th 
cent,  written  clausporte,  degraded  from 
clausporc,  which  should  be  its  true  form, 
from  Lat.  clausus  porous  (lit.  'a  shut 
pig ').  It  is  hard  to  say  why  this  name 
should  be  applied  to  the  wood-louse ;  still 
the  wood-louse  is  almost  everywhere  called 
a  pig.  The  Lat.  called  it  sometimes  asel- 
lus,  sometimes  porcellio,  the  It.  porcel- 
litio,  the  Gr,  oviokos.  Similarly  in  the  French 
provinces ;  in  Champagne  cochon  de  saint 
Antoine,  in  Dauphine  lidion  (a  pig),  in  Anjou 
tree  (  =  truie,  a  sow).  These  parallels  con- 
firm the  existence  of  this  metaphor,  without 
however  explaining  it. 

CLORE,  va.  to  close,  shut ;  from  L.  clau- 
dere.  For  the  regular  loss  of  the  penult,  e 
see  §  51  ;  for  au  =  o  see  §  106;  for  dr  =  r 
see  §  168.  —  Der.  iclore,  enclore,  enclos, 
declore;  clos,  close  (whose  doublet  is  clause), 
c/oserie,  c/osier. 

CLOTURE,  sf.  an  enclosure,  fence,  close. 
O.  Fr.  closture,  from  L.  elausitura  *,  from 
clausus.  For  regular  loss  of  x  see  §52; 
for  au  =  o  see   §   106;    for   loss  of  s  see 

§  148- 
CLOU,  sm.  a  nail.  O.  Fr.  do,  from  L.  clavus. 

For  av  =  au  =  o  =  oz<  see   §§   106,    107. — 

Der.  clouer,  -tier,  enc/07/cr,  dicloner. 
CLOYERE,  sf.  an  oyster  basket.     See  claie. 
fClub,  sm,  a  club;   the  Engl,  club  (§  28). 

— Der.  clubhte. 
ClystSre,  swz.  a  clyster;  from  L.  clyster. 
Coactif,  adj.  coactive;  from  L.  coactivus. 
Coaction,  sf.  the  act  of  compulsion,  coac- 

tion  ;   from  L.  coactionem. 
Coaguler,  va.   to  curdle,   coagulate  ;    from 

L.  coagulare.     Coaguler  is  a  doublet  of 

cailler,  q.  v. — Der.  coagulnUon. 
Goaliser,   vn.  to   coalesce.     An   ill-formed 

word  from  L.  coalescere. — Der.  coa/ition. 
Coasser,  vn.   to  croak.     In   i6th  cent,  co- 

axer,  from  L.  coaxare*,  from  Gr.  Kod^. — • 

Der.  coassfment. 
fCobalt,  sm.  cobalt;    the   Germ,   cobalt 

(§  27). 
COCAGNE,  sf.  Cockayne.    O.  Fr.  quaigne,  in 

medieval  mythology  an  imaginary   land  in 

which  the  houses  were  made  of  cakes  {coques 

as  they  were  then  called,  now  couque). 
COCARDE,  sf.  a  cockade.     O.  Fr.  coqnarde. 

given  in  Cotgrave  as  *  any  bonnet  or  cap 

worn   proudly  or  pertly  on    the   one  side.' 

See  coq. — Der.  cocarrfeau. 
COCASSE,  adj.  ludicrous.    Origin  unknown. 


92 


COCHE — COLBA  CK. 


COCHE,  (i)  sm.  a  large  boat ;  from  L.  con- 
cha*, which  from  its  proper  sense  of  shell, 
conch,  came  to  that  of  a  little  boat.  For 
iic  =  c  see  coque  and  Hist.  Gram.  p.  82. 
The  word  was  early  applied  to  certain  pub- 
lic carriages  by  the  common  transfer  of 
words  relating  to  water-carriage  to  land-car- 
riage (§  13).  Similarly  in  Paris  before  1855 
some  omnibuses  were  called  gondoles,  others 
galeres,  thus  taking  their  names  from  terms 
of  navigation.  Hence  (2),  a  coach,  car- 
riage ;  see  above.  —  Der.  cochtr,  porte- 
cochhre, 

COCHE,  sf.  a  tally,  notch.  Origin  unknown. 
— Der.  decocher  is  to  shoot  an  arrow,  by 
freeing  it  from  the  notch  of  the  arbalist. 

COCHE,  sf.  a  sow.  Origin  unknown. — Der. 
cochon. 

•)"  Cochenille,  s/.  cochineal;  introd.  in 
l6th  cent,  from  Sp.  cochinilla  (§  26). 

COCHER,  sm.  a  coachman.     See  cache. 

COCHET,  sm.  a  cockerel.     See  coq. 

COCHEVIS,  sm.  the  crested  lark.  Origin 
unknown. 

COCHON,  sm.  a  pig.     See  cache. 

•f-  Coco,  sm..  cocoa  ;  introd.  from  Port,  coquo 
(§  26). — Der.  cocotier. 

COCON,  sm.  a  cocoon.     See  coqiie. 

Coction,  sf.  a  coction,  boiling ;  from  L. 
coctionem.  Coction  is  a  doublet  of  cuis- 
son,  q.  V. 

Code,  sm.  a  code  ;  from  L.  codicem. — Der. 
codider.     Code  is  a  doublet  o{  codex. 

Codieille,  sm.  a  codicil;  from  L.  codi- 
ci  llus. 

Coefficient,  sm.  a  coefficient ;  from  co,  L. 
cum,  and  efficient  from  L.  efficientem. 

Coemption,  sf.  coemption;  from  L.  co- 
emptionem. 

Coereition,  sf.  coercion;  from  L.  coerci- 
tionem. — Der.  coercitiL 

CQiUR,  sm.  the  heart;  from  L.  cor.  For 
o  =  ceu  see  §  79- 

COFFRE,  sm.  a  chest,  trunk,  coffer ;  from 
L.  cophinus,  a  basket,  but  used  for  a 
coffer  in  the  Capit.  de  Villis,  art.  62  : 
'cofinis  id  est  scriniis.'  C6ph(i)nus  was 
first  regularly  contrd.  (see  §  51)  into 
coph'nus  ;  then  ph.  became  f,  see  §  146. 
The  Romans  proncd.  ph  and  f  differently, 
as  we  see  from  Priscian  :  'Non  tam  fixis 
labris  est  pronuntianda  f,  quomodo  ph,'  but 
this  shade  of  difference  was  soon  effaced, 
and  has  entirely  disappeared  from  modern 
languages.  For  ph  =/  cp.  phasianus, 
faisan,  and  §  146.  Cof'nus  becomes  cnffre 
bj  changing  n  into  r:  this  permutation  of 


the  nasal  into  a  liquid  is  also  to  be  found  in 
ord'nem,  ardre,  etc.,  §  163.  Cajfre  is  a 
doublet  of  coffin. — Der.  coffiret,  cojfrer,  en- 
co^)-er. 

COGNEE,  sf.  an  axe,  hatchet.  O.  Fr.  coignee, 
from  L.  cuneata  *,  a  wedge  to  cleave  wood 
with.  First  ea  became  ia,  see  Hist.  Gram, 
p.  66,  then  cuniata  becomes  caignee  by 
(i)  va=gn,  see  aragne,  (2)  u  =  o/,  see 
§  100,  (3)  -ata  =  -ee,  see  §  201. 

COGNER,  va.  to  drive  in  (a  nail,  wedge). 
O.  Fr.  caigner,  from  L.  cuneare.  For 
cuneare  =  coigner  see  cognee. 

Cohabiter,  vn.  to  cohabit;  from  L.  co- 
habitare. — Der.  cohabitdAion. 

Coherent,  adj.  coherent;  from  L.  cohae- 
rentem. 

Cohesion,  sf.  cohesion;  from  L.  cohae- 
s  i  o  n  e  m . 

Cohorte,  sf.  a  cohort;  from  L.  cohortem. 
Cohorte  is  a  doublet  of  cottr. 

COHUE,  sf.  a  rout,  crowd  ;  verbal  subst.  of 
cohuer  (to  cry,  hue  and  cry  together).  For 
the  etymology  see  hi/er. 

COI,  fern.  COITE,  quiet,  coy,  still ;  from  L. 
quietus.  For  loss  of  t  see  §  118  ;  fori  =  o< 
see  §  68 ;  for  qu  =  c  see  car.  Coi  is  a 
doublet  of  quitte,  q.  v. 

COIFFE,  sf.  a  headdress,  cap;  from  L.  cofea*, 
used  by  Fortunatus.  First  ea  became  ia  (see 
Hist.  Gram.  p.  66),  then  eofla  becomes 
caiffe  by  attraction  of  1,  which  changes  o 
into  0/  (see  §  84). — Der.  coiffitr,  -eur,  -ure, 
deco/^r. 

COIN,  sm.  a  corner,  nook ;  from  L.  cuneus. 
For  eus=ius  see  Hist.  Gram.  p.  66;  for 
ni=^M  see  aragne;  for  u  =  oi  see  §  100. 
— Der.  recoin. 

Coincider,  vn.  to  coincide;  from  L.  co- 
incidere. — Der.  coincidence. 

COING,  sm.  a  quince.  O.  Fr.  cooing,  Prov. 
codoing,  It.  calogna,  from  L.  cotoneus. 
-eus  becoming  regularly  -ius  (see  Hist. 
Gram.  p.  66),  cotonius  produced  O.  Fr. 
cooing,  (i)  by  dropping  medial  t  (see  § 
117),  (2)  by  changing  ni  into  ng  (see  Hist. 
Gram.  p.  65),  (3)  by  changing  o  into  ot 
(see  §  58). — Der.  cogn?Lsse,  -assier. 

t  Coke,  sw.  coke  ;  the  Eng.  cake  (§  28). 

COL,  stn.  a  neck,  of  which  cou  is  the  softer 
form,  see  §  158;  from  L.  collum.  Col  is 
a  doublet  of  cou,  q.  v. — Der.  collier,  -let, 
-lerette,  deco/ler,  enco/ure,  acco/er. 

tColback,  stn.  colback;  from  Turk. 
kolbak,  a  furred  hat,  adopted  by  certain 
French  cavalry  regiments  on  their  return 
from  the  campaign  of  Egj'pt  (§  31). 


COlMOPTilRE — COMBLER, 


93 


Col6optSre,  sm.  a  beetle,  adj.  coleopterous ; 
from  Gr.  KoXeoirrepos,  sheath-wiiiged. 

Colore,  sf.  wrath;  from  L.  cholera.  Colere 
is  a  doublet  o(  cholera  and  O.  Fr.  colle. 

fColibri,  stn.  a  humming-bird;  iiitrod. 
from  the  American  colonies  (§  32). 

COLIFICHET,  sm.  a  trinket.  Origin  un- 
known. 

COLIMA9ON,  8771.  a  snail.     See  U/nafon. 

Colique,  sf.  the  colic;  from  L.  colica. 

•f*  Col  is,  S771.  a  package,  more  correctly 
written  coli,  from  It.  coHo,  the  neck  (§  25). 

CoUaborer,  va.  to  work  with  ;  from  L. 
collaborare. — Der.  collaboratem,  -ation. 

Collateral,  adj.  collateral;  from  L.  colla- 
teralis  *. 

CoUateur,  sot.  a  collator;  from  L.  colla- 
torem. 

Collation,  sf.  a  collation  ;  from  L.  colla- 
tionem.  The  sense  of  a  light  repast  comes 
from  convents,  in  which  the  monks  made  a 
daily  'collation'  or  reading  and  discussion 
on  Holy  Writ.  This  conference  was  fol- 
lowed by  a  light  meal,  which  thence  took 
the  name  of  collatio. — Der.  collationneT. 

Colle,  sf.  paste,  glue ;  from  Gr.  KoWa. — 
Der.  caller,  decoller,  encoller. 

Collecte,  sf  a  collection,  collect ;  from  L. 
collecta  (partic.  of  colligere).  Collecte 
is  a  doublet  of  ctieillette,  q.  v. — Der.  col- 
lecttwr. 

CoUectif,  adj.  collective;  from  L.  collec- 
tivus. 

Collection,  sf  a  collection;  from  L.  col- 
le c  t  i  o  n  e  m  . — Der.  collectioTineT. 

College,  S77t.  a  college,  high  school  ;  from  L. 
collegium. — Der.  co//e^ial,  colleglen. 

Colldgue,  S771.  a  colleague  ;  from  L.  collega. 

CoUer,  va.  to  stick,  glue,  paste.     See  colle. 

COLLERETTE,  sf.  a  collar,  frill.    See  collier. 

COLLET,  S771.  a  collar.  See  col. — Der.  collel- 
er,  se  decolleter. 

COLLIER,  sm.  a  necklace.  See  col. — Der. 
collerette,  dim.  of  O.  Fr.  coller  for  collier. 

COLLINE,  sf.  a  little  hill,  hillock  ;  from  L. 

coUina,  a  dim,  of  collis,  a  word  used  by 

Roman  surveyors.    Columella  uses  the  form 

coUinum. 

Collision,  sf.  a  collision;   from  L.  collisi- 

onem. 
Collocation,   sf   a    collocation ;    from  L. 

coUocationem. 
Colloque,  sm.  a  colloquy;    from   L.   col- 
loquium. 
Colloquer,   va.    to    class,   marshal,   place; 
from  L.  collocare.    Colloquer  is  a  doublet 
of  coucher,  q.  v. 


Collusion,  sf.  collusion;    from   L.  collu- 
sion e  m . 
Collyre,  sm.  collyrium,  eye-salve ;  from  L, 

collyrium. 
Colombe,  sf  a  dove  ;  from  L.  columba 

Der.  colombier,  colomh'm. 
Colon,  S7n.  a  husbandman  ;  from  L.  colonus. 

— Der.  colonic  (which  is  a  doublet  of  O.  Fr. 

coloTtge),  colomaX,  colonher. 
t  Colonel,  ««.  a  colonel;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  colonello  (§  25). 
Colonnade,  sf  a  colonnade ;  from  It.  co- 

lon/iata*,  see  §§  25,  201. 
COLONNE,  sf.  a  column  ;  from  L.  columna. 

Foru  =  osee§97;  for  mn  =  nn  see  §  160. 

This    assimilation    of    mn    to   nn    is    to 

be  found  in  Lat.,  where  we  have  connecto 

for  cum-necto,  etc.  (§  16S). — Der.  colonn- 

ade,  coZo^^ette. 
Colophane,   sf  colophony ;   in   1 6th   cent. 

colophorie  :  of  hist,  origin  (§  33)  ;  from  L, 

colophonia,  rosin  of  Colophon. 
Coloquinte,  sf.  colocynth;  from  L.  colo- 

cynthis. 
Colorer,  va.  to  colour;  from  L.  colorare. 

Colorer   is    a    doublet    of    colorier. — Der. 

coloration. 
•j-Coloris,  sm.  colouring;  introd.  in  1 6th 

cent,  from  It.  colorito  (§  25). — Der.  color- 

ier,  co/oriste. 
Colosse,  stn.  a  colossus;  from  L.  colossus. 

— Der.  coZossal. 
COLPORTER,  va.  to   hawk,  peddle  ;    from 

col  and  porter,  q.v.     The   colporteur   was 

rightly  a  pedlar  with   a  pack  on  his  neck. 

— Der.  colporteur,  colportags. 
Colure,  s?n.(Astron.)  colure;  fromGr.  kSXov- 

pos,  sc.  ypanfirj,  properly  =  ligne  colure. 
t  Colza,  sm.  colza,  rape-seed;  from  Flem. 

hoohaed  (§  27). 
COMBATTRE,  va.  to  fight,  combat  ;  from  L. 

cum  and  battre  (q.v.). — Der.  co77ihat  (verbal 

subst.). 
COMBIEN,  adv.  how  many;  from  co7n  (  =  to 

what  point),  O,  Fr.  form  of  cotn7Jte  (q.  v.), 

and  bien.     See  Hist.  Gram.  p.  160. 
Combiner,  va.  to  combine  ;  from  L.  com- 

binare. — Der.  combimison. 
COMBLE,  sm.  top,  summit,  fulfilment ;  from 
L.  cumulus,  which  signifies  a  summit  in 
several  medieval  texts.  Cum(u)lus,  regu- 
larly contrd.  (see  §  51)  into  cum'lus,  be- 
comes comble.  For  u  =  o  see  §  97;  for 
ml  =  mbl  see  Hist.  Gram.  pp.  72,  73. 
COMBLER,  va.  to  fill  up,  fulfil ;  from  L. 
cumulare,  regularly  contrd.  (§  52)  into 
cum'lare,    whence   combler.      For  letter- 


94 


COMB  USTION — COMMVNIQ  UER . 


changes  see  comhle.     Comhler  is  a  doublet 

of  cumuler,  q.  v. 
Combustion,    sf.    combustion ;    from    L. 

combustion  em. 
Com6die,   sf.   a   comedy,   play ;    from   L. 

comoedia.     For  oe  =  e  see  §  105. — Der. 

cotneditn, 
^Comestible,  adj.  eatable,  edible;   in- 

trod.  in  i6th  cent,  from   It.  coinestibile  (§ 

25). 

Com^te,  sf.  a  comet;  from  L.  cometes. 

Com.ices,  sm.  pi.  comitia;  from  L.  comitia. 

Com.ique,  adj.  comic;  from  L.  comicus. 

i"  Comite,  tm.  a  committee;  introd.  during 
the  Regency  from  Engl,  committee  (§  28). 
Cotnite  is  a  doublet  of  comte,  q.  v. 

COMMANDER,  va.  to  command;  from  L. 
commeudare  or  oommandare  *  (used 
in  sense  of 'to  order'  in  late  Lat.). — Der. 
commande  (verbal  subst.),  co/nynandement, 
commandant,  commandenx,  commendene, 
commandite,  xtcommaiider. 

COMMANDITE,  sf.  a  joint-stock  company. 
See  commander. — Der.  commatidittx,  co7n- 
manditane. 

COMME,  adv.  how;  from  L.  quomodo. 
For  loss  of  final  syllables  see  §§  50,  51.  For 
qu  =  c  see  car. — Der.  comment,  compd.  of 
co}?ime  and  eni,  which  from  L.  inde.  Inde 
becomes  ent  by  i  =  e,  see  §  71 !  ^fd  by  d  = 
t,  see  §  121:  cp.  soiiv-ent,  from  s  u  b  i  n  d  e. 
Diez  prefers  to  derive  it  (see  also  Hist.  Gram, 
p.  160)  from  comme  and  -ment. 

Com.m.6moration,  sf.  commemoration ; 
fromL.  commemorationem. — Der.cowt- 
memoratxi. 

COMMENCER,  va.  to  commence,  begin. 
It.  cominciare,  from  L.  cominitiare  *, 
compd.  of  cum  and  initiare.  Co- 
inin(i)tidre,  losing  its  i  regularly  (see 
§  52),  becomes  corain'tiare,  which  gives 
C07nmencer.  For  u  =  o  (a  Latin  change) 
see  §  97;  for  i  =  e  see  §  72  ;  for  -tiare 
=  -cer  see  §  264.  The  duplication  of  the 
m  is  peculiar. — Der.  commencement. 

Commensal,  stn.  a  messmate ;  from  L. 
commensalis*,  one  who  lives  at  the 
same  table,  mensa. 

Commensurable,  adj.  commensurable ; 
from  L.  cum  and  mensurabilis. 

COMMENT,  adv.  why,  how.     See  comme. 

Com.mentaire,  sm.  a  commentary,  com- 
ment ;  from  L.  commentarius. 
Commenter,  va.  to    annotate ;   from  L. 
commentar i. — Der.  commentiXtViX. 

COMMERCE,  sm.  commerce;  from  L.  com- 
mercium. 


Comm^re,  sf.  a  gossip,  joint  godmother. 
The  Church  gives  to  infants  at  their  bap- 
tism a  spiritual  father  and  mother,  whose 
it  is  to  take  charge  of  the  child  should  the 
natural  parents  die,  the  godfather  and  god- 
mother {parrain,  marraine)  being  counted 
as  the  second  father  and  mother  (or,  as 
would  now  be  said,  its  co-pere  and  co- 
mire) :  eccles.  Lat.  expressed  this  double 
idea  by  the  words  com-pater,  eom-mater, 
whence  compere  and  commcre,  which  origin- 
ally signified  the  two  persons  who  held  the 
child  at  the  font.  For  commater  =  corn- 
mere  see  mere. — Der.  comjjitrage. 

COMMETTRE,  va.  to  commit;  from  L. 
committere.  For  i  =  e  see  §  7-- — Der. 
commis,  co7«missaire,  commission. 

Comminatoire,  adj.  comminatory,  threat- 
ening; from  L.  comminatorius*  (fro.m 
comminationem,  which  from  commi- 
nari). 

COM  MIS,  sm.  a  clerk.     See  commettre. 

Commiseration,  .';/.  commiseration,  pity ; 
from  L.  commiserationem. 

COMMISSAIRE,  sm.  a  commissary,  com- 
missioner. See  commettre. — Der.  commis- 
ariat. 

COMMISSION,  sf.  a  commission.  See  com- 
mettre.— Der,  commissionnex,  commission- 
naire. 

Commode,  (i)  adj.  commodious;  from  L. 
commodus.  (2)  sf.  a  chest  of  drawers, 
so  called  from  its  commodiousness. 

Commotion,  sf.  a  commotion;  from  L. 
commotionem. 

COMMUER,  va.  to  commute;  from  L.  com- 
mutare.  For  loss  of  t  see  §  117. — Der. 
comm?«ble. 

COMMUN,  adj.  common;  from  L.  com- 
munis.— Der.  commune,  commuml,  com- 
munhme,  commuinste. 

COMMUNAUTE,  sf.  a  community ;  from  L. 
commvuialitatem  by  regularly  dropping 
i  (see  §  52)  and  reduction  of  com- 
mtinal'tatem.  into  communaute  by  (i) 
al  =  a«  (see  §  157);  (2)  -atem  =  -e  (see 
§  230). 

COMMUNIER,  va.  to  communicate;  fromL. 
communicare  (which  in  eccles.  language 
signifieJ  to  receive  the  Eucharist).  For  loss 
of  medial  c  see  §  129.  Communier  is  a 
doublet  of  commtiniquer  and  O.  Fr.  co- 
menger. 

Communion,  sf.  communion ;  from  L. 
communionem. 

Communiquer,  va.  to  communicate; 
from  L.  communicare.      Communiquer 


COMMUTA  TION — COMPOSER. 


95 


is  a  doublet  of  communier. — Der.  commu- 
riicaUou,  com!iiu!iica.Uf. 

Commutation,  sf.  commutation  ;  from  L. 
comrnutationem. 

Com.pacte,  adj.  compact;  from  L.  com- 
pactus. 

COMPAGNE,  s/.  a  companion ;  fern,  of  O.  Fr. 
compoign.  Lat.  cum-panis  *  produced 
in  Merov.  Lat.  a  subst.  compdnio  *,  whence 
the  O.  Fr.  compaing  (for  a  =  a/  see  §  54), 
while  its  accus.  companionem  produced 
the  form  compagnott  (for  ni  =  ^«  see  ci- 
gogne).  Of  these  two  O.  P'r.  forms,  the 
subjective  and  objective,  the  latter  only 
survives;  see  Hist.  Gram.  p.  89  sqq.  Com- 
paing has  gone,  leaving  its  fem.  compagne 
and  the  deriv.  compagnie,  and  compagnott 
remains.  The  oldest  known  occurrence  of 
compaign  is  in  the  Germano-Lat.  Glosses  of 
the  Vatican,  which  are  of  the  time  of  Louis 
the  Debonair,  in  the  phrase,  no  longer  Lat. 
but  Romance,  '  ubi  (h)abuisti  mansionem 
(h)ac  nocte,  compagn?' — Der.  compagnie, 
compagnon,  zccompagntx. 

COMPAGNIE,  sf.  a  company.    See  compagne. 

COMPAGNON,  &7n.  a  companion.  See  com- 
pagne.— Der.  compagnonnage. 

COMPARAlTRE,  vn.  to  appear;  from  L. 
comparescere.  For  parescere  =parailre 
see  apparailre. 

Comparer,  va,  to  compare ;  from  L.  com- 
parare.  Comparer  is  a  doublet  of  O.  Fr. 
comprer. — Der.  cow/>araison,  comparnhXt, 
comparatif. 

COMPAROIR,  vn.  to  put  in  an  appearance; 
from  L.  comparere.     For  e  =  oi  see  §  62. 

t  Comparse, ./.  a  figure-dancer;  introd. 
from  It.  cotnparsa  (§  25). 

COMPARTIMENT,  sm.  a  compartment, 
panel,  division;  from  O.  Fr.  verb  compartir, 
which  from  L.  compartiri  *.  Comparti- 
ment  is  derived  from  compartir,  like  senti- 
ment from  sentir. 

Comparution,  .«/",  an  appearance ;  cor- 
rupted from  L.  comparitionem. 

COMPAS,  sm.  a  compass,  pair  of  compasses; 
properly  measure,  equal  distance.  In  O.  Fr. 
it  signified  pas  egal,  pas  rtgulier,  from  L. 
compassus  *  (see  pas). — Der.  compasser, 
to  measure  by  compass,  whence  the  wider 
sense  of  measuring  one's  acts. 

Compassion,  s/.  compassion ;  from  L. 
compassionem. 

Compatir,  vn.  to  compassionate,  pity; 
from  L.  compatiri*. — Der.  compatible, 
incompatible  (compatibilis*,  incompa- 
tibilis*). 


Compatriote,  sm.  a  compatriot ;  from  L. 

compatriota. 
t  Compendium,  sm.   a   compendium, 

abridgement;  the  L.  compendium. 
Compenser,    va.   to    conjpens.ite,    set    off, 

balance:     from    L.     compensare.  —  Der. 

compensation,  vecompenser. 
COMPERE,    sm.   a   godfather,    gossip.      See 

commere. 
Computer,  vn.  to  be  due,  in  the  competenc)' 

of;  from  L.  competere. — Der.  competent, 

competence,  incompetent,  incompetence. 
Comp6titeur,  s?n.  a  competitor  ;  from  L. 

competitorem. — Der.  competition. 
Compiler,  va.  to  compile;    from  L.  com- 

pilare. — Der.  com/'?7ation. 
COMPLAINTE,  sf.  a  complaint;  partic.  subst. 

of  O.  Fr.  verb  complai?idre  (see  plaindre). 
COMPLAIRE,   vn.   to  please,    gratify ;    from 

L.   complacere.     For    letter-changes    see 

plaire. — Der.  complaisant,  co?nplaisance. 
Complement,    sm.    complement,    fulness; 

from  L.  complementum. — Der.  comple- 

mentaire. 
Complet,  adj.  complete;  from  L.  comple- 

tus.     Cotnplete   is   a   doublet    of  complies, 

q.  v. — Der.  completer. 
Complexe,  adj.  complex;   from  L.    com- 

plexus. 
Complexion,    sf.    complexion  ;    from    L, 

complexionem. 
Complice,  (i)  adj.  privy  to,  (2)   smf.  an 

accomplice;    from  L.   complicem. — Der. 

complicity. 
COMPLIES,   sf.  complines ;    in   eccles.    Lat. 

completae.       For    e  = «    see    §    60 ;    for 

loss  of  t  see  §  118.     In  liturgical  language 

this  part  of  the  divine  office  is  called  the 

horae  completae,  because  it    completes 

the  service,  which  comprehends /r/we,  tierce, 

sexte,  none  and  complies,  or  in  liturgical  Lat. 

prima,  tertia,  sexta,  nona,   comple- 

torium..     Complies  is  a  doublet  of  com- 
plete. 
t  Compliment,  sm.  a  compliment;    in- 
trod. in   i6th  cent,    from   It.  complimento 

(§  25). — Der.  compUmenter. 
Compliquer,  va.  to  complicate;   from  L. 

complicare. — Der.  com/Z/cation. 
COMPLOT,  sm.  a  plot.      Origin  unknown. 

— Der.  complotex. 
Componction,  sf.  compunction;   from  L. 

compunctionem  *     (strong     sorrow     at 
having  offended  God). 
Comporter,  va.  to  admit  of,  allow ;  from 

L.  comportare. 
COMPOSER,  va.  to  compose ;  from  L.  com- 


96 


COMPOSITE — CONCORDE. 


pausare  *,  compd.  of  cum  and  pausare. 
For  au  =  o  see  §  lo6. — Der.  Tecotnposer, 
decomposer,  compositeur,  composition  (L. 
compositorem,  compositionem). 

Composite,  oc?/.  composite  ;  from  L.  com- 
positus.  Composite  is  a  doublet  of  com- 
pote, q.  V. 

COi\IPOSTEUR,5??2.  a  composing-slick;  from 
L.  eompositorem.  For  loss  of  atonic  i 
see  §  52;  for  toveTa.  =  teur  see  §  2 2 8. 
Composteur  is  a  doublet  of  compodteiir. 

COMPOTE,  sf.  stewed  fruit.  O.  Fr.  com- 
poste,  It.  composta,  from  L.  eomposita. 
Compote  is  a  doublet  of  composite.  For 
loss  of  atonic  1  see  §51;  for  loss  of  s  see 
§  1 48.  The  fall  of  s  has  not  here  been 
registered  by  the  addition  of  a  circumflex 
on  the  o. 

COMPRENDRE,  va.  to  comprehend;  from 
L.  comprendere.  For  the  loss  of  the 
penult,  e  see  §  51. — Der.  com/jr^hension 
(straight  from  L.  compreliensionem). 

COMPRESSE.s/.  (Med.)  a  surgical  compress; 
verbal  subst.  of  O.  Fr.  verb  compresser.  See 
presser. 

Comprimer,  va.  to  compress,  repress; 
from  L.  comprimere. 

COMPROMETTRE,  va.  to  compromise; 
from  L.  compromittere.  For  i  =  e  see 
§  72. — Der.  compromis, 

COMPTABLE,  adj.  accountable,  responsible. 
See  compter. — Der.  comp/abilite. 

COMPTER,  va.  to  count,  reckon;  from  L. 
computare,  by  regular  loss  of  u  (see 
§  52),  and  by  -are  =  -er,  see  §  263,  The 
doublet  of  compter  is  conter,  q.  v. — Der. 
compte  (verbal  subst.,  doublet  of  comput), 
comptMe,  comptoir,  h~compte,  decompter, 
mdcompte  (verbal  subst.  of  mecompter). 

Compulser,  va.  to  search,  examine  ;  from 
L.  compulsare*,  to  push  together,  then 
to  collect,  gather. 

Comput,  sm.  a  computation  ;  from  L.  coni- 
putum.  Comput  is  a  doublet  of  compte. 
— Der.  computer. 

Com.te,  sm.  a  count;  from  L.  com  item, 
by  regular  loss  of  i  (§  51). — Der.  comtesse, 
comte  (of  which  the  doublet  is  comite), 
vicomte. 

CONCASSER,  va.  to  pound,  crush  ;  from  L. 
conquassare.     See  casser. 

Concave,  adj.  concave ;  from  L.  concavus. 

Conceder,  va.  to  concede,  grant;  from  L. 
concedere. 

Concentrer,  va.  to  concentrate;  from  con 
(  =  cum)  and  centre — Der.  co«ce«/ration, 
concenlrique. 


Concept,  sm.  a  concept  (philosophical  term); 
from  L.  conceptus. 

Conception,  sf.  a  conception;  from  L, 
conceptionem. 

Concerner,  va.  to  concern,  regard;  from 
L.  concernere*. 

"t"  Concert,  sm.  a  concert;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  concerto  (§  25). 

+  Concerter,  va.  to  rehearse,  concert; 
introd.  in  1 6th  cent,  from  It.  concertare 
(§  25). — Der.  deconcerter. 

Concession,  s/'.  a  concession  ;  from  L.  con- 
cess  ion  em. — Der.  concessionn?iire. 

+  Concetto,  S7?2.  a  conceit;  an  It.  word, 
prop,  used  of  brilliant  false  thoughts  (§  25). 

CONCEVOIR,  va.  to  conceive;  from  L.con- 
cipere.  In  this  verb  the  accent  has  been 
displaced  in  Low  Lat.  from  concfpere  to 
concip^re ;  this  -4re  becomes  -oir,  see 
§§63,263.  For  i  =  e  see  §  68;  for  p  =  i/ 
see  §  III. — Der.  inconcevMe. 

Conchyliologie,  sf.  conchology ;  from  Gr. 
Ko-(xv\ia  and  Ao-yoy. 

CONCIERGE,  smf.  a  doorkeeper ;  O.  Fr.  con- 
sierge,  from  L.  Lat.  consergius  *,  for  con- 
servius*  from  cum  and  servus.  Cp.  ser- 
gent  from  servientem. — Der.  cowc/er^erie. 

Concile,  sm.  a  council;  from  L.  concilium. 

Conciliabule,  sm.  a  conventicle ;  from  L. 
conciliabulum. 

Concilier,  va.  to  conciliate  ;  from  L.  con- 
ciliare. — Der.  co/zc/Z/ation,  r^co«c;7iation. 

Concis,  adj.  concise;  from  L.  concisus. — 
Der.  co7icision. 

CONCITOYEN,  sm.  a  fellow-citizen;  from 
con  (  =  cum)  and  citoyen,  q.v. 

i"  Conclave,  sm.  a  conclave;  from  It. 
conclave  (§  25). 

CONCLURE,  va.  to  conclude  ;  from  L.  con- 
cludere.  Concludere,  contrd.  into  con- 
clud're  regularly  (see  §  51),  changes  dr 
into  r;  see  §  168.     See  also  clore. 

Conclusion,  sf.  a  conclusion;  from  L. 
conclusionem. 

CONCOMBRE,  sm.  a  cucumber;  from  L. 
cucumerem.  This  word  is  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  into  cucum'rem,  and  then 
undergoes  three  changes  :  (1)  it  intercalates 
w,  as  in  laterna, /aw/errae,  Hist.  Gram.  p.  79. 
This  intercalation  was  not  uncommon  in 
Lat.,  in  which  we  find  pinctor,  lanterna, 
rendere,  for  pictor,  laterna,  reddere. 
(2)  m"r  becomes  mhr,  see  Hist.  Gram, 
p.  73.     (3)  u  becomes  o,  see  §  98. 

Concorde,  sf.  concord;  from  L.  con- 
cordia.  —  Der.  concordei,  concordance, 
concordat. 


CONCO  UR IR — CONFORMS. 


97 


CONCOURIR,  vn.  (i)  to  concur,  co-operate, 
(2)   to   compete;    from   L.  concurrere. 
See  courir. 
CONCOURS,  sm.  (i)  concurrence,  (2)  com- 
petition; from  L.  concurstis.      See  coz/rs. 
Concret,  adj.  concrete  ;  from  L.  concretus. 
Concretion,  sf.  a  concretion ;  from  L.  con- 

cretionem. 
Concubine,  sf.  a  concubine;  from  L.  con- 

cubina. — Der.  concubinzge. 
Concupiscence,  a/,  concupiscence ;  from 

L.  concupiscentia. 
Concurrent,  sm.  a  competitor;    from  L. 

concur rentem. — Der.  conctirrence. 
Concussion,  sf.  extortion;   from  L.  con- 
cussionem  (used  in  Roman  Law  for  pecu- 
lation, extortion). — IDer.  coticussionwAu^. 
CONDAMNER,  va.  to    condemn;    from    L. 
condemnare.    For  e  =a  see  §  65,  note  i. 
Condemnare    is    cum    and   damnare ; 
which  gives  Fr.   damner,  whence  the  a  in 
the  compound  form. — Der.  condamnd.\.\on, 
condamnMe. 
Condenser,  va.  to  condense ;  from  L.  con- 
densare. — Der.  condensalion,  condensa.le\iT, 
condensable. 
Condescendre,  vn.  to  condescend;  from 
L.  condescendere.    See  descendre. — Der. 
condescendani,  condescendence. 
Condigne,  adj.  condign    (a   theol.  term) ; 
from  L.  condignus. — Der.  condignement, 
condignhi. 
Condiment,    sm.    condiment,    seasoning ; 

from  L.  condimentum. 
Condition,  sf.  condition;   from  L.  condi- 

tionem. — Der.  conditionner,  conditionntX. 
t  Condor,  sm.  a  condor  ;  a  word  of  Ame- 
rican   origin  (§  32). 
CONDOLEANCE,/. condolence.  SetdoUance. 
CONDOULOIR  (SE),  vpr.   to  condole   with 
(used  only  in  the  infin.) ;  from  L.  condo- 
lere.     See  douloir, 
Conducteur,  sm.  a  conductor,  guard,  guide; 

from  L.  conductorem. 
CONDUIRE,  va.  to  conduct,  guide  ;  from  L. 
conducere.    Coiiduc(e)re  becomes  con- 
duc're  (see  §  51),  whence  conduire.     For 
u  =  ui  see  §  96  ;  for  cr  =  r  see  Hist.  Gram, 
p.  81. — Der.  conduhe  (partic.  subst.),  con- 
duit, xeconduire,  mcondmle. 
C6ne,  sm.  a  cone;    from  L.  conus.     The 
circumflex  is  added  in  order  to  express  the 
long  Gr.   vowel    of  kwvos  :    the    word    is 
modern. — Der.  conique,  conifere. 
Confabuler,  vn.  to  confabulate,  talk  fami- 
liarly together;    from   L.  confabulari. — 
Der.  confabithUoa. 


Confection,  sf.  construction,  making  ;  from 

L.  confectionem. — Der.  confectionnex, 
Conf6d6rer,  va.  to  confederate;  from  L. 

confoederare . — Der.  co«/«/e'ration. 
Conferer,  va.  to  confer,  collate ;    from  L. 

conferre. — Der.  con/e'rence. 
CONFESSER,  va.  to  confess ;  from  L.  con- 
fessari*  (frequent,  of  confiteri  ;  for  its- 
formation  see  Hist.  Gram.  p.  131). — Der. 
confesse  (verbal  subst.),  confessevix,  con- 
fession, co«/essional. 

Confidence,  sf  a  secret,  trust ;  from  L. 
confidentia.  Confidence  is  a  doublet  of 
confiance. — Der.  confident\t\,  confident  (L. 
confidentem),  coiifidemment. 

CONFIER,  va.  to  trust,  confide ;  from  L. 
confidare*.  For  changes  see  Jier. — Der. 
confinnce,  confiant. 

Configurer,  va.  to  give  form  to ;  from  L, 
configurare,  from  cum  and  figurare. — 
Der.  con_fig7/ra.non. 

CONFINER,  vn.  to  touch  the  borders  of; 
from  It.  confinare  (§  25). 

CONFINS,  stn.  pi.  confines,  borders  ;  from  L. 
confinis. 

CONFIRE,  va.  to  preserve,  pickle;  from  L. 
conficere  =  to  preserve  fruit.  Conficere 
took,  especially  in  medieval  Latinity,  the 
sense  of  'making  up'  a  medicine.  Thus 
we  read  in  the  Leges  Neapolitanae,  '  Quod 
perveniet  ad  notitiam  suam  quod  aliquis 
confectionarius  minus  bene  conficiat  curiae 
denuntiabit.'  Contrd.  regularly  (§  51)  into 
confic're,  it  becomes  confire  by  cr  =  r,  see 
Hist.  Gram.  p.  81. — Der.  confix,  confivaxe, 
confisenx,  Aeconfit,  &kconfi\.\xxe. 

Confirmer,  va.  to  confirm;  from  L.  con- 
firmare. — Der.  confirmzUon. 

CONFISEUR,  sm.  a  confectioner.  See  confire. 
— Der.  confisexie. 

Confisquer,  va.  to  confiscate ;  from  L. 
confi scare. — Der.  co«;?scation. 

CONFITURE,  sf.  preserve,  jam.     See  confire. 

Conflagration,  sf  a  conflagration ;  from 
L.  conflagrationem. 

CONFLIT,  sm.  a  conflict ;  from  L.  con- 
flictus.     For  ct  =  /  see  §  168. 

Confluer,  vn.  to  flow  together,  be  con- 
fluent; from  L.  confluere. — Der.  con- 
fluent. 

CONFONDRE,  va.  to  confound ;  from  L. 
confundere.  For  loss  of  e  see  §  51 ;  for 
u  =  o  see  §  98. 

Conformation,  sf.  conformation  ;  from  L. 
conformationem. 

Conforme,  adj.  conformable;  from  L.  coq- 
formis. — Der.  conformex,  conformtQ. 
H. 


98 


fConfort,  sm.  comfort,  Confort- 
able,  adj.  comfortable;  iiitrod,  from 
Engl,  comfort,  comfortable  (§  28).  Confort 
is  a  doublet  of  comfort. 

CONFORTER,  va.  to  strengthen  ;  from  L. 
eonfortare*. — Der.  xkconforter . 

Confraternity,  &f.  a  confraternity.  See 
frater?iite. 

CONFRERE,  sm.  a  colleague.  See  frlre.— 
Der.  confrer\c. 

CONFRONTER,  va.  to  confront.  See  front. 
— Der.  confronfa.Uon, 

Confus,  adj.  confused  ;  from  L.  confusus. 
■ — Der.  co;;y"«sion,  confusemeut. 

CONGE,  sjii.  (i)  leave,  permission;  (2)  leave 
of  absence  ;  from  L.  commeatus  =  per- 
mission, authorization,  written  commiatus 
in  8th-cent.  documents,  e.  g.  in  Char- 
lemagne's C.-ipitularies,  vi.  16:  '  Mulier,  si 
sine  comiato  viri  sui  velum  in  caput  suum 
miserit.'  For  commeatus  =  commiatus 
see  abreger  and  ageiicer.  Comiatus  gives 
Prov.  comjat  and  Fr.  co?ige.  For  i  =  g 
see  Hist.  Gram.  pp.  65,  66  ;  for  -atus  =  -e' 
see  §  200;  for  m  =  n  see  §  160. — Der. 
con^e'dier. 

Congeler,  va.  to  congeal;  from  L.  conge- 
lare. —  Der.  co«^e/ation. 

Congen^re,  adj.  congeneric  ;  from  L.  con- 
gener. 

Congestion,  sf.  congestion  ;  from  L.  con- 
gestionem. 

Conglobation,  sf.  the  act  of  heaping 
together  (chiefly  as  a  rhetorical  action); 
from  L.  conglobationem. 

Conglom^rer,  va.  to  gather  together,  mass 
together,  amass  ;  from  L.  conglomerare. 

Conglutiner,  va.  to  glue  together  ;  from 
L.  conglutinare. — Der.  conglutiuAUon. 

Congratuler,  va.  to  congratulate;  from  L. 
congratulari . — Der.  congratulation. 

Congre,  sm.  a  conger-eel;  from  L.  con- 
grus. 

Congregation,  sf.  a  congregation  ;  from 
L.  congregationem. 

Congrds,  sm.  a  congress ;  from  L.  con- 
gressus. 

Congru,  adj.  congruous,  suitable ;  from  L. 
congruus. — Der.  coiigruit6,  incongru,  in- 
congruhi. 

Conjecture,  sf.  a  conjecture;  from  L. 
conjectura. — Der.  conjectural. 

Conjoindre,  va.  to  conjoin;  from  L.  con- 
jungere.     Seejoindre. — Der.  conjoint. 

CoDJonctif,  adj.  conjunctive  ;  sm.  the  sub- 
junctive mood;  from  L.  conjunctivas. — 
Der.  conjouctive. 


CONFOR  T — CONS  A  CRER . 


Conjonction,  ff.  a  conjunction  ;  from  L, 
conjunctionem. 

Conjoncture,  sf.  a  conjuncture;  from  L. 
conjunctura. 

Conjugal,  afij/'.  conjugal ;  from  L.  conju- 
galis. 

Conjuguer,  va.  to  conjugate ;  from  L. 
conjugare. — Der.  conjugaison. 

Conjurer,  va.  to  conjure,  conspire  ;  from 
L.  conjurare. — Der.  co«;?/ration. 

CONNaITRE,  va.  to  know.  O.  Fr.  con- 
oistre,  from  L.  cognoscere.  Cognos- 
c(e)re,  regularly  contrd.  (see  §  51)  into 
cognos're,  becomes  conoistre.  For  gn  = 
w  see  assener  and  §  131;  for  o  =  oi  see 
§  83;  for  sr  =  s/r  see  Hist.  Gram.  p.  74- 
Conoistre  becomes  connaitre.  For  n  =  nn 
see  ennemi ;  for  oi  =  ai  see  §  III;  for  loss 
of  s  see  §  148 — Der.  co««aissant,  con- 
waissance,  co««nisseur,  corinaxisement,  con- 
«flissable,  reconwaissable,  reconnaitre,  re- 
conna\isznt,  reco«««issance,  m&connaitre. 

CONNE,  adj.  congenital ;  from  L.  connatus, 
from  cum  and  natus;  for  natus  =  «e'  see  ne. 

CONNETABLE,  sm.  a  constable.  O.  Fr. 
conestable.  It.  conestabile,  from  L.  comes 
stabuli,  count  of  the  stable  (a  dignitary 
of  the  Roman  Empire,  transferred  to  the 
Frankish  courts).  The  comes-stabuli,  or 
as  he  was  soon  called  in  one  word,  the 
comestabulus,  entrusted  under  the  early 
kings  with  the  charge  of  the  cavalry,  be- 
came in  the  13th  cent,  the  commander  of 
the  forces  generally.  Cora.es-stabuli  be- 
coming comestabulus,  changed  after  the 
8th  cent,  into  conestabulus.  Form  =  n 
see  §  160.  A  document  of  A.  d.  807  has 
'  comes  stabuli  quem  corrupte  conesta- 
bulus appellamus.'  Conest^b(u)lus,  by 
regular  contrn.  (see  §  51)  into  conesta- 
b'lus,  becomes  conestable.  For  the  later 
loss  of  s  see  §  148. 

Connexe,  adj.  connected;  from  L.  con- 
nexus. 

Connexion,  sf  the  act  of  joining,  con- 
nexion; from  L.  connexionem. 

Conniver,  vn.  to  connive,  wink  at;  from 
L.  connivere. — Der.  connivence  (L.  con- 
niventia). 

Conque,  sf  a  conch, shell ;  from  L,  concha. 

CONQUERIR,  va.  to  conquer  ;  from  L.  con- 
quirere.      For   quirere  =  ywe'nV   see    ac- 

querir Der.  conquerznt,  conquete  (strong 

partic.  subst.,  for  which  see  absoute  and 
quete). 

Consacrer,  va.  to  consecrate;  from  L. 
consecrare. 


CONSANG  UIN — CONTENA  NCE. 


99 


Consanguin,  adj.  related  in  blood,  cousin 
(by  the  father's  side);  from  L.  consangui- 
neus. — Der.  consanguinity. 

Conscience,  s/.  the  conscience;  from  L. 
conscientia. — Der.  consciencieux. 

Conscription,  sf.  a  conscription ;  from  L. 
conscriptionem. 

Conserit,  sm.  a  conscript;  from  L.  con- 
scriptus. 

Consecration,  sf.  a  consecration  ;  from  L. 
consecrationem. 

Consecutif,  adj.  consecutive ;  as  if  from  a 
supposed  L.  consecutivus*,  deiiv.  of  con- 
secutum.  For  Fr.  derivatives  in  -if  see 
§  223. 

CONSEIL,  sm.  counsel,  advice  ;  from  L.  con- 
silium. For  i  =  ei  see  §  70.  —  Der. 
coKs«71er,  deco/Jse//ler. 

CONSENTIR,  vn.  to  consent ;  from  L.  con- 
sentire. — Der.  consentemeut. 

Consequence,  sf.  consequence;  from  L. 
consequentia. — Der.  consequent  (conse- 
quentem),  conseqtiemmtnt,  inconsequent, 
inconsequence. 

CONSERVER,  va.  to  preserve  ;  from  L.  con- 
servare. — Der.  conservation,  -atoire,  con- 
serve (verbal  subst.),  consert/ateur. 

Consid6rer,  va.  to  consider;  from  L. 
considerare. — Der.  considerntion,  -able, 
inconstder6,  diiconsidere. 

Consigner,  va.  to  consign,  deposit ;  from 
L.  consignare.  —  Der.  consigne  (verba! 
subst.),  consignation,  consigna.ta.ixe. 

Consister,  vn.  to  consist  (of) ;  from  L. 
con  si  St  ere. — Der.  consistent,  -ance. 

Consistoire,  sm.  a  consistory ;  from  L, 
consistorium. 

CONSOLE,  sf.  a  bracket,  console.  Origin 
unknown. 

Consoler, va.  to  console;  from  L.  consolari. 
— Der.  co«so/ation,  conso/able,  co«so/ateur. 

Consolider,  va.  to  consolidate ;  from  L. 
consolidare . — Der.  consolidation. 

Consommer,  va.  to  complete,  consum- 
mate; from  L.  consummare. — Der.  con- 
sommation,  consomme,  consommateur . 

Consomption,  sf.  a  consumption  ;  from  L. 
consumptionem. 

Consonne,  sf.  a  consonant ;  from  L.  con- 
sonus. 

Consonnanee,  sf.  a  consonance ;  from  L. 
consonnantia. 

Consorts,  sm.  pi.  associates  ;  from  L.  con- 
sort as. 

CONSOUDE,  sf.  (Bot.)  consound,  comfrey. 
O.  Fr.  consolde.  It.  consolida,  from  L.  con- 
solida.     For  changes  see  sonde. 


Conspirer,  vn.  to  conspire;    from  L.  con- 

spirare. — Der.  <:o«s/)/ration,  conspirateur. 
Conspuer,  va.  to  scoff  at,  spit  at ;    from  L. 

conspuere. 
Constant,  adj.    constant;    from    L.    con- 

stantem. — Der.  Constance,  constamment. 
Constater,  va.  to  ascertain,  verify,  state; 

formed  from  L.  status.     The  word   does 

not  appear  till  early  in  the  1 8th  cent. 
Constell§,    adj.    made    under    influence    of 

some   constellation;    from    L,    constella- 

tus  *. 
Constellation,  sf.  a    constellation;    from 

L.  constellationem. 
Consterner,    va.   to   dismay,   strike   with 

terror;  from  L.  consternare. — Der.  co«- 

sternation. 
Constiper,   va.    to    constipate ;    from    L. 

constipare. — Der.  cons///>ation. 
Constituer,    va.    to    constitute;    from    L. 

constituere. — Der.   constitution,   constitu- 

tioiniel,  cons//rt^tionalite.  coristituant,  consti- 
tute. 
Constrieteur,  adj.  constrictive;    from  L. 

constrictorem . — Der.  constrici\on . 
Constructeur,   sm.  a    constructor;    from 

L.  constructorem. 
Construction,  sf.  a  construction ;   from  L, 

constructionem. 
Construire,   va.   to    construct ;    from   L. 

construere. 
Consubstantial,  adj.  consubstantial,  from 

L.  consubstantialis. 
+  Consul,  sm.  a   consul;    this   is  an   old 

adopted  word  (found  in  the   13th  century) 

from  Lat.  consul  (§  33). — Der.  consulat, 

consulaire. 
Consulter,  va.  to  consult;   from  L.  con- 

sultare.  —  Der.    consulte    (verbal    subst.), 

consultant,    consultation,     consultatif,     con- 

sulteuT. 
Consumer,    va.    to    consume ;    from    L. 

consumere. 
Contact,  sm.  contact;    from  L.  contactus. 
Contagion,  sf  contagion;    from   L.   con- 

tagionem. — Der.  conlagienx   (L.   conta- 

giosus). 
CONTE,  sm.  a  tale,  narrative.     See  conter. 
Contempler,  va.  to  contemplate  ;    from  L. 

contemplari. —  Der.   contemplation,    con- 

templateuT,  contemplatii. 
Contemporain,  adj.  contemporary  ;   from 

L.  contemporaneus. 
Contempteur,  sm.  a  contemner,  scorner ; 

from  L.  contemptorem. 
Contenance,  sf.  capacity,  extent,  bearing. 

See  contenir, 

H  a 


lOO 


CONTENIR — CONTREMARCIIE. 


Contenir,  va.  to  contain,  hold ;  from  L. 
continere.  For  i  — e  see  §  72;  for  e 
=  /  see  §§  59,  60. — Der.  coritenant,  co7iten- 
ance,  deco^i/ewaiicer. 

Content,  adj.  content ;  from  L.  contentus. 
• — -Der.  contentcc,  m&con/enteT,  contenlement, 

Contentieux,  adj.  contentious ;  from  L. 
contentiosus. 

Contention,  sf.  a  contention;  from  L. 
contentionem. 

CONTER,  va.  to  tell,  narrate.  Prov.  contar, 
from  L.  computare,  which  meant  first  to 
compute,  count,  then  to  enumerate,  lastly 
to  relate,  recount.  The  correctness  of  this 
etymology  is  proved  by  the  fact  that  It. 
contare  and  Sp.  contar  mean  both  to  count 
and  to  recount;  so  also  Geim.  erz'dhlen  (to 
relate)  is  derived  from  zahlen  (to  count). 
Comp(u)tare,  contracted  regularly  (see 
§  52)  into  compt'are,  becomes  confer.  For 
nipt  =  m;  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  ioxm  —  n 
see  §  160.  Conter  is  a  doublet  o(  compter, 
q.  V. — Der.  conte  (verbal  subst.),  conteur, 
TAConter. 

Contester,  va.  to  contest,  dispute  ;  from  L. 
contestari. — Der.  conteste  (verbal  subst.), 
co«/M/ation,  coiitests.h\e. 

Contexte,  sm.  context;  from  L.  con- 
text us. 

Contexture,  sf,  contexture,  weaving  to- 
gether of  parts ;   from  con  and  texture,  q.  v. 

Contigu,  adj.  contiguous;  from  L.  con- 
t i  gu u s. — Der.  contigtiite. 

Continent,  adj.  continent;  from  L,  con- 
tinentem. — Der.  continence. 

Continent,  sm.  a  continent;  from  L.  con- 
tinentem. — Der.  continent3.\. 

Contingent,  adj.  contingent;  from  L. 
c  o  n  t  i  n  g  e  n  t  e  in . — Der.  contingency. 

Continu,  adj.  continuous;  from  L.  con- 
tinuus. — Der.  continuity,  continue\,  con- 
tinudlement,  continuer,  continuition,  dis- 
continuer. 

Contorsion,  ff.  a  contortion,  twist ;  from 
L.  contorsionem. 

Contourner,  va.  to  give  contour  to,  twist. 
See  tourner. — Der.  contour  (verbal  subst.; 
see  tour.) 

Contractor,  vn.to  contract;  from  L.  con- 
tractare*. — Der.  contraction. 

Contradicteur,  sm.  a.  contradicter,  legal 
adversary;  from  L.  contradictorem  — 
Der.  contradiction  (L.  contradictionem); 
contradictioTs  (L.  contradictorius). 

CONTRAINDRE,  va.  to  constrain;  from  L. 
constringere.  For  loss  of  s  see  §  148  ; 
for    -ingere  —  eindre   see    astreindre ;    for 


eindre  =  aindre  see  §§  61,  62)- — ^c.  cott' 
trainte  (partic.  subst.). 

Contraire,  adj.  contrary;    from   L.  con- 

trarius. — Der.  contrarier,  contrariety. 
•fContraste,  «?«.  a  contrast;    introd.  in 
i6th   cent,   from    It.    contrasto    (§    25). — 
Der.  contrasttT. 

Contrat,  sm.  a  contract,  agreement.  O.  Fr. 
contract,  from  L.  contractus. — Contrat  is 
a  doublet  of  contracte. 

Contravention,  sf.  contravention;  from 
L.  contraventionem  *. 

Contre,  frep.  against;  from  L.  contra. — ■ 
Der.  enconlre. 

CONTRE-BALANCER,  va.  to  counter- 
balance.    See  contre  and  balancer. 

t  Contrebande,  sf.  smuggling,  contra- 
band ;  introd.  in  1 6th  cent,  from  It.  contrab- 
bando  (§  25). — Der.  contrehanditr. 

CONTRE  BASSE,  sf.  a  counter-base.  See 
contre  and  basse. 

CONTRECARRER,  va.  to  thwart,  cross.  See 
contre  and  carrer. 

CONTRECCEUR,  sm.  aversion;  adv.  (A) 
unwillingly.     See  contre  and  cceur. 

CONTRECOUP,  sm.  a  repercussion  of  one 
body  off  another  (as  of  a  ball  from  a  wall, 
or  in  billiards,  another  ball)  ;  then,  an  un- 
expected unfortunate  result.  See  contre 
and  coup. 

CONTRE-DANSE,  sf.  a  quadrille,  country- 
dance.     See  contre  and  danse. 

CONTREDIRE,  va.  to  contradict.  See  con- 
tre and  dire. 

CONTREE,  sf.  a  country.  It.  conlrada,  from 
L.  contrata*,  properly  the  country  before, 
or  against  you,  contra.  We  find  the 
word  in  the  Leges  Sicil.  3.  38,  a  medieval 
document :  '  Statuimus,  ut  in  utraque  con- 
trata, tam  in  terris  domanii  nosiri  quam 
in  baronum,'  etc.  Just  as  contrata  is  from 
contra,  so  the  Germ,  gegend  is  from  the 
prep,  gegen.     For  ata  =  e'e  see  §  201. 

CONTRE-ECHANGE,  sm.  an  unexpected 
change,  or  exchange.  See  contre  and 
echans^e. 

CONTREFACON.  sf.  a  counterfeit,  forgery. 
See  contre  and/ofon. 

CONTREFAIRE,  va.  to  counterfeit,  forge. 
See  contre  ^wAfaire. — Der.  contrefait. 

CONTRE-JOUR,  sm.  a  light  or  window 
opposite  an  object,  picture,  spoiling  its  effect 
See  contre  a.ndjour. 

CONTREMANDER,  va.  to  countermand. 
See  contre  and  mander. 

CONTREMARCHE,,/.  a  countermarch.  See 
contre  and  marche. 


CONTREMARQUE — CONVOITISE. 


lOI 


CONTREMARQUE,  sj.  a  second  mark  placed 
on  merchandise,  or  on  coins.  See  contre 
and  marque. 

CONTRE-FARTIE,  s/.  a  counterpart.  See 
contre  and  partie, 

CONTREPESER.va.  to  make  a  counterpoise. 
See  contre  and  peser. 

CONTRE-PIED,  sm.  a  back-scent  (in  hunt- 
ing), the  contrary.     See  contre  and  pied. 

CONTRE-POIDS,  sm.  a  counterpoise.  See 
contre  and  poids. 

CONTRE-POINT,  sm.  counterpoint.  See 
contre  and  point. 

CONTRE-POISON,  sm.  an  antidote.  See 
contre  and  poison. 

CONTRESCARPE,  sf.  a  counterscarp.  See 
contre  and  escarpe. 

CONTRESCEL,  sm.  a  counterseal,  little  seal 
added  to  a  sealed  document.  See  contre 
and  fcel. 

CONTRESEING,  sm.  a  countersign.  See 
contre  and  seing. 

CONTRESENS,  srn.  an  error  in  expression  or 
translation.     See  contre  and  sens. 

CONTRESIGNER,  va.  to  countersign.  See 
contre  and  signer. 

CONTRE-TEMPS,  sm.  a  contretemps,  mis- 
chance.    See  contre  and  temps. 

CONTRETIMBRE,  sm.  a  counter-stamp  (on 
documents)  ;  from  conire  and  timbre. 

CONTREVENIR,  vn.  to  offend,  transgress. 
See  contre  and  venir. 

CONTREVENT,  sm.  an  outside  shutter.  See 
contre  and  vent. 

Contribuer,  va.  to  contribute;  from  L. 
contribuere. — Der.  contribuMt,  contribu- 
tion (L.  contributionem). 

Contrister,  va.  to  sadden;  from  L.  con- 
tristare. 

Contrit,  acf/.  contrite ;  from  L,  contritus. 
— Der.  contrition. 

CONTROLE,  sm.  a  register,  counter-roll. 
O.  Fr.  contre-role  a  duplicate  register,  used 
to  verify  the  official  or  first  roll.  See 
contre  and  role. — Der.  contrSler,  controleur, 

CONTROUVER,  va.  to  invent,  fabricate. 
See  trouver. 

Controverse,  sf.  a  controversy  ;  from  L. 
controversia , — Der.  controversisXe. 

•l"  Conturaax,  ad)',  contumacious  (a  law- 
term);  the  L.  contumax. — Der.con/Mmace. 

Contus,  adj.  bruised;  from  L.  contusus. 

Contusion,  sf.  a  contusion;  from  L.  con- 
tusionem. 

CONVAINCRE,  va.  to  convince;  from  L. 
convincere.  For  loss  of  atonic  e  see  §  51 ; 
for  i  =  a/  see  §  73  note  i. 


Convalescent,  adj.  convalescent ;  from  L. 
convalescentem . — Der.  convalesence. 

CONVENIR,  vn.  to  agree ;  from  L.  con- 
venire. — Der.  convenn,  -able,  -ance  (L. 
convenientia),  d^co?ivenvit. 

Convention,  sf.  a  convention,  agreement ; 
from  L.  conventionem. — Der.  conven- 
tionnt\. 

Conventuel,  adj.  conventual ;  from  L. 
conventualis  from  conventus. 

Converger,  vti.  to  converge;  from  L.  con- 
vergere. — Der.  convergent,  convergence. 

Convers,  adj.  lay,  serving  (of  monastic  ser- 
vants) ;  from  L.  conversus. 

Converse,  adj.f  converse  (in  logic)  ;  from 
L.  conversus  ;  also  used  as  a  sf. 

Converser,  vn.  to  discourse,  converse ; 
from  L.conversari.to  live  with  one,  thence 
to  converse. — Der.  conversation. 

Conversion,  sf.  a  conversion;  from  L. 
conversionem. 

CONVERTIR,  va.  to  convert;  from  L.  con- 
vertere;  as  if  it  were  convertere.  For 
displacement  of  Lat.  accent  see  accourir  and 
concevoir ;  for  ere  =  /r  see  §  60. — Der.  con- 
vertible. 

Convexe,  adj.  convex,  from  L.  convexus. 
— Der.  convexixe. 

Conviction,  sf.  a  conviction ;  from  L. 
convictionem. 

CONVIER,  va.  to  invite ;  It.  convitare.  Con- 
vier  is  formed  from  O.  Fr.  convi,  an  invita- 
tion, and  is  also  connected  with  a  supposed 
L.  convitare  *,  formed  from  con  and  a 
radical  vitare*,  found  also  in  invitare. 
For  loss  oft  see  §  117. 

Convive,  smf.  a  guest;  from  L.  convi  va. 

Convocation,  sf.  convocation ;  from  L. 
convocationem. 

CONVOI,  sm.  a  funeral  procession,  convoy. 
See  convoyer. 

CONVOITER,  va.  to  covet.  O.  Fr.  covoiter, 
It.  cupitare,  from  L.  cupitare  *,  deriv.  of 
cupitum,  partie.  of  cupere,  by  the  ordinary 
formation  of  frequent  verbs.  Cupitare  * 
becomes  O.  Fr.  covoiter,  thence  mod.  Fr. 
convoiter.  For  u  =  o  see  §  90;  for  inser- 
tion of  «  see  conco?nbre ;  for  p  =  6  see 
§  III;  for  i  =  01  see  §  68.  — Der.  convoiteux. 

CONVOITISE,  sf.  covetousness,  lust.  O.  Fr. 
covoitise.  Cat.  cobdicia.  It.  cupidizia,  from 
L.  cupiditia  *,  a  Low  Lat.  form  for  cupi- 
ditas.  '  Qui  cupiditia  sestuant,'  says  Rathe- 
rius  Vero  :  whence  covoitise,  then  convoitife. 
For  u  =  0  see  §  90  ;  for  insertion  of  n  see 
concombre;  for  p=6  see  §  ill;  for  1l;e 
unusual  arrest  of  d  at  /  see  §  120  and  §§ 


102 


CONVOLER — CORIA  CE. 


117  note  3,  118  note  I  ;  for  tia=sort  se 
see  agencer  ;  for  i  =oi  see  §  68. 

Convoler,  vn.  to  marry  again  ;  from  L. 
convolare. 

Convoquer,  va.  to  convoke;  from  L. 
convocare. 

CONVOYER,  va.  to  escort,  convoy.  O.  Fr. 
voier,  from  L.  conviare  *.  For  i  =  oi,  oy, 
see  §  68. — Der.  convoi  (verbal  subst.). 

Convulsion,  sf.  a  convulsion ;  from  L. 
convulsionem.  —  Der.  convidsif,  convul- 
s/o7niaire. 

Cooperer,  vn.  to  cooperate  (a  theol.  term 
introd.  in  l6th  cent,  by  the  Huguenots)  ; 
from  L.  cooperari.  —  Der.  cooperation, 
-ateur,  -atif. 

Coordonner,  va.  to  arrange,  dispose.  See 
ordonner. 

COPEAU,  sm.  a  chip.     Origin  unknown. 

Copie,  if.  a  copy  ;  from  L.  copia,  properly 
abundance,  reproduction  :  from  multiplying 
a  MS.  (facere  copiam)  by  frequently  writ- 
ing it  out.  Hence  the  restricted  sense  of 
copia,  for  the  copying  of  a  document  (§  12). 
— Der.  co/iiste,  copier. 

Copieux,  adj.  copious;  from  L.  copiosus. 

Copule,  sf.  a  copula;  from  L.  copula. — 
Der.  copithuf,  copidalion. 

COQ,  sm.  a  cock.  O.  Fr.  coc.  an  onomato- 
poetic  word  (§  34),  found  alike  in  Anglo- 
Saxon  coc.  Low  Breton  kok ;  it  passed  into 
Germanic  Latin  in  the  form  coccus  *.  '  Si 
quis  coccum  aut  gallinam  furaverit,'  says 
the  Lex  Salica  (vii.  16). — Der.  cochet, 
cocarde  (coxscomb),  coquet  (formerly  a  lit- 
tle cock,  whence  the  adj.  coquet,  meaning  as 
vain  as  a  little  cock),  coqueWcot  (in  O.  Fr. 
coquelicoq  —  coq:  this  word  now  means  the 
corn-poppy,  the  flower  of  which  is  red  like 
cock's  comb.  The  origin  of  the  word  coque- 
licot,  is  onomatopoetic,  from  the  crowing 
of  the  cock),  coqueWvtot  (irritable  as  a  cock). 

COQ^A-L'ANE,  SW2.  disconnected  talk;  the 
talk  of  the  cock  and  the  ass  in  the  old  tale, 
which  is  preserved  by  Grimm  :  cp.  the  Engl, 
•cock-and-bull  story.' 

COQUE,  sf.  a  shell ;  from  L.  concha.  Con- 
cha becomes  coque,  as  conchylium, 
coqtiille.  This  change  of  nc  into  c  may  be 
seen  in  carbunculus,  e^carboucle.  For 
ch  =  c  =  7  see  Hist.  Gram.  p.  63.  Coque 
is  a  doublet  of  conque,  cache. 

COQUEGIGRUE,  sf.  an  imaginary  animal ; 
Rabelais  (Garg.  i.  49)  speaks  of  the  '  coming 
of  the  coquecigruea^  as  we  talk  of  the 
'  Greek  Kalends  ' — of  a  time  which  will 
never  come.     Hence  used  of  a  person  who 


talks  nothing  but  nonsense ;  lastly  of  the 
nonsense  talked.     Origin  unknown. 

COQUELICOT,  sm.  the  wild  poppy.    See  coq. 

COQUELUCHE,  sf  a  hood.    Origin  unknown. 

COQUET,  adj.  coquettish.  See  coq.— Der. 
coquelex,  -terie. 

COQUILLE,  sf.  a  shell ;  from  L.  conchylium. 
For  the  changes  of  the  letters  see  coque. — 
Der.  coqtdllAge,  -ier. 

COQUIN,  sm.  a  scoundrel,  rogue.  Origin  un- 
certain :  probably  from  Low  L.  coquinus*, 
from  coquus  (Diez). — Der.  coquinerie. 

COR,  sm.  (i)  a  corn  (on  the  feet,  etc.); 
(2)  a  horn,  bugle;  from  L.  cornu.  For 
rn  =  r  see  §  164. — Der.  corner,  cornet  (a 
little  horn,  then  a  horn-shaped  roll  of  paper). 

CORAIL,  S7n.  coral ;  from  L.  corallium. 
For  alli  =  oi7  see  §  54,  3. — Der.  coralVw. 

CORBEAU,  S7n.  a  raven,  corbie.  O.  Fr.  cor- 
bel, from  L.  corvellus,  dim.  of  corvus. 
For  the  change  of  sense  see  §  13.  For 
v  =  b  see  §  140  ;  for  -ellus  =  -eau  see  §  282. 
— Der.  encorWlement  (from  O.  Fr.  corbel). 

CORBEILLE,  sf  a  basket,  from  L.  corbicula. 
For  icula  =  eille,  see  §  257. — Der.  corbillon. 

Corbillard,  sin.  a  coach,  hearse;  a  word 
of  hist,  origin  (§  33).  Corbdlard,  O.  Fr. 
corbeillard,  was  used  in  the  I7ih  cent,  for 
the  barge  which  plied  between  Paris  and 
Corbeil ;  Menage  speaks  of  it  as  of  a  word 
much  used  in  his  day  :  '  Corbillart.  On 
appelle  ainsi  le  cocke  de  Corbeil  a  Paris  ; 
duquel  lieu,  de  Corbeil  il  a  ete  appeU  Cor- 
billart, commele  Melunois  de  Melun.''  Cor- 
billard towards  the  end  of  the  17th  cent, 
took  the  sense  of  any  great  show-carriage,  a 
wedding  coach  ;  its  present  sense  dates 
only  from  the  1 8th  cent. 

CORDE,  .</.  a  cord  ;  from  L.  chorda.  For 
ch  =  c  see  Hist.  Gram.  p.  63. — Der.  cortfeau 
(O.  Fr.  cordel,  which  in  the  older  form  has 
given  the  deriv.  cordeWe,  cordeWer,  corde\er, 
cordeWhre),  corder,  cordage,  cordon,  cordier, 
cordene. 

Cordial,  «(//.  cordial ;  from  L.  cordiale*. 
deriv.  from  cordis,  cor. — Der,  cordial'wc, 
cordialement. 

CORDON,  sm.  a  string,  twist.  See  corde. — 
Der.  corrfo?merie,  cordonuet. 

CORDONNIER,sm.  a  shoemaker,  cordwainer, 
O.  Fr.  cordonanier,  properly  one  who  works 
with  cordouan  {Cordovan  leather  for  shoes) 
(§  33)-  Cp.  the  word  maroqnin,  which 
means  Morocco  leather,  etc.  Similarly  It. 
cordonaniere  is  from  Cordova. 

Coriace,  adj.  tough,  leathery;  from  L.  cor- 
iaceus*,  from  corium. 


CORI  ANDRE — COR  v£E. 


103 


Coriandre,  s/".  coriander;  from  L.  corian- 
druin. 

CORME,  sf.  the  service-apple ;  from  L.  cor- 
num.      Forn  =  TOsee§  1 63. — Der. cormieT. 

CORMORAN,  sm.  a  cormorant;  corruption 
of  cormaran,  which  form,  the  more  regular 
one,  is  still  used  by  fishermen.  Catal.  corb- 
mari.  Port,  corvomarinho,  from  L.  corvus- 
marinus.  The  Reichenau  Glosses  (8th 
cent.)  have  '  Mera;ulus  =  corvu3inarinus.' 
CorvTis-marinus  becomes  cor-maran  by 
changing  in  into  an,  cp.  sine,  sa?is,  lin- 
gua, langue,  etc.,  see  §  72  note  4  ;  and  by 
dropping  the  medial  v,  see  Hist.  Gram.  p.  81. 

"l"  Cornac,  sm.  an  elephant-driver,  a  Hindu 
word  (§  31). 

f  Corn  aline,  s/'.  a  cornelian  ;  introd.  from 
It.  cornalina  (§  25). 

CORNE,  sf.  a  horn  ;  from  L.  cornua,  plural 
of  cornu,  whence  cor,  q.  v. — Der.  come, 
cornee,  cor/iouille,  cornenvMt  (see  muse), 
ecorner,  racornir,  cor«ichon. 

CORNEILLE,  sf.  a  rook,  crow  ;  from  L.  cor- 
nicula,  dim.  of  eornicem.  For  icula^ 
-eille  see  §  257. 

CORNEMUSE,"  sf.  a  bagpipe.  See  come  and 
muse. 

CORNET,  sm.  a  horn,  cornet.  See  cor. — 
Der.  cor7?ette. 

i"  Corniche,  .y*".  a  cornice.  O.  Fr.  cornice, 
introd.  from  It.  corniccio  (§  25). 

CORNICHON,  sm.  prep,  a  little  horn,  then  a 
little  horn-shaped  cucumber,  gherkin.  See 
come. 

CORNOUILLE,  sf.  a  cornel-berry,  a  dim.  of 
come  (the  cornel-berry  being  so  named  from 
its  shape). — Der.  cornouiller. 

CORNU,  adj.  horned ;  from  L.  cornutus. 
For  -utus=M  see  §  201. — Der.  cornut,  bis- 
cornu. 

Corollaire,  sm.  a  corollary  ;  from  L.  co- 
rollarium  *,  lit.  a  little  crown,  i.  e.  a  mark 
indicating  the  deduction  from  the  proposition. 

Corolle,  sf.  a  corolla  ;  from  L.  corolla. 

Coronaire,  adj.  coronal,  used  of  the  gold 
given  to  a  conqueror  in  the  form  of  a 
crown  ;  from  L.  coronarius. 

Corporation,  sf.  a  corporation ;  from  L. 
corporationem  *  (from  corporatus*, 
which  from  corpus). 

Corporel,arf/.  corporal;  fromL. corporal  is. 

CORPS,  sm.  a  body ;  from  L.  corpus. — Der. 
corset  (q.  v.).  corsage,  corselet. 

Corpulence,  sf.  corpulence  ;  from  L.  cor- 
pulentia. 

Corpuscule,  sm.  a  corpuscule,  minute  body  ; 
from  L.  corpusculum. — Dtx .corpuscuhut. 


Correct,  adj.  correct;  from  L.  correctus. 
—Der.  correc/eur,  corr«c/ion,  correctW. 

Corr61atif,  adj.  correlative.     See  relatif. 

Correlation,  sf.  correlation.     See  relation. 

CORRESPONDRE,  va.  to  correspond,  answer; 
from  L.  correspondere*,  for  correspon- 
dere  (from  cum  and  respondere).  Frir 
such  changes  of  accent  see  acourir ;  for 
loss  of  penult,  e  see  §  51. — Der.  corre- 
spondent, correspondence. 

■{•Corridor,  s?7t.  a  corridor;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  corridore  (§  25). 

Corriger,  va.  to  correct;  from  L.  cor- 
rigere. — Der.  corrigible,  incorrigible. 

Corroborer,  va.  to  corroborate,  confirm  ; 
from  L.  corroborare. — Der.  corro6oratif, 
corroboration. 

Corroder,  va.  to  corrode;  from  L.  corro- 
dere. 

CORROMPRE,  va.  to  corrupt;  from  L.  cor- 
rumpere.     For  changes  see  rompre. 

Corrosif ,  adj.  corrosive ;  from  L.  c o  r r o  s  i  v u  s. 

Corrosion,  s/.  corrosion;  from  L.  corro- 
.sionem. 

CORROYER,  va.  to  curry  (leather),  deriv.  of 
corroi,  prepared  skin.  Corroi,  O.  Fr.  conroi. 
Low  L.  conredum  is  compd.  of  cum  and 
redum  (arrangement,  preparation),  a  word 
of  Germ,  origin,  Flem.  reden,  Goth,  raidjan 
(§  20).  For  nr  =  rr  see  §  168. — Der.  cor- 
ro_yeur. 

Corrupteur,  sm.a.  corrupter;  fromL.  cor- 
ruptorem. 

Corruption,  sf.  corruption;  from  L.  cor- 
rupt i  o  n  e  m . 

Corruptible,  adj.  corruptible ;  from  L. 
corruptibilis. — Der.  incorruptible. 

CORSAGE,  sm.  bust,  shape,  waist.     See  corps. 

f  Corsaire,  sm.  a  corsair;  from  Prov, 
corsari,  one  who  makes  the  corsa,  the 
course  (§  24).  See  course.  Corsaire  is  a 
doublet  of  coursier. 

CORSELET,  s/n.  a  corset.     See  corps. 

CORSET,  sm.  a  corset,  stays.  See  corps  : 
also,  for  the  change  of  sense,  see  §  15. 

f  Cortege,  sm.  a  procession,  cortege;  in- 
trod. from  It.  corteggio  (§  25). 

CORVEE,  sf.  statute -labour,  fatigue-duty, 
drudgery  ;  in  8th  cent,  corvada,  ui  Charle- 
magne's Capitularies,  from  L.  corrogata  *, 
lit.  work  done  by  command. — Der.  corve- 
able.  The  most  interesting  philological 
phenomenon  presented  by  this  word  is  the 
intercalation  of  a  v  which  had  no  existence 
in  Latin.  This  intercalation  was  thus 
effected :  the  medial  g  disappeared  (see 
alUer),  and  the  word   became  corro-ata. 


I04 


COR  VE  TTE — CO  UCHER . 


which  left  a  hiatus  between  the  o  and  the 
a.  In  this  case  the  Lat.  often  intercalates 
V,  as  from  plu-ere  comes  plu-v-ia  and 
not  plu-ia  ;  from  CLp-^flos,  argi-v-us,  not 
argi-us;  from  fluere,  flu-vius,  not 
flu-ius.  This  tendency  is  carried  on  in 
Fr. :  thus  from  pluere  comes  not  pleu-oir, 
but  pleu-v-oir  ;  from  paeon ia  come  pi-v- 
oine,  not  pi-oine ;  and  this  intercalation  is 
even  extended  to  words  which  originally  had 
no  hiatus,  but  in  which  the  medial  consonant 
has  been  ejected,  thus  making  room  for  an 
euphonic  v.  thus  from  gra(d)ire  comes 
gra-ire,  gra-v-ir  ;  from  gla(d)ius,  gla-ius 
glai-v-e  ;  from  inibla(d)are  *,  embla-are, 
embla-v-er  ;  from  ^o{\.)e.xt.,  po-ere,  pou-v- 
oir;  from  para(d)isus,  para-is,  par-v-is 
thus,  finally,  from  corro(g)ata,  corro-ata, 
corro-v-ata,  which  leads  us  to  the  Carlo- 
vingian  form  corvada,  Fr.  corvee.  For 
the  changes  from  corrovata  to  corvada, 
by  the  loss  of  6,  see  §  52;  for  -ata  =  ada 
=  ee  see  §  20I. 

+  Corvette,  s/.  a  corvette;  introd.  from 
Port,  corveta  (§  26). 

Coryphee,  ?>«.  a  corypheus,  leader ;  from 
Gr.  Kopv(f>aios. 

Cosaque,  sm.  a  Cossack,  from  the  Kirghese 
Kasak. 

Cosm^tique,    adj.    cosmetic ;     from     Gr. 

KOafXTjTlKVS. 

Cosmique,  adj.  cosmical ;  from  Gr.  Koa/xi- 

KUS. 

Cosmogonie,  sf.  a  cosmogony  ;  from  Gr. 

Koafxo'^ovia. 
Cosmographie,    sf.    cosmography ;    from 

Gr.  Koafj.oypa(pia. —  Der  connographe. 
Cosmologie,  sf.  cosmology  ;  from  Gr.  Koa- 

Ho\oyia. 
Cosmopolite,  sm.  a    cosmopolitan ;    from 

Gr.  Ku(Tp.oTro\iTr]S. 
COSSE,  sf.   a  pod,  shell,    husk.      Origin  un- 
known.— Der.  ^co.-ser. 
•|-  Costume,  .<:w.  dress,  garb,  costume;  from 

It.  costume  (§  25).    Costume  is  a  doublet  of 

coiitmne,  q  v. — Der.  costtimtv,  -ier. 
COTE.  sf.  a  quota,  share.     See  coter. — Der. 

cotxstx,  co/isation. 
COTE,  sf.  a  rib,  slope  (of  a  hill),  shore,  coast. 

O.  Fr.  coste,  from  L.  costa.     For  loss  of  s 

see    §    I4S. — Der.    co'oyer,    co/ier,    co/eau ; 

co/elette  (deriv.  of  cotelle,  a  little  cote,  rib) 

co/iere. 
COTE,  sm.  a  side.     O.  Fr.  coste,  It.  costato, 

from  L.  costatum*,  used  in  medieval  Lat. 

For  loss   of  s  see  §  148;   for  -atuin  =  e 

see  §  201. 


COTEAU,  sm.  a  slope,  hill-side.     See  cote. 

COTELETTE,  ./.  a  cutlet.     See  cote. 

COTER,  va.  to  number,  quote ;  from  L. 
quotare*  (to  note  the  price  of  a  thing, 
deriv.  of  quotus).  For  qu  =  c  see  car. 
— Der.  cole  (verbal  subst.). 

COTERIE,  sf.  a  coterie,  set.  From  late  L. 
cotarius*  a  neighbour,  from  cota*  a  cot ; 
whence  cotaria*  would  be  an  aggregate 
of  cotters,    a    coterie.      For   a  =  e   see    § 

54.  4- 

Cothurne, sm. a'buskin ;  from L. cothurnus. 

COriER,  adj.  coasting.     See  cote. 

COTILLON,  sm.  a  petticoat.  See  cotte,  of 
which  it  is  a  dim. 

COTIR,  va.  to  bruise.     Origin  unknown. 

COTISER,  va.  to  assess,  rate.  See  cote. — 
Der.  cotisnUon. 

•)•  Coton,  sm.  cotton,  a  word  of  Oriental 
origin,  Ar.  qoton  (§  31). — Der.  co/o«neux, 
co/07jnade,  cototinier. 

COTOYER,  va.  to  coast,  go  by  the  side 
(of  one).     See  cole. 

COTRET,  SOT.  a  short  fagot.  Origin  un- 
known. 

COTTE,  sf.  a  peasant's  petticoat.  O.  Fr. 
cote,  a  word  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
kott  (§  20). — Der.  conllon  (a  little  cotille, 
deriv.  of  cotte). 

Cotyledon,  sm.  a  cotyledon;  from  L. 
cotyledon. 

COU,  sm.  a  neck.  See  col,  of  which  it  is  the 
doublet.     For  ol  =  02/  see  §  157. 

COUARD,  adj.  cowardly,  properly  one  who 
drops  his  tail;  from  O.  Fr.coue.  In  heraldic 
language  a  lion  coiiard  is  one  with  his 
tail  between  his  legs.  Animals  which, 
when  afraid,  drop  their  tails  are  called 
couards,  whence  the  word  takes  the  sense 
of  timid,  cowardly.  O.  Fr.  coue  is  from 
L.  Cauda.  For  au  =  07^,  and  for  loss  of 
d,  see  aloiiette.  The  It.  codardo,  deriv. 
of  coda,  confirms  this  derivation.  For 
the  termination  -ard  see  §  196. —  Der, 
couard'xsQ. 

COUCHER,  va.  to  lay  in  bed  ;  vn.  to  lie  down. 
O.Fr,  colcher,  It.colcare,  from  L.  collocare 
(Suetonius,  Caligula,  24).  Colli,6)cdre 
regularly  losing  its  O  (see  §  52),  becomes 
colcare,  a  form  found  in  the  Lex  Salica 
(tit.  60) :  '  Et  si  tunc  .  .  .  legem  distulerint, 
sole  colcato'  ( =  du  soleil  couche).  Col- 
care becomes  coucher;  for  o\  =  ou  see 
§  157;  for  o  =  ch  see  §  126.  Coucher 
is  a  doublet  of  colloquer,  q.  v.  —  Der. 
couche  (verbal  subst.),  coucher,  couchelte, 
couchant,  iccoucher  (q.  v.),  dicoucher. 


COUCOU — COUR. 


JOK 


COUCOU,  sm.  the  cuckoo;  from  L.  cucii- 
lus.  Also  an  ononiatopoetic  word  (§  34). 
For '11  =  0?^  see  §90;  for  u1  =  om  see  §  157- 
Coucou  is  a  doublet  of  com. 

COUDE,  sm.  the  elbow ;  from  L.  cubitus. 
Cubitus  becomes  cub'tus  by  the  regular 
loss  of  i  (see  §  51),  then  the  b  of  bt  is 
dropped  (Hist.  Gram.  p.  81),  then  t  becomes 
d,  see  §  117,  and  u  =  o«,  see  §  90. — Der. 
coudde,  coudoyct,  couder. 

COUDRE,  sm.  a  nut-tree.  O.  Fr.  coldre, 
from  L.  corylus.  Corylus,  regularly 
contrd.  (§  51)  into  cor'lus,  has  had  its  1 
transposed  (see  sarigloter),  and  becomes 
eol'rus.  (The  word  colrina*  is  to  be  seen 
in  a  9th-cent.  document.)  Col'rus  be- 
comes O.  Fr.  coldre  by  regularly  inter- 
calating a  d,  see  Hist.  Gram.  p.  73,  whence 
coudre  by  softening  ol  into  ou,  see  §  157. — 
Der.  coudra.it,  coiidrltT. 

COUDRE,  va.  to  sew.  O.  Fr.  cousdre,  from 
L.  consuere ;  written  cosere  as  early 
as  the  8th  cent.  By  the  very  regular 
transformation  of  ns  into  s,  consuere 
became  cosuere,  see  aine  ;  then  the  diph- 
thong ue  was  simplified  into  e,  a  change 
not  rare  in  Lat.,  Cicero  using  mortus  for 
mortuus,  and  the  Appendix  ad  Probum 
having  febrarius  for  februarius.  Ada- 
mantJBius  Martyr  says  expressly  'batuali 
quae  vulgo  batalia  dicuntijr.' 

Cosere,  accented  on  the  first  syllable, 
becomes  cos're  (see  §  51).  Now  s  and  r 
cannot  stand  together  (see  Hist.  Gram.  p.  73), 
and  consequently  when  they  come  together 
by  the  dropping  of  a  Lat.  vowel,  an  eu- 
phonic letter  is  intercalated,  sometimes  t 
sometimes  d :  thus  cos're  became  cos-d-re, 
and  the  accented  o  becoming  a  diphthong 
ou  (see  §  81)  the  word  becomes  cousdre; 
this  loses  its  s  (see  §  148),  and  finally 
presents  its  modern  form  coudre. 

COUENNE,  ff.  rind,  skin.  It.  cotenna,  from 
L.  cutenna*,  der.  from  cutis.  For  loss 
of  t  see  §117;  for  u  ■=  ou  see  §  90. 

COUETTE,  s/.  a  feather  bed.  O.  Fr.  coute, 
originally  coulte,  from  L.  culcita.  Culcita, 
contrd.  regularly  (§51)  into  culc'ta,  then 
into  cul'ta  (see  Hist.  Gram.  p.  81),  becomes 
coulte,  by  u  =  oj/,  see  §  90,  then,  by  loss  of 
/  (§  157)1  coute;  the  mod.  form  coueite  is 
formed  by  analogy  of  diminutives  (see 
§  281). 

COULER,  vn.  to  run,  flow ;  O.  Fr.  coler, 
from  L.  colare,  properly  to  filter,  then  to 
run.  For  o  =  ou  see  §  76. — Der.  coulage, 
coulue,  couloir,  ^couler,  dicouler. 


COULEUR,  s/.  colour;  from  L.  colorem. 
For  accented  o  =  eu  see  §  79;  ^ot  atonic 
O  =  ou  see  §  76. 

COULEU VRE,  sf.  an  adder ;  from  L.  colubra. 
For  o  =  ou  see  §  76;  for  ■a.  =  eu  see  §  90; 
for  h  =  v  see  §  113. — Der.  couleuvrine  (a 
long  and  slender  piece  of  ordnance). 

COULIS,  adj.  drafty  (of  wind) ;  now  re- 
stricted to  a  few  special  phrases,  as  vent  coidis, 
etc.,  but  in  O.  Fr.  signifying  generally  run- 
ning, gliding.  O.  Fr.  coleis,  Prov.  cola- 
duz,  represents  L.  colaticus  *,  deriv.  of 
colare.  For  loss  of  t  see  §  117;  for  0  = 
ou  see  §  76. — Der.  coulis  (sm.),  cotdisse. 

COULISSE,  sf.  a  groove,  slide.     See  couler. 

COULOIR,  sm,  a  strainer,  a  passage.  See 
couler. 

COUP,sm.  a  blow,stroke.  O.  Fr.  colp.  It.  colpo, 
from  L.  colpus,  found  in  the  Germanic 
Laws:  '  Si  quis  voluerit  alteram  occidere  et 
colpus  ei  fallierit.'  (Lex  Salica,  tit.  19.) 
Colpus  is  a  contrd.  form  of  colapus, 
found  in  the  Lex  Alamannorum.  For  the 
regular  loss  of  atonic  a  see  §  51.  Col- 
apus in  its  turn  is  a  secondary  form  of 
Lat.  colaphus,  by  a  change  not  unusual 
in  popular  Lat.  of  ph  into  p :  thus  at 
Rome  men  said  stropa,  ampora,  for 
stropha,  amphora,  as  an  old  Lat.  gram- 
marian tells  us.  For  change  of  O.  Fr.  colp 
into  coup  see  §  157. — Der.  coupet  (properly 
to  give  a  blow  with  a  cutting  instrument). 

COUPABLE,  a(f/'.  culpable;  from  L.  culpa- 
bilis.  For  u1  =  om  see  §  157  ;  for  -abilis 
=  -able  see  affable  and  §  250. 

COUPE,  sf.  a  cutting,  felling.  Verbal  subst. 
of  couper. 

COUPE,  sf.  a  cup,  vase ;  from  L.  cupa. 
For  \i  =  ou  see  §  90. — Der.  soucoupe  (for 
sous-coupe),  coupeWe. 

COUPER,  va.  to  cut.  See  coup. — Der.  coupe, 
coupe,  coupeuT,  couperet,  coupnxe,  coupon, 
iecouper,  ewUecouper. 

-t*  Couperose,  sf.  copperas,  a  blotch; 
introd.  from  It.  copparosa  (§  25). — Der. 
couperose. 

COUPLE,  sf.  a  couple ;  from  L.  copiila,  by 
the  regular  loss  of  penult,  u  (§  51),  and  by 
change  of  o  into  oti,  see  §  81.  Couple 
is  a  doublet  of  copule,  q.  v. — Der.  coupler, 
decoupler,  couplet  (that  which  is  united, 
coupled,  a  verse). 

COUPLET,  sm.  a  couplet  (of  lines),  verse. 
See  couple. 

+  Coupole,  .^.  a  cupola;  from  It.  cupola 
(§  25).     Coupole  is  a  doublet  oi  cuptde. 

COUR,  sf.  a  court,  yard.     O.  Fr.  court,  ori- 


io5 


CO  URA  GE — COUSIN. 


ginally  cort,  from  L.  cohortem,  a  yard, 
thence  a  farm,  in  Palladius  ;  also  in  Varro, 
who  tells  us  that  the  Roman  peasants  said 
cortem:  'Nam  cortes  quidem  audimus 
vulgo,  sed  barbare  dici.'  This  cortem  was 
succeeded  by  the  form  curtem,  used  of 
the  country-house  of  a  Prankish  lord,  also 
of  his  household  (officers,  friends,  servants), 
and  lastly  the  court  of  justice  holden  in 
his  name.  The  Lex  Alamannorum  has 
among  its  headings  the  following :  '  De  eo 
qui  in  curte  Regis  hominem  occiderit,' 
an  example  of  the  word  in  the  sense  of 
a  king's  court.  Synesius  Confl.  gives  us  an 
instance  of  it  in  the  sense  of  a  judicial 
court:  'Ad  placltum  sive  ad  curtem 
veniens.'  Curtem  becomes  court  by  change 
of  u  into  ou  (see  §  97);  and  thence  cour 
by  loss  of  final  /  (Hist.  Gram.  p.  82). — 
Der.  co!^r/ois  (from  O.  Fr.  court). 

COURAGE,  im.  courage.  O.  Fr.  corage, 
Prov.  coratge,  from  L.  coraticum*,  deriv. 
of  cor.  For  -aticum  =  -ao'e  see  §  24S  ; 
for  0  =  011  see  §  76. — Der.  couragtnx,  de- 
courager,  encourager. 

COURBE;  sf.  a  curve,  adj.  crooked  ;  from 
L.  curvxLS.  For  u  =  om  see  §  97;  for 
v  =  6  see  §  140. — Der.  courhtx,  courbore 
(whose  doublet  is  courbature),  courbette, 
rtcourbtx. 

COURGE,  ff.  a  gourd.  O.  Fr.  coourde,  from 
L.  cucurbita.  For  loss  of  c  see  §  1 29  ; 
for  u  =  o  see  §  90;  for  u  =  ow  see  §  97; 
for  loss  of  atonic  i  see  §  51  ;  for  loss  of 
b  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for  t=d  see 
§  117;  the  passage  from  O.  Fr.  coourde 
to  mod.  courge  is  unusual. 

COURIR,  vn.  to  run ;  from  L.  currere. 
For  the  changes  see  accourir.  Courir  is  a 
doublet  of  O.  Fr.  courre,  which  is  from  the 
Lat.  verb  with  its  accent  unchanged. — Der. 
coj/rant,  courtux,  cowrrier. 

COURONNE,  sf.  a  crown;  from  L.  corona. 
For  o  =  0M  see  §  76  ;  for  n  =  nn  see  enriemi. 
— Der.  couronntx,  couronnement. 

COURRE,  va.  to  hunt.  See  courir.— Dtx. 
courr\tx. 

COURRIER,  sm.  a  courier.     See  courre. 

COURROIE,  ff.  a  strap.  It.  corregia,  from 
L.  corrigia.  For  loss  of  medial  g  see 
§12q;   for  i  =  oj  see  §  68. 

COURROUX,  sm.  wrath.  Besides  this  word, 
O.  Fr.  had  a  form  corrot,  answering  to  the 
Prov.  corroptz.  It.  corrolto,  which  from  L. 
corruptum*,  properly  ruin,  overthrow, 
dejection,  then  ind'gnation,  lastly  wrath. 
For  u  =  ow  see  §  97;  for  pt=/  see  Hist. 


Gram.  p.  76.  The  modern  form  courroux 
is  derived  from  courroucer,  which  in  turn 
is  from  L.  corruptiare  *,  deriv.  of  cor- 
ruptus.  For  o  =  ou  see  §  76 ;  for  u 
=  0M  see  §  97;  for  pt  =  ^  see  Hist.  Gram, 
p.  76  ;  for  -tiare  =-c«r  see  agencer.  The 
Prov.  corropt  and  It.  corrotto  (in  It.  tt 
always  =  pt,  as  in  caW/i/o  =  captivus,  scn'/.'o 
=  scriptus)  confirms  this  etymology. 

COURS,  sm.  course;  from  L.  cursus.  For 
Vi  =  ou  see  §  90. 

COURSE,  sf.  running,  coursing ;  from  L. 
cvirsa. — Der.  coursitx  (of  which  the  doublet 
is  corsaire.  q.  v.). 

COURT,  adj.  short;  from  L.  curtus.  For 
u  =  0!/  see  §  97. — Der.  ecowr/er,  cow/aud, 
zccourcxx,  raccoz/rcir. 

COURTAGE,  sm.  brokerage.     See  courtier. 

COURTE-POINTE,  s/.  a  counterpane,  quilt. 
O.  Fr.  coulte-pointe,  from  L.  culcita 
puncta.  For  culcita  =  coulte  see  couette  ; 
for  puncta  =/>o/«/e  see  poindre.  Coulte- 
pointe  becomes  courle-pointe  by  change  of 
/  into  r,  see  §  157. 

COURTIER,  sm.  a  broker.  O.  Fr.  courelier, 
originally  couratier.  It.  curattiere,  from  L. 
curatarius  *  (one  who  looks  after  buying 
and  selling),  der.  from  curatus.  For  u  = 
ou  see  §  97  ;  for  loss  of  a  in  cur(a)tarius 
see  §  52;  for  -arius  =  -/er  see  §  igS. — 
Der.  courtngt  (through  a  verb  courter*,  L. 
curatare*). 

COURTINE,  sf.  a  curtain  (in  fortification),  a 
bed-curtain  ;  from  L.  cortina,  which  in 
medieval  Lat.  means  a  wall  between  two 
bastions.     For  o  =  ou  see  §  86. 

•j- Courtis  an,  sm.  a  courtier;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  cortigiano  (§  25). 

t  Courtiser,  va.  to  pay  court  to;  introd, 
towards  end  of  the  middle  ages  from  Prov. 
cortezar,  deriv.  of  cor/  (§  24). 

COURTOIS,  adj.  courteous.  See  cour. — Der. 
courtoisie. 

COUSIN,  sm.  z  cousin.  Prov,  cosin,  Grisons 
patois  cusrin,  from  L.  cosinus*.  found  iu 
the  7th  cent,  in  the  St.  Gall  Vocabulary. 
Cosinus  is  from  consobrinus  by  the 
regular  change  of  ns  into  s  (cossobrinus), 
see  aine;  then  by  loss  of  o  (cos'rinus), 
see  §  52.  The  r  is  weakened  into  s  (see 
arroser)  in  a  very  unusual  way,  whence 
cosinus,  found  in  a  Merov.  document. 
Cosinus  becomes  cousin  by  changing  o 
into  ou,  see  §  76, — Der.  cousiniLge. 

COUSIN,  swz.  a  gnat;  from  L.  culicinus*, 
dim.  of  culicem.  Culicinus,  contrd. 
regularly  (see  §  52)  into  cul'cinus,  becomes 


CO  us  SIN — CRA  VA  TE. 


107 


cousin.     For  ul  =  ou  see   §  157;  for  c  =  s| 
see  amitie. 

COUSSIN.  sm.  a  cushion  ;  from  L.  cxilciti- 
num*,  dim.  of  culcita,  properly  a  little 
mattress.  Culcitinum  first  loses  its  medial 
t  (see  §  117),  then  becomes  coussin.  For 
C  =  ss  see  agencer  and  amitie  ;  for  ul  =  on, 
see  §  157. — Der.  cot^ssi'net. 

COUT,  sm.  cost,  charge.      See  couter. 

COUTEAU,  sm.  a  knife.  O.  Fr.  coutel,  ori- 
ginally col/el,  It.  cullello,  from  L.  eultellus. 
For  Til  =  0?^  see  §  157  ;  for  -ellus  =  -eau  see 
§  2S2. — Der.  coulelieT  (from  O.  Fr.  coutel), 
couteHeue,  coutelzs. 

COUTER,  vn.  to  cost.  O.  Fr.  conster,  ori- 
ginally coster.  It.  costare,  from  L.  constare. 
For  ns  =  s  (costare)  see  §163;  for  o  =  ou 
see  §  86 ;  for  loss  of  s  see  §  148. — Der. 
cout  (verbal  subst.),  cou/eux. 

COUTIL,  sm.  bed-ticking,  duck ;  deriv.  of 
coute.     See  couette. 

COUTRE,  sm.  a  coulter.  It.  coltro,  from 
L.  cultrum.     For  til  =  OM  see  §  157. 

COUTUME,  sf.  custom.  O.  Fr.  coustume,  ori- 
ginally costume;  in  medieval  Lat.  costuma 
(Chartulary  of  705).  from  L.  consuetu- 
dinem.  Cons(ue)tudinem,  contrd.  (see 
§  52)  into  cons'tudlneni,  becomes  ccs- 
tudinem  by  regular  change  of  ns  into  s, 
see  §  163;  thence  costume  by  -udmem  = 
•ame,  see  §  234;  thence  coutume  by  o  = 
ou,  see  §  86;  and  by  loss  of  s,  see  §  148. 
Coutume  is  a  doublet  of  costume. — Der. 
couttimitr,  accoulumsv. 

COUTURE,  s/.  a  seam.  O.  Fr.  cousture,  ori- 
ginally costure,  Sp.  eostura,  from  L.  con- 
stitura*,  deriv.  of  consuere.  Coiis(uV 
tura,  contrd.  (see  §  52)  into  eons'tura, 
became  costvira  by  iis  =  s,  see  §  163; 
thence  cousture  by  o  =  ow,  see  §  86;  thence 
couture  by  loss  of  s,  see  §  14S. — Der. 
couturier,  couturihre. 

COUVENT,  sm.  a  convent;  from  L.  con- 
venttmi.  For  iiv  =  t/  see  §  163;  for  0  = 
ott  see  §  86. 

COUVER,  va.  to  hatch,  sit ;  from  L.  cubare. 
For  h  —  v  see  §  1 13;  roru  =  OM  see  §  90. 
— Der.  couvee,  cotiveuse.  couvzhon. 

COUVERCLE,  sm.  a  lid,  cover;  from  L. 
coop^rculum.  contrd.  regularly  (§  51) 
into  cooperc'lum,  whence  couvercle.  For 
O  =  o?^  f te  §  76  ;  for  p  =  V  see  §  III. 

COUVERT,  sm.  a  cover.     See  couvrir. 

COUVRIR,  va.  to  wrap  up,  cover ;  from 
L.  cooperire.  Cooperire,  contrd.  re- 
gularly (see  §  51)  into  coop'rire,  be- 
comes couvrir.     For  o  =  om  see  §  86;  for 


p=t/  see   §  III. — Der.   couvtrt,  couverte, 

coj/ferture,  couvreur,  itcouvrir,  decoiwrir. 
CRABE,    sm.    a    crab;     from    Germ,   krabbe 

(§  27). — Der.  crevette,  dim.  oi  crabe;   first 

crabette,  then  cravette,  lastly  crevette.     For 

b  =  v  see  §  113. 
CRAC,    interj.     (an    onomatopoetic    word), 

crack!   (§34). — Der.  crayuer. 
CRACHER,  va.  to  spit,  O.  Fr.  racher,  a  word 

of  Germ,  origin,  Norse  hraki,  saliva  (§  20). 

— Der.  cracAement,  crachzt,  crachoh. 
CRAIE,  sf.  chalk.    O.  Fr.  croie.  It.  creta,  from 

L.  creta.     For  loss  of  t  see  §  118  ;  for  e 

=  oi  =  ai  see  §  61. — Der.  crayeux,  crayon. 
CRAINDRE,  va.  to  fear;  from  L.  tremere,  by 

-eTaeve  =  -eindre  (see  geindre),  and  by  the 

unusual  change  of  tr  into  cr.     See  §  172. 

— Der.  craiute  (partic.  subst.),  crainlii. 
CRAMOISI,  sm.  crimson  ;  a  word  of  Oriental 

origin,  from  Ar.  karmesi  (§31),  whence  Low 

L.  carmesintis*;  whence  Fr.  cramoisi,  by 

transposition  of  r,  see  aprete,  by  change  of 

e  into  oi,  see  §  61,  and  by  loss  of  final  n, 

see  §  1 14. 
CRAMPE,  sf.  cramp;  a  word  of  Germ,  orig'n 

(Engl,  cramp)  (§  20). 
CRAMPON,  sm.  a  cramp-iron  ;  dim.  of  O.  Fr. 

crampe,  which  is  Germ,  krampe  (§  20). — 

Der.  cramponntT. 
CRAN,  S771.  a  notch.     Origin  doubtful. — Der. 

creneau  (O.  Fr.  crenel,  from   crenellum, 

dim.  of  crena),  crende. 
Crane,  sm.  a   skull ;    from   Gr.  Kpaviov. — 

Der.  cranerie. 
CRAPAUD,  sm.  a  toad;  deriv.  of  O.Fr.  craper 

to  creep;  whence  it  properly  means  the  crawl- 
er, creeper.      Craper  is  of  Germ,  origin,  Icel. 

krjupa,  to  creep  (§  20). — Der.  crapaudine. 
Crapule,  sf.  crapulency  ;  from  L.  crapula. 

— Der.  crapuleux. 
CRAQUER,    vn.   to    crack    (onomatopoetic, 

§  34).     See  crac.     Craquer  is  a  doublet  of 

croquer. — Der.  craquement,  craquetev. 
Crase,  sf  crasis  ;  from  Gr.  Kpdais. 
Crassane,  sf.  a  kind  of  pear  ;   formerly  cres- 

ane,  from  the  name  of  a  village  in  the  Nievre. 
Crasse,  adj.  gross,  thick  ;  from  L.  crassus. 

Crasse   is    a    doublet   of  gras,   q.  v. — Der. 

crasse  (sf,),  crassevx,  decrasser,  encrasstr. 
Cratdre,  5^2.  a  crater  ;  from  L.  crater. 
+  Cravache,   sf.   a  riding-whip;     introd. 

by  Germ,  soldiers  from  Germ,  karabatsche ; 
a  word  of  Turkish  origin  (§  30), 
Cravate,  sm.  a  Croat,  sf.  a  cravat,  neck-tie ; 
a  word  of  hist,  origin,  see  §  33.     For  the 

intercalation   of  v  see  corvee :    the  v   was 
added  in  the  end  of  the  i6th  or  beginning 


io8 


CRAYON — CRIC. 


of  the  17th  century,  when  the  Croats 
b<^came  kuown  in  France.  The  word  was 
used  first  of  a  Croat  horse  ;  then  of  a  light 
cavalry  soldier,  lastly  (with  change  of 
gender,  from  its  adjectival  use)  of  a  neck- 
tie. Menage,  who  lived  when  'cravats' 
were  first  brought  into  France,  confirms 
this  etymology  :  he  says — '  Cravate,  011 
appelle  ainsi  ce  linge  blanc  qu'on  entortille 
a  rentoiir  du  cou,  dont  les  deux  bouts  pen- 
dent par  devant ;  lequel  linge  tient  lieu  de 
collet.  Et  on  V appelle  de  la  sorte,  a  cause 
que  nous  avons  emprunte,  cetle  sorte  d'orne- 
ment  des  Creates,  qu'on  appelle  ordinaire' 
nient  Cravates.  Et  ce  Jut  en  1636  que 
nous  prismes  cette  sorte  de  collet  des  Cra- 
vates, par  le  commerce  que  nous  eustnes  en 
ce  tans-la  en  Allemagne  au  stijet  de  la 
guerre  que  nous  avians  avec  VEmpereur.' 
Cravate  is  a  doublet  of  Croate. 

CRAYON,  sm.  a  lead  pencil.     See  crate. 

CREANCE,  sf.  credit ;  properly  =  croya/jce  in 
the  phrases  lettres  de  creance,  donner  cre- 
ance  a  tine  chose;  from  L.  credentia*, 
der.  from  credera.  For  loss  of  medial 
d  see  §  120;  for  -entia  = -a«ce  see  §  192. 
Creance  is  a  doublet  of  croyance  and  cre- 
dence.— Der.  creancier. 

Createur,  sm.  a  creator;  from  L.  crea- 
torem. 

Creation, sf. creation ;  from L.creationem. 

Creature,  sf.  a  creature  ;  from  L.  creatura. 

CRECELLE,  sf.  a  rattle.     Origin  unknown, 

CR6CHE,  !■/.  a  manger,  crib.  Prov.  crepcka. 
It. greppia,  a  word  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
krippe  {^  20).  Ycr  -■p\B,  —  -pja  =  -pcha  =  -che 
see  Hist.  Gram.  p.  65. 

Credence,  sf.  a  sideboard,  credence-table; 
from  It.  credenza  (§  25). 

Cr6dibilit6,  sf.  credibility;  from  credi- 
bilitatem. 

Credit,  sm.  credit;  from  L.  creditum. — 
Der.  crediter,  crediteiir,  zccreditei,  discredit- 
er,  decrediter. 

Cr6dule,  at//,  credulous  ;  from  L.  credulus. 
—Der.  credulh6,  iucredule. 

CREER,  va.  to  create ;  from  L.  creare. 

CREMAILLERE,  sf.  a  pothook  ;  from  O.  Fr. 
cremaille,  which  from  L.  craraaculus  *, 
found  (8th  cent.)  in  the  Capitul.  de  Villis, 
part  41;  'catenas  cramaculos.'  For 
-aculus  = -r7(7/e  see  §  255;  for  a  =  e  see 
§  54.  Cramaeulus  is  of  Germ,  origin,  a 
dim.  of  Neth.  kram  (§  20). 

Crdme,  sf.  cream  ;  from  L.  cremum* 
(used  by  Fortunatus  with  change  of  gender). 
—Der.  6cremcT. 


CRENEAU,  sm.  an  embrasure,  battlement. 
See  cran. — Der.  creneler. 

t  Creole,  sm.  a  Creole;  introd.  from  Sp. 
criollo  (§  26). 

CREPER,  va.  to  crisp,  crimp  (hair) ;  from 
L.  crispare.  For  i  =  e  see  §  72  ;  for  loss 
of  s  see  §  148.  Creper  is  a  doublet  of 
crepir  (used  in  the  phrase  crepir  du  crin, 
to  crisp  horsehair),  and  crisper,  q.  v. — 
Der.  (i)  crepe  (crape,  stuff  lightly  crisped), 
(2)  crepe  (a  thin  cake),  crepu,  creplne. 

CREPIR,  va.  to  crisp.  See  creper. — Der. 
crepi  (partic.  subst.),  crepissure. 

Crepitation,  sf.  crackUng;  from  L.  cre- 
pitationem. 

Crepuseule,  sm.  twilight,  dawn ;  from  L. 
crepusculum . — Der.  crepusczdnWe. 

f  Crescendo,  adv.  (Mus.)  crescendo;  an 
It.  word,  =  Fr.  croissant  (§  25). 

CRESSON,  sm.  cress.  It.  crescione,  from  L. 
crescionem  *,  from  crescere,  lit.  a  plant 
which  grows  quickly,  sc  is  assimilated  into 
ss  before  e  and  /,  as  in  crescentem,  crois- 
sant ;   nascentem,  naissant,  etc. 

CRETE,  sf.  a  crest,  cock's  comb.  O.  Fr. 
creste,  from  L.  crista.  For  i  =  e  see  §  72; 
for  loss  of  s  see  §  148. 

+  Cretin,  sm.  a  cretin,  idiot;  a  Swiss  word, 
from  the  Grisons  patois.  Cretin  is  a  doublet 
oi  Chretien,  q.  v. — Der.  creV««isme. 

Cretonne,  sf.  linen  cloth,  stout  calico. 
Littre  says  that  it  comes  from  the  name  of 
the  inventor  (§  34). 

CREUSER,  va.  to  dig  a  pit.     See  creux. 

CREUSET,  sm.  a  crucible,  melting-pot.  Engl, 
cresset.  The  O.  Fr.  form  is  croiseul  (It. 
crociuolo),  from  L.  crueibulum  *.  For 
u  =  oi  see  §  91  ;  for  loss  of  b  see  Hist. 
Gram.  p.  82  ;  for  u  =  (Pm  see  §  90.  The 
termination  -et  is  an  alteration  formed  after 
the  manner  of  a  dim. 

CREUX,  adj.  hollow.  Prov.  cros.  Low  L. 
crosum*,  contrd.  from  L.  corrosum. 
For  -osuiQ.  =  -eux  see  §  229;  for  con- 
traction of  corrosus  into  c'rosus  see 
briller. — Der.  creustr. 

CREVER,  vn.  to  burst.  Prov.  crebar.  It. 
crepare,  from  L.  crepare.  For  p  =  i;see 
§  III. — Der.  crev3.sst,  crive-cceur. 

CREVETTE,  sf.  a  shrimp,  prawn.    See  crabe. 

CRIAILLER,  vn.  to  bawl,  squall.  See  crier. 
— Der.  criaillerie. 

CRIBLE,  sm.  a  sieve,  riddle;  from  L.  cri- 
brurti.  For  dissimilation  of  r  into  /  see 
§  169  and  aulel. — Der.  cribler. 

CRIC,  sm.  a  screw-jack  (an  onomatopoetic 
word).     See  §  34. 


CRIER — CR  OVA  BLE, 


109 


CRIER,  vn.  to  cry.  Prov.  cridar.  It.  grldare, 
Sp.  gritar.  Diez  attributes  it  to  the  L. 
quiritare.  For  contraction  of  q(ui)ritare 
into  q'ritare  see  briller;  for  q  =  c  see  car; 
for  loss  of  medial  t  see  abhaye  and  §  II7- 
Littre  seems  to  prefer  a  Germanic  origin 
(§  20),  or  even  a  Celtic  (§  19),  Germ. 
hryten,  Goth,  gretan,  or  Cornish  ys-gre. — 
Der.  cri  (verbal  subst.),  cr/eur,  cr/ard,  cri&t, 
decrieKf  s  eerier,  cn'ailler. 

Crime,  sm.  a  crime;  from  L.  crimen. 

Crirainel,  adj.  criminal;  from  L.  crimi- 
nal is. — Der.  cm«/Malit6,  cr/w/«aliser,  cri- 
»»'«aliste. 

CRIN,  sm.  horsehair;  from  L.  crinis.  For 
the  restriction  of  sense  see  §  12. — Der. 
crinleTe,  crinoline. 

Crincrin,  sm.  a  wretched  violin ;  originally 
any  instrument  making  a  strumming  noise 
on  one  string  or  horsehair  (criri).  The  word 
may  also  be  onomatopoetic  (§  33). 

CRIQUE,  sf.  a  creek;  a  word  of  Germ. 
origin,  Neth.  lereeh  (§  20). 

CRIQUET,  sm.  a  field-cricket,  grasshopper  ; 
der.  from  eric,  an  onomatopoetic  word  (§34). 
The  cricket  is  similarly  called  cri-cri. 

Crise,  sf.  a  crisis ;  from  L.  crisis. 

Crisper,  1//1.  to  shrivel ;  from  L.  crispare. 
— Der.  cn,s/)ation. 

Cristal,  sm.  a  crystal;  from  L.  crystal- 
ium. — Der.  cristalWn,  cristallheT,  crisialli- 
sation. 

+  Criterium,  sm.  a  criterion;  the  Lat. 
criterium,  which  is  only  the  Gr.  Kpirrj- 
piov. 

Critique,  adj.  critical,  sf.  criticism,  sm.  a 
critic;  from  Gr.  KpniKos. — Der.  critiqiitr. 

CROASSER,  vn.  to  croak,  caw  (an  onoma- 
topoetic word,  §  34). — Der.  croassevaeni. 

CROC,  sm.  a  hook  ;  of  Germ,  origin,  O.  N. 
krokr  (§  20). — Der.  crochet,  crochu,  croch^, 
accrocher,  d^crocher. 

CROCHET,  sm.  a  little  hook.  See  croc— 
Der.  crocheted,  crochettur. 

CROCHU,  adj.  hooked,  crooked.     See  croc. 

Crocodile,  sm.  a  crocodile  ;  from  L.  cro- 
codilus. 

CROIRE,  va.  to  believe;  from  L.  credere. 
For  changes  see  accroire.  —  Der.  cro^^ant, 
cro>'ance,  cro^able,  accroire,  microire. 

+  Croisad.e,  sf.  a  crusade;  from  Prov. 
crozada,  from  croz  (§  24),  which  from  L. 
crucem.    Croi^ade  is  a  doublet  of  croisee, 

CROISER,  va,  to  cross.  See  croix. — Der. 
croisi,  croisement,  croii^e  (primitively  =/e- 
nelre  croisee,  i.  e.  divided  into  four  by  mul- 
lion  and  transom),  cro/siere,  croiseur. 


CROISSANT,  sm.  a  crescent;  properly  the 
part.  pres.  of  croitre ;  from  L.  crescen- 
tem.  For  e  =  oi  see  §  65  ;  for  sc  =  ss  see 
cresson.  Croissant  is  a  doublet  of  It.  cres- 
cendo. 

CROITRE,  vn.  to  grow,  increase ;  O.  Fr. 
creistre,  croistre;  from  L.  cr^scere.  For 
e  =  ei  —  oi  see  §  65  ;  for  loss  of  atonic  e  see  § 
51  ;  for  scv  —  sir  see  Hist.  Gram.  p.  74 ;  for 
loss  of  s  see  §  148. — Der.  crot/ (verbal  subst.), 
cru,  crue,  zccroitre,  dicrottre,  xtcrcitre,  sur- 
croitre,  croissant  (subst.),  croissance. 

CROIX,  sf.  a  cross ;  from  L.  crucem.  For 
11  =  0?  see  §  91 ;  for  c  =  ;«  see  amitie. — Der. 
cro/^er. 

CROQUER,  va.  to  crunch,  an  onomatopoetic 
word  (§  34).  Croquer  is  a  doublet  of  cra- 
quer. — Der.  croyj/ette,  croqtni,  croy?; ignole. 

CROQUIS,  sm.  a  sketch.     See  croquer. 

CROSSE,  sf.  a  crozier.  O.  Fr.  croce,  It.  croc- 
cia,  medieval  L.  crucea,  deriv.  of  crucem. 
Crucea  signifies  properly  a  cross-shaped 
crutch ;  the  exclusive  sense  of  crozier  is 
modern.  In  some  provinces  the  phrase 
marcher  ai/x  crosses,  is  still  used  of  one  who 
walks  with  crutches.   For  c  =  ss*  see  amitie. 

CROTTE,  sf.  dirt,  mu^.  Origin  unknown. 
— Der.  crolter,  decrotfer,  crottm. 

CROULER,  vn.  to  fall  down,  sink  down. 
O.  Fr.  croUer,  originally  crodler,  Prov. 
crotlar,  from  L.  corotiilare*,  to  roll  toge- 
ther. It  loses  its  atonic  u  regularly  (see 
§  52)  and  becomes  corot'lare,  and  thence 
c'rot'lare  by  losing  the  first  o  (see  briller). 
Crotlare,  by  tl=//  (see  §  168),  becomes 
O.  Fr.  croller,  whence  croider  by  ol  =  03i 
(see  §  157). — Der.  ^crouler. 

i"  Croup,  sm.  croup  ;  an  Engl,  word  in  trod, 
into  France  about  1815  (§  28). 

CROUPE,  sj.  crupper,  rump.  O.  Fr.  crope. 
The  original  sense  is  a  protuberance,  as  in 
croiipe  d'line  montagne,  etc. ;  of  Germ, 
origin,  Norse  Jiroppr,  hryppa  (§  20). — Der. 
croup\on,  croupihie,  croiip'n  (which  in  O.  Fr. 
meant  to  cover),  s'a.ccrouph,  croupier  (pro- 
perly one's  associate  in  the  game,  metaph. 
from  one  who  rides  on  one's  crupper  (see 

§  13)- 
CROUPIER,  sm.  a  croupier.     See  croupe. 
CROUPION,  sm.  the  rump  (of  birds).     See 

croupe. 
CROUl'IR,  va.  to  stagnate.     See  croupe. 
CROL^TE,  sf.  a  crust.     O.  Fr.  crouste,  from 

L.  crusta.     For  n  =  ou  see  §  90;  for  loss 

of  s  see  §  148. — Der.  croi'Uon,  encrou'ev, 

cr07/stiller. 
CROYABLE,  adj.  credible.     See  croire. 


no 


CR  OVA  NCE — C  UN£i  FORME. 


CROYANCE,  sf.  belief.  See  croire.  Croy- 
ance  is  a  doublet  of  credence,  creance,  q.  v. 

CRU,  sm.  growth.     See  croitre. 

CRU,  adj.  crude  ;  from  L.  cnidus,  by  loss  of 
final  d,  see  §  121. 

CRUAUTE,  sf.  cruelty.  O.  Fr.  crualte, 
originally  cruelte,  from  L.  crudelitatem, 
which,  contrd.  regularly  (see  §  52)  into 
crudel'tatem,  becomes  O.  Fr.  crualtet  by 
loss  of  medial  d,  see  §120;  and  by  e  =  a, 
see  §  65  note  I.  And  then  crumite,  by 
softening  I  into  «,  see  §  157;  and  by 
-tatem=^e,  see  §  230. 

CRUCHE,  sf.  a  pitcher,  jug,  cmse.  Of 
Celtic  origin,  Kymr.  crwc.  (§  19). — Der. 
cruchon. 

Crucifere,  adj.  (Bot.)  cruciferous ;  from 
L.  crucifer. 

Crucifier,  va.  to  crucify;  from  L.  cruci- 
ficare*.  For  loss  of  c  see  §  129. — Der. 
«*«cyf«uent. 

Crucifix,  sm.  a  crucifix;  from  L.  cruci- 
fixus. — Der.  crucijix\on. 

Crudite,  sf.  crudity,  rawness;  from  L.  cru- 
ditatem. 

CRUE,  sf.  a  rising,  increase.     See  croitre. 

CRUEL,  adj.  cruel ;  from  L.  crudelis,  by 
loss  of  medial  d,  see  §  120. 

Cru.stac6,  adj.  crustaceous;  from  L.  crus- 
taceus  *,  clothed  in  a  crust,  crusta. 

Crypte,  sf.  a  crypt;  from  L.  crypta. 
Crypte  is  a  doublet  o(  grotte,  q.  v. 

Cryptogarae,  adj.  cryptogamous  ;  from 
Gr.  KpvTTTos  and  yafifiv. 

Crjrptographie,  sf.  cryptography;  from 
Gr.  KpvTTTos,  and  ffAcpuv. 

Cube,  sm.  a  cube;  from  L.  cubus. — Der. 
cubtT,  ctibage,  cubique,  cubatuie. 

•f- Cubitus,  sm.  a  cubit;  from  L.  cubi- 
tus, 

CUEILLIR,  va.  to  collect ;  from  L.  colligere. 
For  the  changes  see  accueillir.  Cueillir  is 
a  doublet  of  colliger. — Der.  cueilleUe  (L. 
collecta,  of  which  the  doublet  is  collecte: 
for  ct=«  see  assielte  and  §  168),  zccueillir, 
recueillir. 

CUIDER,  va.  to  think;  from  L.  cogitare. 
Cogitdre  is  contrd.  regularly  (see  §  52) 
into  cog'tare.  o  becomes  ui  as  in  co- 
quina,  cuisine,  etc.,  §  84.  In  some  words 
the  o  has  become  ui  by  attraction  of  the  /, 
as  in  in-odio,  ennui,  gt  becomes  d  by 
dropping  g  (see  Hist.  Gram.  p.  81),  and  by 
t  =  d,  see  §  117. — Der.  outreci^/rfance. 

CUILLER,  sf.  a  spoon ;  from  L.  coclileare 
(found  in  Pliny  and  Martial),  written  co- 
cleare  in  the  last  ages  of  the  Empire.    For 


o-ui  see  §  87  ;  for  cl  =  r7  see  Hist.  Gram, 
p.  71. — Der.  cuilleTe,  cuilleree. 

CUIR,  sm.  hide,  skin,  leather ;  from  L.  co- 
rium.     For  o  =  ui  see  §  84. 

+  Cuirasse.  sf.  a  cuirass ;  introd.  from  It. 
corazza  (§  25). — Der.  cuirasser,  cuirassier. 

CUIRE,  va.  to  cook,  dress ;  from  L.  coquere, 
written  cocere  in  a  3rd-cent.  inscription : 
for  qu  =  c  see  car.  Cocere,  contrd.  regu- 
larly (see  §  51")  into  coc're,  becomes  cuire 
by  change  of  o  into  ui  through  the  influence 
of  the  cr  (see  §  87) ;  for  cr  =  r  see  benir. 

CUISINE,  sf.  a  kitchen.  It.  cucina,  Sp.  coci- 
«a,from  L.coqviina,  in  Palladius  and  Isidore 
of  Seville.  Coquina,  written  cocina  in  the 
Glosses  (for  qu  =  c  see  car),  becomes  cuisine. 
For  o  =  vi  see  §  87  ;  for  c  =  s  see  §  129. — 
Der.  cuisiner,  cuisinier,  cuisiniere. 

CUISSE,  sf  a  thigh,  leg  ;  from  L.  coxa,  a 
word  written  cossa  by  the  Romans.  For 
x  =  ss  see  amitie;  for  o  =  ui  see  §  87. — 
Der.  cuissot,  cuissird. 

CUISSON,  sf.  cooking,  baking;  from  L.  coc- 
tioneru.  For  o  =  ui  under  influence  of  0 
see  §  87  and  attrait ;  for  ti  =  ss  see  agencer. 
Cuisson  is  a  doublet  of  coction,  q.  v. 

CUISTRE,  sm.  originally  a  college-servant, 
then  a  pedant  (in  i6th  cent,  a  cook  for 
scholars);  from  L.  cocistro*,  used  by 
Isidore  of  Seville,  a  form  of  L.  coquas- 
ter*,  deriv.  of  coguus.  For  loss  of  medial 
c  of  co(c'iistro  ?ee  affouage ;  for  o  =  ui 
see  §  87.  Littr^  prefers  to  draw  it,  through 
coustre  (Germ. .K^iis/^r), from  L.custodem  : 
he  holds  that  the  change  from  d  to  r  took 
place  in  Lat.  times. 

CUIVRE,  sm.  copper;  from  L.  cuprum*. 
For  p  =  V  see  §  ill;  for  \x  =  ui  see  §  99. 
— Der.  cuivrer. 

CUL,  sm.  a  bottom ;  from  L.  cuius. — Der. 
cw/asse,  acculer,  eculer,  reculer,  culee,  cut- 
otte ;  ca/buter  (see  buler),  cul-de-sac. 

Culinaire,  adj.  culinary;  from  L.  culi- 
narius. 

Culminer,  vn.  to  culminate;  from  L.  cul- 
minare. 

Culpability,  sf.  culpability;  from  L.  cul- 
pabilitatem. 

Culte,  sm.  worship;   from  L.  cultus. 

Cultiver,  va.  to  cultivate;  from  L.  culti- 
vare*,  used  in  Low  Lat. 

Culture,  sf.  culture  ;  from  L.  cultura. 

CUMIN,  sm.  cumin;  from  L.  cumiuum. 

Cumuler,  va.  to  accumulate  ;  from  L.  cu- 
mulare Der,  cumul  (verbal  subst.). 

Cun6iforme,  at//,  cuneiform,  wedge-shaped; 
from  L.  cuncus. 


CUPIDE—DAM. 


Ill 


Cupide,  adj.  greedy;  from  L.  cupidus. — 
Dt-r.  ciipidhe. 

t  Curasao,  sm.  cura9oa,  a  liqueur  im- 
ported from  the  Island  of  Curasao ;  a  word 
of  hist,  origin,  §  33. 

Curateur,  sm.  a  guardian,  curator ;  from 
L.  curatorem,  deriv.  of  curare. — Der. 
c!/rfl/elle. 

Cure,  sf.  (i)  care,  (2)  doctoring,  (3)  cure 
(of  souls) ;  from  L.  cura,  in  eccles.  Lat.  the 
cure  of  souls.  Cura  took  the  sense  of  the 
duty  of  a  curate,  then  by  extension  (4)  a 
parsonage-house. — Der.  cur6  (one  who  holds 
a  cure). 

CUREE,  sf.  a  quarry  (hunting  term),  the  en- 
trails etc.  of  the  stag;  O.  Fr.  cuiree,  i'rom 
cuir,  the  skin  in  which  these  parts  were 
thrown  to  the  dogs — Littre  (who  objects  to 
deriving  the  word  from  cor,  on  historic 
grounds). 

CURER,  va.  to  cleanse,  clean,  prune  ;  from 
L.  curare. — Der.  curnge,  cureur,  x^curer, 
ciire-dtnt,  cwre-oreille. 

Curieux,  adj.  curious ;  from  L.  curiosus. 
For  -os\is  =  -eux  see  §  229. 

Curiosity,  sf,  curiosity;  from  L.  curiosi- 
tatem. 


Cursive,  adj.  cursive;  from  L.  cursiva*, 

which  from  cursum,  supine  of  currere. 
Cutane,    adj.    cutaneous;     from    L.    cuta- 

neus  *,  deriv.  of  cutis. 
t  Cutter,  sm.   a  cutter;    sea-term,  from 

Engl,  cutter  (§  28). 
CUVE,  sf.  a  vat,  tub;  from  L.  cupa.     For 

p  =  v  see  §  111, — Der.  cuv'i^t,  cuvee,  cuv- 
ette, cuver. 
Cycle,  sm,  a  cycle  ;  from  Gr.  kvkXos. — Der. 

cyc/ique. 
Cyclope,  sm.  a  cyclop;  from  Gr.  KvKXonp. 

— Der.  cyclopeen. 
Cygne,  sm.  a  swan  ;  from  L.  cygnus. 
Cylindre,  sm.  a  cylinder;  from  L.  cylin- 

drus.     Cylindre  is  a  doublet  of  calandre, 

— Der.  cyli?idr\(\\ie. 
t  Cymaise,  sf.  (Archit.)  an  ogee;  introd. 

in  1 6th  cent,  from  It.  cimasa  (§  25). 
Cymbale,  sf.  a  cymbal  ;  from  L.  cymbal- 

um.     Cymbale  is  a   doublet   of  cytnble. — 

Der.  cymbalier. 
Cynique,  adj.  cynical;   from  L.  cynicus. 

— Der.  cynisme. 
Cyprds,  sm.  a  cypress;  from  L.  cupressus. 
Cytise,  sm.  a  cytisus ;  from  Gr.  Kvriaos. 
"t"  Czar,  sm,  the  Tsar ;  from  Russ.  tsar. 


D. 


DA,  particle,  joined  always  with  out,  non,  or 
nenni,  with  augmentative  force,  truly,  in- 
deed 1  O.  Fr.  dea,  dia,  originally  diva, 
corapd.  of  the  two  imperatives  di  (dis)  and 
va.  See  dire  and  aller.  We  even  find  the 
interjection  diva  followed  by  di,  Ruteboeuf 
(13th  cent.),  in  his  Miracle  de  Theophile, 
has  diva  di,  lit.  '  say-go-say '  showing 
clearly  the  presence  of  the  imperative  dis  in 
the  word. 

Dactyle,  sm.  a  dactyl;  from  L.  dactylus. 
Daclyle  is  a  doublet  of  datte. 

DADAIS,  sm.  a  hobble-de-hoy,  awkward 
fellow.     Origin  unknown. 

DAGUE,  sf.  a  dagger.  Origin  unknown. — 
Der.  daguet  (a  young  stag,  with  straight 
horns  like  daggers). 

Dahlia,  sm,  a  dahlia  ;  a  word  of  hist,  origin, 
see  §  33.  A  plant  named  after  Dahl  by 
Cavanilles. 

DAIGNER,  vn.  to  deign ;  from  L.  dignari. 
For  i  =  at  see  §  74. — Der.  dedaigner. 


DAIM,  sm.  a  deer;  from  L.  damus*,  secon- 
dary form  of  dama.  For  a  =  ai  see  §54,2. 
— Der.  daine.  As  in  O.  Fr.  the  word  was 
dain,  the  corresponding  fem.  is  daine.  For 
final  n  for  m  see  §  161. 

DAIS,  sm.  a  canopy.  O.  Fr.  dois,  It.  desco, 
from  L.  discus.  Dais  in  O.  Fr.  always 
meant  a  dinner-table,  but  specially  a  state- 
table  with  a  canopy ;  gradually  the  sense  of 
table  has  been  lost  and  that  of  canopy 
prevails,  whereas  in  Eng.  the  sense  of 
canopy  is  lost,  while  that  of  the  platform 
on  which  the  state-table  stands  has  taken 
its  place.  Discus  gives  O.  Fr.  dois,  as 
meniscus,  menois,  by  change  of  i  into  oi, 
see  §  74-  Dois  becomes  dais  by  change  of 
oi  into  ai,  see  §  61.  Dais  is  a  doublet  of 
disque. 

DALLE,  sf.  a  flagstone.  Origin  unknown. — 
Der.  daller. 

DAM,  cost,  loss ;  from  L.  danuixun.  For 
mn  =  ffj  see  allumer  and  §  168. 


iia 


DA  MAS — DATE, 


Damas,  sm.  damask,  Damascus  steel;  a  word 
of  hist,  origin  (§  33),  from  Damascus,  where 
these  things  were  first  made. — Der.  damasser. 

t  Damasquiner,  va.  to  inlay  with  gold 

and  silver;  from  damasquin,  an  adj.  formed 
from  damas,  and  introd.  in  1 6th  cent,  from 
It.  da?iiaschino,  a  Damascus  blade  (§  25). 

DAME,  sf.  a  lady  ;  from  L.  domina,  written 
domna  in  the  inscriptions.  Domna  be- 
comes dame  by  changing  mn  into  m  (see 
allumer  and  §  168)  and  o  into  a,  the  only 
instance  of  this  change  for  accented  o  (see 
§  85,  note  l),  though  there  are  several 
examples  of  atonic  O  being  changed  to  a, 
as  domicellus*,  damoiseau;  dominiar- 
ium*,  danger;  locusta.,  langoiisle.  Dame 
is  a  doublet  oi  dom,  masc,  and  oi  duigne, 
fern. — Der.  dameret,  darner,  damier. 

DAME,  iiiterj.  affirmative,  why  I  indeed ! 
This  word  is  all  that  remains  of  the 
medieval  exclamation  Dame-Dieu !  (from 
L.  domine  Deus  !  i.  e.  Seigneur  Dieu  I) 
The  right  sense  of  dame !  is  therefore 
•Lord!' 

Ddminus  was  reduced  to  donmus  by 
the  Romans  themselves :  the  form  is  found 
in  several  inscriptions  under  the  Empire,  see 
§  51.  Domine  similarly  becomes  domne, 
whence  dame  (interj.),  just  as  domna  be- 
came da7ne  (sf.).  For  letter  changes  see 
above,  under  dame  (i). 

•t"Danie,  sf.  a  dam;  from  Germ,  damm 
(§  27). 

DAMER,  va.  to  crown  a  man  (at  draughts). 
See  darne  (i). 

DAMERET,  sm.  a  ladies'  man.  See  dame  (i). 

DAMIER,  sm.  a  draught-board.  See  dame  (1). 

Damner,  va.  to  damn,  condemn ;  from  L. 
damnare. — Der.  damnaxion,  damnah\e. 

DAMOISEAU,  sm.  a  page  (a  gentleman  who 
is  not  yet  knighted).  O.  Fr.  damoisel,  from 
L.  dominicellus  *,  dim.  of  dominus. 
Dominic^Uus,  contrd.  regularly  (see 
§  52)  to  domin'cellus,  drops  the  n 
(see  coque)  and  becomes  domicellus,  a 
form  used  in  medieval  Lat.  :  '  Non  habeant 
domicellos,'  in  the  Statutes  of  Cluni. 
From  domicellus  comes  straight  the 
O.  Fr.  damoisel.  For  o  =  a  see  dame  (i)  ; 
for  i  =  oi  see  §  68  ;  for  soft  c  =  s  see  §  129 
Damoisel  afterwards  became  damoiseau,  by 
resolution  of  -el  into  -eau  ;  see  §  282. — 
Der.  demoistWt  (O.  Fr.  </awzo/sel!e,  fem.  of 
O.  Fr.  damoisel). 

DANDINER,  vn.  to  walk  awkwardly,  like  a 
dandin,  an  O.  Fr.  adj.  meaning  clumsy, 
boobyish.     This  adj.  is  personified  ia  such 


names  as  Perr'm  Dandin,  Georges  Dandtn, 
etc.     Origin  unknown. 
f  Dandy,  sm.  a  dandy;  introd.  from  Engl, 
during  the  Restoration  period  (§  28). 

DANGER,  sm.  danger,  peril.  Originally,  this 
word  signified  'authority,'  'power;'  then 
the  right  which  the  feudal  lord  had  over  the 
woods  and  waters  of  Normandy  ;  then  it 
came  to  mean  more  generally,  in  the  phrase 
*  danger  seigneurie,'  the  various  tolls,  ex- 
actions, confiscations  which  a  lord  exacted 
over  merchants  and  their  trains  or  ships. 
Afterwards,  by  extension  and  shifting  of 
sense,  it  passed  from  the  authority  of  the 
lord  to  the  sufl!"ering  of  the  merchant  or 
traveller.  Eire  en  danger  de  I'ennemi 
signified  in  the  middle  ages  to  be  in  one's 
enemy's  power,  at  his  mercy.  From  this 
signification  it  passed  by  natural  transition 
to  the  sense  of  peril,  danger  ;  it  is  perilous 
to  be  in  the  enemy's  'danger.'  This  sense 
of '  authority'  remained  up  to  the  middle  of 
the  1 6th  cent.  Danger,  O.  Fr.  dongier 
(for  o  =  a  see  dame  i),  comes  from  L. 
dominiarium*,  deriv.  of  dominium, 
used  in  sense  of  '  sovereignty  '  by  Cicero. 
Just  as  dominus  had  become  domnus  in 
Roman  days  (see  datne  2),  so  domini- 
arium became  domniarium,  which 
consonified  the  ia  (see  the  rule  under 
abreger  and  Hist.  Gram.  p.  65)  ;  whence 
domnjarium,  whence  O.  Fr.  dongier.  For 
m  =  M  see  changer;  for  -ariuin  =  -jer  see 
§  198.— Der.  dangereux. 

DANS,  prep.  in.  O.  Fr.  dens  {d^ens  contrd. 
from  de  and  ens)  ;  ens  is  L.  intus.  For 
intus  =ens  see  §  72,  and  for  loss  oft  see 
Hist.  Gram.  p.  81;  for  dens  =  dans  see 
§  65,  note  I. — Der.  dedans. 

DANSER,  vn.  to  dance ;  a  word  of  Germ, 
origin,  O.  H.  G.  danson  (§  20). — Der.  danse 
(verbal  subst.),  dansenr,  coniredans. 

DARD,  sm.  a  dart.  It.  dardo,  a  word  of 
Germ,  origin,  Icel.  darradr,  A.S.  daraS 
(§  20). — Der.  darder. 

DARNE,  .</.  a  slice  ;  a  word  of  Celtic  origin, 
Kymri  darn,  a  slice,  piece  (§  19). 

"t"Darse,  sf.  a  floating  wet-dock;  introd. 
from  It.  darsena  (§  25). 

Dartre,  sf.  (Med.)  shingles,  rash.  Origin 
unknown. — Der.  dartrewx. 

Dataire,  sm.  a  datary,  Papal  official ;  from 
L.  datarius*,  formed  from  the  pp.  data 
of  do  ;  the  datary  being  properly  the  daler 
or  scribe  of  Papal  briefs,  etc. 

Date,  sf.  a  date.  It.  data,  from  L.  data, 
rightly  meaning  'given,'  in  the  expression 


DA  TIF — D2B0  UCHER. 


JT3 


'  datum    Romae.' — Der.    dattr,   antitfa/er, 
postrfa/er. 

Datif,  sm.  a  dative;  from  L.  dativus. 

DATTE,  $f.  a  date  ;  also  written  dacte  and 
datle.  Port,  datil,  from  L.  dactylus.  For 
ct  =  «see  §  168;  for  loss  of  the  last  two 
syllables,  -ylus,  see  §§  50,  51.  Datte  is  a 
doublet  of  dactyle,  q.  v. — Der.  dan\tr. 

Daube,  sf.  a  stew.     Origin  unknown. 

DAUBER,  va.  to  beat,  cutf,  abuse.  A  word 
of  Germ,  origin  ;  O.  G.  dubbait,  to  dab, 
strike  (§  20). 

DAUPHIN,  sm.  a  dolphin.  Prov.  daljin, 
from  L.  delpMnus.  The  eldest  son  of  the 
King  of  France  began  to  bear  the  name  of 
the  Dauphin  from  the  year  134.^,  the  date 
of  the  absorption  of  Daiiphine  into  the 
kingdom.  The  title  of  Dauphin  {Dauphin 
d'Auvergne,  de  Viennc)  was  peculiar  to 
S.  E.  France.  It  first  appears  a.d.  1 140, 
when  Guigo  the  Count  is  so  styled.  The 
origin  of  it  is  unknown,  though  it  certainly 
represents  the  L.  delphinus.  For  el  =  aw 
see  §  157  ;  for  ph=/see  coff're  and  §  146. 

DA  VANTAGE,  adv.  more.  O.  Fr.  (favant- 
age  ;  see  de  and  avantage. 

Davier,  sm.  (Med.)  the  forceps.  Origin 
unknown. 

Y)'R,prep.  of;  from  L.  de. 

DE-.  A  prefix  which  answers  (i)  to  L.  de  ; 
(2)  to  L.  dis  (in  the  latter  case  the 
original  Fr.  form  was  des:  calceare, 
chausser;  dis-calceare,  des-chausser,  then 
dechausser.  For  dis  =  rfrs  =  <f e  see  §  "J  2 
and  §  147.  We  have  in  the  double  form 
decrediter,  discrediter,  an  example  of  the 
popular  and  learned  forms)  ;  (3)  to  L.  de- 
ex  in  a  few  words,  devier,  dedinre,  etc., 
which  in  O.  Fr.  were  desvier  (de-ex-viare), 
desduire  (de-ex-ducere),  etc. 
DE,  sm.  a  thimble.  O.  Fr.  del,  originally  deel, 
Sp.  dedal.  It.  ditale ;  from  L.  digitale  *. 
Digitale,  contrd.  regularly  (see  §  52)  into 
dig'tale,  loses  first  the  g  (Hist.  Gram, 
p.  81),  then  its  medial  t,  di-t-ale  (see 
§  117),  whence  O.  Fr.  deel.  For  -ale  = -el 
see  §  191 ;  for  i  =  e  see  §  72.  Hence  de  by 
loss  of  final  /,  see  §  158.  De  is  a  doublet  of 
doigt,  q.  V. 
DE,  sm.  a  die,  pi.  dice  ;  from  L.  datum,  i.  e, 
what  is  thrown  on  the  table,  from  dare, 
which  has  the  sense  of  '  to  throw,'  in  such 
phrases  as  '  Dare  ad  terram,'  etc.  For 
^atuni  =  -e'  see  §  201. 
DEBACLE,  sf.  a  break-up  (of  ice).  See  bacler. 
DEBALLER,  va.  to  unpack.  See  balle.  —  Der. 
deballige. 


DEBANDER,  va.  to  disband.  See  bande  (2). 
— Der.  debandade. 

D6baptiser,  va.  to  change  the  baptismal 
name.     See  baptiser. 

DEBARDER,  va.  to  unlade. 

DEBARDEUR,  sm.  a  lighterman.     See  bard. 

DEBARQUER,  va.  to  unship  (goods)  ;  vn. 
to  land.  See  barque. — Der.  debarcadeTe 
(cp.  Sp.  seinbarcddero). 

DEBARRASSER,  va.  to  clear  up,  rid.  See 
embarrasser. — Der.  debarras  (verbal  subst.). 

DEBARRER,  va.  to  unbar.     See  bar. 

DEBATTRE,  va.  to  argue,  debate.  See 
battre Der.  debat  (verbal  subst.). 

DEBAUCHER,  va.  to  debauch,  lit.  to  take  away 
the  balks  of  a  building.  O.  Fr.  desbaiicher, 
from  O.  Fr  baiiche,  a  workshop,  which  from 
O.  N.  balkr,  a  balk,  beam. — Der.  debauche 
(properly  cessation  of  work,  then  debauch). 

+  1)6 bet,  sm.  a  debit;  a  Lat.  word,  de- 
bet. 

DEBIFFER,  va.  to  let  fall  into  bad  repair. 
See  biffer. 

D6bile,  adj.  weak;  from  L.  debilis. — Der. 
debiliter,  debilite,  debilhit'ion. 

D6bit,  S7n.  a  sale,  then  used  for  retail  trade 
in  necessaries  of  life;  from  L.  debitum. 
Debit  is  a  doublet  of  dette. — Der.  debiter, 
debittwr. 

Deblat6rer,  i/«.  to  rail  at;  from  L.  debla- 
terare. 

DEBLAYER,  va.  to  clear  away;  from  L. 
debladare*.  In  medieval  Lat.  this  word 
kept  its  proper  sense  of  carrying  corn  from 
a  field,  then  of  clearing  away  generally  (§ 
12).  In  a  chartulary  of  1272  we  read, 
'  Similiter  in  pratis  ipsorum  de  dicto  loco, 
postquam  fuerint  debladata.'  Debladare 
is  a  deriv.  of  bladum*;  see  ble.  Debla- 
dare becomes  diblayer  by  loss  of  medial  d  ; 
see  §  120. — Der.  deblai  (verbal  subst.). 

DEBLOQUER,  va.  to  raise  a  blockade.  See 
bloquer. 

DEBOIRE,  sm.  an  after-taste,  disappointment. 
See  boire. 

DEBOITER,  va.  to  dislocate.     See  boite. 
DEBONDER,  va.  to  remove  a  sluice,  broach 

(a  cask).     See  bonde. 
DEBONNAIRE,    adj.    meek,     goodnatured. 
O.  Fr.  de  bon  aire.     See  air  (in  sense  of 
natural  disposition). — Der.  debonaireXe. 
DEBORDER,  vn.  to  overflow,  run  over.     See 
bord. — Der.   debord,    debordement    (verbal 
subst.). 
DEBOTTER,  va.  to  unboot.     See  botle. 
DEBOUCHER,  va.to  uncork;  vn.  to  emerge. 

I      See  bouche. — Der,  debouche. 


114 


DtlBO  VRSER — DECHIQUETER. 


DEBOURSER,  va.  to  disburse.    See  bourse.^ 

Der.  debouri  (verbal  subst.). 
DEBOUT,  adv.  on  end.     See  bout. 
DEBOUTER,  va.  to  nonsuit.     See  bottler. 
DEBOUTONNER,    va.    to    unbutton.      See 

hoiiton. 
DEBRAILLER,  va.   to  uncover  the  breast. 

See  braie. 
DEBRIDER,  va.  to  unbridle.      See  bride. 
DEBRIS,  sm.  a  fragment.     See  briser. 
DEBROUILLER,  va.  to  disentangle,  disem- 

Jsroil.     See  brouiller. 
DEBRUTIR,    va.    to    remove    rcughnesses, 

Jjegin  to  polish.     See  bout. 
DEBUCHER,  vn.  to  break  cover  (hunting). 

See  buche  and  boh. 
Debusquer,  va.  to  drive  out.     This  word 

is   simply  another  form  of  debucher.     See 

embusquer  and  de-. 
DEBUT,  sm.  a  beginning,  first  stroke,  outset. 

See  but. — Der.  debuter,  debutant. 
DE^A,  prep,  on    this    side    of.     See  de  and 

ja. 
DECACHETER,  va.  to  unseal,  break  the  seal 

of  a  letter.      See  de  and  cachet. 
Decade,  .</".  a  decade  ;  from  Gr.  Stms,  -dSoS. 
Decadence,  sf.  decadence;    from  L.  deca- 

dentia*,  from  decadere*.     Decadence  is 

a  donblet  of  decheauce,  q.  v. 
D6cadi,  S7n.  the  tenth  and  last  day  of  the 

decade  in  the  calendar  of  the  first  French 

Republic;  from  Gr.  Se'/ca  and  L.  dies. 
D6cagone,  s?n.  a  decagon  ;    from  Gr.  tiKo.- 

■ywvos. 
Decagramme,  sm.  a  decagram  ;    from  Gr. 

S(Ka,  and  gramme,  q.  v. 
Decalitre,    sm.    a    measure    of  ten    litres ; 

from  Gr.  5e'/ira,  and  litre,  q.  v. 
Decalogue,  sm.  the   decalogue;    from   Gr. 

5f«aXo70s. 
DECALQUER,  va.  to  trace   (a    drawing    or 

picture")  on  another  canvas.     See  calquer. 
Decametre,  sm.  a  measure  of  ten  metres ; 

from  Gr.  btKa,  and  metre,  q  v. 
DECAMPER,  vn.  to  decamp.     See  camper. 
Decanat,  sm.  a  deanery;    from    L.   deca- 

natus,    from     decanus.      Decanat    is    a 

doublet  of  doyenne. 
Decanter,   va.   to   decant.      It.    decantare, 

from   L.  decanthare*,  to  pour  wine  out 

gently,  which  from  L.  canthus,  the  angle 

of  a  wine-jar. 
DECAPER,  va.  to  clean  (properly  to  scrape 

off  the  dirt  or  rust  from  a  metallic  surface), 

deri  V.  of  cape  or  chape,  a  cloak,  q.  v. ;  whence 

dicaper  means  to  uncloak  the  metal,  strip  it 

naked. — Der.  decapzge. 


D6capiter,  va.  to  behead;  from  L.  deca- 

pitare*,  deriv.  of  caput. 
D6c6der,  vn.  to  depart  this  life,  die ;  from 

L.  decedere. 
DECELER,  va.  to  disclose.     See  celer. 
DECEMBRE,  sm.  December;    from   L.  de- 

cembrem. 
D6cennal,  adj.  decennial;  from  L.  decen- 

nalis. 
Decent,  adj.  decent;  from  L.  decent  em. — 

Der.  decence,  decemment  (where  tnm  stands 

for  nlm  by  assimilation;   §  168). 
Deception,  .</!  deception;   from  L.  decep- 
tion e  m . 
D6cerner,  va.  to  award  (first  penalties,  then 

honours,  etc.)  ;  from  L.  decernere. 
D6cds,   sm,    decease,    death;    from    L.    de- 

cessus. 
DECEVOIR,  va.  to  deceive;   from  L.  deci- 

pere.     For  -cipere  = -c«i/o/r  see  concevoir. 

— Der.  decevzh\e. 
DECHaINER,    va.    to    let    loose    (a    dogl. 

O.  Fr.  deschainer,  from  L.  dis-catenare*. 

For  the  changes  see  de-  and  chaine. — Der. 

dechainemeni. 
DECHANTER,   vn.   to   change    one's    note. 

O.  Fr.  deschanter.     See  de-  and  chanter. 
DECHARGER,    va.    to    unload,    discharge. 

O,  Fr.  descharger.    See  de-  and  charger. — 

Der.    decharge   (verbal    subst.),    decharge- 

ment. 
DECHARNER,    va.   to    strip   the   flesh    oflf". 

O.  Fr.  descharner,  Sp.  descarnar,  from  L. 

discarnare*,  to  take  off  the  flesh.     For 

c—ch  see  §  126.     For  dis  =  de  see  de-. 
DECHAUMER,  va.  to  remove   the   stubble 

(from  a  field);  see  chaume. 
DECHAUSSER,  va.  to  pull  off  boots,  shoes, 

etc.     O.  Fr.  de^chausser,  from  L.  discal- 

ceare.     For  the  changes  see  chausser  and 

de-, — Der.  dechaux    (a    barefooted    friar, 

Carmelite). 
DECHEANCE,  sf.  forfeiture  ;    from  L.  deca- 

dentia,   from   decadere.      For    loss    of 

medial    d    see    §    120;     for   ca  =  che    see 

§§   126  and  54;  for  -tia  =  -ee  see  §   244. 

Decheance  is  a  doublet  of  decadence,  q.  v. 
DECHET,   sm.    waste,    loss.      See   dcchoir, 

of  which  it  is  the  pp.,  as  is  seen  from  its 

other  form  dechoit, 
DECHIFFRER,  va.  to  decipher.     See  chiffre, 

— Der.  dechiJrMe,  indechiffrabh,  dechiffr- 

eur. 
DECHIQUETER,  va.  to  cut  up,  slash,  chop 

into;   a  word  which  seems  to  be  a  dim.  of 

chiquet,  from  L.  ciccum  (an  insignificant 

thing,  trifle). 


DScHIRER — DEC  UIRE. 


115 


DECHIRER,  vn.  1o  tear  up.  O.  Fr.  deschirer, 
compd.  of  O.  Fr.  eschirer,  Prov.  esquirar; 
a  word  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  skerran 
(§  20). — Der.  dechiremeni,  dechirme. 

DECHOIR,  vn.  to  fall  (from),  sink,  decline. 
See  de  and  choir. — Der.  dechet  (another 
form  o(  dechoit).     See  §  187. 

Decider,  va.  to  decide  (a  case),  settle;  vn. 
to  decide,  judge;  from  L.  decidere. — 
Der.  in(/<fcis  (from  in  and  decisus),  decisU 
(from  decisivus*,  deriv.  of  decisus). 

D6ciine,  sm.  a  tenth,  tithe;  from  L.  de- 
cima.  Decime  is  a  doublet  of  dixieme 
and  ditne,  q  v. — Der.  deci?neT,  deciimtion, 
deciina]. 

Decimetre,  sm.  a  decimeter ;  from  L. 
prefix  deci-,  and  metre,  q.  v.  The  prefix 
deci-  denotes  ten,  so  that  the  word  is  ill- 
formed,  as  it  rightly  means  '  ten  metres,' 
not  'a  tenth  of  a  metre';  for  the  Lat. 
deci-  indicates  multiplication,  not  division. 

Decisif,  adj.  decisive.     See  decider. 

Decision,  sf.  a  decision;  from  L.  de- 
cisionem. 

Declaraer,  va.  to  declaim,  recite;  from  L. 
declamare. — Der.  declatimUoa,  declam- 
atoire. 

Declarer,  va.  to  declare;  from  L.  de- 
ci a  rare. — Der.  declariiUow 

Decliner,  vn.  to  wane,  decline ;  va.  to  de- 
cline (an  invitalion,  etc.);  from  L.  de- 
ci inare. — Der.  declin  (verbal  subst.),  de- 
clinzhXe,  declinahon. 

D6clive,  adj.  sloping;  from  L.  declivus. — 
Der.  d('clivh6. 

DECLORR,  va.  to  unclose.  See  de-  and  clore. 

DECLOUER,  va.  to  unnail,  unfasten.  See 
de-  and  clouer. 

DECOCHER,  va.  to  discharge,  shoot  from 
the  coche  or  notch.     See  de-  and  coche. 

Decoction,  sf.  a  decoction;  from  L. 
decoctionem. 

DECOIFFER,  va.  to  take  oflF  a  coif,  head- 
dress.    See  coiffer. 

Decollation,  sf.  a  beheading;  from  L.  de- 
collationem. 

DECOLLER,  va.  to  behead.     See  col. 

DECOLLER,  va.  to  unpaste,  unglue.  See 
colle. 

DECOLLETER,  va.  to  bare  the  neck  and 
shoulders.     See  collet. 

DECOLORER,  va.  to  discolour.  See  de- 
and  colorer. — Der.  rfe'co/oration. 

DECOMBRES,  sm.  pi.  rubbish.  See  en- 
comhre. — Der.  decombrtT. 

Decomposer,  va.  to  decompose.  See 
composer. — Der.  decomposition. 


DECOMPTER.  va.  to  discount.    See  compter. 

— Der.  decompte  (verbal  subst  ). 
D§eoneerter,     va.     to     disconcert.       See 

concertcr. 
DECONFIRE,  va.  to  discomfit,  rout,     O.  Fr. 

desconfire  ;  from  L.  disconficere*  (compd. 

of  conficere).     For  changes  see  de-  and 

confire. — Der.  rfe'co«_/fture. 
DECONFORTER,  va.  to   disconcert,  abash, 

afflict.     See  conforter. — Der.  deconfort. 
DECONSEILLER,  z;a.  to  dissuade  by  counsel. 

See  conseil. 
DECONTENANCER,    va.    to    abash.      See 

confenance. 
DECONVENUE,    s/.    mishap,    ill-luck.       See 

de-  and  convenir. 
Decorer,  va.  to  decorate;    from  L.  deco- 

rare. — Der.  decor   (verbal  subst.),    decor- 
ation, decora.teuT,  decoratif. 
"t* Decorum,  sm.  decorum,  propriety.  It  is 

the  L.  decorum. 
DECOUCHER,  vn.  to    sleep    out.      See  de- 

and  coucher, 
DECOUDRE,  va.  to   unsew.      See    de-    and 

condre. 
DECOULER,  vn.  to  flow  slowly  down,  drop 

by  drop.     See  de-  and  couler. 
DECOUPER,  va.  to  carve,  cut  out.     See  de- 

and  couper. — Der.  decoiipuie. 
DECOUPLER,  va.  to  uncouple  (dogs  from  a 

leash).     See  couple. 
DECOURAGER,  va.  to  discourage.     See  cou- 
rage.— Der.  decouragement. 
DECOUVRIR,  va.  to  uncover,  discover.     See 

de-  and  couvrir, — Der.  decoiiverte   (partic. 

subst.). 
DECRASSER,  va.  to  cleanse.     See  crasse. 
DECREDITER,  va.    to    discredit.      See    de- 

and  crediter. 
Decrepit,  adj.   decrepit;    from    L.   decre- 

pitus. — Der.  decrepitude. 
Decret,  sm.  a  decree;    from  L.  decretum. 

— Der.  decretcT,  decreta\e. 
DECRIER,  va.  to  decry.     See  de-  and  crier. 

— Der.  decri  (verbal  subst.). 
DECRIRE,  va.  to  describe.      O.  Fr.  descrire, 

from    L.    describere.      For    changes   see 

ecrire. 
DECROCHER,  va.  to  unhook,    take  down. 

See  croc. 
DECROtTRE,   vn.   to   grow   less,    decrease. 

See  croitre. — Der.  rfe'croissant,  cfe'eroissance, 

ddcrae. 
DECROTTER,    va.    to    clean,    brush.      See 

crotte. — Der.  decrolteur,  decrottoix. 
DECUIRE,    va.  to    thin    syrup    with    water. 

See  ciiire. 

I  2 


ii6 


dScuple—d^ga  ger. 


Decuple,  arf;'.  tenfold  ;    from  L.  decuplus. 

— Der.  decupltx. 
DEDAIGNER,  va.  to  scorn,  disdain.     O.  Fr. 

desdaigner,    It.    disdegnare,    from    L.    dis 

(see  de-)  and  dignari  (see  daigner). — Der. 

dedain  (verbal  subst.),  dedaigneux, 
Dedale,  sm.  a  maze,  labyrinth;    from    Gr. 

AaiSaXos    (the    name   of   him   who    made 

the  Cretan  labyrinth). 
DEDANS,  adv.  inside,   within.     See  de  and 

dans. 
D6dicace,  ff.  dedication ;    from  a  supposed 

L.  dedicacia*. — Der.  dedicato'ue. 
DEDIER,  t/a.  to  dedicate  ;  from  L.  dedicaro. 

For  loss  of  medial  o  see  §  129. 
DEDIRE,   va.    to    contradict.     See   de-   and 

dire. — Der.  dedit, 
DEDOMMAGER,   va.   to   indemnify.       See 

dommage. 
DEDOUBLER,  va.  to  unfold  a  thing  doubled 

up.     See  double. 
Deduction,  sf.  a  deduction ;  from  L.  de- 

^uctionem. 
DEDUIRE,  va.  O.  Fr.  desdziire,  to  deduct; 

from  L.  de  ex-ducere.     De-ex-diicere, 

contrd.   regularly   (§   51),  into  de-ex-du- 

c're,     becomes    deduire    by    cr  =  «r,    for 

which  see  §  129. 
DEESSE,    sf.    a    goddess.      O.    Fr.    deuesse, 

formed  from  O.   Fr.    deu  (which   from    L. 

deus),    and    the   fem.    suffix    -e>se.      See 

abbesse  and  §  222. 
DEFACHER  (SE),  v.  refl.  to  soothe  oneself 

down    after    being   angry.       See    de-   and 
facher. 
DEFAILLIR,  vn.  to  fail.     See  de-  and  faillir. 

• — Der.  de/ailUnce. 
DEFAIRE,    va.   to    undo,    unmake.     O.    Fr. 

desfaire.     See  de-  and  faire. — Der.  defahe 

(partic.  subst.). 
DEFALQUER,  va.  to  deduct,  subtract ;  from 

L.  defalcare  (in  Columella),  to  cut  away 

with  a  falx.      It  is  singular  that  this  word, 

which  is  found  in  the  14th  and  i6th  cen- 
turies, is  called  barbarous,  new,  and  Italian 

(It.  difalcare)  by  Vaugelas  in  the  17th. — 

Der.  (fe/fl/cation. 
DEFAUT,  sm.  a  defect,  blemish.     See/aute. 
DEFAVEUR,  sf.  disfavour,  disgrace.     See  dd- 

and  faveur. — Der.  <ie/avorable. 
D6feetif,  adj.  defective;  from  L.  defectivus. 
Defection,  sf.  defection;    from  L.  defec- 
tion em. 
D6fectueux,  adj.  defective;   from  L.  de- 

fectuosus*. 
DEFENDRE,  t/a.  to  defend,  to  forbid;  from 

L.  def^ndere.     For  loss  of  penult,  e  see 


§  51. — ^Der.  </e/e«<fable,  defendtvr,  defend- 

eresse. 
DEFENSE,  sf.  defence;  from  L.  defensa*, 

a  word  found  in  Tertullian. 
D6fenseur,  sm.  a  defender ;  from  L.  d  e- 

fensorem. 
+  D6fensif,a<f/.  defensive;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  defensivo  (§  25). 
D6fequer,  va,  to  clarify;  from  L.  defae- 

care. 
D6f6rer,  va.  to   confer,   bestow ;   from    L. 

defer  re. — Der.  deference. 
D|FERLER,  va.  to  unfurl.     Seeferler. 
DEFERRER,  va.  to  unshoe,  take  the  tires  off 

a  wheel.     Seefer. 
DEFIANCE,    sf.    distrust,    diffidence.       See 

dejier. 
i'D^ficit,  sm.  a  deficit;  a  Lat.  word. 
DEFIER,  va.  to  defy.     O.  Fr.  desfier.  It.  dis- 

Jidare.    For  the  etymology  see  de-  zn&fier, 

— Der.  deji  (verbal  subst.),  dejiznce. 
D6figu.rer,  va.  to  disfigure.     See  figure. 
DEFILER,  va.  to  unthread.     Seefil. 
DEFILER,  va.  to  file  off,  defile.     See  //«.— 

Der.  drfile  (a  narrow  way,  through  which 

one  must  pass  in  file). 
Definer,  vn.  to  define;  from  L.  definire. 

— Der.  dejini,  inciejini,  difinissMe,  mdefiji- 

issable. 
D6finitif,  ac//.  definitive;  from  L.  defini- 

tivus. 
Definition,  sf.  a  definition;    from  L.  defi- 
nition e  m . 
DEFLEURIR,  vn.  to  shed  blossoms ;    va.  to 

blight.     See  fleitr. 
D6florer,  va.  to  deflower  ;    from  L.  deflo- 

rare. 
DEFONCER,  va.  to  stave  in,  dig  up.     See 

fond. — Der.  difoncement. 
DEFORMER,  va.  to  deform.     See  forme. — 

Der.  J//brmation. 
DEFOURNER,  va.  to  take  out  of  the  oven. 

See  four. 
DEFRAYER,  va.  to  defray.     Seefrais. 
DEFRICHER,  va.  to  clear  (of  ground).     See 

friche. — Der.  dvfrichemenX. 
DEFRISER,  va.  to  unfrizzle  (a  wig).  Seefriser. 
DEFRONCER,  va.  to  smoothe  (wrinkles  or 

folds).     See  froncer, 
DEFROQUER,    va.   to   unfrock.— Der.    de- 

froque  (verbal  subst.). 
DEFUBLER,  va.  to  unwrap;  from  L.  defi- 

bulare*.     See  ajfuhler. 
D6funt,  adj.  dead,   defunct;    from   L.    de- 

functus. 
DEGAGER,  va.  to  redeem    a   pledge.      See 

gager, — Der.  degagement. 


d£ga  iner — dEla  yer  . 


117 


DEGAINER,  va.  to  unsheath.      See  game. — 

Der.  degaine  (verbal  subst,). 
DEGANTER,  va.  to  unglove.     Set  g ant. 
DEGARNIR,  va.  to  unfurnish,   unrig,  strip. 

See  garnir. 
DEGAT,    sm.    damage,    depredation ;    verbal 

subst.  of  O.  Fr.  df'gater.     See  gater. 
DEGELER,  va.  to  thaw.     See  geler. — Der. 

degel  (verbal  subst.). 
D6g6ii6rer,  va.  to  degenerate;  from  L.  de- 

generare. — Der.  degen6r?it\on. 
Deg§n6rescence,    sf.    degeneracy ;    from 

degenerescent,    from    L.     degenerescen- 

tem*  (which from  degenerescere*)  from 

degenerare. 
Deglutition,  s/.  deglutition;  from  L.  de- 

glutitionem,  from  deglutire. 
DEGOISER,    va.    to    chirp,    chatter.       See 

gosier. 
DEGONFLER,  va.  to  empty  of  wind,  reduce 

the  swelling.     See  gonfler. 
DEGORGER,  va.  to  disgorge,  vomit.     See 

gorge. 
DEGOTER,  va.  to  knock  down  with  a  stone, 

etc.,  then  to  dismiss  from  one's  post.     A 

modern  word,  not  a  century  old.     Origin 

unknown. 
DEGOURDIR,  va.  to  take  off  the  stiffness, 

sharpen,  brighten.     See  gourd. — Der.  de- 

gourdiistmtnX., 
DEGOUT,  sm.  disgust.  O.  Fr.  desgoust.  It.  dis- 

gusto.     See  de-  and  goul. — Der.  degouleT. 
DEGOUTTER,  vn.   to    drop,    trickle.      See 

goutte. 
D6grader,  va.  to  degrade;  from  L.  degra- 

dare. — Der.  flfe^r«(fation. 
DEGRAFER,  va.  to  unhook.     See  agrafer. 
DEGRAISSER,    va.   to    skim    off    the    fat, 

scour.    See  graisse. — Der.  degraissear,  de- 

graifszge. 
DEGRE,  sm.  a  step.      Prov.  degrat.      This 

word  answers  to  a  supposed  degradus*, 

compd.  of  de-  and  gradus.     For  loss  of 

d  see  §  121  ;  for  a  =  e  see  §  54. 
DEGREVER,  va.   to  reduce    (a    tax).      See 

grever. — Der.  degrevement. 
DEGRINGOLER,  wj.  to  tumble  down.  Origin 

unknown. 
DEGRISER,  va.  to  sober.     See  griser. 
DEGROSSIR,     va.     to     rough-hew.      See 

£;rossir, 
DEGUENILLE,  adj.  tattered.     See  guenille. 
DEG  UERPIR,  va.  to  give  up,  quit ;  vn.  to  pack 

off;  compd.  of  de-  and  O.  Fr.  verb  guerpir 

to  abandon,  which  is  a  word  of  Germ,  origin, 

Scand.  verpa,  Germ,  werfen  (§  20).     For 

w  =  gu  see  gaine. — Der.  deguerphsement. 


DEGUEULER,  va.  to  throw  up,  belch  forth. 

See  gueule. 
DEGUISER,  va.  to  disguise.      See  guise. — 

Der.  deguisement. 
D^gUSter,   va.  to  taste    (of  wine) ;    from 

L.    degustare.  —  Der.    degusUtion,    de- 

g7esUieuT. 
Dehiscent,  adj.  (Bot.)  dehiscent ;  from  L. 

^dehiscent em. — Der.  dehiscence. 
DEHONTE,  adj.  shameless.     See  honte. 
DEHORS,  adj.  outside,  without.     See  hors. 
D6icide,  stn,  deicide  (used  of  the   Jews)  ; 

from  L.  deicida*. 
D6ifier,  va.to  deify;  from  L.  deificare. — 

Der.  (fe'yfcation. 
D^istue,  sm.  deism;    from  L.   Deus,  with 

suffix  -isme  (§  218). — Der.  deisie. 
D6it6,  sf.  a  deity;  from  L.  deitatem. 
DEJA,  adv.  already.     O.  Fr.  desja.     See  des 

andja. 
Dejection,  sf.  dejection;    from  L.   dejec- 

tionem. 
DEJETER,  va.  to  warp,  make  crooked  ;  from 

L.  dejectare.     For  ct  =  <  see  §  168. 
DEJEUNER,  vn.  to  breakfast.     O.  Fr.  des- 
jeuner.     See  de-  and  jeuner,  lit.  to  break 

one's  fast.     For  the  contraction  in  mean- 
jng  see  §  1 2. — Der.  dejeuner  (sm.). 
DEJOINDRE,  va.  to  disjoin.     See  joindre. 
DEJOUER,  va.  to  baffle,  frustrate.     Seejouer. 
DEJUCHER,  vn.  to   leave    the    roost.     See 

jucher. 
DEL\,  prep,  beyond,  on  the  other  side.  See  /d. 
•)"D§labrer,    va.    to    dilapidate,     destroy, 

ruin  :  O.  Fr.  deslabrer.     Origin  unknown. — 

Der.  delabrement. 
DELAI,  sm.  delay.     See  delayer. 
DELAISSER,  va.  to  abandon,  forsake.      See 

laisser. — Der.  delaissement. 
DELASSER,  va.  to  refresh,  relax.     See  las. 

—  Der.  delassement. 
D61ateur,  sm.  an  informer;    from  L.   de- 

latorem. 
Delation,  sf.  delation,    information ;    from 

L.  delationem. 
DELATTER,  va.  to  strip  the  laths  off  a  roof. 

See  lalte. 
DELAYER,  va.  to  dilute;  from  L.  dilatare. 

For  loss  of  medial  t  see  §  1 1 7 ;  for  i  =  e  see 

§  68;   for  unaccented  &  =  ai  =  ay  see  §  54 

and   Hist.  Gram.    p.   67.     The  change  of 

sense  from   dilatare,  to  broaden,  to  that 

of  delayer  is  seen  in  the  phrase  delayer  mi 

discours.     Delayer  is  a  doublet  of  dilaler, 

q.  V. — Der.  delai  (verbal  subst.   of  delayer, 

in   its  sense  of  extension ;    delai  being   an 

extension  of  time  granted). 


ii8 


D^LECTER  — DEME  URER . 


Delecter,  va.  todeliglit;  froniL.  delectare. 
— Der.  delecfztion,  delectable. 

Deleguer,  va.  to  delegate,  commission ; 
from  L.  delegare. — Der.  delegation. 

Delester,  va.  to  unload  (a  ship).  See 
lest. 

Delet§re,  adj.  deleterious ;  from  Gr.  Sj/Xtj- 
Trjpios. 

Deliberer,  I'l.  to  deliberate;  from  L.  de- 
liberare. — Der,  deliberation,  deliberzlif. 

Delieat,  adj.  delicate;  from  L,  delicatus. 
Delicat  is  a  doublet  of  delie,  q,  y. — Der. 
jndelicat,  delicatesse. 

DELICE,  sm.  sing,  a  jf^y,  pleasure ;  as  if  from 
a  L.  form  delicitun  ;  sf.  pi.  delights,  plea- 
_sure^  ;  from  L.  deliciae, — Der.  delicieux. 

DELIE,  adj.  fine,  slender,  delicate,  as  in  un 
fit  delie,  un  style  delie,  etc. ;  from  L.  deli- 
catus. For  loss  of  medial  c  see  §  129; 
for  -atus  =  -e'  see  §  201.  Delie  is  a  doublet 
of  delicat,  q.  v, 

DELIE,  fart.  pass,  unbound  ;  from  delier, 

DELIER,  va.  to  unbind.  O.  Fr.  deslier.  See 
de-  and  Her. 

Delimiter,  va.  to  fix  boundaries ;  from  L. 
d  e  1  i  m  i  t  a  r  e . — Der.  delimitation. 

Delineation,  sf.  a  delineation;  from  L.  de- 
lineationem,  from  de  line  a  re. 

Delinquer,  v>i.  to  commit  a  delinquency ; 
Prov.  delinquir;  from  L.  delinquere. — 
Der.  delinquznt  (part.  pres.  used  as  subst.). 

Delire,  sm.  delirium;  from  L.  delirium. 
— Der.  delirer. 

Delit,  sm.  a  crime,  offence;  from  L.  de- 
lictum. 

DELIVRER,  va.  to  deliver,  free;  from  L. 
deliberare*,  compd.  of  liberare.  De- 
liberare,  regularly  contrd.  (see  §  52)  into 
delib'rare,  becomes  delivrer  (for  b  =  v  see 
§  1 13").  =  Der,  delivr2.nct. 

DELOGER,  vn.  to  remove,  get  away;  va.  to 
dislodge.     See  loger. 

DELOYAL,  adj.  disloyal,  false.  O.  Fr.  des- 
loyal.  It.  disleale,  from  de-  (q.  v.)  and  loyal, 
^ — Der.  deloyzvite  (see  de-  and  loyaute). 

DELUGE,  sm.  a  deluge,  flood.  It.  diluvio, 
from  L.  diluvium.  For  consonification 
of  iu  into  ge  (diluvjum")  and  for  vj  =j 
jee  §  242  ;  for  i  =  e  see  §  68. 

DELURE,  adj.  disenchanted.  See  §  8  and 
leiirre. 

Demagogue,  sm.  a  demagogue ;  from  Gr. 
dTjfiaycvyos.  —  Der.  demagogic,  demagog- 
ique. 

DEMAIN,  adv.  to-morrow.  Prov.  deman.  It. 
dimane;  from  L.  de-mane*,  compd.  of 
mane.     For  a  =  ai  see  §  54,  2. — Der.  len- 


demain  (in  O.  Fr.  rendema'm,  as  in  It.  it  is 
I'indomani ;  a  form  compd.  of  en  and  de- 
main').  In  the  14th  cent,  the  article  le  bv  a 
singular  misunderstanding  became  attached 
in  some  cases  to  the  body  of  the  word  (cp, 
lierre)  and  produced  the  sm.  lendemain, 
which  in  its  turn  is  again  preceded  by  the 
article  le  lendemain). 

DExMANCHER,  va.  to  take  off  the  handle 
(of  an  instrument)  ;  (in  music)  to  pass  into 
the  second  position  (of  a  violin-player). 
See  manche. 

DEMANDER,  va.  to  ask;  from  L.  deman- 
dare. — Der.  demande  (verbal  subst.),  de- 
mandtuT.  demandere&se. 

DEMANGER,  vn.  to  itch.  See  manger.^ 
Der.  demangeziion. 

DEMANTELER,  va.  to  dismantle,  i.  e.  to 
take  off  the  mantle,  then  to  strip  a  town  of 
its  protection  by  destroying  its  walls. — Der. 
demante  lemtnt. 

D6mantibuler,  va.  to  break.  O.  Fr.  de- 
mandibuler,  properly,  to  break  the  jaw ; 
from  de-  (q.  v.)  and  mandibula, 

DEMARCATION,  sf.  demarcation.  See  mar- 
iner. 

DEMARCHE,  sf.  gait,  bearing,  step.  See 
niarche. 

DEMARIER,  va.  to  unmarry.     See  marier. 

DEMARQUER,  va.  to  unmark,  take  out  a 
mark.     See  marquer. 

DEMARRER,  va.  to  unmoor.     See  amarrer. 

DEMASQUER,  va.  to  unmask.     See  masque. 

DEMATER,  va.  to  unmast  (a  ship).  See 
mat. 

DEMELER,  va.  to  disentangle.  See  de-  and 
meler. — Der.  demel,  demeloir. 

DEMEMBRER,  va.  to  dismember.  See  mem- 
bre. — Der.  detnembrement. 

DEMENAGER,  va.  to  remove.  See  menage. 
-^Der,  demenagement. 

Demence,  sf.  madness ;  from  L.  dementia. 

DEMENER  (SE),  v.  refl.  to  struggle  (of  a 
wrestler).     See  mener. 

DEMENTIR,  va.  to  contradict,  deny.  O.  Fr, 
desmentir.  See  de-  and  mentir.  Der.  de- 
menti. 

Deni6riter,  vn.  to  do  amiss.  See  meriter. 
^ — Der.  demerite  (verbal  subst.). 

DEMESURE,  adj.  unmeasured,  huge.  See 
meivre. 

DEMETTRE,  va.  to  dislocate,  dismiss.  See 
mettre. 

DEMEUBLER,  va.  to  unfumish  (a  house, 
room).     See  meuble. 

DEMEURER,  vn.  to  dwell,  live.  It.  dimo- 
rare,  from  L.  demorari,  found  in  sense  of 


DEMI — DENTITION. 


119 


tarrying,  dwelling,  in  the  Theodosian  Code. 

For  6  =  eti  see  §  76. — Der.  demeure  (verbal 

subst.),  au  demeiirznt. 
DEMI,  adj.  half;    from  L.  dimidius.     For 

loss  of  medial  d  see  §  120,  for  atonic  i  =  e 

see  §  68. 
Demission,   sf.  resignation   (of   an   office, 

etc.);    introd.  in   l6th  cent.  from.  L.  de- 
mi  ssionem. — Der.  demlssionna.he. 
Democratie,    sf.    democracy ;    from    Gr. 

brjfxoKparia.  —  Der.    democrate,    danocrat- 

ique. 
DEMOISELLE,    sf.    a   damsel,    young    lady. 

See  damoiseau. 
Demolir,   va.  to   demolish ;    from   L.   de- 

moliri. — Der.  t/e'wo/isseur,  demolition   (L. 

demoHtionem). 
Demon,  sw.  a  demon  ;  from  L.  daemon  em. 

— Der  liernoniaque. 
Demon6tiser,  va.  to  alter  the  value  of  a 

coin,  call  it  in;  from  dd-  and  moneta. 
Dem.onstratif.   adj.  demonstrative;    from 

L.  demonstrativus. 
Demonstration,     sf.     a     demonstration, 

proof;  from  L.  demonstrationem. 
Demonstrateur,    sm.    a     demonstrator ; 

from  L.  demonstratorem. 
DEMONTER,  va.  to  unhorse,  dismount    (a 

rider).     See  de-  and  monter. 
DEMONTRER,  va.  to  demonstrate.     O.  Fr. 

demonstrer,  from  L.  demonstrare.     For 

Joss  of  s  see  §  148. — Der.  demonstrMt. 
DEMORDRE,  vn.  to  let  go  (grip),  swerve 

from.     See  de-  and  mordre. 
DEMOUVOIR,  va.  to   make    one    renounce 

some  pretension  (a  word  almost  gone  out 

of  use).     See  de-  and  mouvoir, 
D6naire,  adj.  denary;  from  L.  denarius. 

Denaire  is  a  doublet  of  denier,  q.  v. 
DENANTIR,  va.  to  take  from  a  person  that 

of  which   he   was   seized,   possessed.      See 

nantir. 
DENATURER,  va.  to   alter  the   nature   of. 

See  nature. 
Denegation,  sf.  a  denial ;  from  L.  denega- 
tionem. 
DEN  I,  sm.  a  refusal  (law  term).     See  denier. 
DENIAISER,  va.  to  make  less  awkward.    See 

niais. 
DENICHER,  va.  to  take  out  of  a  nest.     See 

nicker. — Der.  denichcuT. 
DENIER,  sm.  a  denarius,  denier  (J^  of  a  sou), 

mite ;    from    L.    denarius.      For   -arius 
=  -ier  see  §  198.     Denier  is  a  doublet  of 

denaire. 
DENIER,  va.  to  deny,  refuse ;  from  L.  de- 

negare.     For  loss  of  medial  g  see  §  131  ; 


for  e  =  /  see  §  58. —  Der.  dent  (verbal 
subst.). 

Denigrer,  va.  to  revile,  blacken  (character, 
etc.);  from  L.  denigrare. — Der.  denigre- 
ment. 

DENOMBRER,  va.  to  number;  from  L. 
den\imerare.  For  n\inierare  =  no/«6rer 
see  nomhre. — Der.  den077ibremc\\\. 

D6nominatif,  adj.  denominative  ;  from  L. 
denominativus. 

D6nominateur,  sm.  a  denominator ;  from 
L.  denoniinatorem. 

Denomination,  sf.  a  denomination ;  from 
L.  denominationem. 

DENOMMER,  va.  to  name  (in  a  deed);  from 
L.  denominare.  For  letter-changes  see 
nommer. 

DENONCER,  va.  to  denounce ;  from  L. 
demantiare.  For  u  =  o  see  §  98  ;  for 
tiare  =  cer  see  §  264. 

Denonciateur,  sm.  a  denunciator,  in- 
former; from  L.  denuntiatorem. 

D^nonciation,  sf.  a  denouncement,  decla- 
ration ;  from  L.  denuntiationem. 

Denoter,  va.  to  denote,  describe;  from  L. 
denotare. 

DENOUER,  va.  to  untie,  unravel.  See  de- 
and  nouer. — Der.  dinouxntnt. 

DENREE,  sf  food,  commodity;  from  late  L. 
denerata*,  found  in  the  Capitularies  of 
Charles  the  Bald :  '  Ministri  Reip.  provi- 
deant,  ne  illi  qui  panem  . . .  per  deneratas 
. .  .  venduut.'  Originally  merchandise  gene- 
rally, and  specially  such  goods  as  were  worth  a 
denarius.  Similarly  Sp.  has  diiierada,  from 
dinero.  From  denier  came  O.  Fr.  deneree, 
just  as  from  panier  came  panneree.  Deneree 
is  contrd.  into  den'ree,  denree.  Similarly  in 
Bavaria  pfenningwerth  properly  means  a 
pfenning's  worth  of  anything.  Cp.  Engl, 
•penny-worth,'  'penn'orth.'  For  loss  of  the  e 
(denerdta)  see  §52;  for-ata  =  -t?esee  §201. 

Dense,  adj.  dense;  from  L.  densus. — Der. 
densitQ. 

DENT,  sf.  a  tooth ;  from  L.  dentem. — Der. 
endenie,  edente,  dentiei,  dendste,  denidle, 
denture. 

Dentaire,  adj.  dental;  from  L.  dentarius. 
Dentaire  is  a  doublet  of  O.  Fr.  dentier. 

Dentelle,  sf.  lace,  properly  a  little  tooth. 
See  dent  and  §  282. — Der.  dentele,  dentel- 
ure. 

Dentifrice,    sm.   dentifrice,    tooth-powder; 

I      from  L.  dentifricium   (tooth-powder,  in 

I       PlinyV 

Dentition,  sf.  dentition;  from  L.  denti- 
tionem. 


120 


DENUDE  R — d£p6  T. 


D^nuder,  va.  to  denude,  lay  bare ;  from 
L.  denudare. 

DENUER,  va.  to  deprive,  strip;  from  L. 
denudare,  by  loss  of  media!  d,  see  §  120. 
— Der.  derniment. 

DEPAREILLER,  va.  to  render  incomplete, 
spoil  a  pair.     See  pareil. 

DEPARER,  va.  to  strip.     See  parer. 

DEPARLER,  va.  to  cease  speaking.  See 
^arler. 

DEPARTEMENT,  sm.  a  department.  See 
deparlir. 

DEPARTIR,  va.  to  distribute.  O.  Fr.  des- 
partir,  from  L.  dispartire.  For  dis-  =  de- 
see  de-. — Der.  depart  (verbal  subst.),  de- 
t'artement, 

DEPASSER,  va.  to  pass  by,  go  beyond.  See 
passer. 

DEPAVER,  va.  to  tear  up  the  pavement.  See 
paver. 

DEPAYSER,  va.  to  send  abroad,  expatriate, 
^ee  pays. 

DEPECER,  va.  to  break  up  (into  pieces).  See 
piece. 

DEPfiCHER,  va.  to  despatch,  hasten.  See 
emfecher. — Der.  depecke  (verbal  subst.). 

DEPEINDRE,  va.  to  depict,  paint,  describe ; 
from  L.  depingere.  For  -ingere  =  -eindre 
see  ceindre. 

DEPENDRE,  va.  to  take  down  (from  a 
^gibbet).     See  de-  and  pendre. 

DEPENDRE,  vn.  to  be  dependent  (on) ;  from 
L.  dependere.  For  changes  see  pendre. 
Notice  the  displacement  of  the  accent  from 
dependere  to  dep6ndere,  whence  de- 
^eiidre,  not  dependoir  (Hist.  Gram.  p.  13,^). 

DEPENDRE,  va.  to  spend;  from  L.  depen- 
dere.    For  loss  of  e  see  §  51. 

DEPENS,  sm.  pi.  expense,  cost,  charge.  See 
depenser. 

DEFENSE,  sf.  expense,  outlay.    See  depenser. 

DEPENSER,  va.  to  spend.  O.  Fr.  despenser, 
from  L.  dispensare.  For  dis- =  </e- see 
de-.  Depenser  is  a  doublet  of  dispenser, 
q.  V. — Der.  depens,  depense,  depensier. 

D6perdition,  sf.  loss,  waste  ;  from  L.  de- 
perditionem  *,  from  deperdere. 

D6p6rir,  vn.  to  perish  utterly;  from  L.  de- 
j)erire. — Der.  deperissement. 

DEPETRER,  va.  to  disengage,  extricate. 
O.  Fr.  despeslrer,  the  opposite  of  empelrer, 
O.  Fr.  empe&irer.  Empelrer  signifies  pro- 
perly to  hobble  a  horse  while  he  feeds 
afielJ,  and  depetrer  is  to  free  his  legs  from 
the  bonds.  These  words  come  from  medi- 
eval Lat.  pastcrium*,  a  clog  for  horses  at 
pasture.     Pastorium  (der.  through  pas- 


turn,  from  paseere)  is  common  in  this 
sense  in  the  Germanic  Laws :  '  Si  quis  in 
exercitu  aliquid  furaverit,  pastorium,  ca- 
pistrum,  frenum,'  etc.  (Lex.  Bavar.  tit.  II. 
vi.  l).  So  also  in  the  Lex  Langobard.  tit.  I. 
XX.  5 :  'Si  quis  pastorium  de  cabalio 
alieno  tulerit,'  Pastorium,  by  means  of 
the  two  compds.,  pastoriare*,  dispasto- 
riare*,  has  produced  the  two  O.  Fr.  verbs, 
empestrer,  despeslrer,  by  changing  (i)  im 
into  in,  then  into  en,  see  §  72;  (2)  dis 
into  des,  then  dc,  see  de- ;  (3)  and  pas- 
toriare into  pestrer,  by  dropping  the  6, 
see  §  52,  whence  the  modern  form  petrer. 
For  loss  of  s  see  §  148;  for  a  =  e  see 
§  54. 

DEPEUPLER,  va.  to  depopulate.  See  peupler. 
— Der.  depeiiplement. 

D6piler,  va.  to  take  the  hair  off;  from  L. 
depilare. — Der.  depiUtion,  depihtoire. 

DEPIQUER,  va.  to  unpick,  to  prick  out 
(plants  from  a  seed-plot).     See  pique. 

DEPISTER,  va.  to  track,  hunt  out.  See 
^iste. 

DEPIT,  sm.  despite,  vexation.  O.  Fr.  despit, 
from  L.despectus.  For  des-  =  iie'-  see  de-; 
for  6=/  see  §  59;  for  Ct  =  /  see  §  i63. — 
J)er,  depiler. 

DEPLACER,  va.  to  displace.  See  place. — • 
Der.  deplacement. 

DEPLAIRE,  va.  to  displease.  See  plaire. — 
Der.  deplaisu,  dtplaisAnt. 

DEPLIER,  va.  to  unfold,  open.  See  de-  and 
plier. 

D6plorer,  va.  to  deplore;  from  L.  deplo- 
rare. —  Der.  deplorMti. 

DEPLOYER,  va.  to  unroll.  See  de-  and 
ployer. — Der.  deploiement. 

DEPLUMER,  va.  to  pluck  (a  bird).  See  de- 
and  plume. 

Depopulation,  sf.  depopulation ;  from  L. 
depopulation  em. 

exporter,  va.  to  deport,  transport ;  from  L. 
deportare. — Der.  deport,  deportation,  de- 
^ortement. 

DEPOSER,  va.  to  depose.     See  poser. 

D6positaire,  sm.  a  depositary,  guardian, 
confidant;  from  L.  depositarius. 

D6positeur,  sm.  a  depositor;  from  L.  de- 
positorem. 

Deposition,  sf.  deposition;  from  L.  depo- 
sitionem. 

D6poss6der,  va.  to  dispossess.  See  posse- 
der. 

DEPOT,  sm.  a  deposit ;  from  L.  depositum. 
For  loss  of  atonic  i  see  §  51 ;  for  loss  of  s 
see  §  148. 


dEpoter — d£sa  pprendre. 


121 


DEPOTER,  va.  to  decant  (wine),  to  take  a 
plant  out  of  its  pot  (in  order  to  plant  it 
out).     See  -pot. 

DEPOUILLER,  va.  to  strip,  spoil,  O.  Fr. 
despouiller,  from  L.  despoliare.  The  at- 
traction of  the  i  (for  li  =  /7  see  §  84)  makes 
the  O  appear  long  ;  it  is  accordingly  changed 
into  ou  (§  81)  ;  cp.  laudo,  O.  Fr.  loe,  hue. 

DEPOURVOIR,  va.  to  deprive,  strip.  See 
pottrvoir. — Der.  depourvu. 

Depraver,  va.  to  deprave,  vitiate;  from  L. 
depravare. — Der.  depravAtion. 

D6pr6cation,  sf.  a  deprecation;  from  L. 
deprecationem. 

ID6pr6cier,  va.  to  depreciate ;  from  L.  d  e- 
pretiare.  Deprecier  is  a  doublet  of  de- 
priser. — Der.  depreciz\\on. 

Depr6dateur,  sm.  a  depredator;  from  L. 
depraedatorem. 

D6pr6dation,  sf.  depredation ;  from  L. 
depraedationem. 

DEPRENDRE,  va.  to  separate  (two  things 
fastened  together).  See  prendre.  —  Der. 
depris  (verbal  subst.). 

Depression,  sf.  depression;  from  L.  de- 
pressionem. 

D6primer,  va.  to  depress;  from  L.  depri- 
mere. 

DEPRISER,  va.  to  depreciate.  It.  dhpre- 
giare ;  from  L.  depretiare  * ;  for  eti  =  is  see 
prix.  Deprissr  is  a  doublet  of  <fe;/)re'c/er,  q. v. 

DEPUIS,  prep,  and  adv.  since.    See  puis. 

Depurer,  va.  (Chem.)  to  depurate,  purify ; 
from  L.  depurare. — Der.  depiimtion,  de- 
pur  zt'if. 

D6puter,  va.  to  depute;  from  L.  depu- 
tare. — Der.  depu/ziion,  depute. 

DERACINER,  va.  to  uproot.     See  racitte. 

DERAILLER,  vn.  to  run  off  the  rails.  See 
rail. 

DERAISON,  sf.  unreason.  See  ratson. —  Der. 
deraisonner,  deraisonmhle. 

DERANGER,  va.  to  derange,  displace.  See 
ranger. — Der.  derangement. 

DERECHEF,  adv.  again,  afresh ;  formerly 
written  de  rechef,  compound  of  re,  marking 
repetition,  and  chef,  meaning  end,  ex- 
tremity. We  have  seen  under  achever  the 
medieval  phrase  venir  a  chef  for  venir  a 
bouj.     See  chef. 

DEREGLER,  va.  to  derange,  disorder.  See 
regie. — Der.  dereglement. 

DERIDER,  va.  to  efface  wrinkles.     See  ride. 

D6rision,  .«/.  derision;  from  L,  derisi- 
onem. 

D6risoire,  adj.  derisive;  from  L.  deriso- 


D6river,  va.  to  turn  off  (a  stream)  ;  vn.  to 

leave  shore,  drift;  to  spring,  be  derived. — Der. 

derive  (verbal  subst.),  derivation,  derivalif. 
Derme,  sm.  skin;  from  Gr,  Sepfxa. 
DERNIER,    adj.    last;    formerly    derrenier, 

derrainier,  der.  from  O.  Fr.  derrain.     Der- 

rain  answers  to  L.  deretranus*,  deriv.  of 

de-retro,  properly  one  who  walks  behind. 

Deretr4nus,  contrd.  regularly  (see  §  52) 

becomes  der'tranus,   whence   derrainier, 

by  tr  =  Jr  =  rr  =  r,  see  §   168,  and  a,  =  ai, 

see  §  54.  2. 
DEROBER,  va.  to  rob,  steal.     See  robe. 
D6roger,  vn.  to  derogate  (from)  ;  from  L. 

derogare.—  Der.  derogation. 
DEROUILLER,  va.  to  clear  of  mildew.     See 

rouille. 
DEROULER,  va.  to  unroll,  spread  out.     See 

rouler. 
DEROUTE,  sf.  rout,  defeat.     O.  Fr.  desroute, 

from  L.  disrupta,  from  disrumpere,  to 

break  up  an  army  in  battle.     For  dis  =  de 

see  de-;  for  u  =  oz<  see  §  97  ;  for  pt  =  /  see 

Hist.  Gram.  p.  81, 
DEROUTER,  va.  to  lead  astray.     See  route. 
DERRIERE,  prep,  and  adv.  behind;   from  L. 

de  retro*.     *  Visa  itaque  turba  de  retro 

et  ab  ante  adorantes  dicite'  (Baruch  vi.  5). 

For  retro  =  rtere  see  arriere. 
DES,  art.  gen.  pi.  of  the;  contr.  of  dels  =  de 

les.     For  details  see  Hist.  Gram.  p.  10 1. 
D'^S, prep,  from,  to  date  from;  from  L.deipso, 

sc. tempore.  De-ipso, contrd. into  d'ipso, 

becomes  rfes.    Fori  =  e  see  §  72;  forps  =  s 

see  Hist.  Gram,  p.  81. 
DESABUSER,  va.  to  disabuse.     See  abus. 
DESACCORDER,  va.  to  set  at  variance.    See 

accord. 
DESACCOUPLER,   va.   to   discouple.      See 

couple. 
DESACCOUTUMER,    va.    to    disaccustom. 

See  cotitume. 
DESAGREER,  vn.  to  disagree.     See  agreer. 

— Der.  desagre?ihle,  desagrement. 
DESAIMER,  va.  to  cease  loving.     See  de- 

and  aimer. 
DESAJUSTER,  va.  to  derange,  throw  out  of 

gear.     See  ajuster. 
D6salt6rer,  va.  to  slake  thirst,  give  one  to 

drink.     See  alterer. 
DESAPPAREILLER,  va.  to  remove  anything 

from  its  proper  order  or  classification.     See 

^areil. 
DESAPPOINTER,  va.  to  disappoint.    See  ap- 

pointer. — Der.  desappointewent. 
DESAPPRENDRE,  va.  to  unlearn.     See  ap- 

prendre. 


122 


lSsA  PPR  OPRIER — DESSA I  SIR . 


D6sapproprier,  va.  to  take  away  what  is 

one's  own.     See  approprier. 
DESAPPROUVER,  va.  to  disapprove.      See 

approuver. 
DESARQONNER,  va.  to  unseat   (from  the 

paddle).     See  ar^on. 
DESARMER,  va.  to  disarm.     See  arme. 
DESARROI,  sm.  disarray,  confusion  ;  compd. 
of  des  (see  de-)  and  O.Fr.  arroi.     Arroi  is  a 
compd.  of  O.  Fr.  roi,  just  as  arranger  is  of 
ranger,  arrondir  of  rotid,  etc.  Roi,  meaning 
in  O.  Fr.  order,  measure  (a  sense  which  re- 
mains in  the  phrase  pied  de  roi),  answers  to 
the  It.  root  redo*,  to  medieval  L.  redum*, 
and  comes  from  Germ,  source,  Dan.  rede, 
Swed.  reda,  to  set  in  order  (§  20). 
•|-D6sastre,    sm.    a    disaster;    introd.    in 
1 6th  cent,  from  It.  disastro  (§  25). — Der. 
desastreux. 

DESAVANTAGE,  sm.  a  disadvantage.  See 
avatitage. — Der.  desavantageux. 

DESAVEU,  sm.  a  disavowal.     See  aveii. 

DESAVOUER,  va.  to  disavow.     See  avotier. 

DESCELLER,  va.  to  unfasten,  unseal.  See 
sceller. 

DESCENDRE,  vn.  to  descend ;  from  L.  de- 
scendere.  For  loss  of  6  see  §  51. — Der. 
descents  (partic.  subst.,  see  ah&otite),  de- 
scenda.nce,  redescendre,  condescendre. 

Descriptif,  adj.  descriptive;  from  L.  de- 
scriptivus. 

Description,  sf.  a  description ;  from  L. 
descriptionem. 

DES(^U  (A),  loc.  adv.  without  the  knowledge 
of;  pp.  of  O.  F.  des^avoir;  like  insu  (q.  v.). 

DESEMBARQUF.R.va.to  disembark  (troops). 
See  emharquer. 

DESEMPARER,  vn.  to  quit,  go  away  ;  and 
va.  to  carry  off:  also  (of  a  ship)  to  dis- 
mantle. 

DESEMPLIR,  va.  to  empty,  unfit.  See 
emplir. 

DESENCHANTER,  va.  to  disenchant.  See 
enchanter. 

DESENFLER,  va.  to  empty  (a  balloon,  ball, 
etc.).     See  enfler. 

DESENIVRER,  va.  to  sober.     See  ivre. 

DESENNUYER,  va.  to  amuse,  deliver  from 
ennui.     See  enmtyer. 

DESENRAYER,  va.  to  disentangle  (a  wheel). 
See  enrayer. 

DESENSORCELER,  va.  to  release  from  sor- 
cery.    See  ensorceler. 

DESERT,  adj.  deserted ;  from  L.  desertus 
— Der.  dtierter,  desertewr,  deiert'wn. 

DESERT,  sm.  a  desert ;  from  L.  desertum. 

DESESPERER,  vn.  to  despair.     See  esperer. 


DESESPOIR,    sm.    despair.      See    de-    and 

espoir. 
DESHABILLER,   va.   to    undress.      See   de- 

and  habiller. 
DESHERENCE,  sf.  escheat.     See  holr. 
Desheriter,  va.  to  disinherit.      See  heriter. 
DESHONNETE,  adj.  immodest.    See  honnete. 
DESHONNEUR,  sm.  dishonour.      See   hon- 

neur. 
DESHONORER,  va.  to  dishonour.     See  hon- 

orer. 
Designer,  va.  to  designate,  describe;  from 
L.   designare.     Designer  is  a  doublet  of 
dessiner,  q.  v. — Der.  designation. 
Desinence,  sf.  (Gram.)  a  desinence,  termin- 
ation ;  fiom  L.  desinentia. 
DESINTERESSER,  va.  to  buy  out  (creditors, 
etc.).     See  de-  and  interesser. — Der.  desin- 
teressement. 
t D6sinVOlture,  sf.  ease  of  carriage; 

from  It.  disinvoltura  (§  25). 
DESIR,  sm.  a  desire,  wish.     See  desirer. 
DESIRER,  va.  to  desire.    O.  Fr.  desirrer,  from 
L.  desiderare.    Desiderare,  contrd.  (see 
§  52)   into    desid'rare,  becomes  desirer. 
For  dr=  rr=  r  see  §  16S. — Der.  desir  (ver- 
bal subst.),  desireu^,  desirahle. 
D6sister  (Se),  v.  refl.  to  desist;  from  L. 

desistere. — Der.  (fc'szs/fment. 
DESOBEIR,  va.  to  disobey.     See  ohelr. 
Desobliger,  va.  to  disoblige.    See  obliger. 
DESCEUVRER,  va.   to  throw  out  of  work. 

See  ceiivre. — Der.  desceuvremtnt. 
D6soler,  va.  to  desolate,  ravage;  from  L. 

desolari. — Der.  desohnt,  desohtlon. 
D6sopiler,  va.  (Med.)  to  empty,  clear  out; 

from  des-  and  L.  oppilare*. 
DESORDONNE,   adj.   disorderly.      See    de- 

and  ordonner. 
DESORDRE,    sm.    disorder.      See    de-    and 

ordre. 
D6sorienter,  va.  to  make  to  lose  one's 

bearings.     See  orienter. 
DESORMAIS,  adv.  henceforth.      O.  Fr.   (Tes 
ore  mais.    Ore  is  from  L.  hora ;  viais  from 
L.  magis.     Des  ore  mais  properly  means 
from  tliis  hour   forward,  i.e.  dating   from 
this  present  hour.     For  etymology  see  des, 
or,  and  mais.     Similarly  Jorenoi'an.',  q.  v., 
which  was  in  O.  Fr.  d'ore  en  avanl,  means 
from  this  present  hour  forward. 
DESOSSER,  va.  to  bone.     See  os. 
Despote,  sm.  a  despot;  from  Gr.  StcriruTTjs. 

— Dtr.  desponque,  de^potisme. 
DESSAISIR  (SE),   vpr.   to  cede  to  another 
what   one  was  seized  of,  in  possession  of. 
See  sai^ir. — Der.  deisaiiissemenX. 


DESSA ISONNER — D^TRESSE. 


123 


Dessaisonner,  va.  to  arrange  the  rotation 
of  crops.     See  saison. 

DESSALER,  va.  to  wash  the  salt  out  of  any- 
thing.    See  sal. 

DESSECHER,  va.  to  dry  up.  See  seeker. — 
Der.  deseschemeni. 

DESSEIN,  km.  a  design.  See  dessin,  of  which 
it  is  the  doublet. 

DESSERRER,  va.  to  unfasten,  unloose.  See 
serrer. 

DESSERT,  sm.  dessert.     See  desservtr, 

DESSERVANT,  stn.  an  officiating  priest. 
See  desservtr. 

DESSERVIR,  va.  to  clear  away  (after  dinner). 
See  servir. — -Der.  desservant,  dessert  and 
desserte  (partic.  subst.  of  desservtr,  see 
absoufe;  so  O.  Fr.  had  sert  from  servir). 

Dessiccation,  sf.  desiccation ;  from  L. 
dessiccationem. 

DESSILLER,  va.  to  open  (eyeh'ds).  On  this 
word,  written  in  O,  Fr.  deciller,  see  §  13 
and  cil. 

DESSIN,  sm.  a  design,  drawing.    See  dessiiier. 

DESSINER,  va.  to  draw ;  in  Regnier  dessigner. 
It.  disegnare,  from  L.  designare.  For 
s=ss,  cp.  vesica,  vessie  ;  pulsme,  pous- 
ser.     For  gn  =  n  see  assener. 

DESSOUS,  adv.  below.     See  sous. 

DESSUS,  adv.  above.     See  sus. 

DESTIN,  sm.  destiny.     See  destiner. 

Destination,  sf.  destination;  from  L. 
destinationem. 

DESTINEE,  sf.  destiny.     See  destiner. 

DESTINER,  va.  to  destine,  doom ;  from  L, 
destinare.  Though  the  word  appears  very 
early  in  the  Fr.  tongue,  it  seems  always  to 
have  been  a  kind  of  foreigner;  wherefore  it 
breaks  rule  of  accent,  and  does  not  drop  the 
atonic  i. — Der.  destin  (verbal  subst.),  des- 
tinee  (partic.  subst.). 

Destituer,  va.  to  dismiss;  from  L.  desti- 
tuere. — Der.  destitution. 

DESTRIER,  sm.  a  knight's  war-horse,  a  hnrse 
led  by  the  squire  on  his  right  hand  (dextra), 
whence  the  deriv.  dextrarius*  for  a  war- 
horse  in  medieval  texts,  as  in  an  ilth-cent. 
chronicle  we  read  '  equo  ejus  militari,  quem 
dextrarium  vocant,  ablato."  For  x  =  s 
see  ajouter  ;  for  -arius  =  -z^r  see  §  198. 

Destructeur,  sm.  a  destroyer ;  fromL.  de- 
structorem. 

Destructible,  adj.  destructible;  from  L. 
destructibilis. — Der.  indestructible. 

Destructif,  adj.  destructive ;  from  L. 
destructivus. 

Destruction,  sf.  destruction;  from  L. 
destructionem. 


D6su6tude,  sf.  desuetude,  disuse ;  from  L. 

desuetudinem. 
D6sunir,  va.  to  disunite.     See  unir. 
D^SUltoire,  adj.  desultory  ;  from  L.  desul- 

torius,  used  of  a  horse  taught  to  let  its 

rider  leap  on  and  ofT. 
DETACHER,  va.  to  unfasten.     See  attacker. 

— Der.  detachemenU 
DETAILLER,  va.  to  cut  up.     See  tailler.— 

J)er.  detail  (verbal  subst.),  detailhnt. 
DETALER,  va.  to  pack  up  (of  a  merchant's 

goods)  ;  hence  vn.  to  pack  off,  begone  at 

once.     See  etal. 
DETEINDRE,  va.  to  take  colour  out  of  (a 

stuff,  etc.)  ;  vn.  to  lose  colour.    See  teindre. 
DETELER,  va.  to  unyoke.     See  atteler. 
DETENDRE,    va.  to    unbend,    relax.       See 

tendre. — Der.  detente  (partic.  subst.). 
DETENIR,  va.  to  detain  ;  from  L.  detinere. 

For  atonic  1  =  e  see   §   68 ;    for  e  =  i  see 

§  59. — Der.  detenu. 
Detenteur,  sm.  a  holder  of  property  ;  from 

L.  detentorem. 
Detention,  sf.  detention;  from  L.  deten- 
tion e  m . 
D6terger,  va.  to  clean  (a  wound) ;  from  L. 

detergere. 
Deteriorer,  va.  to  deface,  damage ;  from 

L.  deteriorare. — Der.  deterior3.\.ion. 
Determiner,  va.  to  settle,  determine  ;  from 

L.  determinare. — Der.  deter7nina.Xion. 
Deterrer,  va.  to  dig  up,  exhume.  See  terre. 
Detersif,   adj.   detersive;    from   L.    deter- 

sivus*,  from  detersus,  p.p.  of  detergere. 
D6tester,  va.  to  detest;  from  L.  detestari. 

— Der.  detestMe,  detestiiion. 
D6toner,    vn.    to    detonate ;    from  L.   de- 

tonare. — Der.  detomtion, 
DETONNER,  vn.  to  sing  out  of  tune.  See  ton. 
DETORDRE,  va.  to  untwist.     See  tordre. 
D§torquer,  va.  to  twist,  wrest;    from  L. 

detorquere. 
DETORTILLER,  va.  to  disentangle,  slacken 

Jof  nerves  etc.)     See  tortiller. 
DETORS,  adj.  untwisted.     See  tordre. 
DETOURNER,  va.  to  turn  away.     See  tour- 

ner. — Der.  detour  (verbal,  subst.),  ditourne- 

ment. 
D6tracter,  va.  to  detract ;  formed  from  the 

p.p.  of  detrahere,  detructum. 
D6tracteur,  sm.  a  detractor;  from  L,  de- 

tractorem. 
D^TRAQUER,  va.  to  spoil  the  paces  (of  a 

horse,  etc.),  disorder.     See  traquer. 
DETREMPER,  va.  to  dilute.     See  tremper.— 

Der.  detrempe  (verbal  subst.). 
DETRESSE,   sf   distress.      O.    Fr.    destrece^ 


124 


D2  TR  I  me  NT — D£  vol  U. 


oppression,  verbal  subst.  of  destrecer,  to  op- 
press, which  represents  the  L.  destric- 
tiare*,  derived  regularly  from  destrictus, 
p.p.  of  destringere.  Destrictiare  be- 
comes destrecer.  For  ct  =  /  see  §  i68  ;  for 
-tiare  =  -cer  see  agencer  and  §  264 ;  for  i  =  e 
see  §  72.  Next  destrece  becomes  detresse. 
For  loss  of  s  see  §  1 48  ;  for  c  =  ss  see  agencer. 

Detriment,  sm.  detriment,  loss;  from  L. 
detrimentum 

DETROIT,  sm.  a  strait.  O.  Fr.  destroit,  from 
L.  districtus.  In  medieval  documents  we 
find  '  districtus  fluvii '  (rendered  by  Du- 
cange  as  a  place  where  a  stream  is  crossed). 
Districtus  becomes  detroit  as  strictus 
becomes  etroit.  For  dis  =  £/^see  de- ;  for 
ict  =  o//  see  §  74.  Detroit  is  a  doublet 
of  district,  q.  v. 

DETROMPER,  va.  to  undeceive.  See 
tromper. 

DETR6nER,  va.  to  dethrone.     See  trone. 

DETROUSSER,  va.  to  loosen  and  let  fall  (a 
_girt-up  robe).     See  trousse. 

DETRUIRE,  va.  to  destroy.  O.  Fr.  deslruire, 
from  L.  destriiere.  For  loss  of  s  see 
§  148  ;  for  e  =  t  see  §  59. 

DETTE,  sf.  a  debt  ;  from  L.  d^bita,  what 
is  due,  from  debitura.  For  loss  of  i 
(d^b'ta)  see  §  51  ;  for  bt  =  «  see  §  168. 
— Der.  endetter. 

DEUIL,  stn.  mourning,  grief.  In  oldest  Fr. 
the  word  was  duel,  as  a  monosyllable : 
then  a  dissyllable  ;  then  the  m  was  strength- 
ened into  eu  (see  §  90)  and  the  e  became 
» ;  cp.  the  change  from  O.  Fr.  Deu  to  Diu 
and  Dieu  (§  56).     See  doidoir, 

DEUX,  num.  adj.  two ;  O.  Fr.  dens,  dous  ; 
from  L.  duos.  For  ij.  =  eu  or  ou  see  § 
90.  For  s  =  x  see  §  149.  Deux  is  a  dou- 
blet of  duo. — Der.  deux\en\e. 

DEVALER,  va.  to  let  down,  lower.  See 
val. 

DEVALISER,  va.  to  rifle,  plunder.  See 
vaUse. 

DEVANCER,  va.  to  precede.  See  devant. — 
Der.  devancier. 

DEV^ANT,  prep,  and  adv.  before,  in  front. 
O.  Fr.  davant  (d'avant),  conipd.  of  de  and 
avant,  q.  v. — Der.  devancer. 

Devaster,  va.  to  devastate  ;  from  L.  de- 
ji^astare. — Der.  cfeVas/ation,  dcvastzlsur. 

DEVELOPPER,  va.  to  strip  off  a  covering, 
develop.  Origin  unknown.  Cp.  envelopper. 
— Der.  developpement. 

DEVENIR,  vn.  to  become ;  from  L.  de- 
venire. 

DfiVERGONDg,   adj.   dissolute;   partic.  of 


O.  Fr.  verb  se  devergonder,  to  lose  all 
shame  ;  compd.  of  de  (q.  v.)  and  vergonder, 
which  from  L.  verecunddri.  Vere- 
cundari,  contrd.  regularly  (see  §  53)  into 
ver'cundari,  becomes  vergonder.  For 
0=^-  see  §  129  ;  for  u  =  o  see  §  97. — Der. 
devergondiige. 

DEVERS,  prep,  towards.     See  vers. 

DEVERS,  adj.  leaning ;  from  L.  deversus. 
— Der.  deverser. 

DEVERSER,  vn.  to  bend  (of  a  river,  canal, 
etc.)     See  verser. — Der.  deverso'n. 

Deviation, .«/".  deviation;  from  L.  devia- 
tionem. 

DEVIDER,  va.  to  wind  off.  O.  Fr.  desvider; 
see  vide.  Devider  propexly  means  to  make 
the  spindle  bare  (vide)  of  wool. — Der. 
devidoir. 

DEVIER,  vn.  to  deviate.  O  Fr.  desvier,  from 
L.  deviare  *  (to  leave  the  right  path). 
Devier  is  a  doublet  of  dcvoyer. 

DEVIN,  sm.  a  diviner  ;  from  L.  divinus. 
— For  atonic  i=e  see  §  68. — Der  devinti, 
devineuT,  devineresse. 

DEVIS,  sm.  (i)  an  estimate  ;  (2)  chat,  talk; 
verbal  subst.  of  deviser,  signifying  in 
O.  Fr.  to  distribute,  regulate,  whence  the 
meaning  of  devis  as  an  estimate  of  all 
jTosts  of  a  building. 

DEVISAGER,  va.  to  scratch  the  face  (of  one). 
See  visage, 

DEVISE,  sf.  device ;  verbal  subst.  of  deviser, 
O.  Fr.  to  distribute.  Devise  was  first  a 
heraldic  term,  meaning  a  division  or  part 
of  a  shield  in  which  some  emblematical 
figure  (^  =  corps  de  la  devise)  was  inscribed, 
with  a  legend  or  sentence  explaining  it 
(technically  called  I'dme  de  la  devise). 
This  motto,  which  was  originally  only  a 
part  of  the  device,  presently  took  to  itself 
the  name  of  the  whole. 

DEVISER,  va.  to  chat,  talk;  in  O.  Fr.  to 
regulate ;  from  L.  divisare.  Divisare 
is  a  frequent,  of  dividers,  formed  in  the 
usual  way  fj-om  the  p.  p.  divisus.  For 
atonic  i  =  e  see  §  68.  Deviser  is  a  doublet 
of  diviser  — Der.  devis,  devise. 

DEVISSER,  va.  to  unscrew.     See  vis. 

DEVOIEMENT,  sm.  looseness,  diarrhoea. 
See  devoyer. 

DEVOILER,  va.  to  unveil.     See  voile. 

DEVOIR,  va.  to  owe,  be  in  debt  ;  from  L. 
debere.  For  b=i'  see  ai^a'!^  and  §  113; 
for  e=oi  see  §  62. — Der.  devoir  (verbal 
subst.). 

D6volu.  adj.  vested,  devolved  ;  from  L.  de- 
volutus. 


D2  VORER  — DIFFRA  CTION. 


125 


D6vorer,  va.  to  devour;  from  L.  devorare. 
D6vot,  adj.  pious;  from  L.  devotus. — Der. 

diivot\e.nx. 
Devotion,  s/".  devotion  ;    from    L.    devo- 

tionem. 
DEVOUER,  va.  to  devote,  consecrate;  from 

L.   devotare.     For   loss  of  medial  t   see 

§  117  ;  for  o  =  o«  see  §  81. — Der.  devoue- 

ment. 
DEVOYER,  va.  to  mislead.     See  voie. — Der. 

(ie'i/o«Vment. 
Dext§rit6,  sf.  dexterity;  from  L.  dexteri- 

tatem. 
Dextre.  .</.  ihe  right  hand  ;  from  L.  dextra. 
DiabSte,   sm.    (Med.)  diabetes ;    from   Gr. 

Sia^yTTjs. 
DIABLE,  sm.  the  devil ;  from  L.  didbolus. 

For   regular    loss    of  6    see    §    52. — Der. 

diablene,  diablesse,  diabloX'm. 
Diabolique,  adj.  diabolical;  from  L.  dia- 

bolicus. 
Diaconat,  sm.  the  diaconate;  from  L.  dia- 

conatus  (in  St.  Jerome). 
Diaconesse,  sf.  a  deaconess;  from  L.  dia- 

conissa  (in  St.  Jerome). 
DIACRE,  sm.  a  deacon.     O.  Fr.  diacne,  from 

L.  di^conus  (in  Tertullian).     Diaconus 

is  contrd.  regularly  (see  §  52)  into  diac'nus. 

For  n  =  r  see  §  163. 
Diaddme,  sm.  a  diaiiem  ;  from  L.  diadema. 
Diagnostic,  sm,  (Med.)  diagnostic ;   from 

adj.  diagnostique,  from  Gr.  hia-fVuaTiKus. 
Diagonal,  adj.  diagonal;  from  L.  diagon- 

alis. 
Dialecte,  srn.  a  dialect ;  from  L.  dialectus. 

— Der.  dialecla\. 
Dialectique,  sf.  dialectics;   from  L.  dia- 

lectica. 
Dialogue,  sm.  a  dialogue ;   from  L.  d  i  a- 

logus. 
Diamant,  sm.  a  diamond ;    from   It.    dia- 

mante  (§    25).     Diamant   is   a   doublet   of 

aimant,  adamant,  q.  v. 
Diam^tre,  sm,  a  diameter;  from  Gr.  Sia- 

fifTpos. — Der.  diamelra),  diametra]ement. 
•j"  Diane,  s/.  a  morning  gun,  reveille  ;  introd. 

in  1 6th  cent,  from  Sp.  diana  (§  26). 
DIANTRE,   sm.  devil ;    a  corrupt  or  euphe- 
mistic form  o(  diable. 
•("Diapason,  sm.   diapason,  octave;    the 

L.  diapason. 
Diaphane,    adj.    diaphanous;     from    Gr. 

Siaipavrjs. 
Diaphragme,  sm.  (Med.)  the  diaphragm ; 

from  L.  diaphragm  a. 
DIAPRKR,    va,    to    diaper,    variegate;    me- 
dieval diasprer,  formed  from  O.  Fr.  subst. 


diaspre  (a  stuff  of  jasper-colour).     Diaspre 

is  from  L.jaspis.   For  j  =  rf;  =  cfi  see  §  137. 
Diarrh6e,  sf.   (Med.)   diarrhcea ;    from  L. 

diarrhoea. 
Diath^se,  sf,  a  disposition ;  from  Gr.  SinOeats, 
Diatribe,  sf.  a  diatribe,  philippic ;  from  Gr. 

StaTpiPrj. 
Dietame,  sm.  (Bot.)  dittany;  from  L.  dic- 

tamnus. 
Dictateur,  sm.  a  dictator;  from  L.  dicta- 
tor em. — Der.  dictator^. 
Dietature,  sf.  a  dictature;  from  L.  dicta- 

tura. 
Dieter,  va.  to  dictate ;  from  L.  dictare. — 

Der.  dictee  (panic,  subst.). 
Diction,  sf.  diction;  from  L.  dictionem. 

— Der.  dic/ionnziie. 
■j-Dicton,  stn.  a  saying,  bye-word,  a  word 

corrupted  from  L.  dictum.    It  is  a  doublet 

of  dit. 
Didactique,    adj.   didactic;    from   Gr.  Si- 

SaKTlKOS. 

Di6r6se,  sf,  dixresis;  from  Gr.  Sialpeais. 

DiSse,  sm,  (Mus.)  diesis,  a  sharp ;  adj.  sharp; 
from  Gr.  Sitais, — Der.  diestr, 

Di§te,  sf.  (i)  a  diet,  assembly;  from  L. 
diaeta*,  an  assembly  on  a  fixed  day,  which 
is  the  Gr.  Uana;    (2)  diet  (food,  etc.). 

Di§t6tique,  adj,  that  which  concerns  the 
diet ;  from  Gr.  SiaiTr]TiK6s. 

DIEU,  sm,  God  ;  in  the  Ojths  of  a.d.  842  Deo ; 
from  L.  deus.  From  9th-cent.  deo  comes 
modern  dieii.  For  the  changes  of  this  word 
see  §  56,  where  they  are  considered  in  full. 
— Der.  adieu  (lit.  A  Dieu),  for  d  Diei/  soyez  ! 
which  was  the  complete  form  of  the  phrase 
in  O.Fr. 

Diffamer,  va.  to  defame;  from  L.  diffa- 
mare.  —  Der.  diffamzteuT,  diffamatoire, 
diffamztxon. 

Difference,  sf.  a  difference  ;  from  L.  di  ffer- 
entia. — Der.  differe7i\\tx. 

Different,  adj.  different;  from  L.  differ- 
ent em.  Differ  end  is  simply  an  orthogra- 
phic alteration  of  the  word. 

Differer,  va.  (i)  to  put  off,  defer;  (2)  to 
differ:  from  L.  differre. 

Difl&cile,  adj.  difficult,  troublesome,  steep 
(of  paths);  from  L.  difficilis.  —  Der. 
difficilemtnt, 

Difficnlte,  sf,  a  difficulty;  from  L.  diffi- 
cultatem. — Der.  difficvltueux, 

fDifforme,  adj.  deformed;  introd.  in 
15th  cent,  from  It.  difforme  (§  25). — Der. 
difform\X^,  difformer. 

Diffraction,  5/.  diffraction  (of  light) ;  from 
L.  diffractionem. 


126 


DIFF  US — DISCONVENIR. 


Diffus,  adj.  diffuse;  from  L.  diffusus. — 
—  Der.  diffui\on. 

Dig6rer,  va.  to  digest;  from  L.  digerere. 

DIGESTE,  sm.  a  digest,  collection  of  deci- 
sions; from  L.  d.igesta  =  a  work  arranged 
in  order.  Digesta,  is  a  ti.  pi.  taken  (as 
was  often  the  case)  for  a  /.  sing.,  as  is  seen 
by  O.  Fr.  digeste  being  fern. 

Digestif,  adj.  digestive;    from   L.  diges- 

tl  vus  *. 

Digestion,  sf.  digestion;  from  L.  diges- 
tion e  m . 

Digitals,  sf.  fox-glove,  digitalis  ;  in  botanical 
Lat.  digitalis  purpurea. 

Digne,  adj.  worthy;  from  L.  dignus. — 
Der.  dignemeni. 

Dignity,  ^f.  a  dignity;  from  L.  dignita- 
tem.— Der.  digniliire. 

Digression,  sf.  a  digression  ;  from  L.  di- 
gressionem. 

DIGUE,  sf.  an  embankment,  bank.  O.  Fr. 
dicqiie,  a  word  of  Germ,  origin,  Neth.  dyli 
(§  27). — Der,  endigiier, 

Dilac6rir,  va.  to  dilacerate,  tear  in  pieces ; 
from  L.  dilacerare. 

Dilapider,  va.  to  dilapidate,  waste ;  from 
L.  dilapidare. — Der.  dilapidation,  dilapid- 
ateur. 

Dilater,  va.  to  dilate;  from  L.  dilatare. 
Jt  is  a  doublet  of  delayer,  q.v. — Der.  dilat- 
ation. 

Dilatoire,  adj.  dilatory;  from  L,  dila- 
torius. 

Dilection,  sf.  affection;  from  L.  dilec- 
tionem, 

Dilemme,  stn.  a  dilemma;  from  L.  di- 
lemma. 

f  Dilettante,  s?n.  a  dilettante,  amateur; 
from  It.  dilettante  (§  25). — Der.  dilettant- 
isnie. 

Diligence, f/. diligence;  fromL.  diligentia. 

Diligent,  adj.  diligent;  from  L.  diligen- 
tem. —  Der.  diligenter. 

Diluvien,  adj.  diluvian ;  as  if  from  a  sup- 
posed L.  diluvianus*  from  diluvium. — 
Der.  antediluvien. 

DIMANCHE,  sm.  Sunday.  O.  Fr.  diemenche, 
from  L.  dies-dominica,  the  Lord's  Day, 
in  St.  Augustine  and  TertuUian.  Domin- 
ica loses  its  penult,  i  regularly  (§  51), 
and  becomes  domin'ea.  Die-dominica 
having  thus  become  die-domin'ca,  loses 
medial  d  (see  §  120),  and  becomes  O.  Fr. 
diemenche,  whence  dimanche.  For  ca,  =  che 
see  §§  i2C'and  54;  for  iii  =  e«  see  §  72: 
en  =  an  is  a  very  rare  change, see§65, note  I. 

DIME,  sf,  tilhe;  formerly  disme,  It.  decima, 


from  L.  decima  (found  in  Varro).     De- 
cima loses  its   i  regularly  (§   51),  and  is 

conird.   to   dec'ma,   whence  disme.      For 

e  =i  see  §  59  ;  for  c  =  s  see  amitic  ;  for  the 

loss  of  s  at  a  later  time,  see  §  148.     Dime 

is  a  doublet  of  decime,  q.  v. — Der.  dimer. 
Dimension,  sf.  dimension;    from  L.  di- 

mensionem. 
Diminuer,  va.  to   diminish;    from  L.  di- 

minuere. 
Diminution,  sf.  diminution;  from  L.  di- 

mi  nut  ion  em. 
Dinde,  sf.  a  turkey ;  a  word  of  hist,  origin 

(§  ,S3).  abbrev.  of  the  phrase  geline  d'Inde. 

— Der.  dindon,  dindoxmeiu. 
DINER,  vn.  to  dine  ;  formerly  dinner,  in  9th- 

cent.  Lat.  disnare  *,  in  the  Vatican  Glosses. 

Origin  unknown.     For  loss  of  s  see  §  148. 

—  Der.  diner  (sm.), 
Diocdse,  sm.  a  diocese;  from  L,  diocesis, 

found  in  TertuUian, — Der.  dioces3.\n. 
Diphthongue,  sf.  a  diphthong;    from  L. 

diphthongus. 
Diplomats,    sm.    a    diplomatist.      See    di- 

plome. — Der.  diplomatic,  diplojyiattqv^. 
Diplome,  sm.  a  diploma;  from  L,  diploma. 

— Der.  diploma.te. 
Diptyques,  sm.  pi.   a  diptych ;    from  L. 

diptych  a,  from  Gr.  hirrTvxos. 
DIRE,  va.  to  say;    from  L.   dicere.      Di- 

cere,  contrd.  regularly  (§  51)  into  dic're, 

becomes  dire  by  cr  =  r,  see  §129  and  binir. 

■ — Der.  dire  (sm.),  contrecfire,  mt'dire,  de- 

dire,  maudir,  henir,  redire,  dii,  diseuT,  diseuse. 
Direct,  adj.  direct;  from  L.  directus.     It 

is  a  doublet  of  droit,  q.  v. 
Directeur,  sm.  a  director;  from  L.  direc- 

torem  (deriv.  of  directus). 
Direction,  sf.  direction;    from  L.  direc- 

tionem. 
Directoire,  sm.  a  directory;    as  if  from  a 

supposed  L.  directorium*  (deriv.  of  di- 
rector). 
Diriger,  va.  to  direct;  from  L.  dirigere. 
Dirimant,  adj.  invalidating;    from  L.  diri- 

mentem,  pres.  part,  of  dirimere. 
Discerner,  va.   to   discern;    from   L.  dis- 

cernere. — Der.  discernement. 
Disciple. sm. a  disciple;  fromL.  discipulus. 
Discipline,  sf.  discipline;  from  L.  disci- 

plina. — Der.  discipliner,  disciplinaiTe. 
Discontinuer,   va.    to    discontinue.      See 

contintter. 
Disconvenance,  sf.  want  of  proportion, 

suitableness.      See  convenance, 
Disconvenir,  vn.  not  to  agree  to  a  thing, 

refuse,  be  unsuitable.     See  convenir. 


DISCORDER — DISSONER . 


127 


DiSCOrder,  vn.  to  be  in  a  state  of  disagree-  | 
ment;  from  L.  discordare. — Der.  discord  \ 
(verbal  subst.),  discorda.ni  (whence  discord- 
ance). 

Discorde,  sf.  discord  ;  from  L.  discordia. 

LISCOURIR,  vn.  to  expatiate,  discourse; 
from  L.  discurrere.  For  changes  see 
coiirir. — Der.  discourtnr. 

Discours,  sw.  a  discourse  ;  from  L.  discur- 
sus,  found  in  the  Theodosian  Code  in  that 
sense. 

Diseret,  adj.  discreet;  from  L.  discretus. 

Discretion,  sf.  discretion,  distinction;  from 
L.  discretionem. — Der.  discretio?m3.\re. 

Diseulper,  va.  to  exculpate;  from  L.  dis- 
culpare*  compd.  of  culpare. 

Discussion,  «/.  a  discussion;  from  L.  dis- 
cussionem. 

Discuter,  va.  to  discuss;  from  L.  dis* 
cutere. — Der.  discuUhW,  mdisctitihlt. 

Disert,  adj.  eloquent;  from  L.  disertus. 

DISETTE,  sf.  dearth.      Origin  unknown. 

Disgr&,ce,  sf.  disgrace.  See  grace. — Der. 
disgrac\e.v. 

Disgracieux,  adj.  ungraceful,  uncomely. 
See  gracieux. 

DISJOINDRE,  va.  to  disjoin ;  from  L.  dis- 
jungere.     For  changes  seejoindre. 

Disjonction,  sf.  disjunction;  from  L.  dis- 
junctionem. 

Disloquer,  va.  to  dislocate;  from  dis  (see 
de-)  and  locare.  Disloquer  properly  means 
to  displace ;  so  disloquer  le  bras,  is  to 
throw  the  arm  out  of  joint. — Der.  disloc- 
ation, 

DISPARAITRE,  vn.  to  disappear.  See  pa- 
raitre. — Der.  disparition  (formed  after  ap- 
parition). 

Disparate,  adj.  incongruous;  from  L.  dis- 
paratus  (in  Boethius). 

Disparity,  sf.  incongruity.     See  paritS. 

Disparition,  sf,  disappearance.  See  dis- 
paraitre. 

Dispendieux,  adj.  expensive,  burdensome ; 
from  L.  dispendiosus. 

Dispenser,  va.  to  dispense,  distribute  ;  from 
L.  dispensare,  to  grant,  whence  dispenser 
de  —  to  give  permission  to  one  not  to  do 
something,  grant  dispensation  to.  Dispenser 
is  a  doublet  of  depenser,  q.  v. — Der.  dispense 
(verbal  subst,),  dispensation,  dispensztem. 
Disperser,  va.  to  disperse;  from  L.  dis- 
persare*  a  deriv.  of  dispersus,  panic,  of 
dispergere. 
Dispersion,  sf.  dispersion;  from  L.  dis- 

pcrsionem. 
Disponible,  adj.  disposable;  as  if  from  a 


supposed  L.  disponibilis*,  deriv.  of  dis- 
ponere. 
DISPOS,  adj.  disposed  ;  from  L.  dispositus. 
For  loss  of  the  last  two  atonic  syllables,  see 

§§  50,  .51- 
Disposer,  va.  to  dispose.     See  poser. — Der. 

indisposer. 
Disposition,    sf.   a    disposition ;    from    L. 

dispositione m . — Der.  disposilif. 
Disproportion,    sf.    disproportion.      See 

proportion. 
Disputer,  va.  to  dispute;  from  L,  dispu- 

tare, — Der.  dispute  (verbal  subst.),  disput- 

able. 
Disque,  sw.  a  disc;  from  L.  discus.     It  is 

a  doublet  of  da'is,  q.  v. 
Disquisition,  $/.  a  disquisition ;    from  L. 

disquisitionem. 
Dissection,  sf.  a  dissection;  from  L.  dis- 

sectionem. 
Dissemblable,  adj.  unlike  (of  two  or  more 

objects).     See  semhlable. 
Diss6ininer,    va.    to    disseminate,    spread 

abroad;  from  L.  disseminare. — Der.  dis- 

seminaixon. 
Dissension,  sf.  dissension;    from  L.  dis- 

sensionem. 
Dissentiment,  sm.  dissent.    See  sentiment. 
Dissequer,  va.  to  dissect;  from  L.  disse- 

care. 
Dissertation,  sf.  a  dissertation;  from  L. 

dissertationem. 
Disserter,  vn.  to  make  a  dissertation ;  from 

L.  dissertare. 
Dissidence,  sf.   dissidence,   disagreement ; 

from  L.  dissidentia. 
Dissident,  adj.  dissident;    from  L.   dissi- 

dentem. 
Dissimilaire,  adj.  dissimilar.    See  similaire. 
Dissimulation,  sf.  dissimulation  ;  from  L. 

dissimulationem . — Der.  dissitnulatevr. 
Dissimuler,  va.  to  dissimulate;    from  L. 

dissimulare. 
Dissipateur,   sm.    a    dissipator,    spender; 

from  L.  dissipatorem. 
Dissipation,  sf.  dissipation  ;  from  L.  dissi- 

pationem. 
Dissiper,  va.  to  dissipate;  from  L.  dissi- 

pare. 
Dissolu,    adj.   dissolute;    from   L.    disso- 

lutus. 
Dissolution,  sf.  dissolution;  from  L.  dis- 

solutionem. 
Dissolvant,  adj.  dissolvent ;  from  L.  dis- 

solventem. 
Dissoner,  vn.  to    be    dissonant ;    from   L. 
dissonare. — Der.  dissonant,  dissonance. 


128 


DISSO  UDRE — DO  G  UE. 


DISSOUDRE,  va.  to  dissolve;  from  L.  dissol- 

vere.     For  solvere  «=  soudre  see  absoudre. 
Dissuader,  va.  to  dissuade ;  from  L.  d  i  s- 

suadere. 
Dissuasion,  sf.  dissuasion;   from  L.  dis- 

suasionem. 
Distance,  sf.  distance;  from  L.  distantia. 
Distant,  adj.  distant;   from  L.  distantem. 
Distendre,  va.  to   distend;    from  L.  dis- 

tendere. — Der.  distension. 
Distiller,  va.  to  distil ;  from  L.  distillare. 

— Der.  distillnteuT,  distilhtion. 
Distinct,     adj.    distinct;     from    L.     dis- 

tinctus. 
Distinctif,  adj.  distinctive;   from  L.  dis- 

tinctivus. 
Distinction,  sf.  distinction;  from  L.  dis- 

tinctionem. 
Distinguer,  va.  to  distinguish  ;   from   L. 

distinguere. 
Distique,    sm.   a    distich;    from    L.    dis- 

tichus. 
Distorsion,   sf.  distortion ;    from  L.  d  i  s- 

tortionem. 
Distraction,  sf.  distraction ;  from  L.  d  i  s- 

tractionem. 
DISTRAIRE,  va.  to  distract;   from  L.  dis- 

trahere.     For  changes  see  traire. 
DISTRAIT,   adj.    distracted;    from    L.   61s- 

tractus.     For  ct  =  it  see  §  129. 
Distribuer,  va.  to  distribute;  from  L.  dis- 

tribuere. 
Distributeur,  sm.  a  distributer;  from  L. 

distributorem. 
Distributif,    adj.    distributive;    from    L. 

distributivus*,  from  distribuere. 
Distribution,   sf.    distribution;    from    L. 

distributionem. 
District,  sm.  a  district ;  from  medieval  L. 

districtum,   a    territory  under  one  juris- 
diction.   District  is  a  doublet  oidetroit,  q.v. 
DIT,  sm.  a  saying,  maxim  ;  p.  p,  of  dire,  q.  v. 

It  is  a  doublet  of  dicton,  q.  v. 
Dithyrambs,  sm.  a  dithyramb;  from  L. 

dithyrambus. 
tDito,  adv.  ditto;  from  It.  detto. 
Diurnal,  ac?/.  diurnal ;  from  L.  diurnalis. 

Its  doublet  \s journal,  q.v. 
Diurne,  adj.  diurnal;    from   L.   diurnus. 

Its  doublet  is  jour,  q.v. 
Divaguer,  vn.  to  wander  hither  and  thither; 

from  L.  divagari. — Der.  divagation. 
tDivan,  sr«.  a  divan;  of  Oriental  origin,  Ar. 

diouann  (§  31).  Its  doublet  is  douane,  q.v. 
Dive,  adj.  divine;  from  L.  diva. 
Diverger,  vn.  to  diverge;    from  L.  diver- 

gere. 


Divers,  adj.  diverse;  from  L.  diversus. 
Diversifier,  va.  to  diversify ;  as  if  from  a 

supposed    L.    diversificare  *,    deriv.    of 

diversus. 
Diversion,  sf.  a  diversion;  from  L.  diver- 

sionem. 
Diversity,  sf.  a  diversity;  from  L.  diver- 

sitatem. 
Divertir,  va.  to  turn  aside,   divert ;    from 

L.  divertere. — Der.  divertissement. 
Dividende,  sm.  a  dividend;    from  L.  divi- 

denda,  from  dividere. 
Divin,  at//',  divine ;    from  L.  divinus.     Its 

doublet  is  devin,  q.  v. 
Divination, s/.  divination;  from  L.  divin- 

ationem. 
Divinit6,    sf.   divinity;    from    L.    divini- 

tatem. 
Diviser,  t/a.  to  divide ;    from  L.  divisare. 

Its  doublet  is  deviser,  q.  v. 
Diviseur,  swz.  a  divisor;  from  L.  divisorem. 
Divisible,  adj.  divisible;    from   L.   divis- 

ibilis. 
Division,  sf.  a  division  ;    from    L,   divis- 

ionem. 
Divorce,  sm.  a  divorce;  from  L.divortium. 
Divisoire,  adj.  divisory  ;   a   Fr.  derivative 

from  L.  divisor.  For  the  termination  -aire 

fee  §  233. 
Divulguer, va.  to  divulge;  from  L.  divul- 

gare. 
DIX,  num.  adj.  ten ;   from  L.  decern.     For 

e  =  j  see  §  58;    for  soft   c  =  s=^  see    §§ 

129,   149. — Der.   dizziw,   rf/zaine,   dixihvnQ 

(of  which  the  doublet  is  dime). 
Docile,  adj.  docile;   from  L.  docilis. 
Docilit6,s/.  docility  ;  from  L.  docilitatem. 
+  Dock,  sm.  a  dock;  the  Engl,  rfoc^  (§  28). 
Docte,  adj.  learned;  from  L.  doctus. 
Docteur,  sm.  a  doctor;  from  L.  doctorem. 

— Der.  doctorzt,  doctoral. 
Doctrine,  sf.  doctrine;    from  L.  doctrina. 
Document,    sm.   a    document ;    from    L. 

documentum. — Der.  documentaire. 
DODU,  adj.  plump.  Origin  unknown. 
f  Doge,  sm.  a  doge;    from  It.  doge.      Its 

doublet  is  due,  q.  v. — Der.  doga.t. 
Dogmatique,    adj.    dogmatic  ;    from    L. 

dogmaticus. 
Dogmatiser,  vn.  to  dogmatise;   from  L. 

dogmatizare. 
Dogmatiste,   sm.    a   dogmatist  ;    from  L. 

dogmatista. 
Dogme,  sm.  a  dogma;  from  L.  dogma. 
+  DogUe,  sm.  a  dog;  from  Engl,  dog  (§  28). 

Gros  chien  d'Angleterre,  says  Menage  in  the 

17th  cent. 


DOIGT — DORLOTER. 


129 


DOIGT,  svi.  a  finger;  from  L.  digitus. 
Digitus,  regularly  contrd,  (see  §  51) 
into  dig'tus,  becomes  doigt  by  changing 
i  into  oi,  see  §  74.  Doigt  is  a  doublet  of 
de,  q.  V. — Der,  doigter,  doigntx. 

Dol,  sw.  deceit,  cozenage;  from  L.  dolus. 

UOLEANCE,  sf.  complaint,  grief;  formed 
from  the  O.  Fr.  part.  pres.  doleant,  which 
indicates  a  lost  verb  doloier  or  doleier, 
a  deriv.  of  doloir. 

DOLENT,  adj.  suffering;  from  L.  dolen- 
tem. 

Doler,  va.  to  chip  with  an  adze ;  from  L. 
dolare. 

t Dollar,  sm.  a  dollar;  the  Engl,  dollar 
§  28). 

•}■  Dolman,  fm.  a  hussar's  coat;  a  word  of 
Magyar  oiigin,  Hungarian  dolman  (§  29). 
See  §  33. 

t Dolmen,  sm.  a  dolmen;  a  word  of 
Low  Breton  patois,  introd.  into  Fr.  towards 
the  end  of  the  i8th  cent.  From  Cornish 
toll,  a  hole,  and  men,  a  stone  (§  19). 

DOLOIRE,  sf.  an  adze.  O.  Fr.  doleolre, 
from  L.  dolatoria  (in  Vegetius) :  '  cum 
securibus  et  dolatoriis.'  For  a  =  e  see 
§  54,  4  ;  for  loss  of  medial  t  see  §  1 17  ;  for 
-oria  =  -oiVe  see  §  233;  doUoire  =  doloire 
is  a  rare  change. 

DOM,  SOT.  lord ;  from  L.  dominus,  which  is 
domnus  in  several  Merov.  documents. 
For  loss  of  i  see  §  51;  for  mn  =  m  see 
§  1 68.     Do7n  is  a  doublet  oi  dame,  q.  v. 

DOMAINE,  sm.  domain;  from  L.  domi- 
nium. For  i  =  ai,  seen  also  in  daig/ie  from 
digno,  see  marraine. — Der.  doman'.sX. 

+  D6me,  sm.  a  dome;  introd.  about  the 
I5lh  cent,  from  It.  duomo  (§  25). 

Domesticity,  sf.  domesticity;  from  L. 
domesticitatem*. 

Dom.estiqu.e,  adj.  domestic;  from  L.  do- 
mesticus. 

Dom^ieile,  sm.  a  domicile;  from  L.  do- 
niicilium. — Der.  <ioOT/ci7iaire,  doniicil'ieT. 

Dominateur,  sm.  a  dominator;  from  L. 
dominatorem. 

Domination,  sf.  domination ;  from  L. 
dominationem. 

Dominer,  va.  to  dominate;  from  L.  domi- 
nari. 

Dominical,  adj.  dominical;  from  L.  do- 
minicalis,  der.  from  dominus. 

t  Domino,  sm.  a  domino;  the  Sp.  do- 
mino, a  black  hood  worn  by  priests  (§  26). 
— Der.  domino  (a  game  composed  of  pieces 
of  ivory,  backed  with  black,  and,  so  far, 
resembling  a  domino). 


DOMMAGE,  sm.  damage;  originally  t/awn^e, 
from  a  supposed  L.  damnaticum*,  der. 
from  damnum.  For  mn  =  mm  =  m  see 
§  168;  for  rt  =  o  see  §  54  note  2,  and  dame 
I.  Littre  throws  doubt  on  this  origin  for 
the  word,  and  thinks  that  dommage  is  not 
the  same  word  with  O.  Fr.  damage. — Dor. 
dommageahls,  dodoymnager,  endommager. 

DOMPTER,  va.  to  daunt;  from  L.  domi- 
t£re,  contrd.  regularly  (see  §  52)  into 
dom'tare  :  the  intercalated  p  is  euphonic, 
as  in  the  English  tempt. — Der.  dompte\yr, 
domplMe,  iadornptuhle. 

DON,  sm.  a  gift ;  from  L.  donum. — Der. 
don-Ation,  t/owateur,  dona.ta.i:e. 

DONC,  adv.  then;  aphxrcsis  of  O.  Fr.  adonc. 
A  done  is  from  L.  ad-tunc,  compd.  of 
tunc.  [Or  possibly  from  de-unquam, 
Littre.]      For  u  =  o  see  §  98. 

DONJON,  sm.  a  donjon,  lower.  Prov. 
do7npnhon,  from  medieval  L.  domni- 
onem*,  a  tower  which  dominates,  which 
from  dominionem  *  ;  the  irregular  loss  of 
the  atonic  i  (see  §  53)  being  accounted  for 
by  the  earlier  contraction  of  dominus  into 
domnus,  according  to  §  51.  Domini- 
onem is  a  deriv.  of  dominium.  For  mn 
=  m  (domionem)  see  §  168;  for  io=  jo 
see  §  68 ;  whence  dotnjoti ;  for  m  =  11, 
whence  donjon,  see  §  160. 

DONNER,  va.  to  give ;  from  L.  donare. 
For  n  =  ««  cp.  inimicus,  ennemi. — Der. 
donnee  (partic.  subst.),  donneur. 

DONT,  pron.  conj.,  from,  whom,  of  which, 
whose.  In  Marot  d'ond,  from  L.  de-unde, 
the  etymol.  meaning  of  which  was  retained 
in  the  Fr.  of  the  1 7th  cent,  as  Corneille 
uses  it  in  Nic.  v.  2  :  Le  Mont  Aventin,  dont 
il  I'atirait  vu  faire  une  horrible  descente. 
For  u  =  o  see  §  98.  The  second  d  here 
becomes  /,  as  in  subinde,  souvent,  §  121. 

f  Donzelle,  f.  a  damsel;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  donzella  (§  25).  Do?izelle 
is  a  doublet  of  demoiselle,  q.  v. 

f  Dorade,  .«/.  a  dorado,  gold-fish;  introd. 
from  Prov.  daurada  (§  24).  Daurada 
signifies  rightly  'gilded'  (doree),  partic.  of 
Prov.  verb  danrar,  from  L.  deaurare. 
Dorade  is  a  doublet  of  dorde. 

DORENAVANT,  adv.  henceforward.  A 
phrase  rather  than  an  zdv.  —  d''hore  en  avant, 
from  (this)  hour  onwards.     See  desormais. 

DORER,  va.  to  gild ;  from  L.  deaurare 
(in  Seneca).  Deaurare,  contrd.  regularly 
into  d'aurare,  becomes  dorer.  For  au  = 
o  see  §  107. — Der.  (foreur,  dedorer. 

DORLOTER,  fa.  to  coddle.  Origin  unknown. 
K 


I30 


DORMIR — DRAP. 


DORMIR,  vn.  to  sleep;  from  L.  dormire. 
— Der.  dormtw,  dormeuse,  endormir. 

Dorsal,  adj.  dorsal;  from  L.  dorsalis*, 
from  dorsum. 

DORTOIR,  sm.  a  bedroom,  dormitory;  from 
L.  dormitorium.  Dormitoritim,  regu- 
larly contrd.  (see  §  52)  into  dorm'torium, 
becomes  dor'torimn  (for  loss  of  medial 
m  see  Hist.  Gram.  p.  81),  and  then  dortoir 
by  toriuin  =  to>,  see  §  233. 

DOS,  sm.  the  back ;  from  L.  dossum,  a 
form  found  for  dorsum  in  inscriptions 
of  the  Empire.  For  rs=s  see  §  168. — 
Der.  doiiitx,  arfosser. 

Dose.  s/.  a  dose;  from  Gr.  ^oais. — Der.  dostr. 

DOSSIER,  sm.  back  (of  seats,  etc.),  a  bundle 
of  papers  labelled  on  the  back  ;  from  dos, 
q.  V. 

Dot,  sf.  a  dowry;  from  L.  dotem. — Der. 
doltx  (which  is  a  doublet  of  doner,  q.  v.), 
dola.\. 

Dotation,  sf.  a  dotation;  from  L.  dota- 
tionem. 

DOUAIRE,  sm.  a  dowry;  from  L.  dota- 
riuin.  For  loss  of  medial  t  see  §  117; 
for  o  =  ou  see  §  76. — Der.  douainere. 

tDouane,  sf.  custom-house;  introd.  to- 
wards the  15th  cent,  from  It.  doana,  old 
form  of  dogana  (§  25).  Douane  is  a 
doublet  oi  divan,  q.  v. — Der.  doiianier. 

DOUBLE,  adj.  double ;  from  L.  duplus. 
For  u=OM  see  §  90;  for  p  =  6  see 
§  III. —  Der.  douhltx,  d^doubler,  redotthltv, 
doriblet,  doublure. 

•)-Doilblon,  sm.  a  doubloon;  introd.  from 
Sp.  doublon  (§  26). 

DOUCET,  adj.  mild.     See  doux. 

DOUCEUR,  ,yf.  sweetness;  from  L.  dul- 
corem.  For  ■al  =  ou  see  §  157;  for 
6  =  eu  see  §  79. — Der.  doucerenx,  doticer- 
eusement. 

f  Douche,  sf.  a  douche,  bath;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  doccia  (§  25). — 
Der.  doticher. 

DOUELLE,  sf.  an  archivolt.     See  douve. 

DOUER,  va.  to  endow;  from  L.  dotare. 
For  loss  of  t  see  §  1 17;  for  o=ou  see 
§  76.     Doner  is  a  doublet  o(  deter. 

DOUILLE,  sf.  a  socket;  from  L.  ductile*, 
used  in  medieval  Lat.  for  a  culvert;  thus  we 
have  '  ductilis  aquae'  in  a  Chartular}'  of 
1016.  For  ductile  =  </o!////e  see  andouille. 
Donille  is  a  doublet  of  ductile,  q.  v. 

DOUILLET,  adj.  soft,  downy,  effeminate ; 
dim.  of  O.  Fr.  doville  (soft,  tender),  which 
is  from  L  ductilis.  For  ductilis  =  donille, 
see  andouille. — Der.  donillettcmeut. 


DOULEUR,   sf.   pain;    from   L.   dolorem. 
For  accented  o  =  eu  see  §   79;  for  atonic 
o  =  ou  see  §  76. 
DOULOUREUX,     adj.     painful,     sorrowful, 
grievous ;     from     L.     dolorosus.        For 
■osus^-eux  see  §  229;   for  atonic  o  =  oj/ 
see  §  76. 
DOULOIR  (SE),  vpr. to  mourn,  grieve;  from 
L.  dolere.      For    6  =  ow    see    §   76;    for 
e=oi  see   §  61. — Der.  deuil  (O.  Fr.  deul, 
verbal  subst.  of  doloir).  For  o  =  eu  see  §  79 
DOUTER,  vn.  to  doubt.     Cat.  dnbtar,  from 
L.  dubitare.     For  loss  of  i  in  dubitare 
see  §  52;    foru  =  0!^  see  §  90;  for  bt  =  / 
see  §  168. — Der.  doute  (verbal  subst.),  dout- 
eux.  xedouter. 
DOUVE,  sf.    stave    (of  casks).     Origin    un- 
known.— Der.  doutWt  (for  dou-v-elle).     For 
loss  of  V  see  a'ieid. 
DOUX,  adj.  sweet,  soft.     O.  Fr.  dous,  origin- 
ally dols,  from  L.  dulcis.     For  ul  =  o/  see 
§  97;   for  ol  =  ou  see  §  157  ;   for  c  =  ;c  see 
agencer. — Der.  ^douc\x,  doucei,  donctatrt. 

DOUZE,  adj.  twelve;  from  L.  duodecim. 
by  regular  contr.  of  duodecim  into 
duod'cim,  see  §  51.  For  uo  =  o  see 
deux;  for  d'c  =  c  see  §  168;  for  o=ok 
see  §  76  ;  for  c  =  z  see  amitie. — Der.  douz- 
ieme,  douZAute. 

DOYEN,  S7n.  a  dean  ;  from  L.  decanus.  For 
loss  of  medial  c  see  §  129  ;  for  e  =  io  see 
§  61  ;  for  -anus  = -en  see  §  194. — Der. 
doyenni  (which  is  a  doublet  oi deca?iat,c\.\.). 

Draclime,  s/.  a  drachma  ;  from  L.  drach- 
ma. 

tDrag6e,  sf  a  sugarplum  ;  introd.  through 
Prov.  dragea  (§  24),  from  It.  treggea. — 
Der.  drageoix. 

DRAGEON,  sm.  (Bot.)  a  sucker;  a  word  of 
Germ,  origin,  Goth,  draihjan  (§  20). 

DRAGON,  sm.  a  dragon ;  from  L.  dra- 
conem.  For  c  =  g  see  §  129. —  Der, 
dragon  (a  dragoon),  dragonue,  dragonn^de 

•fD  r  ague,  s/.  a  drag,  dredge;  introd.  from 
F.ng. drag  (§  28). — Der.  dragtiex,  dragueax. 

tDrainer,  va.  to  drain;  introd.  fiom 
Eng.  drain  (§  28). — Der.  drainage. 

Dramatique,  adj.  dramatic;  from  L.  dra- 
maticus. 

Dramaturge,  sm.  a  dramatist,  playwright ; 
from  Gr.  dyiifxaTovpyos. 

Drame,  sm.  the  drama  ;  from  L.  drama. 

DRAP,  4m.  cloth  ;  from  L.  drappum  *,  found 
in  the  Capitularies  of  Charles  the  Great. 
Origin  unknown ;  though  it  is  clearly  of 
Germ,  origin  (§  20). — Der.  draptx,  drapiex, 
droptxxe,. 


DRA  PEA  U — D  WET. 


131 


DRAPEAU,  stn.  an  ensign  ;    originally  stuff, 

rag  ;   dim.  oi  drap,  q.  v. 
Drastique,  adj.  drastic ;    from  Gr.  Spaari- 

KuS. 

DRECHE,  sf.  malt.  O.  Fr.  dresche,  crushed 
barley,  which  is  Low  L.  drascus*,  coming 
from  O.  H.G.  drascan  (to  thresh  corn  in 
a  barn).  For  a  =  e  see  §54;  for  loss  of 
s  see  §  148. 

DRESSER,  va.  to  erect,  set  up,  arrange.  It. 
drizzare,  dirizzarre,  from  L.  drictiare*,  a 
verb  derived  from  drictus,  a  form  explained 
under  droit,  q.v.  For  -ctiare  (cciare)  = 
-sser  see  §  264;  fori  =  e  see  §  72. — Der. 
dressou,  Tedretser. 

DRILLE,  sf.  (i)  rag  (for  paper-making),  (2) 
a  drill,  of  Germ,  origin,  from  Du.  drillen,  to 
drill  in  both  senses  (§  20),  (3)  a  soldier, 
comrade  ;  of  Germ,  origin,  O.  H.G.  drigil, 
a  servant,  lad  (§  20). 

fDrograan,  swz.  a  dragoman;  in  Ville- 
hardouin  drughemmit,  It.  dragojnanno,  a 
word  of  Eastern  origin,  introd.  from  Con- 
stairtinople  by  the  Crusaders,  who  had  bor- 
rowed it  from  the  medieval  Gr.  Spayov/uauos, 
an  interpreter  (§  30).  Its  doublet  is 
ir7iche?nenf,   q.  v. 

DROGUE,  sf.  a  drug.  Of  Germ,  origin ; 
Du.  droog,  dry  (§  20). — Der.  drogu\i\t, 
drogner. 

DROGUE,  sf.  the  game  of  drogue  (played  by 
soldiers  and  sailors).     Origin  unknown. 

DROIT,  sm.  right ;  from  L.  directum, 
which  came  to  have  the  sense  of  justice  or 
right.  (Thus  we  find  '  directum  facere '  for 
'  to  do  justice '  in  the  Formulae  of  Marculfus.) 
Directus  becomes  dirictus  in  med.  Lat. 
documents,  as  in  'et  ultro  hoc  debet  habere 
dirictum. '  (for  e  =  i  see  §  59") ;  dirictum 
was  contrd.  to  drictum,  as  in  the  Capitu- 
laries of  Charles  the  Great,  'Et  plus  per 
drictum  et  legem  fecissent';  lastly  dric- 
tum becomes  droit,  by  let  into  ait,  see 
attrait  and  Hist.  Gram.  p.  50  ;  cp.  strictus, 
itroit. — Der.  droiiure. 

DROIT,  adj.  straight,  right;  from  L.  direc- 
tus. For  changes  see  above.  Droit  is  a 
doublet  of  direct,  q.  v. — Der.  adroit. 

■^T)r61e,adj.  droll;  stn.  a  knave,  sharp  rogue. 
F'ormerly  drolle.  Of  Scand.  origin,  from 
O.  N.  troll,  an  odd  great  creature,  through 
Du.  drol,  cp.  Engl,  droll. — Der.  drolerie, 
drolesie,  rfro/atique. 

Dromadaire,  sm.  a  dromedary  ;  from  L. 
dromadarius,  from  L.  dromadem. 

DRU,  adj.  fledged,  vigorous,  thickset ;  of  Celt, 
origin,  Kymr.  drud,  vigorous  (§  19). 


Druide,  S7n.  a  druid ;  of  Celtic  origin,  from 
Irish  druidh  (§  ig),  through  L.  druides, 
(pi.) — Cer.  driiidesse,  driddisme. 

Drupe,  S7n.  (Bot.)  drupe;  from  L.  drupa 
(properly  the  olive). 

Dryade,  sf.  a  dryad  ;  from  L.  dryadem. 

DU,  art.  m.  of  the.  O.  Fr.  deu,  originally  del, 
which  is  a  contr.  of  de  le.  Del  becomes 
deit  by  softening  /  into  tt;  see  §  157. 

DU,  stn.  due,  duty  ;  formerly  deil,  p.  p.  of 
devoir  used  substantively.  Under  boire 
we  have  shown  how  there  might  be  a 
barbarous  debutus  as  p.  p.  of  debere. 
Debutus  becomes  du  by  loss  ot  b,  see 
§  113;  and  by  utus  =  u,  see  §  201  ;  hence 
deil,  afterwards  contrd.  to  dii. — DiT.  du- 
inent  (from  fem.  due  and  suffix  meut). 

Dubitatif,  adj.  dubitative,  expressive  of 
doubt  ;  from  L.  dubitativus. 

DUG,  stn.  a  duke ;  from  L.  ducein.  Its 
doublet  is  doge,  q.  v. 

•f-Ducat,  St/I.  a  ducat;  from  It.  diicato 
(§  25J).  Its  doublet  is  duche. — Der.  ducaton. 

DUCHE,  stn.  a  duchy.     See  djic. 

DUCHESSE,  sf.  a  duchess.     See  due. 

Ductile,  adj.  ductile;  from  L.  ductilis. 
Its  doublet  is  douille,  q.v. — Der.  ductilite. 

-fDu^gne,  s/.  a  duenna;  from  Sp.  due'ia 
(§  26).     Its  doublet  is  dattie,  q.  v. 

Duel,  sm.  a  duel ;  from  L.  duellum. — Der. 
duelWiis. 

Dulcifier,  va.  to  dulcify,  sweeten;  from  a 
supposed  L.  dulcificare  *. 

DUNE,  sf.  a  down  ;  of  Celtic  origin,  Irish  diin, 
a  hill  (§  19). 

+  Duo,  sm.  a  duet ;  the  It.  duo  (§  25). 

DUPE,  sf.  a  dupe ;  the  O.  Fr.  name  for  the 
hoopoe,  a  bird  easily  caught;  prob.  onoma- 
top.  (§  34). — Der.  duper,  di/perle,  duptux. 

■f  Duplicata,  f?«.a  duplicate,  a  Lat.  word; 
neut.  pl.of  duplicatus,  p.p.  of  duplicare. 

Duplicity,  sf.  duplicity;  from  L.  duplici- 
t  a  t  c  m . 

DUR,  adj.  hard;  from  L.  durus. — Der.  dur- 
ete  (L.  duritatem),  durWxon,  durcir. 

DURCIR,  va.  to  harden  a  thing ;  vn.  to  grow 
hard.     See  dur. 

DURER,  vn.  to  endure,  last ;  from  L.  durare. 
— Der.  diiree  (partic.  subst.),  dunnt.,  dur- 
able. 

DUVET,  stn.  down,  wool,  nap ;  from  L.  du- 
metum,  through  a  form  dubetum*, 
whence  duvet;  for  h=v  see  §  1 1 3.  [l.ittre 
recognises  no  such  origin,  and  is  doubtless 
right  in  calling  it  a  Germ,  word  (§  20), 
O.  N.  dutin,  down ;  though  the  passage 
from  dutiet*  to  duvet  is  not  explained.] 
K  2 


133 


BYNA  MI  QUE — SCA  R  TER . 


Dynamique,  s/.  dynamics ;  from  Gr.  Swo-  ]  Dyspepsie,  ff.  dyspepsia ;    from  Gr.  Siff- 

IXlKoS,  TTflpta. 

Dynastie,  sf.  a  dynasty ;    from  Gr.  Svva-    Dyssenterie,  sf.  dysentery ;  from  Gr.  Sua- 

GT(ia.  tvTfpia. 

Dyscole,  adj.  hard  to  please,  ill-tempered  ;    Dysurie,  sf.  dysuria ;  from  Gr.  Svaovpia. 

from  Gr.  SvokoKos,  I 


E. 


EAU,  sf.  water ;  in  13th  cent,  eaue,  earlier  eave, 
originally  eve  (also  written  ewe)  ;  from  L. 
aqua.  Aqua  becomes  aqva  by  consonifi- 
cation  of  u  (see  Janvier),  thence  ava  by 
reduction  of  qv  into  v  (see  Janvier  and 
stiivre).  Ava  after  becoming  in  Low  Lat. 
(7th  or  8th  cent.)  aeva,  drops  naturally  to 
eve  by  regular  softening  of  ae  into  e  (see 
§  104).  Eve  soon  changed  e  to  ea  (eave)  ; 
cp.  bel,  beal,  whence  beau.  Eave  next 
vocalises  v  into  u  (see  aurone),  whence  eaue 
reduced  to  eau  from  the  15th  cent. 

EBAHIRj  vn.  to  be  amazed  ;  an  onomato- 
poetic  word  formed  from  the  interj.  bah ! 
(§  34-) — D^f-  e'6iAissement. 

EBARBER,  va.  to  pare,  scrape.  See  barbe. 
— Der.  ibarbage. 

EBATTRE,  vn.  to  sport,  frolic.  See  battre. 
— Der.  cba!  (verbal  subst.). 

EBAUBI,  adj.  wonderstruck.  Ebaubi  is  p.  p. 
of  O.  Fr.  (baiibir.  Ebaubir  means  '  to  make 
baube,'  just  as  faroucher  means  '  to  make 
farouche';  O.Fr.  baube  =  begtte,  stammering, 
is  from  L.  balbus  by  softening  1  into  u  (see 

^  §  ^57)- 

EBAUCHER,  va.  to  sketch  out.     O.Fr.  es- 

baucher,  to  set  up  the  balks  of  a  building, 

thence  to  sketch  out.    See  debaucher. — Der. 

ebauche  (verbal  subst.),  ebauchoiz. 
EBAUDIR,  va.  to  make  gay  ;  vpr.  to  fri»k, 

frolic.     For  etyniolngy  of  baud  see  baudel. 
£b&ne,  j/.  ebony  :  from  L.  ebenus. — Der. 

(6e«ier,  ebemsle,  e'6e'nisierie. 
EBLOUIR,  va.  to  dazzle.       Origin  unknown. 

— Der.  e'Wo!/issement. 
EBORGNER,  va.  to  make  blind  of  one  eye. 

See  borgne. 
EBOULER,   vn.  to  fall    (like    a    ball).       See 

boule. — Der.  ebotilement. 
£bOURIFFE,  panic,  disordered  (of  the  hair). 

Origin  unknown. 
EBRANCHER,    va.    to   cut    off,    prune,   the 

branch  of  a  tree.     See  branche. 


SbRANLER,  va.  to  shake.  See  hranler. — 
Der.  ebranlemtnX.. 

EBRECHER,  va.  to  make  a  breach  in, 
impair. — See  breche. 

EBROUER  (S'),  vpr.  to  snort,  sneeze.  Origin 
imknown. 

+  Ebrouer,  va.  to  wash  (before  dyeing 
a  stuff)  ;  from  Germ,  briihen  (§  27). 

EBRUITER,  va.  to  make  known,  noise 
about.     See  bruit. 

Ebullition,  sj.  an  ebullition  ;  from  L.  ebul- 
litionem. 

ECACHER,  va.  to  crush  fiat ;  formerly  esca- 
cAfr,compd.  of  intensive  prefix  ex  and  O.  Fr, 
verb  cacher,  q.  v.,  in  sense  of  to  quash. 

ECAILLE,  sf.  scale,  shell.  O.  Fr.  escaille, 
originally  escale,  a  word  of  Germ,  origin, 
Goth,  scalja.  Germ,  schale  (§  20).  For 
initial  sc  =  ec.  see  §  1 47.  Ecaille  is  a 
doublet  of  ccale,  q.  v. — Der.  c'cailler,  ecaill- 
ere. 

ECALE,  sf.  hull  (of  beans,  etc.),  shell ; 
formerly  escale.  For  its  etymology  see  its 
doublet  ecaille. — Der.  ecaler. 

ECARLATE,  adj.  scarlet;  formerly escar/n/f, 
word  of  Eastern  origin,  Pers.  scarlat.  [It 
is  asserted,  however,  that  the  Persian  word 
is  modern  and  derived  from  tlie  French 
or  Spanish.  Origin  unknown.  Litiro]. 
For  sc  =  esc  =  cc,  see  §  147. 

ECARQUILLER,  va.  to  open  (one's  eyes, 
etc.).     Origin  iniknown. 

ECART,  snt.  a  step  aside,  flight,  digression, 
fault.     See  ccarler. 

ECARTELER,  vn.  to  quarter;  formerly 
escarteler,  compd.  of  ex  and  cartel ;  ecar- 
teler  is  to  make  into  cartel.  Cartel  is  from 
L.  quartellus*,  dim.  of  quartus.  For 
qu  =  c  see  car. — Der.  e'cortt/fment. 

ECARTER,  va.  to  divert,  turn  aside;  Liitre 
remarks  that  the  word  escarler  is  found  as 
early  as  the  13th  cent.,  a  fact  which  dis- 
poses at  once   of  the   supposed  connexion 


ECCHYMOSE — £CHA  SSE. 


'^33 


with  carle  or  It.  scar/are,  as  cards  were 
not  then  invented.  There  are  in  fact  two 
verbs  in  one;  the  older  derived  from  ex- 
quartare  *  (the  O.  Fr.  esquarter  exists), 
to  set  apart,  put  out  into  quarters,  as  of  an 
army,    in    which    sense    Sarrasin    uses   the 

•  phrase  escarter  Vost ;  the  other  verb  is 
more  modern,  and,  hke  It.  scartare,  Engl. 
discard,  comes  from  O.  Fr.  carte,  a  card, 
which  from  L.  carta.  For  loss  of  s  see 
§  148. —  Der.  ecart  (verbal  subst.),  ecarte, 
ecartement. 

Ecchymose,    sf.    ecchymosis;    from    Gr. 

Ecclesiastique,  adj.  ecclesiastical ;  sm.  an 
ecclesiastjc ;  from  L.  ecclesiasticus. 

ECERVELE,  adj.  harebrained.     Seecervelle. 

ECHAFAUD,  S7n.  a  scaffold.  O.  Fr.  escha- 
/atid,  eschaafaut  ;  originally  escadafaut, 
meaning  first  a  platform  whence  to  see  a 
tourney,  etc.  Escadafaut,  from  Low  Lat. 
scadafaltum,  is  compd.  of  ex  and 
cadafaltura  *.  Cadafaltum  is  in  Prov. 
cadafalc,  Inlt.catafalco.  Catafalco  is  compd. 
of  ca!a  and  falco  :  cata  is  derived  from  a 
Romance  verb  catar,  to  see,  which  from  L. 
captare  (sc.  oculis);/a/cois  of  Germ,  origin, 
answering  to  O,  H.G.  palcho,  O.VV.  bdlkr 
(§  20).  Catafalco  is  properly  a  scaffolding 
whence  one  sees  a  show.  As  to  changes 
from  excadafaltum  *  to  eschadafaut, 
eschaafaut,  eschafaiit: — for  G  =  ch  see  §  1 26; 
for  loss  of  d  see  §  120;  for  loss  of  s  see 
§  147  ;  for  1  =  ?/  see  §  157.  Echafaiid 
is  a  doublet  of  catafalque,  q.  v. — Der.  echa- 
faudige,  echafaudtr. 

ECHALAS,  S7n.  a  lath,  stake;  formerly  es- 
chalaf,  escalas;  originally  escaras,  from  L. 
ex-caratium  *.  Caratium,  a  pale  or 
stake  in  the  Lex  Langob.irdorum  ('  Si 
quis  palum,  quod  est  caratium,  de  vite 
tulerit'),  is  from  Gr.  x^P°-i-  Ex-caratium 
becomes  escaras,  then  eschalas.  For  c  =  ch 
see  §  126;  for  r  =  /  see  §  154;  for  x  =  s 
see  ajouter. 

ECHALOTE,  sf.  a  shalot;  formerly  escJia- 
lote  ;  a  corruption  of  eschalone.  escalone,  the 
O.Fr.  form.  £sca/orae  is  from  L.  ascalonia 
(Pliny).  For  a  =  esee  §  54;  for  c  =  ch  see 
§  126  ;  for  loss  of  s  see  §  147.  The  t  for  n 
is  altorrethcr  irregular.     See  also  §  172. 

ECHANCRER,  va.  to  hollow  out,  slope,  cut 
in  form  of  a  chancre ;  from  L.  ex  and  canc- 
rum*,  a  crab,  canker.  For  ex  =  M  =  e'  see 
§  147;  far  O  =  ch  sec  acheter  and  §  126. — 
Der.  cchancruTe, 

ECHANGER,  va.  to  e.xchange,  barter.     See 


changer. — Der.  echange  (verbal  subst.), 
echangeMe,  echangeiste. 

ECHANSON,  5???,  a  cupbearer.  O.  Fr.  es- 
fhancon,  from  L,  scantionem.  *  (used  in 
the  Germanic  laws).  Scantio  is  from 
O.  H.  G,  scenco  (§  20).  For  initial  se  = 
esc  =  ec  see  §  147  ;  for  o  =  ck  see  §  126  ; 
for  -tionem  = -sso/j  see  §  232. 

ECHANTILLON,  sm.  a  sample,  pattern ; 
dim.  of  O.  Fr.  echantil.  Echantil,  originally 
eschantil,  escantil,  is  compd.  of  ex  and 
O.  Fr.  cant  (a  corner,  piece),  which  comes 
from  L.  cantlius.  For  o=ch  see  §  126. 
— Der.  echantillonner. 

ECHAPPER,  i/a.  to  escape,  avoid;  formerly 
eschaper,  escaper ;  properly  to  get  out  of 
the  cape  (of  the  cloak),  thence  by 
extension,  to  flee,  escape,  A  parallel 
metaphor  exists  in  Gr.  (K5vea6ai ;  for 
this  analogy  of  metaphors  see  §  15. 
The  It.  confirms  this  derivation  by  having 
two  verbs  scappare  (to  escape),  formed 
from  ex  and  cappa  (a  robe)  ;  and  incappare 
(to  fall  into),  formed  from  in  and  cappa. 
See  cape,  chape. — Der.  echappee  (verbal 
subst.,  whose  doublet  is  escapade,  q.  v.), 
echappemeat,  cchappa.toiTe. 

ECHARDE,  sf.  a  prickle  (lit,  of  a  thistle), 
splinter.  O.  Fr.  escharde,  compd.  of  ex 
and  charde,  which  from  L.  carduus.  For 
c  =  ch  see  §  126. 

ECHARPE,  sf.  a  scarp,  sling  (for  a  broken 
arm,  etc.)  ;  in  the  middle  ages,  a  great  purse 
hung  round  a  pilgrim's  neck.  Joinville 
speaks  of  one  who  put  in  son  escharpe 
grant  foison  d'or  et  d'argent.  Then  it 
designated  the  belt  or  band  from  which  the 
purse  hung.  For  this  change  of  meaning 
see  §  13.  icharpe,  O.  Fr.  escharpe,  escherpe, 
is  a  word  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  scherbe 
(§  20).  This  Germ,  word  gave  to  Low 
Lat.  a  type  Scarpa  *,  whence  the  dim. 
scarpicella  *,  which  became  escarcelle. 
For  the  regular  loss  of  i  see  §  52,  whence 
scarp" cella  ;  for  sc  =  esc  =  e'c  see  §  147  ;  for 
pc  =  c  see  caisse.  Echarpe  is  a  doublet  of 
escarpe,  q.  v. 

ECH  ARPER,  va.  to  slash,  cut  to  bits ;  second- 
ary form,  with  change  of  conjugation,  of 
O.  Fr.  ccharpir,  originally  escharpir,  which 
from  L,  excarpere,  compd.  of  ex  and 
carpere.  For  ex  =  fs  =  e'  see  §  147;  for 
c  =  ch  see  §  126;  for  e  =  /  see  §  59. 

ECHASSE,  sf.  a  stilt,  tressel,  O.  Fr.  eschace, 
word  of  Germ,  origin,  Du.  schaats  (§  20). 
For  sch  =esck  =  ech  see  §  147. —  Der, 
echasiier. 


134 


SCHA  UDER — £CONOME. 


£CHAUDER,  va.  to  scald  ;  from  L.  excal- 
dare  (in  Apicius).  For  e:s.  =  es  =  e  see 
§  147;  for  c  =  ch  see  §  126,  for  al  =  au 
see  §  157- — Der.  echaude,  echaiidoxr. 

ECHAUFFER,  va.  to  warm,  heat.  See 
chauffer. — Der.  echauffemeni  rechauffer. 

ECHAUFFOUREE,  sf.  an  affray;  partic. 
subst.  of  O.  Fr.  echauffotirer,  conipd.  of  ex 
and  O.  Fr.  chaiffourer.     Origin  unknown. 

ECHAULER,  va.  to  steep  in  lime-water.  See 
chaiiler, 

ECHE,  sf.  a  bait.  O.  Fr.  esche,  from  L.esca. 
For  ca,  =  che  see  §§  126  and  54.  For  loss 
of  s  see  §  X47. 

fiCHEANCE,  sf.  expiration,  falling  due  (of 
bills,  &c.).     See  echoir. 

ECHECS,  sm.  pi.  {i)  chess.  (2)  ECHEC, sm. 
sing,  a  check,  defeat.  For  such  metaphorical 
senses  see  §  12.  O.Fr.  esc/iac:  both  the  game 
and  nan)e  are  oriental  (§  31),  from  Pers. 
schah,  a  king,  the  game  taking  its  name 
from  the  principal  piece.  From  the  Pers. 
phrase  schach-mat  =  the  hmg  is  dead,  comes 
the  expression  echec  et  mat  (checkmate). 
Echec  is  a  doublet  of  schah. — Der.  echiquier. 

ECHELLE,  sf.  a  ladder.  O.  Fr.  eschele,  from 
L.  scala.  For  c  =  ch  see  §  126,  for  sc  = 
efch  =  ech  see  §  147,  for  a  =  e  see  §  54. 
JSchelle  is  a  doublet  of  escale. — Der.  echel- 
onner. 

ECHEVEAU,  svi.  a  skein.  O.  Fr.  echevel. 
For  el  =  eau  see  §  157.  Echevel  is  verbal 
subst.  of  echeveler.     See  echevele. 

fiCHEVELE,  partic.  dishevelled  ;  from  O.  Fr. 
echeveler.     See  cheveti. 

ECHEVIN,  sm.  an  alderman,  judge  ;  formerly 
eschevin,  It.  scahino,  from  L.  scabinus*; 
a  Carolingian  word  of  Germ,  origin,  from 
O.  Sax.  scepeno,  Ger.  schrffe  (§  20).  For 
ca  =  che  see  §§  126  and  54;  for  sc  =  esch 
=-ech  see  §  147;  for  b=i'  see  avarit  and 
§  113 — Der.  (cheviiidge,  echevina). 

ECHINE,  ff.  a  spine,  chine  ;  {ormeT]y  eschine. 
Prov.  esqidna;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
shna  (§  20).  For  loss  of  5  see  §  147.  Its 
doublet  is  esquiiie. 

ECHIQUIER,  sm.  a  chess-board,  exchequer. 
See  echecs. 

Echo,  5?«.  an  echo;  from  L.  echo. 

ECHOIR,  vn.  to  fall  to,  become  due  ;  formerly 
eschoir,  from  L.  excadere  *.  For  ca- 
diQr 6  =  choir  see  choir. — Der.  e'c/ieant  (pres. 
partic),  whence  sf  eV/ieance. 

KCHOPPE,  s/.  a  graver.      Origin  unknown. 

ECHOPPE,  sf.  a  carved  stall  (in  market); 
formerly  eschoppe,  from  Germ,  schoppen 
(§  20).     For  sc=esc  =  cc  see  §  I47. 


ECHOUER,  vn.  to  run  aground,  to  fail,  mis- 
carry.    Origin  unknown. 

ECLABOUSSER,  va.  to  splash.  Origin  un- 
known. 

ECLAIR,  S7rt.  lightning ;  verbal  subst.  of 
eclairer. 

ECLAIRCIR,  va.  to  clear  up,  brighten.  See 
clair. — Der.  eclaircie  (partic.  subst.),  tc/a/V- 
cissement. 

ECLAIRER,  va.  to  light,  illuminate;  formerly 
esclairer,  from  L.  exclarare.  For  a  =  at  see 
§  54,  2  ;  for  x  =  5  see  ajouter  ;  for  loss  of  s 
see  §  147. — Der.  eclair,  eclairage,  eclaireur. 

ECLANCHE,.^'.  a  shoulder  of  mutton.  Origin 
unknown. 

ECLAT,  sm.  a  fragment,  an  explosion,  splen^ 
dour.     See  eclater. 

ECLATER,  vn.  to  fly  into  fragments,  burst, 
shine  brilliantly  ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
sMeizan,  afterwards  sl-leitan  (§  20),  whence 
O.  Fr.  esclater,  then  eclater. — Der.  eclat, 
eclatant. 

ifielectique,  adj.  eclectic ;  from  Gr.  tK\(K- 
riKos. — Der.  eclecthme. 

Eclipse,  sf.  an  eclipse;  from  L.  ec lips  is. 
— Der.  ecUpbtr. 

Ecliptiqiie,  sf.  the  ecliptic;  fromL.  eclip- 
ticus. 

ECLISSE,  sf  a  split  piece  of  wood ;  compd. 
of  clisse;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  kliozan, 
to  cleave  (§  20). 

ECLOPPE,  adj.  lame.     See  clopin-clopant. 

ECLORE,  vn.  to  hatch,  open,  dawn  ;  formerly 
esclore,  from  L.  ex-claudere  *.  The 
compd.  ex-claudere  signified  to  hatch 
come  out.  Columella  often  uses  'ex- 
cludere  ova '  for  '  to  hatch  eggs.*  For 
claudere  =  clore  see  clore ;  for  x  =  s  see 
ajouter;  for  es  =  e  see  §  147. — Der.  eclos, 
(closlon. 

ECLUSE,  sf.  a  mill-dam;  formerly esc/?/sf,  Sp. 
esclusa,  from  L.  exclusa.  Exclusa  aqua, 
properly  water  shut  out,  is  used  thus  in 
Fortunatus  and  several  Merov.  documents. 
Exclusa  becomes  sclusa  in  the  8th  cent, 
in  the  l.ex  Salica  :  '  Si  quis  sclusam  de 
molendino  alieno  rumperit.'  For  x  =  s  see 
ajouter;  forfs  =  esee  §  147. — Der.  ccIuskx, 
eclns6e. 

ECOLE,  sf.  a  school  ;  formerly  escole,  from 
L.  schola.  For  ch  =  c  see  §  135;  for  sc 
—  esc  =  ec  see  §  147. — Der.  ecolier  (whose 
doublet  is  scolaire). 

Econome,  smf  an  economist ;  from  L. 
oeconomus,  so  used  in  the  Theodosian 
Code. — Der.  economie,  cccnom'.scv,  econom- 
iste. 


ECONOMIQUE — tCVELLE. 


-^^^s 


ificonomique,  adj.  economical ;  from  L. 
oeconomicus,  used  in  this  sense  by  Quin- 
tilian. 

ECORCE,  sf.  bark;  formerly  escorce ;  It. 
scorza  ;  from  L.  corticem.  For  loss  of 
atonic  i  see  §  51  ;  for  -icein  =  -ce  see  also 
§  246;  for  prosthesis  of  e-  see  §  147  and 
esperer. — Der.  e'corcer. 

ECORCHER,  va.  to  flay,  skin ;  formerly 
escorcher,  from  L.  excorticare,  to  take 
away  the  bark  (corticem)  ;  then,  in  the 
Salic  law,  to  flay.  Excorticare  is  scorti- 
care  in  the  Capitularies  of  Charles  the 
Great :  '  antea  flagellatus  et  scorticatus.' 
For  x  =  s  see  ajouter.  Scortic^re,  contrd. 
regularly  (see  §  52)  into  scort'care,  scor'- 
care,  becomes  escorcher.  For  ca,  =  che  see 
§§  126  and  54;  for  sc  =  ec  see  §  147. 
Scorcher  is  a  doublet  of  ecorcer. — Der. 
ecorchtur,  ecorchme. 

ECORNER,  va.  to  break  the  horn,  curtail. 
See  come. — Der.  eVor«ifler. 

ECORNIFLER,  va.  to  sponge  on  (any  one). 
See  ecorner,  from  which  it  is  irregularly 
derived. — Der.  ecoriiifltMX . 

6C0SSER,  va.  to  husk,  shell.     See  cosse, 

ECOT,  sm.  branch  of  a  tree.  O.  Fr.  escot;  of 
Germ,  origin,  O.  Norse  shot  (§  29). 

ECOT,  sm.  share,  '  scot ';  formerly  escot ;  of 
Germ,  origin,  O.N.  shot,  Engl,  icot,  con- 
tribution (§  20). 

ECOULER  (S'),  vpr.  to  rui.  off,  drain;  formerly 
escouler,  from  L.  excolare  *  (occurring  in 
a  Latin  version  of  the  Bible).  For  x  =  s  see 
ajouter;  for  es  =  e  see  §  147;  for  atonic 
0  =  011  see  §  76. — Der.  ecoulement. 

ECOURTER.z/a.  to  curtail,  shorten.  See  court. 

ECOUTE,  sf.  a  listening-place.     See  ecouter. 

ECOUTE,  sf.  sheet  (of  a  sail);  formerly  es- 
coute,  of  Germ,  origin,  Dan.  shiosde,  Swed. 
shot  (§  20). 

6C0UTER,  va.  to  listen  to,  hearken.  O.Fr. 
escolter,  from  L.  atiscultare,  which  in  late 
Lat.  is  often  written  ascultare.  For  a  =  e 
see  §  ci4  ;  for  esc  =  cc  see  §  147  ;  for  ul  =  oti 
see  §  157.     Its  doublet  is  ausculter,  q.  v. 

ECOUTILLE.s/.ahatchway.  Origin  unknown. 

ECOUVETTE,  sf.  a  broom,  brush;  dim.  of 
ccouve*,  O.  Fr.  escouve,  from  L.  scopa. 
For  sc  =  esc  =  ec  see  §  147;  for  0  =  021  see 
§  76;  for  p  =  b  =  v  see  §  ill.  Another  dim, 
of  ecoitve  is  ccouvilloii. 

ECOUVILLON,  sm.  a  gunner's  sponge.  See 
ecouvette. 

ECRAN,  sm.  a  screen ;  formerly  escran. 
Origin  unknown. 

ECRASER,  va.  to  crush;    formerly  escraser, 


compd.  of  a  radical  eraser,  of  Germ,  origin, 

Swed.  krasa  (§  20). — Der.  ecrasement 
ECREVISSE,  ./.    a    crayfish;    in    13th   cent. 

crevice,  from  O.  H.G.  hrebiz  (§  20). 
ECRIER  (S'),  vpr.  to  exclaim,  cry  out.     See 

crier. 
ECRIN,  swz.  a  casket,  shrine;  formerly  escrin, 

from  L.  scrinium.     For  SQ  =  esc  =  ec  see 

,  §  147- 

ECRIRE,  va.  to  write;  formerly  escrire,  from 
L.  scribere.  For  regular  loss  of  penult,  e 
see  §  51  ;  for  br  =  r  see  boire;  for  sc  =  esc 
=  ec  see  §   147. — Der.  ecrivtux,  r'cr/vassier. 

ECRIT,  sm.  a  writing  ;  formerly  escrit,  from  L. 
scriptum.  For  sc  =  ec  see  §  147;  for 
pt  =  «  =  <  see  §  168. — Der.  e'cr//eau. 

ECRITOiRE,  sf.  an  inkstand  ;  from  L.  scrip- 
torium. For  script-  =  ecrii-  see  ecrit ;  for 
-orinm  = -oire,  see  §  223. 

ECRITURE,  sf.  writing  ;  from  L.  scriptura. 
For  script-  =  ecrit-  see  ecrit ;  for  -tura  = 
-ture  see  §  236. 

ECRIVAIN,  s?)i.  a  writer,  author;  from  Low 
L.  scribanus*,  deriv.  of  scriba.  For  sc 
=  ec  see  §147;  for  b  =  j/  see  §  1 13;  for 
-anus  = -o/«  see  §  192. 

ECROU,  sm.  a  screw-nut ;  formerly  escroti, 
from  L.  scrobem.  For  sc  =  esc  =ec  see 
§  147  ;  for  0  =  011  see  §  76;  for  loss  of  b 
sec  aboyer  and  §  1 1 3. 

ECROU,  sm.  a  gaol  register.     See  ecrouer. 

ECROUELLES,  sf.  pi.  scrofula,  the  king's 
evil ;  formerly  escrouelles,  from  L.  scro- 
fella*,  a  secondary  form  of  scrofula.  For 
loss  of  f  see  anlienue ;  for  o  =  oii  see  §  76  ; 
for  sc  =  esc  =  ec  see  §  147. 

ECROUER,  va.  to  enter  in  the  gaol-register. 
Origin  unknown. — Der.  e'cro;;  (verbal  subst.). 

ECROUIR,  va.  to  harden.     Origin  unknown. 

ECROULER,  vn.  to  fall  to  pieces.  See 
crouler. — Der.  icroulemewt. 

ECRU,  adj.  unbleached  ;  compd.  of  cr?^  q.  v. 
Cuir  ecru  is  what  the  Romans  called  co- 
rium  crudum,  untanned  leather. 

Y.C\],sm.  a  shield,  a  crown-piece,  money  ;  for- 
merly e^cti,  originally  escut,  from  L.  scutum. 
For  sc  =  esc  =  ec  see  §  147;  for  utum  =  ?i 
see  §  201.  The  sense  of  crown-piece  comes 
from  the  three  fleur-de-lys  stamped  on  the 
coin  as  on  a  shield. — Der.  ecuaow  (properly 
a  little  ecu,  from  L.  scutionem ;  for 
-tionem  =  -sso«  see  §  232). 

ECUEIL.  sm.  a  rock  ;  formerly  escueil.  from  L. 
scopulus.  For  coutr.  into  scop'lus  see 
§  51  ;  forpl  =  r7  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for 
o=ue  see  §  76  ;  for  sc  =  esc  =  t'c  see  §  1 4  7. 

ECUELLE,  sf  a  porringer.     O.  Fr.  e^cueUe, 


136 


ECULER — EFFRA  YER. 


Prov.  efcudela,  from  L.  scutella.    For  loss 

oft  see  §117;   for  sc  =  esc  =  <''c  see  §  1 4  7. 
ECULER,  va.   to  tread  down   the  heels  (of 

boots').     See  cul. 
ECUME,  5/.  foam;  formerly  esctane  ;  of  Germ. 

origin,  O.  H.G.  sciim  (§  20). —  Der.  ccianeT, 

ecumeux,  ecumeur,  ecumoire. 
£CURER,  va.  to  scour  (pots  and  pans).      See 

ctirer.  — Der.  tecurer. 
ECUREUIL,  sm.  a   squirrel ;    formerly  escu- 

rettil,  from  L.  sciuriolus,  dim.  of  sciurus, 

which  is  the  Gr.  CT/riofpos.     Forsc  =  eic  = 

ec  see  §  147  ;  for  -\o\\is  =  -euil  see  §  253. 
ECURIE,  {/".  a  stable  ;    formerly  e.curie,  from 

Merov.  L.  scuria  *  ('  Si  quis  scuriam  cum 

animalibus  incenderit,'  Salic  Law).     For  sc 

=  esc  =  ec  see  §  147.     Sciiria  is  of  Germ. 

origin,  O.H.G.  shira  (§  20). 
ECUSSON,  sm.   a   knob,  shield,   escutcheon. 

See  ecu. — Der.  ecussoner  (to  bud). 
ECUYER,    SOT.    a   squire ;    formerly   escuyer, 

Prov.  escudier.  It.  scudtere,  from  L.  scuta- 

rius*    (who   carries    the    scutum    of    a 

knight).     For  SG  =  esc  =  cc  see  §  147;  for 

loss  of  medial  t  see  §117;  for  -arius  = 

-jVr  see  §  19S. — Der.  eciiyhTc. 
f  Eden,  s/n.  Eden  (from  the  Hebrew  name 

for   the   garden  of   Paradise,    found   in    L. 

Eden  in  St.  Jerome). 
EDENTER,  va.  to  break  the  teeth  of.      See 
^  denf. 
fidificateur,  sot.  a  builder;  from  L.  aedi- 

ficatorem. 
Edification,  «/.  building,  edification  ;   from 

L.  aedificationem. 
Edifice,  SOT.  an  edifice;  from  L.  aedificium. 
Edifier,  va.  to  build,  edify;  from  L.  aedi- 
_  fic.ire. 

Edile,  sw.  an  aedile  ;  from  L.  aedilis. 
Edilit6,  s/.  sedileship;  from  L.  aedilitatem. 
Edit,  SOT.  an  edict;  from  L,  edictum.     Fur 

ct  =  /  see  §  168. 
Editer,  va.  to  edit;  from  L.  editare,  fre- 
^  quent.  of  edere,  to  publish. 
Editeur,  s?n.  an  editor;  from  L.  editorem, 

deriv.  of  edere,  to  publish. 
Edition,  sf.   an  edition;    from  L.   editio- 

II  e  m . 
+  Edredon,     sm.    eider-down;      formerly 

ederdon,  ironi  O.  N.  M&ar-duiin  (§  27). 
Education,  sf.  education;  from  L.  educa- 
^  t  i  o  n  e  m . 
Edulcorer,  va.  (Chem.),  to  sweeten  ;  from 

L.  e   and  dulcorem. 
EFf  ACER,  va.  to  efl'ace ;  meaning  originally 

to  erase,  wipe  out,  a  face.     See  face. — Der. 

effafzh\e,  iueJfa^Me,  ejricement. 


EFFARER,  va.  to  scare,  make  to  look  wild  ; 
from  L.  efferare.  For  e  =  a  see  §  56  and 
§  65,  note  I. 

EFFAROUCHER,  va.  to  scare  away.  See 
farouche. 

Effectit',  adj.  effective  ;  from  L.  effectivus. 

Effectuer,  vrt.  to  effect,  execute;  from  L. 
effectuare*,  dim.  verb  from  effectus. 

Effeminer,  va.  to  effeminate;  from  L. 
effeminare. 

Effervescent,  adj.  effervescent ;  from  L. 
effervescentem. 

EFFET,  sm.  effect ;  from  L.  effectum.  For 
ct  =  /see  §  16S. 

EflBcace,  adj.  efficient ;  from  L.  efficacem. 

Efficacite,  sf.  efEcacy;  from  L.  efficaci- 
tatem. 

EflBcient,  adj.  efficient  ;  from  L.  effici- 
entem. 

Effigie,  sf.  an  efEgy;  from  L.  effigiem. 

EFFILE,  SOT.  (properly  the  part.  pres.  of 
effiler)  a  fringe.  EFFILER,  va.  to  ravel 
out.    See_/?/. 

EFFILOCHER,  EFFILOQUER,  va.  to  un- 
ravel.    Seefloche. 

EFFLANQUER,  va.  to  render  lean.  See 
flanc. 

EFFLEURER,  va.  to  graze,  rub  a  surface. 
Seefleur. 

Efilorescent,  adj.  efflorescent ;  from  L. 
efflorescentem. 

Efflorescence,  sf.  efflorescence;  from  L. 
efflorescentia,  deriv.  of  efflorescentem. 

Effluve,  SOT.  effluvium  ;  from  L.  efflu- 
vium. 

EFFONDRER,  va.  to  break  iip  (the  soil), 
then  to  break  into  (a  box,  house,  etc.).  See 
fond. —  Der.  ejfundrement. 

EFFORCER  (S'),  v^r.  to  make  an  effort.  See 
forcer. — Der.  ejfort  (verbal  subst.). 

EfFracteur,  va.  a  breaker  open  ;  from  L. 
effractorem. 

Effraction,  sf.  a  breaking  open  ;  from  L. 
ef  fraction  em  *. 

EFFRAVKR.  va.  to  fr'ghten,  affray  ;  for- 
merly ejfroyer,  esfroyer,  Prov.  esfreidar  ; 
fiom  L.  exfridare*,  or  exfrediare*; 
of  Germ,  origin  (§  20)  from  L.  ex 
and  G.  fredian,  to  put  out  of  place ;  see 
Ducange,  s.v.  exfrediare.  Cp.  A.S./reo'JSo, 
fri^.  For  X=s  sec  ajouter ;  for  i  =  oi 
see  §  74 ;  for  loss  of  d  see  §  1 20. 
Next  it  loses  s  and  becomes  ejfroyer, 
see  §  147;  then  ejfrayer  by  changing 
OJ  into  at,  see  §  61. —  Der.  (from 
O.  Fr.  effroyer)  effroi  (verbal  subst.), 
effroya.h\e. 


effrenS — £li  te. 


137 


EFFRENE,  adj.  unbridled  ;    from  L.  effre- 

natus.     For -atus  =  -e  see  §  201. 
EFFROI,  sm.  fright.     See  affrayer. 
EFFRONTE,  adj.   bold-faced.     See  from.— 

Der.  effrontene. 
EFFROYABLE,  adj.  frightful.     See  effrayer. 
Effusion, s/.  eflusion;  from  L.  effusionem. 
EGAL,  adj.  equal ;  from  L.  aequalis.     For 

ae  =  e  see  §  104  ;  for  qu=g  see  aigle. — 

Der.  egaler,  egalher,  egalittt. 
EGARD,  sm.  regard.     See  garder. 
EGARER,    va.   to    mislead.      See    garer. — 

Der.  egaremznX,  egard. 
EGAYER,  va.  to  enliven.    See  gat. 
Egide,  sf.  an  aegis, protection ;  from  L.  aegi- 

dem. 
EGLANTIER,  sm.  eglantine,  the    dog-rose  ; 

formerly  aiglentier,  properly  a  plant  covered 

with  aiglents,  thorns.     Aiglent  is  from  L. 

aculentus  *,  deriv.  of  aculeus.    Aculen- 

tus,  contrd.  (see  §  52)  into  ac'lentus,  be- 
comes aiglent.     For  cl=^/see  aigle;   for 

&  =  ai  see  §  54,  2. — Aiglant  has  produced 

two  Fr.  derivatives  :  aiglaniier  (now  eglan- 

tier),  and  aiglant'me  (now  eglantine). 
EGLANTINE,  ff.  eglantine,  columbine.     See 

cglanticr. 
EGLISE,  ff.   a  church ;    from   L.  ecclesia. 

For  e  =  <  see  §  59;  for  01=^"/  see  aigle. 

Eglogue,  ff.  an  eclogue;  from  L.  ecloga. 

Egoisme,  sm.  egotism,    selfishness ;    a   Fr. 

^  der.  from  L.  ego  ;  see  §  218. 

Egoiste,  sm.  an  egoist,  egotist ;  a  Fr.  deriv. 

from  L.  ego;  see  §  217. 
EGORGER,  va.  to  cut  the  throat,  slay.     See 

gorge. — Der.  egorgemenX,  egorgtnr. 
EGOSILLER,  va.  to  make  the  throat  sore, 

make  hoarse.    See  gosier. 
EGOUT,  sm.  a  fall  (of  water),  sewer.     See 

egoutter. — Der.  egoutxtx. 
EGOUTTER,    va.    to    drain.     See  goutte. — 

Der.  egont  (verbal  subst.). 
EGRATIGNER,  va.  to  scratch   (the   skin). 

See  gratter. — Der.  egratignure. 
EGRENER,  va.  to  shell  (seeds),  pick  grapes 

(from  the  bunch) ;  formerly  egrainer.     See 

grain. 
EGRILLARD,  adj.  brisk.     Origin  unknown. 
f  Egriser,     va,     to     clean     (diamonds); 

compd.  of  a  radical  grise*,  which  is  Germ. 

gries  (§  27).     Egrisee  is  diamond-powder, 

used  to  polish  diamonds. 
KhONTE,  adj.  shameless.     See  kon'e. 
Ejaculation,    ./.    ejaculation ;     from    L. 
__  ej  aculationem*. 
Elaboration,    .</.    elaboration ;     from    L. 

elaborationem. 


Elaborer,  va.  to  elaborate;  from  L.   ela- 

borare. 
ELAGUER,  va.  to  prune,  curtail;  of  Germ, 
origin,  perhaps  from  Dutch  laken,  to  blame 
(§  20). — Der.  elagage. 
ELAN,  sm.  a  burst,  spring.     See  elancer. 
•|-Elan,   sm.  an  elan  (a  kind  of  elk)  ;  from 

Germ,  eleiid  (§  20),  a  word  of  Slav,  origin. 
6l ANGER,  va.  to  dart,  shoot,  push  on.     See 

lancer. — Der.  elan  (verb,  subst.),  elancement. 
ELARGIR,  va.  to  widen.     See  large. — Der. 

(7ar^issement. 
ifilastique,  adj.  elastic;  from  Gr.  e\aaTii:us. 

— Der.  ela^ticite. 
t  Eldorado,  sm.  an  Eldorado;  from  Sp. 
^  <'/c?orflc?o,  the  gilded  land,  land  of  gold  (§  26). 
Electeur,   sm.  an   elector;    from   L.   elec- 

torem. — Der.  electOTnl,  electoral. 
ifilectif,  adj.  elective;  as  if  from  a  supposed  L. 

electivus*,  der.  from  electus.   See  §  223. 
ifileetion,  sf.  an  election ;  from  L.  electio- 

nem. 
Slectriquo,  adj.  electrical ;  formed  from  L. 

electrum. — Der.  electriclio,  electrher. 
I^lectuaire,    sm.    an    electuary ;     from    L. 

electuar  ium. 
Elegance,  «/■.  elegance  ;  from  L.  elegantia. 
Elegant,  rtif/.  elegant;  from  L.  elegantem. 
Elegiaque,  adj.  elegiac;    from  L.  elegi- 

acus. 
Elegie,  sf.  an  elegy;  from  L.  elegia. 
Element,  sm.  an  element;    from   L.  ele- 

mentum. — Der.  elementa'ne. 
Elephant,  sm.  an  elephant;  from  L.   ele- 

phantem.      Its  doublet  is  O.  Fr.  olifant. 
ELEVE,  sm.  a  pupil.     See  lever. 
ELEVER,  va.  to  raise,  bring  up,  educate.    See 

lever. — Der.    ellve    (verbal    subst.),    eleyy^, 

fZe'i/ation,  elevtwx. 
iBlider,  va.  to  elide,  cut  off;   from  L.  eli- 

dere. 
Eligible,  adj.  eligible  ;  as  if  from  a  supposed 

L.  e  1  i  g  i  b  i  1  i  s  *. — Der.  eligibiliie. 
KLIMER,  va.  to  file  out.     See  limer. 
iEliminer,  va.  to  eliminate;  from  L.  elim- 

inare. — Der.  e7/7«/?iation. 
ELIRE,  va.  to  elect,  choose;  from  L.  elig- 

ere.     The    e    disappears    (§    51)    whence 

eli'gre ;   then  gr  becomes  r  (see  §   168), 

whence  elire.    Eligere  signified  to  choose, 

try,  whence  O.  Fr.  elire  meant  the  same; 

whence  the  O.  Fr.  p.p.  elite,  now  used  as  a 

subst.,  signifies  that  which  has  been  chosen, 

the  choice.   Elite  represents  L.  electa.   For 

€=i  see  §  59;  for  ct=/  see  §  168. 
Elision,  sf.  elision;  from  L.  elisionem. 
ELFIE,  sf.  the  elite,  chosen  ones.     See  elire. 


138 


Elixir — embra  ser  . 


-f  Elixir,  sm.  an  elixir;  the  Sp.  elixir  is  of 

Eastern  origin,   like   many   other   chemical 

terms  ;  Ar.  el-iksir,  quintessence  (§  30). 
ELLE,  pers.  pr.  she  ;  from  L,  ilia.    For  i  =  e 

see  §  72. 
Ellebore,   sm.    hellebore ;    from    L.    elle- 

b  o  r  u  m . 
Ellipse,  sf.  an  elli|)sis,  ellipse;  from  L.  ellip- 
sis (found  in  Priscian). — Der.  elliptique. 
Elocution,  ?/■.  elocution  ;  from  L.  elocu- 

tionem. 
Eloge,  sm.  an  eulogy;  from  L.  elogium. 
ELOIGNER,  va.  to  remove  afar.     See  loin. 

— Der.  eloigriement. 
Eloquence,   sf.  eloquence;    from  L.  elo- 

quentia. 
Eloquent,  adj.  eloquent;  from  L.  eloqaen- 
__  tern. 
Elucider,  va.  to  elucidate;  from  L.  eluci- 

dare. 
Elucubration,  sf.  a  lucubration  ;  from  L. 

elucubrationem. 
ifiluder,  va.  to  elude;  from  L.  elude  re. 
Elysee,  sm.  elysium;  from  L.  elysium. 
EMAIL,    sm.    enamel;    formerly   esniail.    It. 

smalto;    of  Germ,  origin,  O.H.G.  smalli, 

that  which  has  been  fused,  melted  (§  20). 

For  sm  =  esm  =  em  see  §  147  ;  for  a  =  ai  see 

§  54,  2. — Der.  emailler,  et/iailleuT. 
Emancipation,  sf.  emancipation  ;  from  L. 

emancipationem. 
Emanciper,  va.  to  emancipate ;    from  L. 
^  eniancipare. 
Emaner,  vn.  to  emanate;    from  L.    ema- 

nare. — Der.  cman3.tion. 
EMARGER,  va.  to  write  in  the  margin.    See 

marge. — Der.  e7>iargement. 
EMBALLER,  va.  to  pack  up.     See  balle. — 

Der.  embalhge,  emballtur. 
fEmbarcad^re,  srn.  a  wharf,  place  of 

embarkation  ;  from  Sp.  embarcadero  (§  26). 
t  Embarcation,  .■-/.embarkation  ;  from 

Sp.  embnrcacion  (§  26). 
t  Embargo,  sm.  an  embargo;  from  Sp. 

embargo  (§  26). 
EMBARQUER,   va.  to  embark,   ship.      See 

barque. — Der.  embarqiiement. 
EMBARRAS,  s;?z.  an  embarrassment;  from  It. 

imbarrazzo    (§    25);    a    word    not    found 

before  the  i6th  centur)' :    it  is  connected 

with  en  and  barre,  q.  v.,  being  something 

which    bars   the   way. — Der.    embarrasstr, 

di'barrasi&r. 
EMBARRER,   va.  to  bar  in,  take  between 

bars.     See  barre. 
EMBATER,  va.  to  put   the  packsaddle  on. 

See  bat. 


EMBATONNER,  va.  to  arm  with  a  stick. 
See  baton. 

EMBATRE.  va.  to  tire  a  wheel.     See  battre. 

EMBAUCHER,  va.  prop,  to  balk  in  a  build- 
ing, thence  to  hire,  entice.  See  debaucher. 
— Der.  embauchage,  ernbaiichtur. 

EMBAUMER,  va.  to  embalm.  See  baume. 
— Der.  embaum&ir,  embaumement. 

EMBELLIR,  va.  to  embellish.  See  beau. — 
Der.  ew6e//issement. 

Emberlucoquer  (S'),  vpr.  to  be  infa- 
tuated.   Origin  unknown. 

EMBLAVER,  va.  to  sow  with  corn  ;  from  L. 
imbladare*,  from  bladtim,  see  ble.  Im- 
bladare  is  a  common  word  in  medieval 
documents,  from  which  comes  It.  imbiadare, 
which  answers  exactly  to  emblaver.  Imbla- 
dare drops  medial  d,  see  §  120;  it  then 
intercalates  an  euphonic  v,  see  corvee.  For 
i  =  e  see  §  72. — Der.  emblavare. 

EMBLEE  (D'),  adv.  at  the  first  onset;  an  ad- 
verbial phrase,  compd.  of  de  and  embh'e, 
partic.  subst.  of  embler,  O.  Fr.  verb  meaning 
to  steal.  It  comes  from  L.  involare,  written 
imbolare  in  the  Germanic  Laws.  For  v  =  b 
see  §  140  ;  for  contr.  of  imboMre  into 
imb'lare  see  §  52,  whence  embler;  for 
i  =  e  see  §  72. 

Embl6matique,  adj.  emblematic.  See 
embleme. 

Embldme,  sm.  an  emblem;  from  L.  em- 
blema. — Der.  ew6/e'watique. 

EMBOIRE,  va.  to  cover  (with  wax  or  oil). 
See  boire. 

EMBOITER,  va.  to  fit  in,  joint.  See  boiie. 
— Der.  emboiture. 

EMBONPOINT,  stn.  stoutness,  plumpness 
O.Ft.  en  bon  point.     See  point, 

EMBOSSER,  r/a.(Naut.)  to  bring  a  ship  broad- 
side on;  compd.  of  en  and  bosse  (the  name 
of  certain  parts  of  a  ship's  rigging). — Der. 
em&ossage. 

EMBOUCHER,  va.  to  put  to  the  mouth.  See 
bouche. — Der.  etubouchme,  embouchow. 

EMBOURBER,  va.  to  thrust  into  mire.  See 
bourbe. 

EMBOURSER,  va.  to  receive  money,  put  in 
one's  purse.     See  bourse. 

EMBRANCHEMENT,  sm.  a  branching  off; 
deriv.  of  embrancher,  compd.  of  en  and 
branche,  q.  v. 

EMBRASER,  va.  to  set  on,  fire.  See  braise. 
— Der.  e7nbrasement,  ernbrasiire  ;  originally 
a  term  of  fortification,  a  narrow  window  in 
a  parapet,  through  which  to  lay  a  cannon,  or 
fire  a  gun :  properly  a  window  whence  one 
sets  fire  to  {embrace)  a  gun. 


EMBRASSER — EMPALER. 


^39 


EMBRASSER,  va.  to  embrace.  O.  Fr.  em- 
bracer, properly  to  take  in  one's  arms 
(brace).  For  explanation  and  etymology  of 
O.  Fr.  brace  see  bras. — Der.  embrassement, 
embrasside,  embrasse  (verbal  subst.). 

EMBRASURE,  sf.  an  embrasure.  See  em- 
braser. 

EMRROCHER,  va.  to  spit  (a  fowl).  See 
broche. 

EMBROUILLER,  va.  to  embroil,  confuse. 
See  brotiiller. 

Embryon,    sm.     an    embryo ;     from    Gr. 

EMBUCHE,  sf.  an  ambush,  snare ;  verbal  sf. 
of  O.  Fr.  etnbiicher,  originally  embuscher, 
It.  imboscare,  Low  L.  imboscare,  pro- 
perly to  allure  into  the  boscum,  or  bush. 
For  hoscMS  =  bois,  see  bois.  Imboscare 
becomes  embucher.  For  i  =  e  see  §  72  ;  for 
0  =  M  see  curee;  for  ca  =  ch  see  §  126  and 
§  52  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

fEmbuseade,  sf.  an  ambuscade;  in- 
trod.  in  1 6th  cent,  from  It.  itnboscata 
(§  25).     It  is  a  doublet  of  embusquee. 

tEmbusquer,  i;a.  to  place  in  ambush; 
introd.  in  1 6th  cent,  from  It.  imboscare 
,(§  25). 

Emender,  fa.  to  amend;  from  L.  emen- 
dare. 

EMERAUDE,  sf.  an  emerald.  O.  Fr.  esme- 
ralde,  It.  smeraldo,  from  L.  smaragdus. 
For  sm  =  esm  =  em  see  §  147  ;  for  a  =  e  see 
§52;    for   gd  =  ld  =  ud  see  amande  and 

,§  157. 
Emerger, I'M.  to  emerge;  from L.  erne  rgere. 

— Der.  V7nergtn\.,  emergence. 
1"!fimeri,  sm.  emery;  formerly  esmeril,  in- 
trod.   in    16th    cent,    from    It.    smeriglio 

(§  25). 
EMERILLON,    sm.  a  merlin ;    formerly    es- 

merillon,  dim.  of  a  form  esmerle*,  conipd. 

of  the  prefix  es  and  merle,  q.v. 
Ein.6rite,  adj.  superannuated,  v\^ho  has  served 

his  time  ;  from  L.  emeritus. 
EMERVEILLER,  va.  to  amaze.  See  merveille. 
Em6tiq,ue,  sm.  an  emetic ;  from  Gr.  t/i€- 

Tttcos. — Der.  e'meViser. 
EMETTRE,  va.  to  emit ;  from  L.  emittere. 

See  mettre. 
EMEUTE,  sf,  a  riot,  disturbance;    from   L, 

exmota  (that  which  is  disturbed,  troubled). 

For  X  =  s  see  ajouter ;    for  loss   of  s    see 

§  147  ;  for  6  =  ett  see  §  79- — Der.  emeutier. 
ifimigrer,  va.  to  emigrate;  from  L.  emi- 

grare. — Der.e'w/^ration,  tw/grant,  emigre. 
ifiminence,  sf,  eminence;    from   L.  emi- 

nentia. 


fiminent,  adj.  eminent;  from  L.  eminen- 

tem. 
Emissaire,  sm.  an  emissary ;  from  L.  emis- 

sarius. 
ifimission,  sf.  emission;    from    L.  emis- 
sion e  m . 
ifimmagasiner,  va.  to  put  in  magazine.  See 

magasin. 
EMMAIGRIR,  va.  to  make  thin.  See  maigre. 
EMMAILLOTTER,    va.    to    wrap    up    in 

swaddling-bands.     See  tnaille. 
EMMANCHER,  va.  to  haft,  put  a  handle  to. 

See  manche. 
EMMENAGER,  va.  to  have  one's  furniture 

transported  to  apartments.  See  menage. 
EMMENER,  va.  to  lead  away.  See  metier. 
EMMI,  adv.  in  the  midst  of;    from  en  and 

O.  Fr.  mi,  from   L.  medius.     See  parmi. 

This   word,  now   obsolete,  deserves   to   be 

revived. 
EMMIELLER,   va.   to   spread    (bread,    etc.) 

with  honey.     See  miel. 
EMMURER,  va.  to  immure.     See  mur, 
EMMUSELER,  va.  to  muzzle.     See  museau. 
EMOI,  sm.  anxiety,  emotion  ;  formerly  esmoi, 

originally  esmai,   Prov.  esmag,  It.  smago ; 

verbal  subst.  of  esmaier  (to  be   anxious). 

This  O.  Fr.  verb,  answering  to  It.  smagare, 

is  of  Germ,  origin,  being  compd.  of  prefix 

es    (Lat.    ex)    and   O.  H.  G.    tnagan,    and 

means  properly    to  lose  all  one's   '  main,' 

strength  (§  20). 
Emollient,  adj.  emollient;  from  L.  emol- 

lientem. 
Emolument,   sm.   emolument;    from    L. 

emolumentum. 
Emonctoire,  S7n.    (Med.)  an   emunctory  ; 

from  L.  emunctorius. 
Emonder,  va.  to   prune,  trim ;    from   L. 

emundare. — Der.  emondage. 
[Emotion,  sf.  an  emotion;  from  L.   emo- 

tionem. — Der.  emotionn^i. 
EMOUCHER,   va.   to   drive    out    flies.     See 

moiiche. — Der.  einouchon. 
EMOUDRE,  va.  to  grind  ;  formerly  emoldre, 

from  L.  em.olere.     For  regular  contr.  of 

emolere  into  emol're,  see  §  52  ;  for  Ir  — 

Idr  see  Hist.  Gram.  p.  73;  for  o  =  ou  see 

§  86. — Der.  etiioideuT,  xemotdtwx. 
EMOUSSER,  va.  to  blunt,  dull  the  edge  of. 

See  mousse. 
EMOUSTILLER,   va.  to   exhilarate,    rouse. 

Origin  unknown. 
EMOUVOIR,  va.  to  set  in  movement;  from 

L.  emov^re.  For  o  =  ou  see  §  76  ;  for  -ero 

=  -oir  see  §  263. 
EMPALER,  va.  to  empale.     See  pal. 


I40 


EMPAN — IMULA  TION. 


EMPAN,  sm.  a  span ;  formerly  espan.  It. 
spanna,  a  word  of  Germ,  origin,  Germ. 
sparine  (§  20). 

EMPAQUETER,  va.  to  make  up  into  a  par- 
cel.    See  paquet. 

EMPARER,  va.  to  fortify,  in  O.  Fr. ;  compd. 
of  en  and  parer,  to  prepare.  Hence  the  vpr. 
s'emparer  in  l6th  cent,  meant  to  fortify 
oneself,  to  grow  strong,  acquire,  seize. — 
Der.  remparer  (compd.  of  re  and  emparer, 
whence  verbal  subst.  rempar,  now  rempart). 

EM  PATER,  va.  to  cover  with  paste.  See 
pate. — Der.  empatement. 

EMPAUMER,  va.  to  catch  (or  hit)  a  ball  in 
the  palm  of  the  hand.     See  paume. 

EMPECHER,  va.  to  hinder;  formerly  em- 
packer,  from  L.  impactare*,  deriv.  of 
impactus,  partic.  of  impingere.  Im- 
pactare becomes  first  empacher,  then  em- 
pecker.  For  ct  =  ch  see  alUcher ;  for  a  =  e  see 
§  54 ;  for  i  =  e  see  §  7  2. — Der.  empechemtnX, 
depecher  (answering  to  a  type  dis-pac- 
tare*  ;  see  dc-  and  em-pecher  for  changes. 
DepLcher  signifies  properly  to  free  from  hin- 
drances, opposed  to  empecher,  to  embarrass). 

EMPEIGNE,  sf.  the  upper  leather,  vamp  (of 
a  shoe).     Origin  unknown. 

EMPEREUR,  stn.  an  emperor;  formerly  em- 
pere'ur,  originally  empereor,  einperedor,  from 
L.  imperatorem.  For  i  =  e  see  §  72; 
for  a  =  e  see  §  54 ;  for  loss  of  t  see  §  117 ; 
for  eo  —  eu  see  a'ieul  and  §  79- 

EMPESER,  va.  to  starch.  It  may  be  seen  in 
§  102,  notes  I,  2,  why  the  deriv.  of  empois 
is  empeser,  and  not  empoiser. 

EMPESTER,  va.  to  taint.     See  peste. 

EMPETRER,  va.  to  entangle,  embarrass  ;  as 
if  from  a  form  impastoriare  *,  from  Low 
L.  pastorium  *.    For  changes  see  depe'rer. 

Emphase,  .y^.  emphasis :  from  L.  empha- 
sis.— Der.  etnphaixciut. 

Emphyteose,  s^f.  emphyteusis  (legal)  ;  for- 
merjy  emphy tense,  from  L.  emphyteusis. 

EMPIETER,  va.  to  encroach.  See  pied.— 
Der.  ernpielement. 

EMPIRE,  sm.  empire;  from  L.  imperivun. 
For  i  =  e  see  §  72  ;  for  e  =  /  see  §  59. 

EMPIRER,  va.  to  make  worse,  aggravate, 
vn.  to  grow  worse.     See  pire. 

Empirique,  adj.  empiric;  from  L.  empi- 
ricus  — Der.  empirisme. 

Empirisme,  sm.  empiricism.  See  empirique. 

EMPLACER,  va.  to  place,  establish.  See 
place. — Der.  emplacement,  lemplacer. 

Emplatre,  sm.  a  plaster;  formerly  em 
piastre,  from  L.  emplastrum. 

EMPLETTE,  sf.  a  purchase;  from  L.  impli- 


cita*.  This  word  means  'expenditure'  in 
several  medieval  texts:  thus  a  I2th-cent. 
regulation  says,  '  implicitain  vero  decla- 
ramus  emptionem  mercium  per  commit- 
tentes  ordinatam.'  Implicita,  contrd.  (§ 
51)  into  implic'ta,  becomes  emplette.  For 
i  =  e  see  §72;  for  ct  =  W  see  §  1 68.  Etn- 
plette  is  a  doublet  of  implicite,  q.  v. 

EMPLIR,  va.  to  fill;  from  L.  implere.  For 
i  =  e  see  §  72;  for  e=»  see  §  59. — Der. 
xemplir. 

EMPLOYER,  va.  to  employ  ;  from  L.  impli- 
care,  which  in  medieval  docunients  means 
to  employ  for  some  one's  profit.  We  read 
in  a  I3th-cent.  document,  '  Dedit  40  libras 
implicandas  in  augmentum  communi- 
tatis.'  For  loss  •of  c,  whence  impli'are, 
see  §  127  ;  for  i  =  e  see  §  72  ;  for  i  =  oi  see 
§  68.  Employer  is  a  doublet  of  impliquer, 
q.  V. —  Der.  emploi  (verbal  subst.),  employe. 

EMPOCHER,  va.  to  pocket.     See  poche. 

EMPOIGNER,  va.  to  seize  with  the  fist, 
arrest.     See  poigne. 

EMPOIS,  SOT.  starch.     See  pot. x. 

EMPOISONNER,  va.  to  poison.  See  poisoti. 
— Der.  empoisonnement,  empoisonntux . 

EMPORTER,  va.  to  carry  off;  formerly  en- 
porter,  for  entporter,  from  L.  inde  portare. 
For  inde  =  ent  see  souvent ;  for  ent  =  en  see 
en. — Der.  emJ)ortement,  emporle,  remporler. 

EMPOTER,  va.  to  pot  (flowers,  etc.).  Ste pot. 

E.MPOURPRER,  va.  to  purple,  colour  red. 
See  pour  pre. 

EMPREINDRE,  va.  to  imprint;  from  L. 
imprimere.  For  imere  =  eindre  see 
geindre.  Empreindre  is  a  doublet  of  im- 
primer,  q.  v. — Der.  empreinte  (strong  partic. 
subst,,  see  ahsoute). 

EMPRESSER  (S'),  vpr.  to  be  eager,  ardent. 
See  presse. — Der.  empresse,  empressemenX. 

EMPRUNTER,  va.  to  borrow;  of  uncer- 
tain origin ;  perhaps  from  L.  impro- 
mutuare*,  from  promutuum,  a  loan. 
Impromutudre,  contrd.  into  improm'- 
tuare  (see  §  52),  changes  ua  into  a,  see 
§  52;  whence  impromtare,  whence  em- 
primter.  For  i  =  e  see  §  72;  for  m  =  M 
see  §  160;  for  o  =  u  see  curee. — Der.  em- 
prunt  (verbal  subst.),  emprunteur. 

EMPUANTIR,  va.  to  infect  with  a  bad 
smell ;  from  en  and  puant.     See  puer. 

Empyr^e,   sm.    the    empyrean ;   from    Gr. 

Empyreume,  s»n.tlie  empyreum  ;  fiom  L. 

empyreuma . — Der.  empyreumzivxwi . 
iEmulation,  sf.  emulaiion;  from  L,  aemu- 

lationem. — Der.  emidalem. 


EMULE — ENCOMBRE. 


141 


^nitlle,  sm.  a  rival;  from  L.  aemulus. 

Emulgent,  adj.  emulgent;  from  L.  emul- 
gentem. 

ifimulsion,  sf.  an  emulsion ;  from  L.  emul- 
sionem *,  deriv.  of  emulsus. — Der.  etnnl- 
sionner,  <hmth\{, 

EN,  prep,  in ;  in  gth-cent.  Fr.  in,  from  L.  in, 
by  change  of  i  into  e,  see  §  68. 

EN,  rel.  pron.  of  him,  her,  etc.;  formerly  ent, 
originally  int,  from  L.  inde.  For  i  =  e  see 
§  72;  for  nd  =  Hi  =  tt  see  §  121. 

Inde  had,  in  popular  Lat.,  the  sense  of 
ex  illo,  ab  illo:  '  Cadus  erat  vini;  inde 
implevi  Cirneam'  (Plautus,  Amphyt.  i.  l). 
This  use  of  inde  was  very  common  in 
Low  Lat.,  and  Merovingian  documents 
have  many  examples  of  it :  thus  in  a  For- 
mula of  the  7th  cent.,  '  Si  potes  inde  man- 
ducare'  =  s£  tu  peux  en  manger;  in  a  Di- 
p'onia  of  543,  '  Ut  mater  nostra  ecclesia 
Viennensis  inde  nostra  haeres  fiat,'  etc. 
Inde  becomes  in  O.Fr.  int,  a  word  extant 
in  the  Oaths  of  842  ;  in  the  loth  cent,  it  is 
ent,  a  form  still  surviving  in  solvent,  from 
subinde  ;  in  the  12th  cent.  en. 

ENCADRER,  va.  to  frame.     See  cadre. 

ENGAGER,  va.  to  cage  (a  bird).     See  cage. 

ENCAISSER,  va.  to  pack  in  a  case.  See 
caisse. — Der.  encaisse  (verbal  subst.),  en- 
caissement. 

ENCAN,  sm.  an  auction.  O.  Fr.  encnnt, 
en  quant,  originally  inquant,  from  L.  in- 
quantum.  Fori  =  e  see  §  72  ;  for  qu  =  c 
see  car;  for  loss  of  final  /  see  §  1 18. 

ENCAQUER,  va.  to  pack  in  barrels.  See 
caq7ie. 

Encastrer,  va.  to  fit  in,  set  in  ;  from  L. 
incastrare*  (in  Isidore  of  Seville). 

Encaustique,  sf.  encaustic;  from  Gr. 
fyfcavaTiKT)  (sc.  rfxvr]). 

ENCAVER,  va.  to  stow  (wine,  etc.)  in  cellar. 
See  cave. 

ENCEINDRE,  va.  to  encircle,  surround  ;  from 
L.  incingere.  For  changes  see  ceindre. — 
Der.  enceinte  (a  circuit  of  walls,  which  sur- 
rounds a  city). 

ENCEINTE,  ff.  circuit  (of  walls),  enclosure; 
from  L.  incincta  (used  of  a  pregnant 
woman  in  Isidore  of  Seville).  For  i  =  e  see 
§  72  ;  for  i  =  «■  see  §  73 ;  for  ct  =  ^  see  §  1 68. 

ENCENS,  im.  incense;  from  L.  incensum 
(in  Isidore  of  Seville).  For  i  =  e  see  §  72. 
— Der.  encenser,  encensoW. 

Enc6phale,  sm.  the  brain ;  from  Gr.  iyKe- 
(paXov. — Der.  encephalie,  encephahte. 

ENCHAINER,  va.  to  enchain.  See  chaine. — 
Der.  enchainement,  enchainmc. 


Enchanteler,  va.  to  stack  wood  in  a  wood- 
yard  ;  from  en  and  chanleaii,  which  has  for 
one  of  its  significations  the  piece  of  wood 
which  forms  the  bottom  of  a  cask ;  from 
L.  cantellus*.     See  chanleau, 

ENCHANTER,  va.  to  enchant,  bewitch; 
from  L.  incantare.  For  changes  see 
chanter. — Der.  enchantement,  enchanteur, 
desenchanter. 

ENCHASSER,  va.  to  put  into  a  shrine  or 
case  (of  relics,  etc.).     See  chdsse. 

ENCHERIR,  va.  to  bid  for,  outbid.  See 
chere. — Der.  enchere  (verbal  subst.),  en- 
cAe'nssement,  enckerisseut,  renckerir,  suren- 
cherir,  surenckcre. 

ENCHEVfiTRER,  va.  to  entangle  in  a  noose, 
put  a  halter  on  a  horse,  etc. ;  from  L.  in- 
capistrare,  used  by  Apuleius.  For  i=e 
see  §  72  ;  for  ca,  =  che  see  §§126  and  54 ; 
for  p  =  v  see  §  1 1 1  ;  for  loss  of  s  see  §  1 4S. 
— Der.  enchevetrement. 

ENCHIFRENER,  va.  to  stop  up  the  nose- 
passages.     Origin  unknown. 

Enchymose,  .•;/.  (Med.)  enchymosis;  from 
Gr.  iyxvixwats. 

Enclaver,  va.  to  enclose ;  from  Prov.  en- 
clavar  (§  24) ;  which  from  L.  in  and 
clavus,  a  bolt.  Its  doublet  is  enclouer, 
q.  V. — Der.  enclave  (verbal  subst.). 

ENCLIN,  adj.  inclined,  prone ;  from  L.  in- 
elinis.     For  i  =  e  see  §  72. 

ENCLORE,  va.  to  enclose  ;  from  L.  inclau- 
dere*.  For  claudere— c/ore  see  clore. 
Enclore  is  a  doublet  of  iiiclure. — Der.  en- 
clos  (partic.  subst.). 

ENCLOS,  sm.  a  clc)se,  enclosure.    See  enclore. 

E.N'CLOUER,  va.  to  prick  (a  horse's  foot),  to 
spike  (a  gun).  See  doner. — Der.  encloi/as^e. 

ENCLUME,  sf.  an  anvil ;  from  L.  incu- 
dinem.  For  in  =  en  see  §  72;  for  -udi- 
jxera  =  -nme  see  amerttime  and  §  234:  the 
intercalation  of  I  is  remarkable. 

ENCOCHER,  va.  to  place  the  notch  of  an 
arrow  on  the  bowstring.     See  coche. 

ENCOFFRER,  va.  to  shut  in  a  cofi'er.  See 
coffre. 

ENCOGNER,  va.  to  wedge  in,  to  strike  in. 
See  cogne  and  coin. — Der.  encognnre. 

ENCOGNURE,  sf.  a  corner.     See  encogner. 

ENCOLLER,  va.  to  gum  down.  See  colle. 
— Der.  encollage. 

ENCOLURE,  sf.  neck  and  shoulders  (of  a 
horse),  appearance,  mien  (of  man).  See 
col. 

ENCOMBRE,  sm.  an  impediment.  See  de- 
combres,  compd.  of  the  prefixes  de  and  en 
and  a  radical  combre*,  signifying  a  heap. 


142 


ENCONTRE — ENFO  UR  CHER . 


The  Lat.  ciimulus  lost  its  u  regularly 
(§  51),  so  becoming  eum'lus:  m'l  inter- 
calating a  regular  b  (see  Hist.  Gram, 
p.  73),  it  became  cumblus  ;  the  1  became 
r  (see  §  15  7),  and  thus  we  have  ctunbrus, 
a  heap,  found  in  several  Merovingian  docu- 
ments, e.g.  in  the  Gesta  Regum  Francorum, 
chap.  25.     For  u  =  o  see  §  97. 

ENCONTRE  (A,  L'),  prep,  against,  counter  to ; 
properly  a  verbal  subst.  of  O.  Fr.  encontrer, 
compd.  of  contre. — Der.  rencontrti. 

ENCORBELLEMENT,s;n.  (Archit.)  a  corbel- 
table.     See  corbemi. 

ENCORE,  adv.  again  ;  formerly  ancore,  from 
L.  lianc  horam.    For  loss  of  initial  li,  see 

§  134- 

ENCOURAGER,  va.  to  encourage.  See 
courage. — Der.  enco7iragemen\. 

ENCOURIR,  vn.  to  incur;  from  L.  inctir- 
rere.     For  changes  see  eti  and  courir. 

EN  CRASSER,  va.  to  dirty,  soil.  See  crasse. 
Its  doublet  is  engraisser,  q.v. 

ENCRE,  .«/.  ink ;  formerly  enqjie,  originally 
enca  ;  from  L.  encaustum,  by  intercalating 
r  (see  chanvre).  This  word  preserves  the 
Gr.  accentuation  (eyKavarov),  not  the  Lat. 
(encaiistum.),  as  it  drops  the  unaccented 
au  (§  51):  it  is  worthy  of  notice  that 
while  in  France  the  Greek  pronunciation 
was  retained,  it  was  lost  in  Italy  (as  we 
see  by  inckioslro),  Spain  {encausto),  and 
Provence  {encaut). — Der.  encrier. 

ENCUIRASSER,t/a.to  cover, as  withacuirasse. 
See  cinrasie. 

Encyclique,    adj.    encyclical;    from    Gr, 

i'^KVKXlOS. 

Encyelopedie,  s/.  an  encyclopaedia ;  from 

Gr.  fyKVK\onai5(ia. — Der.  encyclopedique. 

encyclopediste. 
End6inique,  adj.  endemic;  from  Gr.  fv- 

SrjfXtKos. 
ENDETTER,  va.  to  endebt.     See  del/e. 
END£VER,    vn.    to    be    vexed,    wild,    mad. 

Origin  unknown. 
ENDIABLER,  vn.  to  be  possessed,  rage.    See 

diahle. 
ENDIMANCHER,  va.  to  put  into  Sunday- 
clothes.     See  dimanche. 
ENDIVE,  sf.  endive;  from  L.  intyba*,  fem. 

of  intybus  (chicory).    For  i  =  e  see  §  72  ; 

for  b  —  v  see  §  113;   for  t  =  c?  see  §  1 1 7. 
ENDOCTRINER,   va.  to   indoctrinate.     See 

doctrine. 
ENDOLORIR,  va.  to  make  painful.    See  dou- 

leur. 
ENDOMMAGER,     va.     to    damage.       See 

dommage. 


ENDORMIR,  va.  to  lull  to  sleep.     See  dor- 

tnir. — Der.  endormeur. 
ENDOSSER,  va.  to  don,  put  on  one's  back. 

See   dos. — Der.    endos   (verbal  subst.),  en- 

dossemeni,  endosseur. 
ENDROIT,  sm.  a  place ;  compd.  of  en  and 

droit,   q.  v.     Endroit,   an   adv.   in    O.  Fr., 

meaning  '  right  before  one,'  became  later  a 

subst.,  meaning  '  a  place  right  before  one.' 

Endroit  is  a  doublet  of  indirect,  q.  v. 
ENDUIRE,  va.  to  coat,  cover;  from  L.  in- 

ducere.     For  regular  contr.  of  inducere 

into  induc're  see    §  51;  for  in  =  en  see 

§   72;    for  ov  =  ir  see    benir    and    §    129. 

Endiiire    is    a    doublet    of  inditire. — Der. 

enduit  (partic.  subst.). 
ENDURCIR.  va.  to  harden.     See  dur.—Dcx. 

ewtfwrcissement. 
ENDURER,  va.  to  endure;  from  L.  indu- 

rare.     For  i  =  e  see  §  72. — Der.  endura.nt. 
Energie,  sf.   energy ;    from   Gr.    (Vipytia. 
^  — Der.  energ'\q\ie. 
Snergum^ne,  smf.  a   demoniac,  fanatic ; 

from  Gr.  Ivtpyov^ivos. 
Enerver,  va.  to  enervate;  from  L.  ener- 

vare. 
ENFANCE,  sf.  infancy;  from  L.  infantia. 

For  tia  =  cfi  see  §  244. 
ENFANT,  sm.  a  child,  infant ;  from  L.  in- 

fantem.  For  m  =  era  see  §  72.   Its  doublet 

is  infant,  q.  v. — Der.  enfantex,  enfantin,  en- 

fantiWage,  enfantement. 
ENFARINER,  va.  to  flour.     Stefarine. 
ENFER,  sm.  hell.      Prov.  enfern.  It.  inferno, 

from  L.  infernum.     For  i  =  e  see  §  72; 

for  rn  =  r  see  §  164. 
ENFERMER,  va.  to  shut  in.     Stefermer. — 

Der.  tenfermer. 
ENFERRER,  va.  to  wound  with  the  sword, 

to  clamp  stones  with  iron.     See  fer. 
ENFILER,fa.  to  thread.  See//.— Der.  evfil- 

ade. 
ENFIN,  adv.  at  last.     See  en  and  fin. 
ENFLAMMER,  va.  to  inflame;  from  L.  in- 

flammare.     For  i  =  e  see  §  72. 
ENFLER,  va.   to   inflate;    from  L.  inflare. 

For  i  =  e   see    §    72. — Der.  desenfler,   len- 

fier,  enfluxe. 
ENFONCER,  va.  to  sink,  plunge,  bury.     See 

fond. — Der.  etfoncen\t\\t,  xenfoncer. 
ENFORCIR,  va.  to  strengthen,     ice  force. 
ENFOUIR,  va.  to  bury,  dig  in;  from  L.  irw 

fodere.     For  loss  of  medial  d  see  §  1 20  ; 

for  i  =  e  see  §  7 2  ;   for  e  =  /  see  §  59  ;  for 

6  =  ou  see  §  81. — Der.  enfouhsen^enX. 
ENFOURCHER,  va.  to  bestride.     See  four- 

che. 


ENFO  URNER — SNONCER. 


M3 


EXFOURNER,  va.  to  put  in  the  oven.  See 
four. 

ENFREINDRE,  va.  to  infringe.   See/reindre. 

ENFROQUER,  va.  to  frock,  make  into  a 
monk.     See /roc. 

ENFUIR  (S'),  vpr.  to  run  away.  See  en  and 
fuir. 

ENFUME,  p.p.  (of  lost  verb  enfumer)  filled 
with  smoke,  smoky.     See  fnmer. 

ENGAGEANT,  adj.  engaging.    See  engager. 

ENGAGEMENT,  sm.  an  engagement.  See 
etigager. 

ENGAGER,  va.  to  engage.  See  gage. — Der. 
engageant,  engagemeut. 

ENGaINER,  va.  to  sheath.  See  game. — 
Der.  rengainer. 

ENGEANCE.s/.  breed  (of  animals).  See  enger. 

ENGELURE,  $f.  a  chilblain;  from  O.  Fr. 
verb  engeler.     See  geler. 

ENGENDRER,  va.  to  engender;  from  L. 
ingenerare.  For  regular  contr.  of  in- 
generare  to  ingen'rare  see  §  52;  for 
i  =  e  see  §  72;  fur  ■a.'v=ndr  see  Hist. 
Gram.  p.  73. 

ENGER,  va.  originally  to  provide  with  a  plint; 
then,  to  burden  with  some  one.  Origin  un- 
known. The  word  is  almost  obsolete. — 
Der.  etigezwce. 

ENGIN,  sm.  skill,  engine.  It.  ingegno,  from 
L.  ingenium,  used  for  a  war-engine  by 
Tertullian,  de  Pallio  :  '  Cum  tamen  ultima- 
rent  tempora  patriae  et  aries  jam  Romanus 
in  muros  quondam  suos  auderet ;  stupuere 
illico  Carthaginienses  ut  novum  extraneum 
ingenium';  and  afterwards  in  the  same 
sense  by  Isidore  of  Seville.  For  i  =  e  see 
§  72  ;  for  e  =  i  see  §  59. 

ENGLOBER,  va.  to  unite.     See  globe. 

ENGLOUTIR,  va.  to  engulf,  absorb;  from 
L.  inglutire*,  in  Isidore  of  Seville;  glu- 
tire  being  from  glutus*,  the  throat.  For 
e  =  j  see  §  72  ;  for  u  -  oj^  see  §  90. — Der. 
englont'\i%tmtut. 

ENGORGER,  va.  to  obstruct,  choke.  See 
gorge. — Der.  etigorgemewi,  xengorger. 

ENGOUER,  va.  to  obstruct  (the  throat). 
Origin  unknown. — Der.  engouemtnt. 

ENGOURDIR,  va.  to  benumb.  See  gourd. 
— Der.  engourd'Mstmtnl. 

ENGRAISSER,  va.  to  fatten,  manure ;  vn.  to 
grow  fat ;  from  L.  incrassare.  For  i  =  e 
see  §  72  ;  for  G=g  see  adjnger ;  for  a  =  «/ 
see  §  54.  Engraisser  is  a  doublet  of  en- 
crasser,  q.  v. — Der.  engrais  (verbal  subst.), 
engraissemtnt,  engraisseur. 

ENGt<AVER,  va.  to  bed  in  sand.  Seegravier. 
— Der.  engravement. 


ENGRENER,  va.  to  put  corn  (Into  the 
hopper)  ;   formerly  etigrainer.     See  grain. 

ENGRENER,  w.  to  tooth  (a  wheel);  from 
L.  increnare  *,  from  crena,  tooth  of  a 
wheel.  For  i  =  ff  see  §  72;  for  c=g  see 
adjuger, — Der.  engrenage. 

ENHARDIR,  va.  to  embolden.     See  hardi. 

ENHARNACHER,  va.  to  harness  (a  horse). 
See  harnacher. 

]6nigraatique,  adj.  enigmatic.  See  enigme. 

Enigme,  sm.  an  enigma;  from  L.  aenigma, 
which  is  the  Gr.  a'lvi-yixa. — Der.  e'/j/g'?;zatique. 

ENIVRER,  va.  to  intoxicate.  See  ivre. — 
Der.  enivrevaent,  enivrant. 

ENJAMBER,  va.  to  stride.  See  jambe. — 
Der.  enjambement,  enjambve. 

ENJEU,  sm.  a  stake  (in  betting).     See  jeu. 

ENJOINDRE,  va.  to  enjoin ;  from  L.  in- 
jungere.  For  changes  see  en  and  join- 
dre. 

ENJOLER,  va.  to  inveigle.  See  geole. — Der. 
enjolcMX. 

ENJOLIVER,  va.  to  adorn,  embellish.  See 
jolt. — Der.  enjolivement,  enjolivuxe,  enjoliv- 
eur. 

ENJOUE,  adj.  playful ;  properly  p.p.  of  O.  Fr. 
enjouer,  compd.  of  jouer,  q.v. — Der.  enjoue- 
ment. 

ENLACER,  va.  to  entwine,  clasp.  See  lac. 
— Der.  enlacement. 

ENLAIDIR,  va.  to  make  ugly.     See  laid. 

ENLEVER,  va.  to  raise,  lift,  carry  off".  See 
en  and  lever. — Der.  enlevement. 

Enluminer,  va.  to  illuminate  ;  from  L.  in 
and  luminare,  properly  to  brighten,  whence 
to  paint  with  brilliant  colours.  Its  doublet 
is  ilhtminer,  q.  v. — Der.  ettluminewx,  enlii- 
7nin\\xe. 

ENNEMI,  sm.  an  enemy  ;  from  L.  inimicus. 
For  icu3  =  «  see  §  212;  for  initial  i  =  e, 
lengthened  by  the  doubling  of  n,  see  § 
72;  for  i  =  e  (which  has  almost  disap- 
peared in  pronunciation,  and  represents 
also  the  a  of  amicus)  see  §  68 ;  for 
11  =  tin,  see  §  163. 

ENNOBLIR,  va.  to  ennoble.     See  noble. 

ENNUI,  sm.  ennui,  weariness  ;  formerly  enui, 
meaning  annoyance,  pain,  hatred.  Sp. 
enojo,  O.  Venet.  inodio,  from  L.  inodio. 
In  the  Glosses  of  Cassel  we  have  'in  odio 
habui,'  i.  e.  I  was  sick  and  tired  of.  The 
modern  Prov.  phrase,  me  venes  en  odio, 
confirms  this  derivation.  For  in  =  e«  see 
en,  for  odio  =  7/«  see  §  120  and  cuider. — 
Der.  ennityex,  en?iuyeux. 

ENONCER,  va.  to  enunciate,  state  ;  from  L, 
enuntiare.      For  u  =  o   see   §    98;    for 


144 


ENOR  G  VEILLIR — ENTHYMEME. 


-tiare  =  -eer  see  §  264. — Der.  e«o«ciation, 

enonce. 
ENORGUEILLIR,  va.  to  make  proud.     See 

orgueil. 
iSnorme,  adj.  enormous;  from  L.  enormis. 

— Der.  e'«orwe'ment, 
£norniit6,  s/.   enormity;    from   L.   enor- 

mitatem. 
ENQUERIR,  vn.  to   enquire;    from  L.  in- 

quirere.      For  changes  see  en  and  acquerir. 
ENQUE TR,    sf.    inquiry  ;    formerly  enqueste, 

fiom  L.  inCLuisita;  strong,  partic.  jubst., 

see  ahioute.     The  accent  is  here  misplaced 

(as  the  penult,  disappears),  from  inquisita 

to  inquisita.     For  regular  contr.  into  in- 

quis'ta  see  §   51  ;  for  i=e  see  §  72  ;  for 

loss  of  s   see    §  148. — Der.  enquettuv    (of 

which  the  doublet  is  inqtiisileur,  q.  v.) 
ENRACINER,   va.  to   root,  fix  in  the   soil, 

thence  nietaph.,  to  root  in  the  mind.     See 

racine. 
ENRAGER,  va.  to  enrage.     See  rage. 
ENRAYER,  va.  to   put    spokes    in  a  wheel. 

See  rayon. — Der.  enrayuxt. 
Enregimenter,  va.  to  form   into  a  regi- 
ment.    See  regiment. 
ENREGISTRER,  va.  to  register,  enrol.     See 

registre. — Der.  enregi&tremtnt. 
ENRICH IR,  va.  to  enrich.     See  riche. 
ENROLER,   va.    to    enrol.      See    role.      Its 

doublet  is  enrouler,  q.  v. — Der.  enrolemenl, 

enrolcuT. 
ENROUER,  va.   to  make  hoarse :    from    L. 

inraucare,  deriv.  of  raucus.    For  i  =  e  see 

§  72;   for  loss  of  medial  c  see  §  129;  for 

a\i  =  on  see  §  107. — Der.  enrouemtnt. 
ENROULER,   va.  to    roll   up.      See    rouler. 

Its  doublet  is  enroler,  q.  v. 
ENSABLER,  va.  to  run  on  a  sandbank.     See 

sable. — Der.  ensablement. 
ENSANGLANTER,  va.  to  stain  with  blooJ. 

See  sanglant,  sang. 
ENSEIGNE,  sf.  a  sign,  ensign.     It.  insegne, 

from  L.  insignia*.     For  i  =  esee  §  72; 

for  i  =  ei  see  §  70.     Enseigne  is  a  doublet 

of  insigne. 
ENSEIGNER,  va.  to  teach  ;  from  L.  insig- 

nare  *,  properly  to  engrave,  then  to  leach. 

For  changes  see  enseigne. — Der.   enseigne- 

ment,  renseigner. 
ENSEMBLE,    adv.    together;    from    L.    in- 

simul.     For  i  =  e  see  §  72,  for  siinul  = 

semble  see  assembler. 
ENSEMENCER,  va.  to  sow.     See  semence. 
ENSERRER,  va.  to  shut  up  in.     See  serre. 
ENSEVELIR,  va.  to  bury ;  from  L.  insepe- 

lire  *,  compd.  of  sepelira.     For  i  =  e  see 


§  72;  for  p  =  t/  see  §  ill  — Der.  eiisevel- 
issement. 

ENSORCELER,  va.  to  bewitch.  See  sorcier. 
— Der.  ensorcellement,  ensorceleur. 

ENSUITE,  adv.  afterwards.  See  en  and 
suite. 

ENSUIVRE  (S'),  vpr.  to  ensue.  See  en  and 
siiivre. 

ENTABLEMENT,  sm.  an  entablature.  See 
table. 

ENTACHER,  va.  to  infect.     See  tacher. 

ENTAILLER,  va.  to  cut  in.  See  tailler. — 
Der.  entaille  (verbal  subst,),  entailhirt. 

ENTAMER,  va.  to  cut  the  first  piece,  attack, 
Prov,  entamenar,  from  a  Lat.  formintami- 
nare*,  compd.  of  in  and  a  radical  tami- 
nare*,  which  is  found  also  incontaminare, 
attaminare,  Intamindre,  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  to  intam'nare,  becomes 
entamer.  For  i  =  e  see  §  72,  for  mn  =  m 
see  §  168. 

ENTASSER,  va.  to  heap  up.  See  tas. — Der. 
enlasiemtnt. 

ENTE,  .</.  a  graft.     See  enter. 

ENTENDRE,  va.  to  hear,  understand  ;  from 
L.  intendere,  to  apply  to,  direct  towards, 
thence  pay  attention,  thence  hear.  Fori  =  e 
see  §  72;  for  loss  of  atonic  e  see  §  51. — 
Der.  entente  (partic.  subst.,  see  absoute),  en- 
tendznX.  (whose  doublet  is  intendant),  en- 
tendemtnt,  entendexiT,  entendu. 

ENTENTE,  sf.  a  meaning,  agreement.  See 
entendre. 

ENTER,  va.  to  graft,  engraft;  from  L.  im- 
potare  *,  deriv.  of  impetus*,  a  graft,  in  the 
Lex  Salica.  Impetus  is  the  Gr.  fjxcpvTov. 
Impotare,  contrd.  regularly  (see  §  52) 
into  imp'tare,  becomes  enter.  For  i  =  e 
see  §  72  ;  for  pt  =  /  see  Hist.  Gram.  p.  Si  ; 
for  m  =  «  see  §  160. — Der.  enle  (vcrb.il 
subst.),  f«.'ure. 

ENTERINER,  va.  to  ratify;  from  O.  Fr. 
emeriti,  entire,  complete,  which  answers  to 
an  imagined  Lat.  form  integrinus  *,  deriv, 
of  integer.  For  ixi.  =  en  sjc  en;  for  gr  =  r 
see  §  1 68. — Der.  enlerinemtnt. 

ENTERRER,  va.  to  inter,  bury.  See  terre. — 
Der.  enterremtwt. 

ENTETER,  va.  to  affect  the  head,  make 
giddy,  vain.     See  tete. — Der.  entitemewi. 

Enthousiasme,  sm.  enthusiasm  ;  from  Gr. 
ivOovaiaaiius. — Der.  enthomiasmer,  entkou- 
siasie. 

Eathousiaste,  sm.  an  enthusiast.  See 
enthou:-insme. 

Enthym^me,  sm.  an  enthymeme ;  from  L. 
enthvmema. 


ENTICHER — ENTRE  VOIR. 


T45 


ENTICHER,   va.   to   begin   to   spoil,   taint. 

Origin  unknown. 
ENTIER,  adj.  entire.     Prov.  enteir,  It.  intero, 

from  L.  integrum.     For  in^eti  see  en, 

for  e  =  «esee  §   67,  for  gr  =  r  see  §   168. 

Entier  is  a  doublet  of  integre,  q.  v. 
Entit6,  ff.  an  entity;  in  schol.  Lat.  enti- 

tatem  *,  deriv.  of  entem. 
Entomologie,  sf.  entomology ;    from  Gr. 

tyrofiOf  and  \6yos. — Der.  e«/owo/o^iqiie, 

entomologhte. 
ENTONNER,  va.  to  tun.     See  tonne.— Der. 

enlonnoW. 
ENTONNER,  va.  to  begin  (a  song),  to  sing. 

See  ton. 
ENTORSE,  sf.  a  sprain.     See  (ordre. 
ENTORTILLER,   va.   to  twist,  wind.     See 

tortiller. 
ENTOUR,  sm.  neighbourhood.     See  lour. — 

Der.  entourer,  entourage,  alenlour. 
ENTOURNURE,  sf.  slope  (of  sleeves,  etc.). 

See  tournure. 
ENTR'ACCORDER  (S'),  vpr.   to   agree  to- 
gether.    See  enlre  and  accorder. 
Entr'accuser  (S'),    vpr.    to  accuse    one 

another.     See  entre  and  accuser. 
Entr'acte,    sm.    the  interval    between   two 

acts  (at  the  play).     See  entre  and  acte. 
ENTR'AIDER  (S'),  vpr.  to  aid  one  another 

See  entre  and  aider. 
ENTRAILLES,  sf.  pi.  bowels,  entrails.     Prov. 

intralia,  from  L.  intrania*,  in  the  Lex 

Salica :  '  Si  vero  intra  costas  vulnus  intraverit, 

et  usque  ad  intrania pervenerit.'    Intrania 

is  for  L.  interanea  (Pliny).     For  regular 

loss  of  e  see  §  52  ;  for  ea  =  ia  see  abreger. 

Intrania   becomes    entrailles  by  in.  =  en, 

see  §  72  ;  and  by  n  =  /,  see  §  163. 
ENTR'AIMER  (S'),  vpr.  to  love  one  another. 

See  entre  and  aimer. 
ENTRAIN,    sm.    spirits,    animation.       See 

entrainer. 
ENTRAINER,  va.  to  carry  away,  hurry  on, 

inspirit.     See  en  and  trainer. — Der.  entrain 

(verbal  fubst.),  entrainemtnt. 
ENTRAVER,  va.  to  clog,  trammel,  put  on 

an  entrave   to  act    as    a   clog.     From    L. 

trabem   comes    a    compd.    intrabare  *, 

whence  entraver.     For   in  =  e«  see    §    'J2, 

for  h=v  see  §  1 1 3. — Der.  entrave  (verbal 

subst.). 
ENTRE,    prep,    between ;    from    L.    intra. 

For  in  =  e«  see  §  72. 
ENTRE-BAILLER,  va.  to    half-open.      See 

entre  and  bailler. 
ENTRE-BAISER  (S'),  vpr.  to  kiss  one  an- 
other.    See  entre  and  baiser. 


+  Entre  chat,  sm.  cutting  (in  dancing), 
introd.  in  l6th  cent.,  with  many  other 
dance-terms,  from  It.  intrecciato,  in  the 
phrase  capriola  intrecciata  (§  25).  A  cor- 
rupt form  caused  by  parallelism  of  sound  ; 
cp.  Engl,  country  dance  from  contredanse. 

ENTRE-CHOQUER,  (S'),  vpr.  to  dash  against 
one  another.     See  enlre  and  choqver. 

ENTRE-COUPER,  va.  to  cut  in  several 
places,  cut  up.     See  entre  and  couper. 

ENTRE-CROISIR,  va.  to  cross  and  recross. 
See  entre  and  croidr. 

ENTRE-DECHIRER  (S'),  vpr.  to  tear  one 
another  in  pieces.     See  entre  and  dechirer. 

ENTRE-DEUX,  sm.  whatever  causes  separa- 
tion betwixt  two.     See  entre  and  deux. 

ENTREE,  s/.  entrance,  admission.    Seeentrer. 

ENTREFAITES,  sf.  pi.  (in  the)  interval, 
used  only  in  the  adv.  phrase, '  sur  ces  entre- 
faites,'  meanwhile.     See  enlre  and  fait. 

ENTRF.GENT,  sm.  a  knowledge  of  how  to 
conduct  oneself  in  society;  a  metaphor  from 
falconry.  The  falcon  was  trained  to  behave 
itself  '  entre-gent,'  i.e.  among  people.  From 
entre  and  gent ;  see  gem. 

ENTR'EGORGER  (S'),  vpr.  to  slay  one 
another.      See  entre  and  egorger. 

ENTRELACER,  va.  to  interlace.  See  lacer. 
— Der.  enfrelacs,  entrelacement. 

ENTREMELER,va.  to  intermingle.  Seemeler. 

ENTREMETS,  nn.  a  side-dish.     See  mets. 

ENTREMETTRE,  va.  to  interpose  (an  ob- 
stacle).    See  niettre. — Der.  entremetteur. 

ENTREMISE,  sf.  mediation.     See  mise. 

ENTRENUIRE  (S'),i;/ir.  tohurt  one  another. 
See  entre  and  nuire. 

ENTREPOSER.  va.  to  warehouse.  See  entre 
and  poser. — Der.  entrepot  (like  dtpot  from 
deposer),  entreposeuT,  entreposiu'ne. 

ENTREPRENDRE,  va.  to  undertake.  See 
prendre. — Der.  entreprise  (partic.  subst.), 
entreprenant,  entrepreneur. 

ENTRER,  va.  to  enter  ;  from  L.  intrare. 
For  in  =  e7j  see  §  72. — Der.  entree,  lenlrer. 

ENTRE-SOL,  sm.  the  suite  of  rooms  between 
ground-floor  and  first-floor.  Seeentre  and  sol. 

ENTRESUIVRE  (S'),  vpr.  to  follow  one 
another.     See  entre  and  snivre. 

ENTRETEMPS,  sm.  a    mean-time,    interval 

between  two  acts.     See  entre  and  temps. 
ENTRETENIR,  va.  to   hold  together,  sup- 
port.    See  entre  and  tenir. — Der.  entretien. 
Entretoise,    .«/.    an    intertie,    cross-piece. 

See  entre  and  toise. 
ENTREVOIR,  va.  to  see  imperfectly,  catch  a 
glimpse    of.       See    entre    and    voir. — Dtr. 
entrevtie  (partic.  subst.). 


14^ 


ENTR^OUVRIR — EPARPILLER . 


ENTR'OUVRIR,  va.  to  open  wide.  See 
entre  and  ouvrir. 

ifinumeration,  sf.  enumeration ;  from  L. 
enumerationem.  — Der.  enumeratxi. 

£iiuin6rer,  va.  to  enumerate ;  from  L. 
enumerare. 

ENVAHIR,  va.  to  invade.  Sp.  envadir.  It. 
invadire,  from  L.  invadere.  For  loss  of 
media!  d  see  §  120;  for  intercalation  of 
h  see  Hist.  Gram.  p.  79;  for  in  =  en  see 
§  72  ;  for  -ere  =  -ir  see  §  59.  Invadere 
havii.g  lost  its  d  became  in  O.  Fr.  enva'ir  ; 
the  intercalated  h  is  put  in  to  save  the  hiatus, 
as  is  also  done  in  tradere,  Irahir.  When 
h  is  added  in  French  words  at  the  begin- 
ning, as  in  altus  =  haul,  it  is  usually  caused 
by  the  influence  of  corresponding  Germ. 
words,  such  as,  hoch,  hetilen,  etc.,  compd. 
with  Fr.  hatil,  hurler,  etc.  This  remark 
is  due  to  Professor  Max  Miiller,  who  has 
worked  it  out  in  detail  in  the  Zeitschrift 
fiir  vergleichende  Sprachforschung  (v.  II- 
24  :  '  iiber  deutsche  Schattirung  roman- 
ischer  Worte').  In  my  Historical  Grammar 
(Engl.  ed.  1869)  I  rejected  Professor  Max 
Miiller's  theory,  which  I  now  believe  to  be 
entirely  correct. — Der.  e/ii/a^isseur,  envah- 
issement. 

ENVELOPPER,  va.  to  wrap  up.  See  de- 
veloper.— Der.  enveloppe  (verbal  subst.). 

ENVENIMER,  va.  to  envenom.     See  venin. 

ENVERGER,  va.  to  ornament  with  little 
osier-twigs,  to  darn  (stockings).  See  eti 
and  verge. 

ENVERGUER,  va.  to  bend  (sails').  See  ver- 
gite. — Der.  envergnr^  (the  bending  of  sails, 
thence  metaph.,  the  unfolding  of  birds' 
wings). 

ENVERS,  sni.  the  reverse,  wrong  side  (of 
stuffs);  from  L.  inversus.  For  xa.  =  en 
see  §  72.  Envers  is  a  doublet  o( inverse,  q.  v. 

ENVERS, prfp. towards;  from  en  and  vers,  q.  v. 

ENVI  (A  L'),  loc.  adv.  in  emulation  of.  For 
etvmology  of  this  word  see  reiivier. 

ENVIE,  sf.  envy,  desire;  from  L.  invidia. 
For  in  =  en  see  §  72 ;  for  loss  of  d  see 
§  1 20. — Der.  enviev. 

ENVIER,  va.  to  envy.  See  envie. — Der. 
enviMt,  envieux. 

ENVIRON,  adv.  about.  See  virer. — Der. 
environner. 

ENVISAGER,  va.  to  look  at,  consider.  See 
vhage. 

ENVOI,  sm.  a  sending,  parcel.      See  envoyer. 

ENVOLER  (S'),  vpr.  to  fly  away.  See  en  and 
voler. 

ENVOUTER,  va.  to  enchant  (by  melting  etc. 


a  wax  figure)  :  originally  envolter,  from 
medieval  L.  invultudre*,  i.e.  to  make  a 
waxen  face,  deriv.  of  vultus.  For  loss  of 
u  see  §  52;  for  a  =  e  see  §  54;  for 
in  =  e«  see  §72;  for  u  =  o  see  §  97;  for 
ol  =  ou  see  §  157. — Der.  envoiilement. 

ENVOYER,  va.  to  send;  formerly  enveier. 
It.  inviare,  from  L.  in  and  via.  Via  leads 
to  a  form  viare  *  (inviare  *  or  inde- 
viare*  ?) ;  whence  voyer  by  i  =  oi,  see  §  68. 
— Der.  envoi  (verbal  subst.),  venvoyer. 

£pacte,  y/.  the  epact ;  from  L.  epactae* 
(in  Isidore  of  Seville). 

EPAGNEUL,  sm.  a  spaniel;  in  Montaigne 
espagneid,  in  Rabelais  espagnol.  Avec  una 
demi-dotizaine  (i'espagnols,  et  dejix  levriers, 
vous  voila  roy  des  perdrix  et  lievres  pour 
tout  cet  hyver,  says  Gargantua,  i.  12. 
This  breed  coming  from  Spain  got  the 
name  o(chiens  espagnols,  Spanish  dogs.  For 
o  =  eu  see  §  79  ;  for  esp  =  ep  see  §  147. 

EPAIS,  adj.  thick;  formerly  espais,  originally 
espois,  from  L.  spissus.  For  i  =  oi  =  ai 
see  §  74;  for  sp  =  esp  =  ep  see  §  147. — 
Der.  epaiss'n,  epaisseur,  epa/ssissement. 

EPANCHER,  va.  to  pour  out ;  formerly  es- 
pancher,  from  L.  expandicare  *,  deriv.  of 
expanders.  Expandicare,  contrd.  re- 
gularly (see  §  52)  into  expand'care,  be- 
comes epancher.  For  X=s  see  ajouler ; 
for  es  =  e  see  §  147;  for  dc  =  c  see  §  168; 
for  G  =  ch  see  §  126;  for  a  =  e  see  §  54. 
— Der.  epanchentent. 

EPANDRE,  va.  to  spread  ;  {ormeT\y  espandre, 
from  L.  expanders.  For  regular  loss  of 
penult,  e  see  §  51  ;  for  ex  =  es  see  ajouter ; 
for  es  =  e  see  §  147. — Der.  lepandre. 

EPANOUIR,  va.  to  expand,  smoothen ;  for- 
merly efpanmiir,  developed  from  O.  Fr. 
espanir  from  espandir,  which  from  L.  ex- 
panders. For  expdndere  =  expand^re 
see  courir  ;  for  ex  =  es  =  e'  .^ee  §  147;  for 
e  =  i  see  §  59.  The  intercalation  of  the 
diphthong  ou  is  peculiar,  and  appears  again 
in  sevnnouir,  a  derivation  of  vanus.  For 
loss  of  d  see  §  120. — Der.  e/)(i«o;^issement. 

EPARGNER,  va.  to  spare.  Origin  unknown. 
— I^er.  (pargne  (verbal  subst.). 

EPARPILLER,  va.  to  scatter,  disperse;  for- 
merly esparpiller,  meaning,  in  the  midd  e 
ages,  to  fly  otf  like  butterflies.  Esparpilhr 
is  compd.  of  ex  and  the  radical  parpille  *, 
which  answers  to  L.  papilio.  For  inter- 
calation of  r  see  chanvre.  This  etymology 
is  fully  proved  by  It.  sparpagliare,  similarly 
formed  from  parpagUone  ;  and  Prov.  esfar- 
falha  from  fal/alla. — Der.  eparpillemem. 


Epars— Episcopal. 


M7 


EPARS,  adj.  scattered,   straggling ;    formerly 
espars,  from   L.    sparsus.      For    sp  =  esp 
=  ep  see  §  147. 
£  PATER,   va.   to    break   off   the    foot    (of 

a  glass).  See  patte. 
EPAULE,  sf.  a  shoulder;  formerly  espmde, 
originally  espalle,  from  L.  spatula  (used 
by  Apicius).  Spatula,  contrd.  regularly 
into  spat'la  (see  §  51),  becomes  espalle  by 
assimilation  of  tl  into  II  (see  §  168),  and 
by  sp  =  «/)  (see  §  147).  Espalle  then 
becomes  espaiile  by  al  =  au  (see  §  157); 
lastly  epaide  by  loss  of  s  (§  I47).  Epaule 
is  a  doublet  of  spatule,  q.  v. — Der.  epauhv 
epaulement,  epauleltc. 

fiPAVE,  adj.  astray,  sf.  a  waif;  formerly  es- 
pave,  a  word  now  applied  only  to  things 
lost,  though  still  used,  in  some  legal  phrases, 
of  animals,  as  uii  cheval  epave.  In  O.  Fr. 
ipave  was  only  applied  to  animals,  not  to 
things.  Espave  comes  from  L.  expavidus, 
i.  e,  frightened,  then  running  away,  strayed. 
For  ex  =  es=e  see  §  147;  for  loss  of  two 
final  atonic  syllables  see  Hist.  Gram.  p.  34. 

EPEAUTRE,  sm.  spelt,  bearded  wheat ;  for- 
merly espeautre,  Sp.  espelta.  It.  spelta,  from 
L.  spelta.  For  s-p=esp  =  ep  see  §  147; 
for  el  =  eal  see  eau;  for  eal  =  eau  see 
§  157;   for  intercalation  of  r  see  chauvre. 

6PEE,  sf.  a  sword  ;  formerly  eipee,  originally 
spede,  It.  spada,  from  L.  spatha  (Tac.  Ann. 
xii.  35).  For  sp  =  esp  —  ep  see  §  147;  for 
-ata  =  -e'e  see  §  201.  Epee  is  a  doublet  of 
spathe,  espade. 

EPELER,  va,  to  spell ;  formerly  espeler 
(meaning  in  the  middle  ages  to  explain, 
enunciate  generally),  a  word  of  Germ, 
origin,  O.  H.  G.  spellou  (§  20). — Der.  epel- 
lation. 

EPERDU,  adj.  distracted.     See  perdu. 

EPERLAN,  sm.  a  sprat,  smelt ;  formerly  es- 
perlan,  originally  esperlanc,  from  Germ. 
spierling{%2d).    Forsp  =  es/i  =  e/)see§  147. 

EPERON,  sm.  a  spur  ;  formerly  esperon,  es- 
pnron,  from  O.  H.  G.  sporon  (§  20).  For 
sp  =  esp  =  ep  see  §  l47.^Der.  epero/iner. 

EPERVIER,  s}7i.  a  sparrow-hawk ;  formerly 
espervier,  Prov.  esparvier.  It.  sparviere,  from 
O.  H.  G.  sparvari  (§  20).  For  sp  =  esp  =  ep 
see  §  147. 

!6pll61id.e,  s/".  a  freckle ;  fromL.  ephelidem. 

Ephem^re,  adj.  ephemeral ;  from  Gr.  e<^?j- 

IJ.(pOS. 

-f-JSph^in^rides,  sf.  pi.  ephemerides, 
a  journal ;  the  L.  ephemerides. 

I;PI,  sm.  an  ear  (of  corn),  spike;  formerly 
espi,  from  L.  spicus*  (a  masc.  form   of 


spica).  For  sp  =  esp  =  cp  sec  §  147;  for 
-icus  =  -i  see  §  212. 
EPICE,  sf.  spice,  pi.  sweetmeats ;  formerly 
espice,  from  L.  species  (used  for  spice  in 
the  Digest,  de  Publicanis  et  vectigalibus  : 
*  species  pertinentes  ad  vectigal,  cinna- 
monum,  piper  longum.'  For  sp  =  esp  =  i'p 
see  §  147;  for  e  =  i  see  §  59.  Epice  is 
a  doublet  of  espece,  q.  v. — Der.  epicier, 
epicerie,  epicer. 
!Epid6raie,   sf.    an    epidemic ;    from    Gr. 

imSrii^tos,  sc.  voaos. — Der.  epidemique. 
;6pid6mique,  adj.  epidemic.   See  epidemie. 
Epiderme,  sm.  the  epidermis,  cuticle;  from 

L.  epidermis. 
EPIER,  va.  to  spy  ;  formerly  espier.  It.  spiare, 
a    word    of    Germ,    origin,    Engl,    to   spy, 
O.U.G.  spehai  (§  20).     For  sp=esp  =  ep 
see  §  147. 
EPIEU,  sm.  a  boar-spear;    formerly  espieu, 
originally  espiel,  from  L.  spiculum.     For 
regular    contr.    into    spic'lum    see    §   51. 
For  s'p  =  esp  =  ep  see  §  147;   for  cl  =  (7  see 
§  129  ;  for  espiel  =^ espieu  see  §  282. 
Epigrammatique,     adj.     epigrammatic ; 

see  epigramme. 
fipigramme,   sf.   an    epigram;    from    L. 

epigramma. 
£pigraphe,   sf.   an   epigraph ;    from    Gr. 

eTnypafpTj. 
ifipilepsie,  .</.  epilepsy;  from  L.  epilepsia. 
Epileptique,  adj.  epileptic  ;  from  L.  epi- 
^  lepticus. 

Epiler,  va.  to  depilate,  strip  off  hair  ;  from 

L.epilare,deriv. of  pilus. — Der.  epilAtohe. 

ifipilogue,  sm.  an  epilogue  ;  from  L.  epilo- 

gus. — Der.  epiloguer. 
EPINARD,  sm.  spinach,   probably   from   the 
Ar.  isfinadj,  aspana^h  (§  30)  ;    the  word, 
once  introduced  into  France,  was  doubtless 
soon  connected,  thanks  to  its  sound  and  the 
prickles  of  the  plant,  with  epine. 
EPINE,  sf.  a  thorn ;  formerly  espine,  from  L. 
spina.    For  sp  =  esp  =  ip  see  §  I47. — Der. 
epineux,  epinoche,  epi/nhre,  epinevinette. 
fEpinette,    sf.    a   spinet;    in    the    i6th 

cent,  espinetle,  from  It.  spinetta  (§  25). 
EPINGLE,  sf.  a  pin  ;  formerly  espingle,  from 
L.  spinula,  properly  a  little  thorn.     For 
regular  contr.  into  spin'la  see  §  51;    for 
n'\  =  ngl  see  Hist.  Gram.  p.  73;  for  sp  = 
esp=^ep  see  §  147.     Epittgle  is  a  doublet 
of  spimde. — Der.  epinglette,  epinghx. 
EPINOCHE,  sw.  a  stickleback.     See  ephie. 
Epique,  adj.  epic;  from  L.  epicus. 
Episcopal,  adj.  episcopal  ;  from   L.  epi- 
scopalis. 

L  i 


148 


Spiscopa  t — Equiper. 


Episcopat,  sm.  the  episcopate;    from  L. 
__  episcopatus.     Its  doublet  is  eveche,  q.  v. 

Episode,  sm.  an  episode ;  from  Gr,  enaa- 
oSiov. — Der.  episodlque, 

£pispastique,  adj.  (Med.)  epispastic; 
from  Gr.  iinaTTaaTiKos, 

EPISSER,  va,  to  splice ;  formerly  espisser, 
word  of  English  origin,  Engl,  to  splice 
(§    28). — Der.  epissoire,  epissme. 

;6pistolaire.  adj.  epistolary;  from  L.  epi- 
^  stolaris.     Its  doublet  is  epistolier. 

fipitaphe,  sf.  an  epitaph;  from  L.  epi- 
taphium. 

iSpithalame,  sm.  a  marriage-song;    from 
^  L.  epithalamium. 

lEpithdte,  ff.  an  epithet ;  from  L.  epi- 
t^hetum,  used  by  Macrobius. 

i" Epitome,  sm.  an  epitome;  the  L.  epi- 
tome. 

EPITRE,  sf.  an  epistle,  letter;  formerly 
epistre;  originally  epistle,  from  L.  epis- 
tola.  For  regular  contr.  into  epist'la  see 
§  51;  for  1  =  r  see  §  157;  for  loss  of  5 
see  §  148. 

Epizootie,  sf.  distemper;  from  Gr.  iitl 
and  (^uiov. — Der.  e/>;'zoo/ique. 

EPLORE,  adj.  weeping.     See  pleurer. 

EPLOYE,  adj.  spread  (heraldic  term,  used  of 
birds);  from  L.  explicatus.  For  ex  =  fs 
=  esee  §  147;  for  -plicatus  =  -/)/qye'  see 
ployer;  for  -atus  =  -e'  see  §   201.     JEploye 

__  is  a  doublet  of  expUque. 

EPLUCHER,  va.  to  pick,  examine  closely; 
formerly  esplucher,  espelucker.  See  peluche. 
— Der.  epluchage,  epluchement,  epluchtMX. 
cplucho'w,  eph/chme. 

^POINTER,  va.  to  break  the  point  off.  See 
poinfe, 

£POIS,  sm.  branches  (of  horns) ;  formerly 
espois,  from  O.  H.  G.  spiz,  a  pointed  piece 
of  wood,  whence  the  pointed  antlers  of  the 
stag  (§  20).  For  sp  =  efp  =  ep  see  §  147; 
for  i  =  oi  see  §  68. 

EPONGE,  sf.  a  sponge ;  formerly  esponge, 
from  L.  spongia.  For  sp  =  esp  =  ep  see 
§  147. — Der.  epr.?igeT. 

Epopee,  sf.  an  epopee ;  from  Gr.  « Troiroi/a. 

Epoque,  sf.  an  epoch  ;  from  Gr.  (TToxri. 

EPOUSER,  va.  to  espouse,  marry ;  formerly  ! 
espouser,  OTiginaWy  esposer.  It.  sposare,  from  I 
L.  sponsare  (used  in   the   Digest).     For 
ns  =  ssee  §  163  ;  forsp  =  es/i  =  e^see§  147; 
for  o  =  oil  see  §  86. 
f:POUSSETTE,.y'.abrush,littlebroom;O.Fr. 
espoussele;  from  the  prefix  d  =  es,  zndponsse, 
the     primitive     of    ^oussiere,     q.  v. — Der. 
ep07isseleT. 


fiPOUVANTER,  va.  to  scare,  fr'ghten  ;  for- 
merly espouvanter,  originally  espaventer.  It. 
spaventare,  from  L.  expaventare  (deriv. 
of  expaventem,  p.  p.  of  expavere).  For 
X  =  s  see  §  150;  for  is  =  e  see  §148; 
a  =  OM  and  e  =  a  are  peculiar  changes  which 
have  taken  place  since  the  word  became 
French. — Der.  epoiivante  (verbal  subst.), 
epouvanlahle,  epouvantzW. 
EPOUX,  sm.  a  spouse,  husband;  from  L. 
sponsus.  For  changes  see  epouser. — Der. 
epotisaiUfs,  epouseur. 
EPREINDRE,  va.  to  press  out,  squeeze  out; 
from  L.  exprimere.  For  -primere  = 
•preindre  fee  empreindre.  Epreindre  is  a 
doublet  of  exprimer,  q.v. — Der.  epreinte 
(verbal  subst.). 
EPRENDRE  (S'),  vpr.  to  become  attached  to, 

enamoured  of.  See  prendre. — Der.  epris. 
EPREUVK,  sf.  a  trial,  proof.  See  eprouver. 
EPROUVER,  va.  to  try.    See  prouver. — Der. 

epreuve  (verbal  subst.),  eprouvene. 
£PUISER,  va.  to  exhaust.    See  piiiier. — Der. 

epuisemeni,  epvisshXe,  inepjiisMe. 
EPURER,    va.    to   purify.      See  pur. — Der. 
^  epure  (verbal  subst.),  epjiraiion. 
EQUARRIRjVa.to  quarry,  cut  into  an  equerre, 

q.v. — Der.  e'yj/arrissage,  e'yj/arrisseur. 

Equateur,  sm.  the  equator;  from  L.  ae« 

quatorem*  (i.  e.  a  circle  dividing  the  earth 

into  two  equal  parts). — Der.  equa!onA\. 

Equatorial,  adj.  equatorial.    See  equateur. 

Equation,  sf.  an  equation;  from  L.  aequa- 

tionem. 
EQUERRE,  sf.  a  square  (instrument) ;  for- 
merly esquerre,  originally  esquarre,  verbal 
subst.  of  a  type  esquarrerer*,  answering  to 
L.  exquadrare  *,  whence  equerre  signifies 
the  instrument  which  enables  us  to  draw 
right  angles.  Squerre  is  a  doublet  of 
square,  escadre,  q  v.  Exquadrare  *  pro- 
duces esquarrer*  by  ex  =  es,  see  §  150; 
by  M  =  e,see  §  I47  ;  by  dr  =  rr,  see  §  168; 
and  by  &  =  e  see  §  54,  4. — Der.  equarrii 
(formerly  esquarrir,  from  esquarre,  O.  Fr. 
of  equarre). 
Equestre,  adj.  equestrian;  from  L.  eques- 

tris. 
Siquidistant,   adj.  equidistant;    from  L. 

aequidistantem. 
!£!quilat6ral,  adj.  equilateral ;  from  L.  ae- 

quilateralis. 
Equilibre,  sm.  equilibrium ;  from  L.  aequi- 

libriuni. — Der.  cquiltbrer. 
Equinoxe,  sm.  the  tquinox;  from  L.  ae- 

quinoctium. — Der.  equinoxisd. 
EQyiPER,   va.   to   equip,   fit   out    (a   ship), 


£Q  UIPOLLENT — ESCARBO  UCLE. 


149 


purvey  (generally).  Equiper,  O.  Fr.  es- 
qtiiper,  to  rig  a  ship,  is  from  Goth,  ship 
(§  20).  For  sq  =  «S7  =  <?7  see  §  147. — Der. 
equipe  (verbal  subst.),  equipage,  equipee, 
iquipemeni. 

Equipollent,  adj.  equivalent;  «;«.  an 
equivalent;  from  L.  equipollentem. — 
Der.  equipollence. 

ifiquitation,  sf.  horsemanship;  from  L. 
equitationem. 

!6qilit6,  sf.  equity;  from  L.  aequitatem. — 
Der.  equitable. 

ifiquivalent,  adj.  equivalent ;  sm.  an  equi- 
valent;  from  L.  aequivalentem. — Der. 
equivalence. 

iSquivaloir,  vn.  to  be  equivalent ;  from 
L.  aequivalere.     See  valoir, 

Equivoque,  adj.  equivocal ;  sf.  an  equivo- 
cation ;  from  L.  aequivocus. — Der.  equi- 
voquer. 

Arable,  sm.  the  maple;  formerly  erabre, 
erarbre,  from  L.  acer  and  arbor.  For 
acer  =  ac'r  see  §  5  2  ;  for  cv  =  r  see  benir ; 
for  a  =  e  see  §  54,  4.  See  §172.  Erabre  he- 
comes  erable  by  changing  r  into  /,  see  §  155. 

fiRAFLER,  vn.  to  graze.  See  rajle. — Der. 
eraJIuTe. 

ERAILLER,  va.  to  fray,  fret;  O.  Fr.  er- 
raailler,  esrailler.  Origin  uncertain  :  pro- 
bably connected  with  rallum*,  a  scraper, 
through  a  lost  exrallai'e*  for  exradicu- 
lare*. — Der.  eraillemeni,  eraillure. 

Ere,  sf.  an  era;  from  L.  aera. 

Erection,  sf.  an  erection,  raising ;  from  L. 
erectionem. 

EREINTER,  va.  to  break  the  back  of,  tire 
out.  O.  Fr.  esrener.  In  several  patois  also 
the  /  is  missing,  as  it  should  be  ;  that  letter 
has  no  etymological  origin  in  this  word. 
From  e  for  es  (§  147),  and  rein,  q.  v. 

Eresip^le,  sm.  erysipelas.     See  erysipele. 

ERGOT,  sm.  spur  (of  a  bird).  Origin  un- 
known.— Der.  ergot&. 

Ergoter,  vn.  to  quibble,  weary  with  syllo- 
gisms;  der.  from  L.  ergo,  sign  of  the 
conclusion  in  syllogism. — Der.  ergolenr. 

ifiriger,  va.  to  erect;  from  L.  erigere. 

ERMITE,  sm.  a  hermit;  from  L.  eremita. 
For  loss  of  e  see  §  52. — Der.  ermiUge. 

Erosion,  sf.  erosion;  from  L.  erosionem. 

Erotique,  adj.  erotic;  from  L.  eroticus. 

t  Errata,  sm.  pi.  errata;  a  Lat.  word. 

Erratique,  adj.  erratic;  from  L.  erraticus. 

ERRE,  sf.  manner,  way  ;  O.  Fr.  eire,  oire,  from 
L.  iter;  for  tr  =  rr  see  §  16S.  The 
word  is  only  used  in  the  phrases  '  aller 
graiid'erre,'  '  al!er  belle  erre.' 


ERREMENTS,  sm.  pi.  track,  way,  manner ; 
fiom  O.  Fr.  errer,  to  travel,  which  remains 
in  verbal  subst.  erre,  and  in  the  knightly 
word  errant.  Errer,  Prov.  edrar,  is  from 
L.  iterare*  (to  travel,  from  iter),  contrd. 
regularly  into  it'rare,  see  §  52.  For  tr  = 
rr  see  §  168  ;  for  i- e  see  §  72. 

ERREUR,  sf.  an  error,  wandering ;  from  L. 
errorem.     For  ■ovQva.  =  -eur  see  §  227. 

Erron6,  a(f/. erroneous ;  from  L.  erroneus. 

;6ructation,  sf.  eructation,  belching ;  from 
L.  eructationem. 

Ifirudit,  adj.  erudite;  from  L.  eruditus. 

Erudition,  sf.  erudition;  from  L.  erudi- 
tionem. 

Erugineux,  adj.  (Med.)  eruginous ;  from 
L.  aeruginosus. 

;firysip§le,  sm.  (Med.)  erysipelas ;  from  L. 
erysipelas. 

ES,  prep,  in  the,  a  contr.  of  en  les  {etils,  then 
ens,  whence  es,  by  regular  reduction  of  ns 
to  s,  see  §  163).  Es  {en  les)  has  left  some 
few  traces  in  the  language,  as  in  the  phrases 
maitre  es  arts,  docteur  es  sciences,  is  mains, 
Saint-Pierre  es  liens,  etc. 

ESCABEAU,  sw.  a  stool ;  from  L.  scabellum. 
For  sc  =  esc  see  Hist.  Gram.  p.  78;  for 
elluin  =  eaM  see  §  204.  Its  doublet  is 
escabelle. 

fEscadre,  sf  a  squadron;  introd.  from 
It.  squadra  (§  25).  Its  doublet  is  equerre, 
q.v. 

fEscadron,  sm.  a  squadron  (of  cavalry); 
introd.  in  i6th  cent,  from  It.  squadroiie 
(§  25). 

fEscalade,  «/!  escalade,  scaling  (of  walls); 
introd.  in  1 6th  cent,  from  It.  scalata  (§  25). 
— Der.  escaladtx. 

fE scale,  sf  putting  in  (naval);  from  It. 
scala  (§  25).     Its  doublet  is  echelle,  q.v. 

f  Escalier,  sm.  a  staircase;  from  Prov. 
escalier  {%  24),  which  from  L.  scalarium*, 
deriv.  of  scala.     Its  doublet  is  echalier. 

fEscamoter,  t/c.  to  juggle;  from  Sp.escn- 
molar{^  26). — Der. escamotzge, escamoteur. 

t  Escamper,  vn.  to  scamper  off,  decamp; 
from  It.  scampare  (§  25),  whence  the 
phrase  prendre  la  poudre  rf'escampette. 

t  Escapade,  sf  an  escapade,  frolic;  from 
It.  scappata  (§  25).  Its  doublet  is  eckappe. 

ESCARBOT,  sm,  a  stag-horn  beetle:  dim.  of 
a  type  escarbe*,  answering  to  L.  scara- 
baeus.  Scaraba^us  is  contrd.  to  scar'- 
baeus  (see  §  52),  whence  escarbot.  For 
BO  =  esc  see  Hist.  Gram.  p.  78;  ^nd  for 
addition  of  0/  see  §  281. 

ESCARBOUCLE,   sf.  a  carbuncle;  from  L. 


I50 


ESC  A  R  CELLE — ESFERER  . 


carbuneulus,  with  prosthesis  of  s.  Car- 
bunculus  loses  its  u,  see  §  51.  For  nc — 
c  see  §  163;  for  u  =  ou  see  §  97.  For 
prosthesis  o(  es  see  esperer.  See  also  §  172. 
Escarboucle  is  a  doublet  of  carhoucle. 

ESCARCELLE,  sf,  a  great  purse.  See  echarpe, 
of  which  word  it  is  a  dim.,  the  full  form 
being  escarpe-celle,  whence  escarcelle. 

ESCARGOT,  sm.  an  edihle  snail ;  originally  es- 
cargol,  from  the  root  cargol.  answering  to  Sp. 
carncol  and  It.  caragollo.    Origin  unknown. 

t  Escarraouche,  x/.  a  skirmish;  from 
It.  scaramuccia  (§  25). 

tEscarpe,  sf.  a  scarp, escarpment;  from  It. 
Scarpa  (§  25).  It  is  a  doublet  o^ echarpe,  q.v. 
— Der,  escarpev,  escarpment,  contrescarpe. 

ESCARPIN,  sm.  a  pump  (shoe) ;  O.  Fr. 
eschapin.  The  derivation  is  uncertain,  as 
the  r  seems  to  be  a  16th-century  interpola- 
tion ;  as  is  seen  also  in  escafignon,  a  light 
shoe.  This  being  so,  the  suggested  Germ. 
scharf,  and  the  Low  Lat.  scarpus*,  are 
excluded. 

tEscarpolette,  sf.  a  swing;  from  It. 
scarp'oletta  (§  25). 

EscientjSm. knowledge;  fromL.  scientem. 
For  sc  =  es  se«  Hist.  Gram.  p.  78. 

ESCLANDRE,  sm.  a  scandal ;  from  L.  scan- 
dalum.  Scindalum,  regularly  contrd. 
(see  §  51),  becomes  scandium,  whence 
O.Fr.  escandle.  For  so  =  esc  see  Hist. 
Gram.  p.  78;  then  esclandre  by  interca- 
lation of  /,  which  is  uncommon  ;  and  by 
dl  =  dr,  see  §  157.  Esclandre  is  a  doublet 
o(  scandale,  q  v. 

ESCLAVE,  sm.  a  slave ;  in  loth  cent,  sclavus, 
in  9th  cent,  slavus,  a  word  which  rightly 
means  a  Slavonian,  and  was  originally  ap- 
plied only  to  the  Slavonian  prisoners  of 
Charles  the  Great,  who  were  reduced  to 
slavery.  After  the  loth  cent,  the  word 
sclavus  fakes  the  general  sense  oF  slave, 
without  distinction  of  nationality.  For  scl 
=  escl  see  Hist.  Gram.  p.  78.  Esclave  is  a 
doublet  of  slave. — Der.  esc/ai/age. 

Escobarder,  vn.  to  shuffle ;  of  hist,  origin 
(§  33),  meaning  to  use  Escobnr's  reticence. 
Escobar  was  a  Spanish  Jesuit  casuist  im- 
mortalised by  Pascal  in  the  Provincial  Let- 
ters.— Der.  escobarderie. 

ESCOGRIFFE,  sm.  a  sharper.  Origin  un- 
known. 

fEscompter,  va.  to  discount;  from  It. 
sconlare  (§  25). — Der.  escomp'e  (verbal 
subst.). 

fEscopette,  sf.  a  carbine;  from  It. 
schioppetto  (§  25). 


+  Escorte,  .«/".  an  escorl;  from  It.  scorta 
(%  25). — Der.  «'i:cor/'er. 

fEseouade,  .'-/.  a  squad,  i6th  cent. 
escouadre  and  scouadre,  from  It.  squadra 
(§  25).  It  is  a  doublet  of  escadre  and 
equerre,  q.  v. 

ESCOURGEE,  sf.  a  scourge;  from  L.  ex- 
corrigiata*.  Excorrigi^ta,  contrd. 
regularly  (see  §  52),  becomes  escourgee. 
For  x  =  es  see  ajouter;  for  o  =  o«  see  §  86  ; 
for  -ata  =  -ee  see  §  201, 

ESCOURGEON,  sm.  winter  barley.  Origin 
unknown. 

ESCOUSSE,  .■;/.  a  run  (before  leaping) ;  from 
L.  excussa  *.  For  x  =  s  see  ajouter  ;  for 
vi  =  02i  see  §  97. — Der.  xescoitsse. 

t  Escrimer,  vn.  to  fence  ;  from  It.  schir- 
mare  (§  25).  A  word  of  Germ,  origin,  O. 
H.  G.  sMrm. — Der.  escrime  (verbal  subst.). 

■("Escroc,  sm.  a  swindler;  from  It.  scrocco 
(§  25),  which  from  Germ,  schurhe. — Der. 
escroquer,  escroqiteuT,  escroquerie. 

ESPACE,  sm.  a  space;  from  L.  spatium 
For  sp  =  esp  see  §  147;  for  ti  =  c  see 
ageticer. — Der.  espacer,  espacement. 

t  Espadon,  sm.  a  sword,  sword-fish;  from 
It.  spadone  (§  25). 

t  Espagnolette,  sf  baize;  introd.  in 
I7ih  cent,  from  It.  spagnoletta  (§  25). 

t  Espalier,  sm.  a  fruit-wall;  properly 
used  of  the  fruit-trees  trained  on  a  wall  ; 
from  It.  spalliere  (§  25). 

ESPECE,  sf.  a  kind  ;  from  L.  species.  For 
ap  =  esp  see  §  147  and  esperer.  Espece  is 
a  doublet  of  epice,  q.  v. 

ESPERER,  VN.  to  hope ;  from  L.  sperare 
To  the  initial  sounds  so  (scribere),  sm 
(smaragdus),  sp  (sperare),  st  (status), 
which  were  hard  to  pronounce,  the  Roman 
people  early  prefi.xed  the  letter  i  to  divide 
the  two  consonants  in  pronunciation.  As 
early  as  the  4th  cent,  we  find  in  Roman  in- 
scriptions ispatium  for  spatium,  istare 
for  stare,  istatua  for  statua,  ispiritu 
for  spiritu,  istabilis  for  stabilis,  isma- 
ragdus  for  smaragdus.  This  i  soon  be- 
came e  (see  §  71),  and  in  the  5th  cent. 
we  find  in  Christian  inscriptions  the  forms 
estatua,  espatium  ;  in  Merov.  Diplomas 
especiem,  esperare,  estudium.  This 
change  of  sc  into  esc,  sm  into  esm,  sp  into 
esp,  st  info  est,  went  on  in  Fr.  in  such 
words  as  spatium,  espace.  Since  the  l6th 
cent,  many  of  these  words  have  been  again 
modified  by  loss  of  the  s,  see  §  147,  and  the 
suppression  is  marked  by  the  acute  accent 
on  the  iaiiial  e,  as  in  statum,  itat.     Even 


ESPIEGLE — ESTIMA  TION. 


151 


farther,  a  false  assimilation  led  to  the  pre- 
fixing of  e  before  words  which  had  no  Latin 
s  ;  whence  we  find  corticem,  ecorce  ;  car- 
bunculus,  escarboucle,  etc. — Der,  esper- 
ance,  desesperer. 

Espi^gle,  adj.  frolicsome  ;  of  hist,  origin,  see 
§  33.  Espiegle  is  a  word  of  the  l6th  cent., 
at  which  time  a  very  popular  German  tale 
(Eulenspiegel)  was  translated  and  introduced 
into  Fr,  under  the  title  of  '  L'  Histoire 
joyeuse  de  Till  Ulespi^gle.'  In  this  story 
the  hero  performs  a  number  of  waggeries 
and  tricks.  This  'Histoire  de  Tiel  Ules- 
pi^gle,'  or,  as  it  was  written,  '  Histoire 
de  I'Espi^gle,'  soon  became  popular,  and  the 
word  espiegle  came  to  be  used  of  a  tricky, 
mischievous  spirit.  For  such  changes  of 
sense  see  §  13. — Der.  espieglerie. 

tEspion,sm.  aspy  ;  from  It.s/>io«ff(§  25). 
— Der.  espionner,  espionnage. 

t  Esplanade,  sf.  an  esplanade.  In 
Montaignes/)/flna(fe,from  It.  splanata{^  25). 

ESPOIR,  stn.  hope ;  from  L.  speres,  a  word 
found  in  Ennius.  For  sp  =  esp  see  esperer 
and  §  147  ;  for  e  =  o:  see  §  61. 

f  Esponton,  sm.  a  spontoon  ;  from  It. 
spontone  (§  25). 

ESPRIT,  sm.  spirit ;  from  L.  spiritus,  by 
displacing  the  Lat.  accent  (spiritus  for 
spiritus)  and  by  8p  =  esp,  see  §  147:  for 
loss  of  atonic  i  see  §  52.  Esprit  is  a 
doublet  oispirite. 

ESQUIF,  sm.  a  skiff;  from  O.H.G.  sicif 
(§  20).     'For  sl{  =  esq  itt  esperer. 

ESQUILLE,  sf.  a  splinter;  from  L.  schldu- 
lae*,  dim.  of  schidiae,  splinters  of  wood, 
by  the  regular  contr.  (see  §  .til)  into  schid'- 
lae.  For  dl  =  //  see  §  16S  ;  for  sch.  =  s<7 
=  esq  see  esperer  and  Hist.  Gram.  p.  63. 

t  Esquinancie,  sf.  the  quinsey.  i6th 
cent.  sq2/ittancie,  from  It.  sckinanzia  (§  25). 

tEsquisse,  sf  a  sketch;  from  It.  schizzo 
(§  25"). — Der.  esquisser. 

ESQUIVER,  va.  to  evade  (a  blow),  avoid  ; 
from  O.H.G.  skiuhan  (§  20). 

ESSAI,  sm.  a  trial ;  from  L.  exagium,  weigh- 
ing, a  trial  of  exact  weight.  For  x  =  4.':  see 
§  150;  for  loss  of  g  see  §  132. — Der. 
esfayer,  essaytur. 

ESSAIM,  sm.  a  swarm;  from  L.  examen. 
For  x  =  ss  see  §  150;  for  -amen  =  -a/w 
see  §  226.  Essaim  is  a  doublet  of  examen. 
•^Der.  essaimer. 

ESSARTER,  va.  to  grub  up;  from  L.  ex- 
sarritare*,  a  frequent.,  der.  from  ex- 
saritum,  p.p.  of  ex-sarrire.  Exsarri- 
t^re   becomes  essarter  by  regular    fall    of 


5,  fee  §  52;  by  ss  =  ss,  see  §  150. — Der. 
«ssar/ement. 

ESSAYER,  va.  to  essay.     See  essai. 

Essence,  sf.  essence;  from  L.  essentia. 

Essentiel,  adj.  essential  ;  from  L.  essenti- 
alis*  (in  Isidore  of  Seville). 

ESSIEU,  sm.  an  axle-tree  ;  in  Amyot  alssieu, 
in  Montaigne  aixiett,  from  L.  axiculus. 
For  a,  =  ai  =  e  see  §  54;  for  x  =  ss  see 
§  150;  for  -icuIus  =  -rV«  see  epieu. 

ESSOR,  sm.  flight  (of  birds).     See  essorer. 

ESSORER,  va.  to  dry  linen  by  hanging  it  out 
in  the  air ;  thence  to  dry  a  falcon  after  it 
had  been  wetted  in  hawking ;  from  L. 
exaurare*,  deriv.of  aura.  Forx  =  sssee 
§  150;  for  au  =  o  see  §  106.  Essorer  in 
O.  Fr.  meant  to  balance  in  air,  soar,  whence 
verbal  subst.  essor. 

ESSORILLER,  vet.  to  crop  ears  (of  dogs)  ; 
from  L.  exauriculare  *,  der.  from  auri- 
ctila.  For  regular  contr.  of  exauricu- 
lare into  exauriclare  see  §  52 ;  for 
x  =  ss  see  §  150;  for  au  =  o  see  §  106; 
for  cl  =  il  see  §  129. 

ESSOUFFLER,  va.  to  put  out  of  breath.  See 
sojiffler. 

ESSUYER,  va.  to  wipe,  wipe  away,  to  ex- 
perience. It.  asciugare ;  from  L.  exsuc- 
care.  Exsuccare  bycc  =  e(see§  129), 
becomes  exsu(c^are,  thence  essuyer.  For 
xs  =  ss  see  §  150  ;  for  loss  of  medial  c,  see 
§  129. — Der.  essui  (verbal  subst.) 

EST,  sm.  the  east;  of  Germ,  origin.  Germ. 
ost,  Engl,  east  (§  20). 

fEstacade,  sf.  a  stockade;  from  It. 
steccata  (§  25). 

"t-Estafette,  sf.  an  express;  from  It. 
staffetta  (§  25). 

fEstafier,  sw.  a  tall  footman;  from  It. 
staffiere  (§  25). 

+Estafilade,  sf.  a  gash;  from  It. 
staffilata  (§  25). 

ESTAME.s/.worsted;  fr.L.stamen;  seeetamine. 

Estaminet,  s?n.  a  smoking-room.  Origin 
unknown. 

f  Estampe,  sf.  a  print,  stamp;  from  It. 
slampa  (§  25"). — Der.  estampxWe. 

f  Estamper,  va.  to  print,  stamp;  from 
It.  stampare  (§  25). 

fEstampille,  s/.  a  stamp.  A  dim.  of 
estampe,  q.  v. 

ESTER,  v«. (Legal)  to  appear  (in  court) ;  from 
L.  stare.  For  st  =  est  see  esperer  and  §  147. 

Esth§tique,    adj.   sesthetic ;    from  Gr,  ai- 

Estimation,  s/.  esteem ;  from  L.  aestima- 
tionem  — Der.  ej/ima.'eur,  es/iniaiiL 


152 


ES  TIMER — E  TA  PE. 


Estimcr,  va.  to  esteem;    from   L,  aesti- 

mare. — Der.  estime  (verbal  subst.),  estim- 

able,  misestimer,  meseslime. 
ESTOC,  sm.   (1)  a  stick,  (2)  a  sword.     It. 

stocco,  from  Germ,  stock  (§  20).     For  s/  = 

est  see  eaperer  and  §  1 4  7. 
t  Estoeade,  .</■.  a  stockade;  from  It.  stoc- 

cata  (§  25). 
ESTOMAC,  sm.  a  stomach;  from  L.  stoma- 

chus.     For  st  =  est  see  esperer  and  §  147. 
fEstompe,    sf.   a    stump;    from    Germ. 

^tuinpf{^  27). 
fEstrade,  sf.  a  route;    from  It.  strada 

(§  25),  whence  the  phrase  hattre  I'estrade. 

Its  doublet  is  eslree. 
fEstrade,  s/".  a  platform  ;  from  It.  strata 

(§  25). 

ESTRAGON,  sm.  (Bot.)  tarragon;  from  Ar. 
tarkhowi  (§  30),  which  may  possibly  have 
come  from  the  Gr.  dpanuv.    See  also  §  172. 

f  Estrama^on,  s;n.  a  two-edged  sword; 
from  \i.  itramazzone  (§  25). 

fEstrapade,  sf.  a  strappado;  from  It. 
strappata  (§  25). 

■}•  Est  ropier,  va.  to  cripple,  maim;  from 
It.  stroppiare  (§  25). 

Estuaire,  sw.  an  estuary;  from  L.  aestu- 
arium.     Its  doublet  is  O.  Fr.  etier. 

ESTURGEON,  sm.  a  sturgeon.  Sp.  esturion, 
medieval  Lat.  sturionem.  Sturio  is  de- 
rived from  O.  H.  G.  sturio  (§  20).  For  st  = 
es/ see  §  147;  for  io  =•  jo  =geo  see  abrtger. 

ET,  couj.  and ;  from  L.  et. 

ETABLE,  sf.  a  stable ;  formerly  estahle,  from 
L.  stdbulum.  For  loss  of  u  see  §  51  ;  for 
&t  =  est  =  et  see  esperer  and  §  147. 

ETABLIR,  va.  to  establish  ;  formerly  estahlir, 
froniL.  stabilire.  Stabilire,contrd. regu- 
larly (see  §  52)  into  stab'lire,  becomes  eta- 
blir.  For  st  =  est  =  et  see  esperer  a.nd  §  147. 
— Der.  etabli  (verbal  subst.),  eVnWissement. 

ETAGE,  sm.  a  story  (of  a  house)  ;  formerly 
estage,  Prov.  estatge,  from  L.  staticum  * 
(properly  a  place  where  one  establishes 
oneself),  deriv.  of  status.  Staticum  in- 
dicates the  state  or  order  of  the  rooms  of  a 
house.  For -aticum  = -ao-e  see  §  248;  for 
s%  =  est  =  et  ite  esperer  znd  §  147,  Etage 
is  a  doublet  of  stage,  q.  v. — Der.  etager. 
etageie. 

ETAI,  sm.  a  stay, support;  formerly  estay,  word 
of  Germ,  origin,  Flem.  staeye  (§  20). — Der. 
etayer, 

ETAIM,  sm.  fine  carded  wool  ;  formerly 
estaim,  from  L.  stamen.  For  -amen  =  -aijti 
see  §  226;  for  st  =  fs;=f'/ see  M/eVer  and  j 
§  147. 


ETAIN,  sm.  tin,  pewter  ;  formerly  estain.  It. 
stagno,  fi  om  L  stagnum  (a  supposed  form  of 
stannum*).  For  st  =  est  =  el  see  esperer 
and  §  147;  for  ga  =  /«  see  §  131. — Der. 
elamer  (from  etain,  like  venimeux  from 
veni/i,  see  §  163). 

ETAL,  sm.  a  stall,  butcher's  shop ;  formerly 
estal.  It.  stallo,  word  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  stal,  Engl,  stall  (§  20).  Etal  is 
a  doublet  of  slalle,  q.  v. — Der.  e/aler, 
Aetaler  (to  gather  up  one's  goods  and  be 

.  gone). 

ETALER,  va.  to  expose  for  sale.  See  etal. 
— Der.  etalage,  eVa/agiste. 

ETALON,  sm.  a  stallion ;  formerly  estalo?!, 
It.  Stallone  (a  horse  kept  in  the  stall,  and 
not  worked).  It.  Stallone  is  derived  from 
L.  stalla  * ;  similarly  the  Fr.  estalon  is  from 
medieval  L.  stallum  *.  For  st  =  est  =  et  see 
esperer  and  §  147  ;  for  addition  of  suffix  on 
see§  232.  Stallum  is  O.H.G.s/a//(§  20). 
The  certainty  of  this  etymology  is  proved 
by  the  Germanic  Laws,  in  which  we  find 
'equus  ad  stallum,'  for  a  stallion.  The 
Lex  Wisigothorum,  viii.  4,  has  '  qui  alie- 
num  animal  aut  quemcumque  quadrupedem 
qui  ad  stallum  servatur,  castraverit.' 

ETALON,  sm.  a  standard  (measure)  ;  for- 
merly estalon,  in  Low  Lat.  stallonem*, 
from  O.  H.G.  stikil,  a  stick  (measure) 
(§    20).     For  st  =  cs/  =  e'/  see  esperer  and 

,   §  147- 

ETAMER,  va.  to  tin.  See  etain. — Der. 
etamage,  dtameuT. 

ETAMINE,  sf.  stamin,  bolting-cloth ;  for- 
merly estamine,  from  estame,  q.  v.,  which 
from  L.  stamen.  For  st  =  est  —  et  see 
espdrer  and  §  147. 

ETAMINE,  sf.  a  stamen  ;  from  L.  stamina. 
For  st  =  es/  =  eVsee  esperer  and  §  147. 

ETANCHER,  va.  to  stanch.   Origin  unknown. 

ETAN^ON,  sm.  a  stanchion ;  formerly 
estancon,  from  O.  Fr.  estance,  which  from 
L.stantia*(that  which  stands  upright).  For 
s,t  =  est  =  et  see  esperer  and  §  147;  for  -tia 
=  -ce  see  agencer  and  §  244. — Der.  etan- 
fowner. 

ETANG,  sm.  a  pond,  pool.  O.  Fr.  eslang, 
from  L.  stagnum.  For  st  =  e^t  =  et  see 
esperer  and  §  147  5  for  gn  =  ng,  as  in 
pugnus,  (oing,  etc.,  see  Hist.  Gram.  p.  77- 

ETAl-'E,  sf.  rations,  halting-place;  formerly 
estaple,=ia  warehouse  full  of  necessaries  of 
life  (so  used  even  by  Montesquieu),  then 
specially  a  dcpcit  of  food  for  troops  on 
march  ;  and  lastly  the  place  where  troops 
halt.    Etaple,  in  medieval  Lat.  stapula*.  is 


Etat—Etourdir. 


^53 


of  Germ,  origin,  Flem.  stapel,  Engl,  staple 
(§  20).  Stdpula,  regularly  contrd.  (§51) 
into  stap'la,  becomes  estaple,  then  eslape, 
etape.  For  at  =  est  =  et  see  esperer  and 
§  147  ;  for  loss  of/  see  able  and  §  158. 

£TAT,  sm.  state,  condition ;  formerly  estat, 
from  L.  status.  For  Bt  =  est  =  et  see 
esperer  and  §  147. 

ETAU,  stn.  a  vice ;  formerly  estau,  from 
Germ,  s/oc^,  in  the  Germ,  compd.  schraub- 
stock  (§  20).  For  st  =  est==et  see  esperer 
and  §  147. 

Stayer,  va.  to  stay,  shore  up.  See  etat. — 
Der.  etayement. 

6TE,  p.p.  V.  subst.  been.     See  etre. 

ETE,  SOT.  summer ;  formerly  este,  from  L. 
aestatem.  For  ae  =  e  see  §  103;  for 
-atem  = -e  see  §  230;  for  loss  of  s  see  §  147. 

ETEINDRE,  va,  to  extinguish ;  formerly 
esteindre,  from  L.  exstinguere.  Ex- 
stinguere  becomes  exstingere,  then  ex- 
sting're  (see  §  51),  whence  cxstin're  ; 
whence  esteindre  by  intercalation  of  d  (see 
Hist.  Gram.  p.  73),  lastly  eteindre  by  loss  of 
s  (see  §  147). — Der.  eteigno'u. 

£T£NDARD,  sm.  a  standard,  flag;  der. 
with  suffix  -ard  (§  196)  from  Germanic 
stand  (§  20).     For  st  =  est  =  et  see  §  147. 

£TENDRE,  va.  to  extend,  stretch  forth; 
formerly  estendre,  from  L.  extendere.  For 
ex  =  es  see  §  150;  forfs  =  e'see§  147;  for 
tendere  =  tendre  see  tendre. — Der.  etendut 
(partic.  subst.). 

Eternel,  adj.  eternal;  from  L.  aeternalis. 

Eternity,  sf.  eternity;  from  L.  aeterni- 
tatem. — Der.  eVer/ziser, 

ETERNUER,  vn.  to  sneeze ;  formerly  estern- 
uer,  from  L.  sternutare.  For  loss  of 
medial  t  see  §  117;  for  st  =  est  =  et  see 
esperer  and  §  147. — Der.  eternuement. 

ETEUF,  sm.  a  tennis-ball ;  from  Low  L. 
stoffus*;  a  Germ,  word,  stoff  (§  20). 
For  st  =  est  =  et  see  esperer  and  §  147. 

ETEULE,  sf.  stubble  ;  formerly  esteide,  origi- 
nally estuble,  from  L.  stipiila.  Stipula, 
regularly  contrd.  (see  §  51)  into  stip'la, 
becomes  estuble.  For  st  =  est  =  et  see  es- 
perer and  §  147;  for  p  =  6  see  §  ill. 
Estuble,  by  changing  bl  into  vl  (see  aurone 
and  aloiiette),  becomes  estide,  whence  esteide 
Dy  changing  it  into  eu  (see  betigler),  then 
eteiile  by  loss  of  s  (see  §  147).  Etetile  is  a 
doublet  oi  stipule,  q.  v. 

£ther,  sm.  the  aether;  from  L.  aether. — 
Der.  elhere. 

fithique,  adj.  ethical;  from  L.  ethica. 

Ethnique.arf/. ethnical;  froniL.  ethnicus. 


Ethnographie,  sf.  ethnography  ;  from  Gr. 
tOvos  and  ypa.(p(ty. — Der.  ethnographlqne, 
ethtiographe. 

ETIAGE,  SOT.  low  water ;  from  L.  aestivati- 
cum*,  properly  summer  (i.e.  low)  level  of 
waters.  Forae  =  esee  §  103;  for  loss  of 
s  see  §  147  ;  for  loss  of  medial  v  see  §  141  ; 
for -aticum  = -a^?  see  §  24S. 

ETINCELLE,  sf.  a  spark;  formerly  estincelle. 
It.  scintilla,  from  L.  scintilla,  by  trans- 
position of  scintilla  into  stincilla*  (see 
Hist.  Gram.  p.  77),  whence  etincelle.  For 
i  =  e  see  §  72  ;  for  at  =  est  =  et  see  esperer 
and  §  147.  See  also  §  172. — Der.  etiticehi 
(whose  doublet  is  scintiller,  q.  v.). 

fiTIOLER,  va.  to  emaciate ;  from  L.  stipu- 
lare  ;  see  eteule.  Its  doublet  is  stipider,  q.  v. 
— Der.  etiolement. 

£!tiologie,  sf.  (Med.)  etiology;  from  Gr. 
alTioXoyt",  that  part  of  medicine  which 
treats  of  causes  of  disease. 

iStique,  adj.  consumptive,  hectic.  See  hec- 
tique  (of  which  it  is  a  doublet).  —  Der. 
e'//sie. 

ETIQUETTE,  sf.  a  label,  originally  a  ticket 
or  label  fastened  to  a  little  stick  or  skewer. 
A  diminutive  of  Germanic  origin,  from 
Germ,  stechen  (§  20),  It.  steccato.  —  Der. 
etique/er. 

ETOFFE,  sf.  stufl,  cloth;  formerly  estojfe. 
It.  sloffa,  from  Germ,  staff  (§  27).  For 
loss  of  s  see  §  147. — Der.  etoffer. 

ETOILE,  sf.  a  star ;  formerly  estoile,  from  L. 
Stella.  Fore  =  o/  see  §  65;  for  at  =  est 
=  et  see  esperer  and  §  147. 

ETOLE,  sf.  a  stole  ;  formerly  estole,  from  L. 
stola.     For   Bt  =  est  =  et   see   esperer   and 

,  §  147- 

ETONNER,  va.  to  astonish  ;  formerly  eston- 
ner,  from  L.  extonare  *,  compd.  of  ex  and 
radical  tonare,  seen  in  at-tonare.  For 
ex  =  es  see  §  150;  for  es=e  see  §  147. 
— Der.  etonnement. 

ETOUFFER,  va.  to  stifle  ;  formerly  estouffer. 
Origin  uncertain :  probably  a  compd.  of  ex 
and  a  lost  louffer*,(lexiv.oi  Gr.  tCc^os,  a  word 
which  remains  in  Prov.  totiffe,  and  Sp.  tufo. 
Etouffer  is  theti  rightly  'to  stifle  in  vapour.' 
— Der.  etouffie  (partic.  subst.),  etovffenient, 
etonffoiT, 

£T0UPE,  sf.  tow  ;  formerly  estoupe,  from  L. 
stuppa.  For  st  =  est  =  et  see  esperer  and 
§  147;  for  u  =  ott  see  §  90;  for  pp=/i 
see  chape.     Etoupe  is  a  doublet  of  eteif. 

ETOURDIR,  va.  to  din,  deafen  ;  formerly 
estourdir.  It.  stordire,  from  L.  extorpi- 
dire,    to    make    torpid.      Extorpidire, 


154 


EroURNEA  U — ETROIT. 


regularly  contrd.  (see  §  52)  into  extorp'- 
dire,  becomes  extordire  (for  pd  =  d  see 
§  168),  whence  estourdir  (for  o  =  ou  see 
§  86;  for  x  =  s  see  §  150),  lastly 
etourdir  (for  loss  of  s  see  §  147)- — Der. 
etourdi,  etourdisiemeni,  e/otirjene. 

^TOURNEAU,  sm.  a  starling;  formerly  es- 
tournel,  from  L.  sturnellus,  dim.  of 
sturnus.  For  st  =  es/ =  eV  see  «pc'rer  and 
§  147  ;  for  u  =  07v  see  §  97;  for  -ellus  = 
-el  =  -ean  see  §  204. 

ETRANGE,  adj.  strange ;  formerly  estrange, 
from  L.  extraneus,  Forx  =  s  see  §  150  ; 
for  es  =  e  see  §  147;  for  -eus=-^e  see 
§  242. — Der.  etrangel6,  itrangemtnt. 

ETRANGER,  adj.  strange,  sm.  a  stranger ; 
formerly  estranger,  It.  straniere,  from  L. 
extranearius  *,  der.  from  extraneus. 
For  extranearius  =  extraniarius  see 
agencer;  for  iB,  =  ge  see  abreger;  for  other 
changes  see  etrange. — Der.  etrangei^. 

ETRANGLER,  va.  to  strangle,  throttle ; 
formerly  estrangler,  from  L.  strangulare. 
For  loss  of  u  see  §  52;  for  st  =  est  =  et  see 
esperer  and  §  147. — Der.  etranglemtni. 

ETRE,  V.  siibst.  to  be.  The  Lat.  esse  being 
defective  borrowed  six  tenses  (fui,  fueram, 
fuero,  fuerim,  fuissem,  forem)  from 
unused  fuere.  The  Fr.  etre  is  composed 
of  three  verbs:  (1)  fuo,  whence  pret./!^s 
(fui),  and  siibj.  fitsse  (fuissem);  (2) 
stare,  whence  the  p.p.  ete,  O.  Fr,  este 
(status);  (3)  esse,  whence  all  other 
tenses,  and  specially  the  inf.  pres.  etre, 
O.  Fr.  estre. 

To  such  defective  verbs  as  velle,  posse, 
offere,  inferre,  esse,  too  short  to  provide 
the  usual  infinitives,  the  vulgar  Lat.  added 
a  termination  re,  and  thus  assimilated 
them  falsely  to  verbs  of  the  second  con- 
jugation. Thus  in  the  6th  cent,  we  may 
tind  in  Merov.  documents  vol^re  for 
velle,  potere  for  posse,  offerrere  for 
offerre,  inferrere  for  inferre,  essere 
for  esse. 

fissere  was  regularly  contrd.  (see  §  51) 
into  ess're ;  sr  became  str  (see  accroitre); 
whence  estre,  now  etre ;  for  loss  of  s  see 
§  147.  This  etymology  is  farther  con- 
firmed by  the  form  the  verb  takes  in  the 
other  Romance  languages,  as  It.  essere,  Sp. 
ser,  Port,  ser,  Prov.  esser.  If  any  doubt 
whether  essere  ever  existed  we  may  reply 
by  producing  documentary  proofs.  In 
Griiter's  Collection  of  Roman  Inscriptions 
may  be  read  the  following  epitaph  found  in 
Rome  in  a  7th-cent.  church,  'Cod  estis   fu 


et  quod  sum  essere  abetis,'  i.  e.  '  quod  estis, 
fui :  et  quod  sum,  esse  habetis.'  In  a 
series  of  Carolingian  Diplomas  we  have, 
A.D.  820, 'quod  essere  debuissent';  a.d. 
821,  'essere  debeneficio';  a.d.  836,  'quod 
de  ista  ecclesia  Vulfaldo  episcopus  essere 
debuisset.'  The  same  suffix  re  is  to  be 
seen  in  compds.  of  esse,  such  as  adesse, 
etc.,  as  e.g.  in  a  chartulary  of  a.d.  818, 
'  quam  ingenuus  adessere.'  Farther 
proof  is  unnecessary.  No  one  now  be- 
lieves that  etre  is  from  L.  stare.  How 
could  stdre  (accented  on  the  a)  have 
become  etre  7  And  again,  how  could  stare 
produce  the  other  Romance  forms, 
Prov.  esser,  It.  essere,  Sp.  and  Port,  ser? 
Lastly,  we  know  exactly  that  stare  has 
given  '.IS  the  Fr.  ester,  which  still  remains  in 
the  phrase  ester  enjic^tice  {'  stare  in  justitia'). 
Ester  still  remains  in  certain  compds.  as 
rester,  re-stare  ;  arreter,  ad-re-stare  (O. 
Fr.  arrester). 

ETRECIR,  va.  to  narrow.  See  6troit. — Der, 
retrecir,   rtVre'cissement. 

ETREINDRE,  va.  to  bind,  tie  up;  formerly 
estreindre,  from  L.  stringere.  For  st  = 
est  =  et  see  esperer  and  §  147  ;  for  -ingera 
=  -eindre  see  astreindre.  —  Der.  etreinte 
(verbal  subst.). 

ETRENNE,  sf.  first  sale,  pi.  a  New  Year's  Gift ; 
formerly  estrenne,  from  L.  strena.  For 
s\i  =  est  =  et  see  esperer  and  §  147. — Der. 
etrenntt. 

ETRIER,  sm.  a  stirrup,  properly  a  leathern 
strap  ;  formerly  estrier,  contr.  of  estri{;v)ier. 
This  form  with  v  remains  in  itriviere,  formerly 
estriviere.  Estrivier*  is  a  deriv.  of  O.  Fr. 
estrif,  which  is  of  Germ,  origin,  from  Germ. 
slrippe,  a  leathern  strap  (§  20),  For  s/  = 
est  =  et  see  esperer  and  §  147  ;  for  loss  of  v 

_  see  §  141. 

ETRILLE,  sf.  a  curry-comb;  formerly 
estrille,  from  L.  strigilis.  Strigilis, 
regularly  contrd.  into  strig'lis  (§  51), 
becomes  etrille.  For  st  =  est  =  €t  see 
esperer  and  §  147;  for  gl  =  i7  see  §  1 31. 
— Der.  etriller. 

ETRIQUE,  adj.  scanty,  contracted.  Origin 
unknown,  though  probably  Germ.  Flem. 
stryken,  Engl,  to  s/riJee,  of  the  rod  which 
levels  the  top  of  a  measure  of  grain  (§  20). 

ETRIVIERE,  sf.  a  leathern  strap.     Seeetrier. 

ETROIT,  adj.  narrow  ;  formerly  estroit,  from 
L,  strictus.  For  at  =  est  =  et  see  esperer 
and  §  147  ;  for  ict  =  oi/  see  §  129.  JE'roit 
is  a  doublet  of  strict,  q.  v. — Der.  etroitfs^t, 
p'.'ri'cir. 


t  TUBE — 5  VINCER . 


^55 


£TUDE,  sf.  study ;  formerly  estude,  from  L. 

studium.     For  st  =  est  =  el  see  esperer  and 

§  147. — Der.  etudier,  etudiant. 
ETUI,    S7n.  a   case,   sheath ;    formerly  esftii. 

Prov.  estng,  Sp.  estuche,  a  word  of  Germ. 

origin,  M.  H.  G.  s/ticAe  (§   20).     For  st  = 

est  =  et  see  esperer  and  §  147. 
ETUVE,  sf.  a  stove ;  formerly  estuvn.     Prov. 

estuba,  from  medieval  Lat.  stuba*,  which 

from  O.  H.  G.  stupa  (§  20).     For  st  =  est  = 

eV  see  esperer  and  §    147;    for  b=i'  see 

§  113. — Der.  etuvtx,  etuve^  (partic.  subst.), 

etuv'isXe. 
£tyinologie,s/".etymology ;  fromL.  etymo- 

logia. — Der.  €tymolog\(\\.\e,  elymologiste. 
EU,  p.p.   of   va.    avoir,   had;    formerly  eii, 

originally  a'u,  aviid,  from  a  form  habutus* 

of  the  L.  habitus,  see  §  201.     For  loss  of 

medial  b  see  §  113;  for  a  =  e  see  §  54  ;  for 

utus  =n  see  §  201 ;  for  loss  of  initial  h  see 

atelier. 
Eucliaristie,  sf.   the  eucharist ;    from    L. 

eucharistia  (so  used  in  Cyprian). — Der. 

eucharist\(\MS. 
Eucologe,  sm.  euchology ;  from  Gr.  ivxo- 

\6yiov. 
Eudiora^tre,  sm.  an  eudiometer;  from  Gr. 

(v5ios  and  ixirpov. 
Eunuque,  sm.  an  eunuch  ;  from  L.  eunu- 

chus. 
Euph6inisine,  sm.  an  euphemism ;    from 

Gr.  eiKpTjfMia/xos. 
Euphonie,  sf.  euphony ;  from  Gr.  eixpajvia. 

— Der.  euphoniqae. 
Euphorbe,  sm.  (Bot.)  the  euphorbia  ;  from 

L.  euphorbia. 
EUX,  pr.  pers.  m.  pi.  they,  them  ;    formerly 

eus,    originally   els,    from    L.    illos.       For 

regular  contr.  of  illos  into  ill's  see  Hist. 

Gram.  p.  70 ;  for  i  =  e  see  §  72  ;  for  ils  = 

els  =  eus  see  agnean  ;  for  eus  =  eux  see  detix. 
[Evacuation,  sf,  evacuation  ;  from  L.  eva- 

cuationem. 
ifivacuer,  va.  to  evacuate;    from   L.  eva- 
_  cuare. 

Evader  (S'),t'/ir.  to  escape;  from  L.  evade  re. 
Evaluer,  va.  to  value.     See  valoir. — Der. 

evahi3.i\on. 
£vang61ique,   adj.  evangelical;   from  L. 

evangelicus. 
ifivangeliser,  va.  to  evangelise ;   from  L. 

evangelizare, 
ifivangeliste,  sm.  an  evangelist ;  from  L. 

evaiigelista. 
EVANGILE,  S7n.  the  Gospel ;  from  L.  eran- 

geliutn.     For  e  =  i  see  §  60. 
EVANOUIR  (S"),  vpr.  to   vanish;    formerly 


esvanouir.  It.  svanire,  conipd.  of  L.  ex  and 
vanescere,  from  vanus,  unreal,  as  in  the 
phrases  'vana  simulacra,'  'vana  imago.' 
The  intercalated  oti  is  hard  to  explain.  See 
epanouir. — Der,  ei/a«o«issement. 

]6vaporation,  sf.  evaporation ;  from  L. 
evaporationem. 

lEvaporer,  va.  to  evaporate;  from  L.  eva- 
porare. 

EVASER,  va.  to  widen.  See  vase.  —  Der. 
e'l/asement. 

ifivasif,  adj.  evasive;  from  L.  evasivus  *, 
der.  from  evasus.     See  evader. 

ifivasion,  sf.  an  evasion ;  from  L.  eva- 
sjonem  (  =  deliverance,  in  S.  Jerome). 

EVECHE,  sm.  a  bishopric,  bishop's  palace; 
from  L,  episcopatus.  For  p=v  see 
§111;  for  i  =  e  see  §  72  ;  for  loss  of  s  see 
§  147;  for  c  —  ch  see  Hist,  Gram.  p.  64  ; 
for  loss  of  atonic  o  see  §  52  ;  for  loss  of  p, 
when  grouped  with  sc,  see  archeveque ;  for 
-atus  =  -e  see  §  200.  Its  doublet  is  epiico- 
pat,  q.  V. 

EVEILLER,  va.  to  waken  ;  formerly  esveiller, 
from  L.  exvigilare  *.  For  ex  =  «  =  e'  see 
esperer  and  §  I47  ;  for  changes  see  veiller. 
— Der.  eveil  (verbal  subst.),  xeveiller. 

tlfiv6neinent,  sm.  an  occurrence,  event ; 
introd.  in  i6th  cent,  from   It.  evenimento 

.  (§  25)- 

EVENTAIL,  sm.  a  fan.     See  eventer.  —  Der. 

eventailWsXe. 
EVENTER,    va.   to    fan.     See   vent.  —  Der. 

eventaW,  eventixre,  event  (verbal  subst.). 
EVENTRER,  va.  to  disembowel.   See  ventre. 
Eventuel,  acf/.  eventual;  from  a  supposed 

L.  eventualis*  (from    eventus). — Der. 

eventuaRte. 
EV£QUE,  sm.  a  bishop ;  from  L.  episcopus. 

For  changes  see  archeveque  and  eveche. — 

Der.  eveche. 
diversion,  f/l  overthrow;  from  L.  eversi- 

onem. 
EVERTUER  (S'),  vpr.  to  strive,  exert  (one- 

selO-     See  verttt. 
ifiviction,   sf.  an  eviction,   ejection;  from 

L.  evictionem. 
Evidence, sf. evidence ;  from L. evidentia. 
Evident,  adj.  evident;   from  L.  eviden- 

tem. 
EVIDER,  va.  to  hollow  out.    See  vide. — Der. 

evido\T. 
fiVIER,  sm.  a  sink  ;  der.  from  O.  Fr.  eve,  eau. 

For  etymology  see  eau.    Evier  is  a  doublet 

of  aquarium,  and  of  O.  Fr.  aiguiire. 
ifivincer,  va.  to  evict,  oust;  from  L.  evin- 
cere. 


156 


t  VITER — EXSC  UTE  UR . 


Eviter,  va.  to  avoid;  from  L.  evitare. — 

Der.  mVable. 
Invocation, s/.  evocation,  raising  (of  spirits) ; 

from  L.  evocationem. 
Evolution,  s/.  evolution;  from  L.  evolu- 

tionem. 
Evoquer,  va.  to  evoke;  from  L.  evocare. 

— Der.  e'vocable. 
Exacerbation,  sf.  exacerbation,  embitter- 
ing ;  from  L.  exacerbationem. 
Exact,  ncf/.  exact ;  from  L.  exactus. — Der. 

exaclemtnX. 
Exacteur,  sm.  an   exactor;   from   L.   ex- 

actorem. 
Exaction,  sf.  an  exaction ;  from  L.   ex- 

actionem. 
Exactitude,  sf.  exactness ;    as  if  from   a 

supposed  L.  exactitude*,  from  exactus. 
Exag^ration,   sf.   exaggeration ;    from   L. 

exaggerationem. — Der.  exageraleur. 
Exag6rer,    va.    to    exaggerate;    from    L. 

exaggerare.      In   l6th  cent,   exaggerer. 

The  loss  of  the  g  is  not  accounted  for. 
Exaltation,  sf.  exaltation;   from  L.  exal- 

tationem,  used  for  '  pride  '  in  Tertullian. 
Exalter,  va.  to  exalt;  from  L.  ex  alt  a  re. 
Examen,  stn.  a  survey,  exaniination;   from 

L.  ex  amen. 
Examinateur,  sm.  an  examiner ;  from  L. 

e  X  aminatorem. 
Examiner,  va,  to  examine;  from  L.  ex- 

aminare. 
Exanthdme,  sm.  (Med.)  exanthema ;  from 

L.  ex anthema. 
Exasperation,  sf  exasperation ;  from  L. 

ex  asperationem. 
Exasp6rer,  va.  to  exasperate,  enrage;  from 

L.  exasperare. 
EXAUCER,   va.  to    grant,    hear    favourably 

(prayers,  etc.)  ;  lit.  to  exalt,  lift  up,  the  peti- 
tioner, by  granting  his  prayer,  from  L.  exal- 

tiare*,  deriv.  of  altus.    Foral  =  fl?/  see  § 

157;  for-tiare  =  -cersee  §  246.   Exauceris 

a  doublet  oi exhatisser. — Der.  exaucemtni. 
Excavation,  sf.  excavation;  from  L.  exca- 

vationem. 
Excedant,   sm.   excess,  surplus ;    from   L. 

e  xcedentem. 
Exc6der,  va.  to  exceed  ;  from  L.  excedere. 
Excellemment,  adv.  excellently.     See  ex- 

celler. 
Excellence,  sf.  excellence;  from  L.  excel- 

lentia. 
Excellent,    adj.   excellent ;    from   L.    ex- 

cellentem. 
Excellentissime,  adj.  most  excellent ;  from 

L.  excellentissimus. 


Exceller,  va.  to  excel ;  from  L.  excellere. 
fExcentrieite,  sf  eccentricity;  introd. 

in  iSth  cent,  from  Engl,  eccentricity  (§  28). 
fExcentrique,  adj.  eccentric;  introd. 

in  1 8th  cent,  from  Engl,  eccentric  (§  -28). 
Excepter,  va.  to  except;  from  L.  excep- 

tare. 
Exception,  sf.  exception;  from  L.  excep- 

tionem. — Der.  exceptionne\. 
Excds,  sm.  an  excess;  from  L.  excessus. — 

Der.  excessif. 
Exciper,  va.  to  plead  an  exception  (legal) ; 

from  L.  exciperc. 
Excision,^. excision;  fromL. excisionem. 
Excitable,  adj.  excitable;  from  L.  excita- 

bilis. — Der.  excitabilhe. 
Excitation,  sf.  excitement;  from  L.  exci- 

tationem. — Der.  excitattxxi,  excitat\{. 
Exciter,  fa.  to  excite;  from  L.  excitare. 

—  Der.  excit3.ni. 
Exclamation,  sf  an  exclamation  ;  from  L. 

exclamationem. — Der.  exclamalK. 
EXCLURE,  va.  to  exclude  ;  from  L.  exclu- 

dere.     For  loss  of  atonic  e  see  §  51 ;  for 

d'r  =  r  see  §  168. 
Exclusion,  .s/.  exclusion;  from  L,  exclu- 

sionem. — Der.  exclusK. 
Excommunication, ./  excommunication; 

from  L.  excommunicationem. 
Exeommunier,   va.   to   excommunicate ; 

from'  L.  excommunicare. 
Excorier,  va.  to  excoriate;    from  L.  ex- 

coriarc. — Der.  excoriaUon. 
Excrement,  sm.  excrement ;  from  L.  ex- 

crementum. 
Excretion,  sf  excretion;  from  L.  excre- 
tion em  *. 
EXCROISSANCE.  sf.  an  excrescence;  as    if 

from  a  L.  excrescentia  *,  deriv.  of  ex- 

crescentem,  from  excrescere.     For  e  = 

oi  see  §  65 ;  for  sc  =  ss  see  cresson. 
Excursion,  sf,  an  excursion ;  from  L.  ex- 

cursionem. 
Excuse,  sf.  an  excuse.     See  excuser. — Der. 

excti!!2.h\t. 
Excuser,  va.  to  excuse ;  from  L.  excusare. 

■ — Der.  excuse  (verb.il  subst.). 
Execrable,  adj.  execrable;   from  L.  exe- 

crabilis. 
Execration,  sf.  execration  ;  from  L.  exe- 

crationem. 
Ex6crer,va.  to  execrate  ;  from  L,  execrari. 
Executer,  va.  to  execute ;  as  if  from  a  L. 

executare*,  from   executum. — Dtx.  ex- 

I'ciiiAut,  excutMe. 
Executeur,    s;h.    an    executor ;    from    L. 

exsecutorem. 


EXEC  UTION — EXPERIMENTAL. 


^57 


Execution,  ff.  an  execution ;  from  L.  exse- 

cutionem. — Der.  execudi. 
Ex6cutoire,  adj.  executory;  as  if  from  a 

L.  exsecutorius  *,  der.   of  exsecutare. 

For  Fr.  derivatioiis  in  'oire  see  §  23,^ 
Exegdse,  y/".  exegesis;  from  Gr.  firjyrjats. 

—  Uer.  exi'ge/\qne. 
Exemplaire,    adj.    exemplary;    from    L. 

exeniplaris*  (used  in  theological  Lat.). 
Exemplaire,  $771.  a  copy;  from  L.  exem- 

plarium  *  (in  Arnobius). 
Exemple,   sm.   an  example ;  from  L.  ex- 

emplum. 
Exempt,  adj.  exempt ;    from  L.  exemptus. 

The  sense  of  'an  officer  of  police'  conies 

from  the  fact  that  under  the  ancien  regime 

officers   of  cavalry    were    exe77ipted    from 

regular  service,  and  detached  to  command 

squadrons  of  horse-police. 
Exempter,  va.  to  exempt ;    as  if  from  a 

L.  exeniptare  *,  deriv.  of  exemptus. 
Exemption,  sf.  exemption;    from  L.  ex- 

emptionem. 
t Exequatur,  sm.  an  exequatur;  a  Lat. 

\vord='  let  him  execute'  (a  sentence). 
Exereer,  va.  to  exercise;  from  L.  exercere. 
Exercice,  sm.  an  exercise;  from  L.  exer- 

citium. 
Exergue,  sm.  an  exergue  (of  a  medal)  ;  from 

Gr.  ff  and  tpyov. 
Exfoliation,  sf.  exfoliation;  from  L.  ex- 
folia  t  i  o  n  e  m . 
Exfolier,  va.  to  exfoliate;  from  L.  exfo- 

liare.     Its  doublet  is  effeuille/-,  q.  v. 
EXHALAISON,  sf.  an  exhalation,  expiration  ; 

from  exhalationem.      For  -ationeni  = 

-aisoTi  see  §   232.     Its  doublet  is   esfhala- 

tion,  q.  V. 
Exhalation,  sf.  exhalation;    from  L.   ex- 
halationem. Its  doublet  is  exhalaisoTi,  q.v. 
Exhaler,  Drt.  to  exhale ;  from  L.  exhalare. 
EXHAUSSER,  va.  to  raise,  run  up ;  from  L. 

exaltiare  *,  der.  from  altus.     For  al  =  ati 

see  §   157;   for  -tiaxe  = -sser  see  §   264; 

for  addition  of  h  see  haul,     Exhausser  is 

a  doublet  of  exaucer,  q.  v. 
Exh6reder,  va.  to  disinherit;  from  L.  ex- 

heredare. — Der.  exheredzxion. 
Exhiber.fa.  to  exhibit ;  from  L.  exhibere. 
Exhibition,   sf.   an   exhibition ;    from   L. 

exhibitionem. 
Exhortation,  sf.  an  exhortation  ;  from  L. 

exhortationem. 
Exhorter,  va.  to  exhort;  from  L.  exhor- 

tari. 
Exhumer,  va.  to  exhume;  from  L.  exhu- 

mare. — Der.  exhinn?.\\on. 


Exigence, s/". exigency;  from  L.  exigentia. 
Exiger,  va.  to  exact;  from  L.  exigere. — 

Der.  e;«i^ible. 
Exigu,  adj.  scanty;  from  L.  exiguus. 
Exiguite,  s/.  scantiness;  from  L.  exigui- 

tatem. 
EXIL,  sm,  exile.    O.  Fr.  essil,exill  (the  more 

classical  X  having  after  the   14th  cent,  dis- 
placed the  ss) ;  from  L.  exilium.   For  loss  of 

atonic  -ium  see  §  §  50, 5 1 . — Der.  exil^,  exiler. 
Exister,  va.  to  exist;  from  L.  existere. — 

Der.  exisfence. 
Exon6rer,  va.  to  exonerate,  relieve  from  a 

burden;  from  L.  exonerare. 
Exorable,  adj.   exorable;  from   L.    exor- 

abilis. — Der.  inexorable. 
Exorbitant,    adj.     exorbitant;    from    L. 

exorbitantem. 
Exerciser,  va.  to  exorcise;  from  L.  exor- 

cizare. 
Exoreism.e,   s;?j.   an    exorcism ;    from    L. 

exorcismus. 
Exorde.sm.  an  exordium ;  from  L.  exord  i  u  m . 
Exot6rique,  aif/.  exoteric  ;  from  L.  exote- 

ricus. 
Exotique,  Off/,  exotic;  from  L.  exoticus. 
Expansif,  adj.  expansive ;  as  if  from  a  L. 

expansivus  *,  der.  of  expansus. 
Expansion,  sf.   expansion  ;   from   L.   ex- 

pansionem. 
Expatrier,  va.  to  expatriate  ;  from  L.   ex- 

patriare*,  a  medieval  word,  used  in  the 

14th  cent,  in  France. 
Expectant,  adj.  expectant ;  from  L.  expec- 

tanteni. 
Expectatif,  acf/'.  expectant;  as  if  from  a  L. 

expectativus  *,  from  L.  expectatus. 
Expectative,    sf.    an    expectation,   hope 

founded  on  promises,  etc.     See  expectatif. 
Expectorer,  va.  to  spit ;  from  L.  expec- 

torare. — Der.  expecto7-3iX.\on. 
Expedient,  adj.  expedient;    from  L.  ex- 

pedientem. 
EXPEDIER,  va.  to  despatch,  expedite  ;  as  if 

from  a  L.  expeditare  *,  frequent,  of  ex- 

pedire.     For  loss  of  medial  t  see  §  117. 
Expediteur,  siti.  a  shipper,  sender  ;  as   if 

from  a  L.  expeditorem  *. 
Exp6ditif.    adj.   expeditious ;    as    if    from 

a  L.  expeditivus*,  der.  from  expedire. 
Expedition,  s/.  expedition ;  from  L.  expe- 
dition e  m  . — Der.  expeditionnzire. 
Experience,  sf.  experience ;  from  L.  expe- 

rientia. 
Experimental,  adj.  experimental;    from 

O.  Fr.  experimeTit,  which  signified  specially 

sorcery.    For  Fr.  derivatives  in-a^see§  191. 


i5« 


EXPER  IMENTER — EX  TRADI TION. 


Experimenter,  va.  to  exj  erience ;  from 
L.  experimentare*. 

Expert,  adj.  expert;  from  L.  expertus. — 
Der.  expertise. 

Expiation,  sf.  expiation;  from  L.  expia- 
tionem. 

Expiatoire,  adj.  expiatory ;  from  L.  ex- 
piatorius. 

Expier,  va.  to  expiate;  from  L.  expiare. 

Expirer, fa.  to  expire  ;  from  L.  exspirare. 

Expl6tif . adj. expletive ;  from L. expletivus. 

Explicatif,  adj.  explanator}-  ;  from  L.  ex- 
plicativus. 

Explication,  ff.  an  explanation ;  from  L. 
explicationem. 

Explicite,  adj.  explicit;  from  L.  expli- 
citus.     Its  doublet  is  exploit,  q.  v. 

Expliquer,  va.  to  explain  ;  from  L,  expli- 
care. 

EXPLOIT,  sm.  an  exploit ;  verbal  subst.  of 
exploiter.     Its  doublet  is  explicite,  q.  v. 

EXPLOITER,  va.  to  work,  cultivate,  employ, 
make  the  most  of  (properly  of  agriculture). 
Prov.  explectar,  from  a  supposed  L.  ex- 
plicitare  *,  frequent,  of  explicare.  For 
change  of  sense  see  §  13.  Explicitare, 
contrd.  (see  §  52)  into  explic'tare,  be- 
comes first  (by  i  =  f,  see  §  71)  explectare, 
then  (by  ct  =  /,  see  §  168)  expletare,  lastly 
(by  e  —  oi,  see  §  65)  exploiter, — Dcr.  ex- 
ploit (verbal  subst.,  signifying  an  act,  just  as 
explicare  came  to  mean  'to  act '),  exploita.- 
tion. 

Explorateur,  sm.  an  explorer ;  from  L. 
exploratorem. 

Exploration,  sf.  an  exploration ;  from  L. 
explorationem. 

Explorer,  va.  to  explore  ;  from  L.  explo- 
rare. 

Explosion,  sf.  an  explosion  ;  from  L.  ex- 
plosion e  m . 

Exporter,  va.  to  export;  from  L.  expor- 
tare. — Der.  exportaiion,  exportaieur. 

EXPOSER,  va.  to  expose  ;  from  L.  ex  and 
pausare  *,  see  poser.  Littre  notices  that 
while  exposer  in  form  comes  from  poser,  in 
sense  it  answers  to  L.  exponere,  expo- 
situs. — Der.  exposani. 

Exposition,  s/.  exposure;  from  L.  expo- 
sitionem. 

EXPRES,  adj.  express  ;  from  L.  expressus. 
— Der.   expres  (adv.). 

•|"  Express,  sMz.  an  express;  recently  inlrod. 
from  Engl,  express  (§  27).  Its  doublet  is 
expres,  q.  v. 

Expressif,  adj.  expressive ;  as  if  from  a 
L.  expressivus*,  deriv.  of  expressus. 


Expression,   sf.  an   expression ;    from  L. 

expressionem. 
Exprimer,  va.  to  express ;  from  L.  expri- 

mere.     Its  doublet  is  epreindre.  q.v. 
Expropriation,  sf.  expropriation,  a  taking 

possession   of  a    debtor's    landed    property. 

See  exproprier. 
Exproprier,  va.  to  expropriate ;  from  L. 

expropriare  *. — Der.  expropriaUon. 
Expulser,  va.  to  expel;  from  L.  expul- 

sare. 
Expulsion,  sf.  expulsion  ;  from  L.  expul- 

sionem. 
Expurger,    va.   to    purge    out;    from   L. 

expurgare. 
EXQiJIS,arf/'.  exquisite;  from  L.  exquisitus. 

The  accent  became  misplaced  (exqtiisitus 

for  exquisitus);  then  the  last  two  sylla- 
bles, being  atonic  (§§  50,  51),  were  dropped. 
Exsuder,   va.    to   exude;  from    L.    exsu- 

dare. — Der.  exsudauon. 
Extase,  s/".  a  trance,  ecstasy;  from  Gr.  tK- 

araais. —  Der.  extas'x&r. 
Extatique,    adj.    ecstatic;    from    Gr.   Ik- 

aiaTLKus. 
Extensif,  adj.  expanding,  capable  of  exten- 
sion ;  from  L.  extensivus. 
Extension,  s/.  extension;  from  L.  exten- 

sionem. — Der.  extenstViV,  extensWAe. 
Extenuation,   sf.    extenuation ;    from    L. 

extenuationem. 
Extenuer,  va.  to  extenuate;  from  L.  ex- 

tenuare. — Der.  extenitauon. 
Exterieur,  sm.  the  exterior  ;  from  L.  ex- 
terior. 
Exterminateur,  SOT.  an  exterminator;  from 

L.  exterminatorem. 
Extermination,  sf.  extermination ;   from 

L.  exterminationem. 
Exterminer,  va.  to  exterminate ;  from  L. 

exterminare. 
Externe,  adj.  external ;  sm.  a  day-scholar ; 

from  L.  externus. — Der.  externat. 
Extinction,  sf.  extinction ;  from    L.    ex- 

tinctionem. 
Extirpation,  sf.  extirpation  ;  from  L.  ex- 

tirpationem. 
Extirper,  va.  to  extirpate ;  from  L.   ex- 

tirpare. 
Extorquer,  va.  to  e.xtort;  from  L.  extor- 

quere. 
Extorsion,  sf.  extortion;  from  L.  extor- 

tionem  *,  der.  from  extortus. 
Extraction,   sf.  extraction  ;    from   L.    ex- 

tractionem*,  der.  from  extractus. 
Extradition,  sf.  extradition;  from  L.  ex 

and  traditionem. 


EXTRAIRE — FADE. 


159 


EXTRAIRE,  va.  to  extract  ;  from  L.  extra- 

here.     For   trahere  =  tragere  =  trag're 

=  traire  see  §   135. — Der.  extrait  (verbal 

subst.). 
Extraordinaire,  adj.  extraordinary  ;  from 

L.  extraordinarius. 
Extravaguer,  vn.  to  rave  ;  from  L.  extra- 

vagari*. — Y)tv.extravaga.nct,extravaga.nt.. 
Extreme,  ac/;.  extreme;  from  L.  extremus, 

— Der.  extreme-onciiovi  (see   oiiction),   ex- 

tremement. 
Extr6mit6,  ff.  extremity;  from  L.  extrem- 

itatem. 
Extrinsdque,  adj.  extrinsic ;  from  L.  ex- 

trinsecus. 


Exuberance,  sf.  exuberance  ;  from  L.  ex- 

uberantia. 
Exuberant,  adj.  exuberant;  from  L.  ex- 

uberantem, 
Exule6rer,    va.    to    exukerate;    from    L. 

exulcerare. 
Exultation,  ff.  exultation;    from  L.  ex- 

sultationem. 
Exulter,  va.  to  exult;  from  L.  exsultare. 
Exutoire,   sm,  (Med.)  an  issue;   from  L. 

exutorium*,  der.  from  exutus,  p.p.  of 

exuere. 
-j-Ex-VOto,  sm.   a    votive  offering;    being 

the  two  L.  words  ex  and  voto. 


F. 


FABLE,  .'/.  a  fable;  from  L.  fdbula.  For 
regular  loss  of  u  see  §  51. 

FABLIAU,  s?«.  a  fableau,  metrical  tale;  for- 
merly also  fableau,  originally  fablel ;  from 
L.  fabul^Uus  *,  dim.  of  fabula.  For  loss 
of  atonic  ii  see  §  52;  for  Q\\as  =  el  =  eau  see 
§  204.  Fableau  has  become  fabliau  just 
as  bean  becomes  biau  or  epeautre  becomes 
epiarilre  in  certain  patois. 

Pabrique,  sf.  a  fabric,  factory;  from  L. 
fabrica.  Its  doublet  is  forge,  q.  v. — Der. 
fabriqucr,fabric!int,fabric2iV.on,fabnca.teur, 
fabric\tn. 

Fabuleux,  adj.  fabulous;  from  L.  fabu- 
losus. 

Fabuliste,  sm.  a  fabulist ;  a  word  framed 
from  L.  fabula  and  the  suffix  -iste  (§  217). 

i' Facade,  sf.  a  facade,  front;  introd.  in 
1 6th  cent,  from  \i.  facciata  (§  25). 

FACE,  if.  a  face  ;  from  L.  fades.  For  ci  = 
c  see  agencer. — Der.  facttte,  facer,  ej/hcer, 
surface. 

Facetie,  sf.  facetiousness,  joke,  jest ;  from 
L.  facetiae. — DeT.faceliexix. 

FACETTE,  sf.  a  facet,  face.     A  dim.  efface, 

FACHER,  va.  to  offend,  afflict;  formerly 
fascher,  from  Piov.  fastigar  (§  24)  by  loss 
of  /  (see  §  52),  whence  fast' gar,  fas' gar, 
then  fascher.  The  Prov.  fastigar  comes 
from  fastig,  which  =  enmii,  and  represents 
L.fastidium. — Der./(icAene,(se)de/acAer, 
fachtux. 

Facile,  adj.  easy,  facile;  from  L.  facilis. 


Facility,  sf.  facility;  from  L.  facilitatem, 
fFaciliter,  va.  to  facilitate;  introd.  in 

1 6th  cent,  from  It.  facilitare  (§  25). 
FA9ON,   sf.    make,    fashion,    way,    mannor ; 

from  L.  factionem.    For  -ctionem  =  qou 

see  §  232.     FaQon  is  a  doublet  oi  faction, 
fashion. — Der.  faQonntr. 
Faconde,  adj.  eloquent;    from  L.   facun- 

dus.     For  u  =  o  see  §  98. 
t  Fac-simile,  sm.  a  facsimile  ;  composed 

of  the  two  L.  words  fac  and  simile. 
Facteur,  sm.    a    maker,    postman,    factor  ; 

from  L.  factorem. — Der./ac/orerie. 
Factice,  arfy.  factitious;  from  L.  factitius. 

Its  doublet  \%  fetiche,  q.  v. 
Factieux,  adj.  factious;   from  L.  factio- 

sus. 
Faction,  sf.  a  faction  ;  from  L.  factionem. 

Its  doublets  7iT&  f agon,  fashion. 
Factionnaire,  sm.  a   sentinel,   der.  from 
faction  in  its  sense  of  military  service,  which 

from  L.  factionem.     For  Fr.  derivatives 

in  -aire  see  §  198. 
-t"Factotuni,  sm.A  factotum;  composed 

of  the  two  L.  words  fac  and  totum. 
f  Factum,  sin.  a  statement  of  a  case;  the 

L.  factum  (properly  a   fact,   thing  done: 

then  a  statement  of  the  facts  of  a  case  in 

law).     Its  doublet  h  fait,  q.  v. 
Facture,  sf.  composition,  bill ;  from  L.  fac- 

tura. — Der.  mzmfactnre,  manu/ac/;/rer. 
Faculty,  sf.  faculty;  from  L.  facultatem. 

— Der.  facuU3.\.\L 
FADE,  adj.  insipid,  dull ;   from  L.  vipidua 


i6o 


FA  GOT — FANA  TIQUE, 


(properly  flat,  savourless,  without  scent). 
For  regular  loss  of  i  see  §  51,  hence  vap'- 
dus,  whence /ac?e ;  for  pd  =  (f  see  Hist. 
Gram.  p.  81;  for  v=/ see  §  140. — Der. 
fadtMT,  fadAise,  fadzsse, 

FAGOT,  sm.  a  fagot.  Origin  unknown. — 
Der.  fagolzge,  fagottr,  fagot'm,  fagoteur. 

FAIBLE,  adj.  weak  ;  formerly/o«6/e,  from  L. 
flebilis.  For  regular  loss  of  i  see  §  51; 
for  e  =  oi  =  ai  see  §  61;  for  loss  of  the 
first  1,  a  result  of  dissimilation,  see  §  169. 
Faible  is  a  doublet  of  flebile,  q.V. — Der. 
faiblesse,  faibliT,  zf/aibl'iT, 

t  Faience,  sf.  faience,  pottery  of  glazed 
earth,  first  made  at  Faenza,  whence  the 
name  (§  33). — Der.  faiencier,  faieTicerie. 

FAILLIR,  vn,  to  err,  mistake,  fail,  be  near 
to  ;  from  L.  fallere.  For  11  =  ill  see  ail 
and  §  54,  3 ;  for  e  =  «see  §  59.  For  the 
change  of  f&Uere  into  failure  see  courir. 
Faillir  is  a  doublet  o(  falloir,  q.  v. —  Der. 
failli  (partic.  subst.),  faillite,  di/aillir, 
/a///ible,  /a///ibilite,   \nfaili\h\e. 

FAIM,  ff.  hunger ;  from  L.  fames.  For  a  = 
ai  see  §  54. — Der.  af/amer,  faimvMe  (the 
origin  of  valle  is  unknown). 

FAINE,  sf.  a  beech-nut;  from  L.  fagina* 
(sc.  glaus).  Fagina  regularly  loses  its  i 
(see  §  51),  hence  fag'na,  whence  faj'na, 
whence  faina  (see  §  131),  whence /it«^. 

FAINE.^NT,  adj.  idle,  do-nothing  ;  formerly 
fait  tu'ant,  from  fait  and  neant,  q.  v. — Der. 
faineanleT,  faineant'ise. 

FAIRE,  va.  to  do,  act,  efTect;  from  L.  fa- 
cere.  For  regular  loss  of  e  see  §  51  ; 
forcr  =  «Vsee  §  129. — Der. /rt(sant,/a/seur, 
/aisable,  affaire,  blenfaire,  conttefaire,  de- 
faire,  (orfaire,  mal/a;'re,  mefaire,  refaire, 
iurfaire. 

FAISAN,  sm.  a  pheasant;  from  L.  phasia- 
nus.  For  ph.  =/ see  §  146;  for  a.  =  ai  see 
§  54'  .3- — From  the  old  speliing/n/iarj/,  come 
faisande,  faisander  (i.  e.  to  give  a  flavour 
of  high  game  to),  faisaiidens,  faisati- 
deau. 

FAISCEAU,  sm.  a  bundle ;  from  L.  fascel- 
lus*,  dim.  of  fascis.  For  a  =  ai  see  §  54; 
for  -ellus  =-eau  see  §  204. 

FAISEUR,  sm.  a  maker,  doer.     See /aire. 

FAIT,  sm.  a  fact,  deed  ;  from  L.  factum. 
For  ct  =  it  see  §  129.  Its  doublet  is  fac- 
tum, q.  V. 

FAITE,  sm.  the  top,  pinnacle;  O.  Fr.  faiste, 
from  L.  fastigium.,  by  an  irregular  dis- 
placement of  the  tonic  accent  into  fasti- 
gium, whence  faiste,  by  loss  of  last  two 
atonic  syllables;    by  a  =  ai,  see  §   54,  and 


lastly  faite  by  loss  of  s,  sec  §  148. — Der. 

fait&ge,  faitw.re, 
FAIX,  sm.  a  burden;  from  L.  fascis.     For 

a  =  a/see§54;  for  s=;«  see  §  149. — Der. 

s'af/aisser  (i.  e.  to  bend  under  a   burden), 

povie/aix. 
FALAISE,  sf.  a    cliff;    formerly  faloize   and 

falize,  from  O.  H.  G.  felisa,  a  rock  (§  20). 

For  \  =  oi  =  ai  see  §§  68,  61. 
Falbala,  sm.  a  furbelow,  a  word  traced  back 

to  the  17th  cent.     Origin  unknown. 
Fallace,  sf.  deception;  from  L.  fa  1  lac i a. 
Fallacieux,  adj.  fallacious ;  from  L.  falla- 

ciosus.     For  -osMS  =  -eux,%ee  §  229. 
FALLOIR,  vn.  (impers.  irregular),  to  be  neces- 
sary, to  require,  need,  ask ;  properly  to  fail 

of,   as   in  the  plirase   it  s'en  faut  de.   etc.  ; 

from  L.  fallere.     For  fallere  becoming 

failure  seeaccourir;  for-6re  =-ojr  see  §  62. 
FALOT,  sm.  a  lantern  ;  formerly/ano/,  compd. 

of  radical /(O/i*  and  dim.  of  0/ (§  281).   Fan 

is  Gr.  <^ai/os  (a  lantern).  For  n  =  /  see  §  163. 

Littr^,   however,   prefers  to    connect  falot 

with  O.  Fr.  faille,  a  torch,  which  is  from 

L.  facula,  dim.  of  fax. 
FALOT,  adj.  merry,  droll,  grotesque.    Origin 

unknown. 
FALOURDE,  sf.  a  bundle  of  firewood.  Origin 

unknown. 
Falsification,  sf.  falsification  ;   as  if  from 

a  L.  falsificationem*,  der.  from   falsi- 

ficatus. — Der.  falsificateuT. 
Falsifier,  va.  to  falsify;  from  L.  falsifi- 

care. 
FALUN,  sm.   shell-marl.     Origin    unknown. 

— Der.faluner,  falunlkie. 
FAME,  sf.  renown,   fame;    from   L.  fama. 

The  word  has  passed  out  of  use. 
FAME,  adj.  famed  ;  from  L.  fam.atus.     For 

-atus=-e'  see  §  201. 
Famelique,  sm.  a  starveling;  from  L.  fa- 

melicus. 
FAMEUX,  adj.  famous,  notorious;    from  L. 

famosua.     For  -osus  =-«/»:  see  §  229. 
Familiariser,  va.  to  familiarise.    Seefami- 

lier. 
Familiarity,   sf.  familiarity ;    from  L.  fa- 

m  i  1  i  a  r  i  t  a  t  e  m . 
Familier,  adj.  familiar;   from  L.  famili- 
ar i  s  . — Der.  fainiliariser. 
Famille,  sf.  a  family;  from  L.  familia. 
FAMINE,  sf.  famine;     from  a  barbarous  L. 

famina*,  deriv.  of  fames. 
•fFanal,    sm.    a    ship's    lantern,    beacon; 

introd.  in  l6th  cent,  from  It.  fanale  (§  25). 
Fanatique,  ■'im.  a  fanatic;  from  L.  fanati- 

tus. — Der  fanat'ume,  faiatiiei. 


FANER — FASCINER. 


i6i 


FANER,  va.  to  make  hay  by  turning  the 
mown  grass,  thence,  to  dry,  wither  up ; 
from  L.  foenare*,  deriv.  of  foenum. 
For  oe  =  e  see  §  105;  for  e  =  a  see  ainender. 
— T)er.fan!ige,/ane  (verbal  subst.),yflneur. 

FANFARE,  sf.  a  flourish  of  trumpets.  Origin 
unknown. 

fFanfaron,  adj.  blustering;  S7n.  a 
blustering  fellow,  swaggerer ;  from  Sp.fan- 
farroti  (§  26). — Der.  fa!i/aronna.de,  fan- 
farormerie. 

i  Panfreluche,  sf.  a  trifle  as  light  as 
a  bubble;  from  \t.  fanfaluca  (§  25),  which 
is  from  Gr.  TrofitpuXv^,  a  water-bubble. 

FANGE,  sf.  mud,  dirt.  Origin  uncertain : 
from  Latin  famicera  *,  of  which  a  deriv. 
famicosus*  is  in  Festus.  Famicem, 
contrd.  to  fara'cem,  becomes  fa/tge  by 
C=^,  see  §  129;  and  by  m  =  n,  see 
§  160.  Littre  suggests  a  Germ,  origin. 
There  is  also  a  Low  Latin  fania*, 
'  sylva  propria  fagis  consita.'  See  Du- 
cange  s.  v. 

FANGEUX,  adj.  muddy,  miry  ;  from  L.  fami- 
cosus *.  Famicosus  becomes  fani'cosus 
(see  §  52),  then  fangeiix.  For  c=g  see 
§  129;  for  m  =  «  see  §  160;  for  -osus 
=  -enx  see  §  229. 

FANON,  sm.  properly  a  piece  of  stuff  which 
acts  as  a  kind  of  flag,  thence  (by  extension) 
the  dewlap  of  an  o.x,  which  hangs  down 
under  his  throat;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
fano  (§20). 

Fantaisie,  sf.  imagination,  fancy,  whim : 
from  Gr.  (pavraaia. 

Fantasmagorie,  sf.  a  phantasmagoria, 
dissolving-view ;  from  Gr.  (pavraaia  and 
dyopicx)  (I  speak) — Der.  fanlasiiiagorlque. 

FANTASQUE,  adj.  fantastic  ;  from  fa?ttasche; 
from  L.  fantasticus,  capricifus,  disorderly, 
in  medieval  Lat.  texts.  Fantasticus, 
contrd.  regularly  in!o  fantast'cus  (see 
§  51),  becomes  fantas'cus ;  thence /rt?j- 
tasque.  For  to=^c  see  §  168.  Fantasqtte 
is  a  doublet  o{ fantastique,  q.  v. 

fF  ant  as  sin,  sm.  a  foot-soldier  ;  from  It. 
faiUaccino  (§  25). 

Fantastique,  adj.  fantastic;  from  Gr. 
(fyavrnoTiKos. 

FANTOMR,  sm.  a  phantom;  formerly /a«- 
tosme,  from  L.  phantasma,  by  ph  =/,  see 
§  146;  by  accented  a  =  o  (a  change  which 
is  an  exception  to  all  rules)  ;  and  by  loss 
of  .<;,  see  §  1 48. 

FAON,  sm.  a  doe,  fawn.  Origin  uncertain. 
Diez  suggests  L.  foetonus  *,  deriv.  of 
foetus,  properly  =  a  little  offspring.     The 


sense  offaon  was  not  restricted  to  the  young 
of  deer  till  very  late;  in  medieval  Fr.  it 
meant  the  young  of  any  beast,  and  was  used 
of  those  of  the  tigress,  sheep,  etc.  Foe(t)- 
onus  becomes /aon  by  loss  of  medial  t,  see 
§  117  ;  by  oe  =  e,  see  §  105  ;  and  by  e=a, 
see  ame?ider. — Der.  faonnev. 

•fFaquin,  sm.  a  mean  rascal,  puppy ;  from 
li.  facchino  (§  25). — TDer.  faqiihierie. 

fFarandole,  sf.  a  Proven9al  dance; 
from  Prov.  farandolo  (§  24).  Origin  un- 
known, 

FARCE,  sf.  a  farce.  See  farc'ir. — Der.  farc- 
eur. 

FARCIN,  sm.  farcy,  glanders  (pi.) ;  from  L. 
farciminum.  For  loss  of  the  two  last 
syllables  see  §§  50,  51;  for  rQ  =  «  see 
§  160. — Der./i7rc/«eux. 

FARCIR,  va.  to  stuff;  from  L.  farcire. — 
Der.  farce  (verbal  subst.,  meaning  force- 
meat, stuffing).  Farce,  meaning  a  broad 
comedy,  is  verbal  subst.  oi  farcir  (in  such 
phrases  as  epilres  farcies,  pieces  farcies,  i.e. 
Latin  letters  etc.  stuffed  with  expres- 
sions or  words  belonging  to  the  vulgar 
tongue). 

FARD,  sm.  paint  (for  the  face),  varnish  ;  for- 
merly/ar/  :  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.far- 
jon,  to  tint  with  colour,  to  rouge  the  face 
(§  20). — Der./arc?er. 

FAROE,  sf.  formerly  in  general  sense  of  '  a  bur- 
den,' now  restricted  to  the  conmiercial  sense 
of  a  bale  of  coffee  ;  from  Ar.  farda,  one  of 
the  two  bales  of  goods  on  a  camel's  humps 
(§  30). — DeT.fardezUjfarder. 

FARDEAU,  sm.  a  burden.     Seefarde. 

FARFADET,  sm.  a  familiar  spirit.  Origin 
unknown. 

FARFOUILLER,  vn.  to  rummage  ;  compd. 
of  fouiller  and  a  prefi.x  ^ar,  the  origin  of 
which  is  unknown. 

FARIBOLE,  sf.  an  idle  tale.    Origin  unknown, 

FARINE,  sf.  flour;  from  L.  farina. — Der. 
farineux,  farinier,  eufariner. 

FAROUCHE,  flrf/.  fierce;  from  L.  ferocem. 
For  e  —  a  see  §  56,  and  §  65,  note  I  ;  for 
0  =  ch  see  §  126.  Farouche  is  a  doublet  of 
feroce,  q.  v. — Der.  tffaroucher. 

Fasce.  sf  a  fesse  (heraldry)  ;  from  L.  fascia. 

Fascicule,  sm.  a  bundle,  fasciculus  ;  from 
L.  fasciculus. 

Fascine,  sf.  a  hurdle,  fascine ;  from  L. 
fascina. — Der.  fascinage. 

Fascination,  sf.  fascination;  from  L.  fas- 
cinationem. 

Fasciner,  va.  to  fascinate;  from  L.  fas- 
cinare, 

M 


l62 


fasEole—fEal. 


!Pas6ole,  ff.  a  bean  ;  from  L.  phaseolus. 
For  ph  =/  see  §  1 4''). 

+  Fashion,  ?/.  fashion;  an  Engl.  word. 
Its  doublet  \sfaf on,  faction,  q.  v.  (§  28). — 
Der .  fashionMe. 

Paste,  sni.  pomp ;  from  L.  fastus. — Der. 
_/rts/ueux. 

Pastes,  sm.  pi.  the  Fasti,  the  consular  re- 
cords ;  thence,  annals,  histories ;  from  L. 
fasti. 

Fastidieux,  adj.  fastidious;  from  L.  fas- 
tidiosus.     For  -osu.3  =  -ei/x  see  §  229. 

Fastueux,  adj.  pompous,  magnificent;  from 
L.  fastuosus.   For  -osus  =  -fj/»  see  §  229. 

fFat,  sm.  a  fop;  from  Prov.  fat  (§  24), 
which  from  L.  fatuus.  Fat  is  a  doublet 
o^  fade,  q.  V. — Der./n/uite. 

Fatal,  adj.  fatal;  from  L.  fatalis. — Der. 
fataVume.  falalhie. 

Fatality,  sf.  a  fatality;  from  L.  fatal ita- 
tem. 

Fatidique,  adj.  fatidical;  from  L.  fatidi- 
cus. 

Fatiguer,  ra.  to  fatigue;  from  L.  fatigare. 
—  Dev.fa/igue  (verbal  subst.),  defatigiier. 

FATRAS,  S7n.  a  litter,  medley.  Origin  un- 
certain. Diez  accepts  a  L.  fartaceus*, 
deriv.  of  the  pp.  fartus.  Fartaceus  be- 
comesfalras  by  transposing  ther,  see  dprete. 
As,  however,  no  form  fartas  is  recorded,  a 
certain  amount  of  doubt  must  attach  to  this 
derivation. 

Fatuite,  ■'■f.  fatuity,  foppishness ;  from  L. 
fatuitatem. 

FAUBOURG,  sm.  a  suburb,  faubourg,  quarter 
outside  the  gates  of  a  city ;  more  properly 
written  in  O.Yx.forhourg,forihoiirg;  from 
medieval  Lat.  forisburgus  *,  compd.  of 
foris  and  burgus.  For  forisburgus  = 
forshurg  see  §  52  ;  for  loss  of  s  see  §  147. 
For  the  unusual  change  from  fors  to  faux 
or  fan,  no  parallel  can  be  adduced  :  Littre 
suggests  that  having  dropped  quite  regu- 
larly from  forshurg  to  f/burg,  the  ortho- 
graphy faux  may  have  come  in  through 
similarity  of  sound,  and  the  natural  wish  to 
produce  an  intelligible  word.  For  loss  of  r 
see  Hist.  Gram.  p.  8l  ;  for  u  =  ow  see  §  97, 
See  also  bourg. 

FAUCHER,  va.  to  mow,  cut  down,  reap; 
from  L.  falcare*,  a  middle  Lat.  word. 
For  al  =  au  see  §  15;  for  ca^^cke  see 
§§126  and  54.  Faucker  is  a  doublet  of 
falquer. — Dtr.fauche  (verbal  subst. ),/(«/cA- 
age,  fauchaisou,  fauchie  (partic.  subst.), 
fauchtux  (whose  doublet  is  faucheaux). 
FAUCILLE,  sf.  a  sickle,  reaping-hook  ;  from 


L.falcilla*,  used  for  falcula  in  Carolingian 
documents.     For  al  =  a«  see  §  157. 

FAUCON,  sm.  a  falcon  ;  from  L.  falconem. 
For  &l  =  au  see  157- — Der.  /a?^co«neau, 
_/a«connerie,  fauconnier, 

FAUFILER,  va.  to  tack,  baste  (in  sewing). 
Tacking  was  done  with  a  fauxfil,  i.  e.  a 
thread  which  is  not  meant  to  remain.  For 
origin  itefaux  andJiL 

Faune,  stn.  a  faun;  from  L.  faunus. 

F  AUSS AIRE,  st}i.  a  forger ;  from  L.  falsarius. 
For  al  =  aM  see  §  157. 

FAUSSER,  va.  to  forge  ;  from  L.  falsare. 
For  al  —  au  see  §  157. 

FAUSSET,  sm.  a  spigot.     See  faux. 

FAUTE,  ff.  a  fault.  It./a//a,  from  L.fallita*, 
act  of  failing,  der.  from  fallere.  For  subst. 
of  this  kind  see  ahsoute.  Fdllita,  contrd. 
regularly  into  fall'ta  (see  §  51)  becomes 
faute.  For  zX  =  au  see  §  157.  Just  as 
fallita*  becomes  faute,  so  fallitum  be- 
comes faut,  which  remains  in  the  compd. 
defaut,  formed  oi  de-  (q.  v.)  and/ctM/:  this 
word  is  connected  with  defailler,  just  as 
faute  is  with  yh/Z/er. — Dex.  faul\i. 

FAUTEUIL,  sm.  an  arm-chair;  formerly /a;^- 
desteuil,  oxiglmWy  faldesteuil,  It.  faldistorio, 
from  L.  faldestolium*,  found  in  a  9th- 
cent.  document.  This  word  is  of  Germ, 
origin,  O.H.G.  faltstuol,  a  folding-stool 
(§  20).  For -olium  = -e!/:7  see  §  253;  for 
al  =  a?^  see  §  157  ;  for  loss  of  d  see  §  120  ; 
for  loss  of  s  see  §  147. 

Fauteur,  ."^w.  an  abettor;  fromL.fautorem. 

FAUTIF,  adj.  faulty;  deriv.  o( faute,  q.  v. 

FAUVE,  adj.  tawny  ;  formerly  falve.  Prov. 
falb,  It.falbo;  of  Germ,  origin.  Germ. /a/6 
(§  20).  For  b  =  j/  see  §  113;  for  al  =  au 
see  §  157. — Der. /a?/i»ette. 

FAUX,  adj.  false  ;  from  L.  falsus.  For  al  = 
ail  see  §  157;  for  s  =  x  see  §  149. — Der. 
faussei  (a  word  formed  [xoxn  faux,  imitating 
It.  falsetto). 

FAUX,  .'•/.  a  scythe ;  from  L.  falcem.  For 
&\  =  au  see  §  157;  for  c  =  s  see  §  129; 
for  s  =  X  see  §  I49. 

Faveur,  sm.  favour;  from  L.  favorem. — 
Der.  difaveur. 

Favorable,  adj.  favourable;  from  L.  favo- 
rabilis. — Der.  defavorable. 

fFavori,  adj.  favourite;  sw.  a  favourite, 
a  whisker;  from  li.  favorito  {^  25). — Der. 
/nz;oriser,  /avoritisme. 

Favoriser,  va.  to  favour,  help ;  formed 
from  faveur,  q.  v. 

FEAL,  o(//'.  trusty,  faithful;  from  L.  fidelis. 
For  loss  of  medial  d  see  §  120;  for  i  =  « 


FEBRIFUGE — FERMENT  A  TION. 


163 


see  §  68  ;  for  e  =  a  see  amender.  Fcal  is 
a  doublet  oijidele,  q  v. 

Febrifuge,  alj.  that  which  cures  or  wards 
oty  fever ;  svt.  a  febrifuge;  from  L.  febris 
and  fugare. 

Febrile,  adj.  febrile;  from  L.  febrilis. 

Fecal,  adj.  fecal;  from  L.  faecalis. 

Fdees,  sm.  pi.  (Med.)  feces,  dregs;  from  L. 
faecem.     For  ae  =  e  see  §  103. 

F6eond,  adj.  fertile,  fruitful,  prolific ;  from 
L.fecundus.  For -undus  = -owrf  see  §  2.^,8. 

F^COnder,  va.  to  fertilise  ;  from  L.  fecun- 
dare. — Der./eVo«(iant,/(;co«rfation. 

Fecondit6,  sf.  fertility;  from  L.  fecundi- 
tatem. 

Fecule,  sf.  (Med.)  fecula  ;  from  L.  faecula. 
— Der.  feculent. 

Federal,  adj.  federal;  as  if  from  a  L. 
foederalis*,  deriv.  of  foedus. 

Federation,  sf.  a  federation ;  from  L. 
foederationem . — DeT.federatiL 

Fed6rer.  va.  to  make  a  federation,  confede- 
rate; from  L.  foederare. — Der.  federe 
(verbal  subst.). 

FEE,  sf,  a  fay,  elf;  properly  a  supernatural 
being,  which  (according  to  medieval  mytho- 
logy) presides  over  our  destinies,  like  the 
ancient  Parcae.  Fee,  Port,  fada,  It.  fata, 
is  from  L.  fata  (  =  a  fairy,  in  an  inscription 
of  Diocletian's  time).  The  sf.  fata  is  the 
being  who  presides  over  our  fatum.  or 
destiny.  The  inscription  uses  fata  for 
Parca,  so  leaving  no  doubt  as  to  the 
exact  meaning  of  this  late  word.  For  -ata 
=  -ee  see  §  201. — Der. /t'erie, /e'erique. 

FEINDRE,  v/t.  to  feign ;  from  L.  fingere. 
For  -ingere  =  -eindre  see  ceindre. — Der. 
feinte  (partic.  subst.,  see  absoute),feintise. 

FELER,  i/a.  to  crack,  split  (gl.iss).  Origin  un- 
certain. Diez  adopts  a  L.  fissuMre*,  deriv. 
of  fissus.  For  regular  loss  of  u  see  §  52  ; 
hence  fiss'lare,  whence /i?s/<?r,  then /<J/er. 
For  i  =  e  see  §  72  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 
— Der./(/ure. 

Felieite,  sf.  felicity;  from  L.  felicitatem. 

Feliciter,  va.  to  congratulate ;  from  L. 
felicitare  (to  make  happy,  in  Donatus). 
— Der.  felicitition. 

Felin,  adj.  feline;  from  L.  felinus. 

FELON,  sm.  a  felon;  from  L.  fellonem*, 
a  word  found  in  the  Capitularies  of  Charles 
the  Bald.    Origin  unknown. — Dei.  felonie. 

tFelouque,  .f.  a  felucca  ;  from  It. feluca 
(§  25),  a  word  originally  of  Arabic  origin. 

Femelle,  adj.  female;  from  L.  femella*, 
dim.  of  femina. 

F6niinin,a(i/, feminine;  fromL.femininus. 


FEMME,  sf.  a  woman ;  from  L.  femina. 
For  regular  loss  of  i  see  §  51  ;  for  fem'na 
=femme,  by  assimilation  of  mn  to  miii, 
fee  §  168. — Der.  femmelttte. 

t  Femur,  sm.  the  thigh-bone;  the  L. 
femur. — Der.  femornl. 

FENAISON,  sf.  hay-making  ;  from  L.  foena- 
tionem.  *,  deriv.  of  foenare  *.  For  oe  =  e 
see  §  105;  for  -ationem  = -n/sow,  by  at- 
traction of  i  and  softening  oft,  see  §  232, 

FENDRE,  va.  to  cleave;  from  L.  findere. 
For  regular  contraction  of  findere  into 
find're  see  §  51  ;  for  i  =  e  see  §  72. — Der. 
fente  (partic.  subst,  see  absoute),fe/idMeT. 

FENETRE,  sf  a  window;  ioTmer\y  fenestre, 
from  L.  fenestra.     For  loss  ofs  see  §  148. 

FENIL,  st?t.  a  hay-loft;  from  L.  foenile. 
For  oe=e  see  §  105. 

FENOUIL,  sm.  fennel ;  from  L.  foenu- 
culum,  secondary  form  of  foeniculum. 
For  oe  =  e  see  §  105;  for  -uct.iluni  = 
-0?/// see  §  258. — Der.  fenouillette. 

FENTE,  ff.  a  slit.     Seefendre. 

Feodal,  adj.  feudal ;  from  medieval  L. 
feodalis*  (that  which  relates  to  a  Jief, 
q.  v.). — Der. /e'ocfa/ite. 

FER,  sm.  iron;  from  L.  ferrum. — Der. 
/crrer,/i?rrage,  /i?rreraent,  fenznt,  feriure, 
y^rraille,  _/erret,/errit;re,  yerronnier,  ferion- 
nerie,  en/errer,  de/errer. 

FER-BLANC,  sm.  tin-plate,  tinned  iron.  See 
fer  and  blanc— Der.  ferblantier. 

Ferie,  sf.  holidays;  from  L.  feriae.  Its 
doublet  is  foire,  q.  v. — Der./eV/e, /eV/al. 

Ferie,  adj.  relating  to  holidays.     Seeftrie. 

FERIR,  va.  to  strike  ;  from  L.  ferire,  now 
used  only  in  the  phrase  sans  coup  ferir  — 
without  striking  a  blow. 

fFerler,  va.  to  furl;  from  Engl,  furl 
(§  28). — Der.  Aeferler. 

FERMAIL,  svi.  a  clasp,  locket ;  from  L. 
flrmaculum  *  (a  clasp,  in  medieval  Lat.). 
For  i  =  e  see  §  7  2  ;  for  -aculum  =  -ail  see 
§  255. 

FERME,  adj.  firm;  from  L.  firmus.  For 
i  =  esee  §  72. — Der. af/"frniir,/erw2ete  (from 
L.  firmitatem.  For  -atem  =-e'  see  §  230). 

FERME,  sf.  a  farm ;  properly  a  compact, 
agreement  for  letting  (.specially  of  rural 
properties),  then  by  extension  used  of  lands 
let  out  to  farm,  thence  of  the  house  of 
the  farmer.  Ferme  in  sense  of  an  agreement 
is  from  L.  firmus.  For  i  =  e  see  §  72, — 
'Dtx.fermage,  fermier,  zffermex. 

Ferment,  sm.  leaven;  from  L.  fermentuni. 
— Der.  fermentzUi. 

Ferm.entation,  sf.  fermentation ;  from  L. 
M  2 


164 


FERMENTER—  FIA  NCER . 


fermentationem  *,   der.   from   fermen- 

tatus. 
Ferinenter,  vn.  to  ferment;  from  L.  fer- 

mentare. 
FERMER,    va.    to    shut,    close;    from    L. 

firmare,  which  is  not   unfrequently  used 

as  =  claudere    in    late    Latin    texts.     See 

Ducange  s.  v.      For  i  =  e  see  §  72. — Der. 
fermo'w,  en/ermer,  fermelure. 
FERMETE,  sf.  firmness.     Seeferme. 
FERMIER,  stn.  a  farmer.     Sesferme. 
3?eroce,    adj.    ferocious,    fierce;    from    L. 

ferocem.     Its  doublet  \s  farouche,  q.  v. 
F6roeit6,    sf.    ferocity;    from    L.    feroci- 

tatem. 
FERRAILLE,  sf.  old  iron.  From/er,  q.  v.,  with 

the  dim.  termination  -aille,  as  if  from  a  L. 

ferraculum  *. — Der.  ferrailler.ferrailleuT. 
PerrugineVlX,  adj.  ferrugineous  ;  as  if  from 

a  L.  ferruginosus*,deriv.offerruginem. 
Fertile,  adj.  fertile;  from  L.  fertilem. — 

Der.  fertilissT,  fertilisalion. 
Fertility,   sf.    fertility;    from   L.    fertili- 

tatem. 
F6rule,  sf.  a  ferule,  rod;  from  L.  ferula. 
Fervent,  adj.  fervent;    from   L.  ferven- 

tem. 
Ferveur,  sf.  fervour;  from  L.  fervorem. 
FESSE,  sf.  a  buttock ;  from  L.  fissa,  from 

fissus,  partic.  of  findere.     For  i  =  e  see 

§  72. 
•1-Festin,    sm.  a   feast;    from    It,  festino 

(§  25). — DeT.festiner. 
Festival,  sm.  a  festival;    from   L.   festi- 

valis*,  deriv.  of  festivus. 
f  Fes  ton,  sm.  a  festoon;  from  It.  festone 

(§  25,). — Der./es/OMner. 
FESTOYER,  va.  to  entertain,  feast ;  as  if  from 

a  L.  festicare*,  der.  from  festum.     For 

loss  of  medial  c  see  §  129;  fori  =  ozsee  §  68 
FETE,  5/.  a  festival,  feast,  holiday ;  formerly 

feste,  from  L,  festa,  pi.  of  festum.     For 

loss  of  s  see  §  I48. — Der. /e/er. 
■\F 6tic'he,  sm.  a  Fetiche;  a  name  given 

by  tlie  Portuguepe  to  the  rough  idols  wor- 
shipped by  the    inhabitants    of  the    West 

African  coast.     It  comes  from  Ton.fei/ifo 

(§   26).     Fetiche    is  a  doublet    of  factice, 

q.  V. — Der./eV/cAisme. 
Fetide,  adj.  fetid;  from  L.  fetidus. — Der. 

fi'iidao. 
FETU,  sm.  a  bit  of  straw ;    formerly  fes/ii, 

Prov.  festuc,    from    L.    festucus,    masc. 

form  of  festuca.  For  -ucus  =  -u  see  §  237; 

for  loss  of  s  see  §  148. 
FEU,  sm.  fire ;  from  L.  focus.     For  loss  of 

C  see  §  129;  for  o  =  eu  see  §  76. 


FEU,  adj.  late,  lately  dead  ;  formerly /sii  (in 
{em.feude,  in  St.  Alexis),  from  L.  fatutus*, 
deriv.  of  fatum.  Fen  means  properly  one 
who  has  fulfilled  his  fate.  Fa(t)utu3 
loses  its  medial  t  (see  §  1I7)>  and  changes 
-utua  into  -u  (see  §  201),  whence  fau, 
Vfhencefeu,  by  softening  a  into  e  (see  §  54). 

Feudataire,  sm.  f.  feudatory;  from  L. 
feudatarius*,  a  term  of  feudal  law,  der. 
from  feudum,  a  fief.  For  etymology  of 
feudum  see  fief. 

Feudiste,  sm.  a  feudist;  from  L.  feu- 
dista*,  der.  from  feudum:  see;?*?/. 

FEUILLE,  sf.  a  leaf;  from  L.  foUa,  pi.  of 
folium.  For  li  =  il  see  ail ;  for  o  =  eu 
see  §  76. — Y)ex.  feuilhge,  feuillei,  feuilUc, 
feuillu,  feuillzison,  feuillt\.,feuille't.e\,  feuill- 
eton. 

FEUILl.ETTE,  sf.  a  measure  of  wine  (30-8 
gallons).     Origin  unknown. 

FEURRE,  sm.  straw.  Sp.  forro,  It.  fodero, 
word  of  Germ,  origin,  O.  Scand  foflr  (§  20). 
For   dr  =  rr   see    §    168;    for   e  =  eu   see 

§  76- 

FEUTRE,  sm.  felt;  formerly /eZ/r^,  h.feliro, 
from  L.  filtrum  *,  a  medieval  word.  Fil- 
trum  is  of  Germ,  origin,  Neth.  vili,  Germ. 
_/?/z  (§  20).  i''fM/r«  is  a  doublet  of  the  alche- 
mist's vford_filtre.  Filtrum  becomes /fZ/rs, 
ihen  feu/re.  Fori  =  esee  §  72;  hi  el  =  eu 
see  §  157. — Der.  fetifrer,  fe7itrage. 

FfeVE,  sf  a  bean  ;  from  L.  faba.  For  &  —  e 
see  §  54;  for  b=v  see  §  1 13. — Der. 
fcverole. 

FEVRIKR,  sm.  February;  from  L.  febru- 
arius,  febrarius  *.  For  b  =  r  see  §113; 
for  -arius  =  -ier  see  §  198. 

FI,  interj.  fie  !  (onomatopoetic).      See  §  34. 

Fiacre,  sm.  a  hackney-coach,  cab ;  a  word 
of  hist,  origin  (see  §  33)  :  it  dates  from 
A.D.  164O.  when  the  first  carriages  for  hire 
were  stationed  in  Paris,  at  the  Hotel  de 
Saint  Fiacre.  Menage  wrote  in  1 650  : 
Fiacre.  On  appelle  ainsi  a  Paris  depnis 
qiielques  anttces  nn  carosse  de  louage,  d 
cause  de  Vimage  Saint  Fiacre  qui  pendoil 
ponr  enseigne  a  vn  logis  de  la  rue  Saint- 
Antoine,ok  on  louoit  ces  sortes  de  carrosses. 
C'est  dont  je  suis  thnoin  octdaire. 

FIANCER.  va.  to  afliance,  betroth.  It.fldan- 
sare,  from  L.  fidantiare  *,  found  in  some 
medieval  Lat.  documents.  Fidantiare  is 
der.  through  fldantia  from  fidantem, 
partic.  of  fidare*  (seeder).  Fi(d'.antiare 
becomes  fiancer  by  loss  of  medial  d,  see 
§  120;  and  by -tiare  = -cer,  see  §  164. — 
— V)ex .  fiancee,  fian(^M\\e%. 


FIBRE — FILLEUL. 


165 


Fibre,  5/.  a  fibre;  from  L.  fibra. — Der. 
Jibrtnx,  fihr\\\t,fihr'me. 

FICELLE,  sf,  string,  twine ;  from  L.  fili- 
cellum*,  dim.  of  filum.  Filicellum 
is  contrd.  regularly  into  fircellum  (see 
§  5-2),  whence  Jilcelle*,  whence  Jicelle  by 
loss  of/,  see  Hist.  Gram.  p.  81. — 'Dei-ficehx. 

FICHER,  va.  to  drive  in  (as  a  nail),  fix  (eyes 
on) ;  as  if  from  a  L.  figicare  *,  der.  from 
figere.  Figicare  is  contrd.  regularly  into 
fig" care, ficare  (see  §  52  and  Hist. Gram.  p. 
81),  whence^cA^r.  For  ca  =  cAesee  §  126 
and  §54. — Der.Jiche  (verbal  subst.),_/fc^u. 

Fictif,  adj.  fictitious;  from  L.  fictivus*, 
deriv.  of  fictus. 

Fiction,  sf.  a  fiction;  from  L.  fiction  em. 

Fideicommis,  sm.  a  trust  (in  law) ;  from 
L.  fideicommissuni. 

Fid^jUSSeur,  s;n.  a  '  fideijussor,' guarantor; 
from  L.  fidejussorem. 

Fid616,  adj.  faithful;  from  L.  fidelis.  Its 
doublet  is  feal,  q.  v. 

Fid61it6,  sf.  fidelity  ;  from  L.  f  idelitatem. 
Its  doublet  is  feaute. 

Fiduciaire,  adj.  fiduciary  (in  Roman  Law)  ; 
from  L.  fiduciarius. 

FIEF,  sm.  a  fief;  in  nth  cent. /led.  Low  L. 
feodum,  feudum,  from  O.U.G.feod,  pos- 
sessions, goods,  properly  cattle.  For  eo  =  ieu 
see  in  detail  under  dieu ;  /e?/ (which  is  found  in 
the  form  jieu  in  several  medieval  texts)  is 
reduced  to  ie  in  a  very  unusual  way.  Next, 
for  final  d  =f  see  §  121  ;  this  resolution  of 
a  dental  into  a  labial  is  found  in  sitis,  soif; 
judaeus,  jk//";  viduus,  veuf;  modus. 
mcei/f,  and  in  Norman  names  of  places  end- 
ing in  -beuf,  O.  W.  beer  or  byr,  Dan.  Engl. 
by,  of  which  the  Lat.  type  was  bodus,  as  in 
JMarbodus,  Marbeuf;  Pampodus,  Pn/w- 
beitf,  etc. — Der.  Jieffe  (formerly  a  subst. 
signifying  one  who  possesses  a  fief:  in  the 
18th  cent,  the  phrase  un  huissier  fieffe  was 
still  used.  Later  the  word  became  an  adj. 
strengthening  an  insulting  epithet,  as  im 
coqidn  fieffe,  un  ignorant  fieffe,  etc.). 

FIEL,  itn  gall,  bile;  from  L.  fel.  For  e  =  ie 
see  §  56. — Der.  en_;?f/ler. 

FIENTE,  sf.  dung.  Piov.fenta,  Cat.  fempta, 
from  L.  fimitu.3*  der.  from  fimum. 
rimitus,  contrd.  regularly  into  fiin'tus 
(see  §  51),  becomes  _/2e«/e.  For  i  =  e  see 
§72;  for  e  =  ie  see  §  56;  for  m  =  «  see 
§  1 60.  The  O.  Fr.  form  wzsjien,  which  came 
straight  from  L.  flraiiin. — Der.^e;j/er. 

FIER,  va.  to  trust.  Sp.^ar.  It.  Jidare,  from 
L.  fidare  *  (found  in  this  sense  in  a  13th- 
ceiit.  document  '  habeant  perfectam  fidem, 


ita  ut  omnes  .  .  possint  se  in  illis  fidare'). 
For  loss  of  medial  d  see  §  120. — Der. 
difier,  conjier,  mejier. 

FIER,  adj.  proud,  haughty;  from  L.  ferus. 
For  e=ie  see  §  56. 

FIERTE,  sf.  pride;  from  L.  feritatem. 
Peritdtem  is  contrd.  regularly  (see  §  52) 
into  fer'tatem,  whence  ^>r/e'.  For  e  =  ie 
see  §  56;  for  -atem  =  -e  see  §  230. 

FI&VRE,  sf.  a  fever ;  from  L.  febris.  For 
e  =  «e  see  §  56 ;  for  b  =  i;  see  §  1 13. — Der. 
fitvreux. 

FIFRE,  sm.  a  fife.  Of  Germ,  origin,  O.  H.G 
Pj^/a  (§  2d),  {pfiffer  in  the  Germ,  patois 
of  Switzerland). 

Figer,  va.  to  congeal,  curdle;  from  L. 
figere. 

fFigue,  sf.  a  fig;  a  word  introd.  in  this 
form  from  Prov.  Jiga  (§  24),  which  from 
L.  fica,  fem.  of  ficus.  The  more  correct 
O.  Fr.  rendering  of  fica  v/isjie,  see  §  129. 
— Der.Jiguier. 

Figure,./,  a  face;  from  L.  figura. — Der. 
jigurine,Jig'ur!it\L 

Figurer,  va.  to  figure,  form;  from  L. 
figura  re. — Der.  Jigurant,  con;?^!/ration, 
deJigureT,  Xizmjigurer,  figurk,  (partic. 
subst.). 

FIL,  sm.  thread;  from  L.  filum  (used  also 
for  a  sword's  edge  by  Ennius). — Der._;?/er, 
_/?/eur,  _;?/euse,  _;f/andiere,  enfilev,  hufdev, 
eifiler,  af/f/er ;  Jile  (properly  ranged  along  a 
thread,  whence  _;?/er,  defiler),  filet,  filihre, 
filoche,  filon,  Jilasse,  _/?/andreux  (from 
Jilandres,  deriv.  oi filer),  filzge. 

Filaraent,  sm.  a  filament;  from  L.  fila- 
mentum*,  from  filare,  from  which  verb 
come  also  the  non-classical  forms  filator*, 
filatura*,  whence _;f/ato/j-  znd  filature. — 
Der.  filamentexix. 

Filateur,  s/?:.  a  spinner.  See  filament.  Its 
doublet  is  filenr. 

Filature,  sf.  spinning.     See  filament. 

Filial,  adj.  filial;  from  L.  filialis. 

Filiation,  sf.  filiation,  affiliation;  from  L. 
filiationem. 

FILIERE.  sf.  a  draw-plate.     Seefil. 

fFiligrane,  sm.  filigree-work;  introd. 
for  \t.  filigrana  (§  25). 

FILLE,  sf.  a  girl,  female,  maid,  daughter; 
from  L.  filia.  For -ilia=  -ille  cp.  §  27S. — 
Der.fiUette. 

FILLEUL,  sm.  a  god-son ;  from  L.  filiolus 
(dim.  of  filius).  We  may  see  under  the 
words  commere,  compere,  marraine,  far- 
rain  how  the  Church  gave  the  name  of 
father  {pere)  and  mother  {mere)  to  those 


i66 


FILOCHE — FLAN. 


who  held  the  child  at  the  baptismal  font 
as  sponsors;  she  has  also  given  the  name 
of  flliolus,  =  darling  little  son,  to  the  bap- 
tised infant.  For  o\ms  =-€ul  see  dieid; 
for  li  =  //  see  §  157. 

FILOCHE,  sf.  a  network.  See  //.— Der.  ef- 
JiJochtr. 

FILON,  sm.  a  vein,  course,  lode.     Seejil. 

tnioselle,  sf.  floss-silk;  from  h.  Jilu- 
gello  (§  25). 

FILOU,  sm.  a  pickpocket,  sharper.  Its  doublet 
is  Jileur  ;  ixomfil. — Der.^/o?ner,_/f/o!/terie. 

FILS,  sm.  a  son ;  from  L.  Alius.  For  the 
continuance  of  s  see  §  149. 

nitre,  mi.  a  strainer,  filter ;  from  the 
pharmacy  of  the  middle  ages,  which  used 
filtrum,  originally  a  bit  of  felt,  then  of 
stuff  or  linen,  through  which  to  strain  liquids. 
For  etymology  see  feiitre  (of  which  it  is 
the  doublet). — Der. /iltrer,  Jillration. 

Filtre,  sm.  a  love-potion,  from  Gr.  <pt\Tpov. 

FIN,  sf.  an  end  ;  from  L.  finis. — Der.  3.fin, 
t\vfin.  (From  O.  Fr.  verb^wer,  to  bring  to 
an  end,  finish,  then  to  pay,  comes,  through 
the  partic._;?«a/z/,  the  ditu\.  finance.') 

FIN,  adj.  fine,  slender;  from  L.  finitus, 
finished,  perfected,  hence  by  extension  re- 
fined, then  keen,  sly.  This  word,  while  still 
Lat.,  displaced  its  accent  from  finitus  to 
finitus  ;  it  then  dropped  the  two  final  short 
syllables,  see  §§  50,51. — Der._;?/;esse,_;?«aud, 
fiiKSser,  fimssene,  zffintv.  a^^age,  a_/f«eur, 
raf/f/2er,  ra[)?«eur,  ra^nerie. 

Final,  adj.  final;  from  L.  finalis.— Der. 
finalhe. 

FINANCE,  sf.  cash,  fine,  finance.  See/«.— 
Der.  financtT,financ'\ti. 

FINASSER,  vn.  to  finesse.     Sttfin. 

FINAUD,  adj.  cunning,  sly.     See  fin. 

FINESSE,  sf.  fineness,  delicacy,  subtlety.  See 
fin. 

FINI,  sm.  finish  (in  art).     Stefinir. 

FINIR,  va.  to  finish;  from  L.  finire. — Der. 
fini  (partic.  subst.),  A(finir. 

FIOLE,  sf.  a  phial,  bottle  ;  from  L.  phiala. 
For  ph=/  see  §  146;  for  a  =  o,  in  an  un- 
iisuai  way,  see  taon  and  §  54,  note  2. 

"t  rioritures,  sf.  graces  (in  music)  ;  from 
\x.  fiorihire  (§  25). 

Firmament,  sm.  firmament;  from  L.  fir- 
mamentum. 

+  Firman,  sm.  a  firman;  of  Oriental  origin, 
Ve\%.  firman,  an  order  signed  by  the  Grand 
Vizier  (§31). 

Fisc,  sm.  the  treasury;  from  L.  fiscus. 

Fiscal,  adj.  fiscal;  from  L.  fiscalis. — Der. 
fiscal\\Q. 


Fissure,  sf.  a  fissure;  from  L.  fissura, 

Fistule,  >/.  a  fistula;  from  L.  fistula. — 
Der.  fistiileux. 

Fixe,  adj.  fixed  ;  from  L.  fixus.  —  Der. 
fixer  (whose  doublet  is  ficher,  q.  v.),  fix- 
!LUon,fixiie. 

Flaccidite,  sf.  flaccidity,  flabbiness ;  from 
L.  flacciditatem  *,  from  flaccidus. 

FLACON.  sm.  a  bottle,  flagon  ;  from  L.  flas- 
conem*,  a  word  found  in  Merov.  and 
Carol,  documents.  We  may  quote  from 
Flodoard  :  '  Vas,  quod  vulgo  flaseonem 
vocant,  vini  a  se  benedicti  plenum  dedit.' 
Flaseonem  is  a  dim.  of  flasca.  used  for  a 
phial  in  Isidore  of  Seville.  Flaseonem 
becomes  flacon    by    dropping    the   s    (see 

§  148)- 

Flagellation,  7^.  whipping,  scourging;  from 
L.  flagellationem. 

Flagellar,  va.  to  sconrge;  from  L.  flagel- 
lare. — Der  fiagellnnt. 

FLAGEOLET,  sm.  a  flageolet.  A  dim.  of 
O.Yv.  flajol.     See  flute. — Der.flageoler. 

FLAGORNER,  va.  to  fawn  on.  Origin  un- 
known.— Der.  flagornerie.flagornevr. 

Flagrant,  adj.  flagrant;  from  L.  flagran- 
te m. 

FLAIR,  sw.  scent  (of  dogs).     Seeflairer. 

FLAIRER,  va.  to  scent,  smell ;  in  O.  Fr.  in 
neut.  sense  of  exhaling  an  odour ;  from  L. 
flagrare  (a  secondary  form  of  fragrare, 
by  r=l,  see  §  154).  For  g;r=r  see  §  16S, 
whence  flarare,  whence  flairer.  For  a  =  at 
see  §  54.  Flairer  is  a  doublet  o^  fleurer. 
q.  V. — Der.  flair  (verbal  subst.),  ^a/reur. 

FLAMANT,  S7n.  a  flamingo  ;  formerly ^aw- 
mant,  a  name  given  from  the  flaming 
colour  of  the  bird's  plumage.  Its  doublet 
is  flambant.     See  flambe. 

FLAMBE,  sf.  the  German  iris  (for  flamble)  : 
from  L.  flammula,  dim.  of  flamma.  For 
regular  contr.  of  fld.mmiila  to  flam'la, 
see  §  51.  For  change  of  ml  into  mbl  see 
Hist.  Gram.  p.  73;  for  loss  of/  see  able  and 
§  158. — Der.  flamber,  flambeau. 

FLAMBEAU,  sju.  a  torch.     See  flambe. 

FLAMBER,  v?i.  to  flame.  See  j?aw6^.— Der. 
flamboyer. 

Flamberge.  sf  a  sword,  a  word  of  hist. 
origin  (§  3.?),  being  the  name  of  the  sword 
of  Reiiard  de  IVlontauban,  in  medieval  ro- 
mance ;  hence  by  extension  applied  to  any 
sword. 

FLAMME,  sf.  a  flame:  from  L.  flamma. — 
Der.flammhche.  enflammer. 

FLAN,  sm.  a  custard,  tart.  O.  Fr.  flaon.  It. 
fiadone,  from  L.  flatonem*  (a  soufflet  in 


FLANC — FLOU. 


167 


Fortunatus),  der.  from  flatus.     For  loss  of 
medial  t  see  §  117;  for  ao  =  o  see  §  102. 

FLANC,  sm.  flank,  side.  Origin  uncertain ; 
probably  from  L.  flaccus,  signifying  the 
soft  side  of  the  body.  A  similar  meta- 
phor exists  in  Germ,  weiche  (the  flank), 
from  weich,  soft.  On  such  analogies  see 
§  13.  For  addition  of  n  see  concomhre. — 
"Der.JIanqueT,  efjianque. 

Flandrin,  sm.  a  lanky  lad,  a  word  of  hist, 
origin  (see  §  33),  being  a  nickname  given 
to  the  Flemings,  then  used  of  any  tall  and 
meagre  man,  like  them. 

FLANELLE,  sf.  flannel.  From  Engl  flannel 
(§  28),  which  from  W.  gwlan,  wool, 
woollen. 

FLANER,  vn.  to  stroll.  Origin  unknown. — 
Der.  JlaneuT, 

FLAQUE,  sf.  a  puddle,  pool ;  of  Germ,  origin, 
Flem.  vlacke  (§  27). 

FLASQUE,  adj.  lanky,  soft,  flabby ;  from  L. 
flaxidus*,  a  transformation  of  flaccidus. 
Flaxidus,  =  flacsidus,  is  transposed  to 
flascidus  (see  Inche  and  §  170),  flasqu- 
idus ;  whence  flasque  by  dropping  the 
atonic  syllables  (see  §§  50,  51). 

FLATTER,  va.  to  flatter.  O.  Yx.flater.  Origin 
uncertain.  Diez  gives  the  Germ.  O.  H.  G. 
flaz  (§  20),  Engl.  flat.  If  so,  flatter  will 
be  to  smoothe  down  (as  we  do  a  cat),  to 
caress  — T)er.  flattens,  flatttm. 

FLEAU,  sm.  a  flail,  scourge.  O.  Fr.  flael, 
Frov.  flagel.  It.  flagello,  from  L.  flagel- 
lum.  For  loss  of  medial  g  see  §  131 ;  for 
a  =  e  see  §  54;  for  el  =  au  see  §  157- 
Fleau  is  a  doublet  of flagelle. 

+  F16bile,  adj.  lamentable,  weak  ;  It. 
fl^ebile  (§  25).     Its  doublet  is  faible,  q.  v. 

FLECHE,  f/.  an  arrow,  point,  pinnacle  ;  for- 
merly flesche  ;  of  Germ,  origin,  M.  H.  G. 
flUsch=fleche{%  20). 

FLECHE,  sf.  a  flitch  of  bacon ;  formerly 
flesche;  of  Germ,  origin,  Dd^n.  flesh  (§  20). 

FLECHIR,  va.  to  bend ;  from  L.  flectere. 
For  e=:«  see  §  58  ;  for  ct  =  ch  see  allecher, 
— Der._/?eV/iissement,_^t'c/jisseur. 
Flegme,  sm.  phlegm;  from  L.  flegma. — 

Dcr.^6^watique. 
FLETRIR.  va.  to  blast,  wither;  formerly 
flestrir,  from  O.  Fr.  flestre,  flaistre.  Flais- 
tre  corresponds  to  a  L.  flaccaster*,  deriv. 
of  flaccere  (i.  e.  to  be  flaccid,  faded, 
withered).  Flaccaster  becomes  flacaster, 
then  loses  its  medial  c  (see  §  129),  whence 
flaistre.  For  a  =  m"  see  §  54;  for  ais  =  ^ 
see  §§  103,  1 48. — Der.  _/?c/rissure. 
FLETRIR,  va.  to  dishonour,  brand,  properly 


with  a  hot  iron ;  to  burn,  dry  up.    There  is 
an  O.  Fr.flastrir  in  this  sense,  which  serves 
to  distinguish  this  word  from  flctrir  above. 
FLEUR,  sf.  a  flower ;  from  L.  florem.     For 
o=eK    see   §   79. — Der.  fleuron,  fleureite, 
fle?/rhte,  fleuret,  fleura'xson. 
FLEUR,  sf.  level  with,  in  the  phrase  a  fleiir 
de.     Of  Germ,  origin.  Germ,  fliir  (§  20). 
— Der.  zifleurtT,  tffleurer.  (Littre  does  not 
allow  this  to  be  another  word,  and  quotes 
the  It.  aflor  d'acqua  in  the  same  sense.) 
FLEURDELISER,  va.  to  brand  with  a  fleur- 

de-lys  ;  der.  from  fleur  de  lis,  q.  v. 
FLEURER,  t/a.  to  exhale  an  odour;  another 
form  (although  the  change  from  ai  to  eu 
is  difficult)  of  flairer,  q.  v.     It  is  possible 
that  the  word  may  have  been  deflected  by 
the  resemblance  oi  fleur. 
+  Fleuret,  s?n.  a  foil,  dagger,  a  word  created 
in  the  1 6th  cent,  to  answer  to  It._;f  ore//o(§  25). 
FLEURIR,  va.  to  flower,  flourish  ;    from   L. 
florere.     For  e  = «  see  §  58  ;  for  o  =  eu  see 
§  79.    Fleurir  is  a  doublet  of_^on>,  q.v, — 
Der._;?«/raison. 
FLEUVE,  sm.  a  river  ;  from  L.  fluvius.    For 

u  =  eu  see  §  90. 
Flexibility,  sf  flexibility;    from  L.  flexi- 

bilitatem. 
Flexible,  adj.  flexible;  from  L.  flexibilis. 
Flexion,    sf    flexion,    bending;    from   L. 

flexionem. 
fFlibustier,  sm.  a  buccaneer;  formerly 
frihustier,  a  naval  term   of  Germ,  origin, 
from  Engl,  flyboat,  a  swift  vessel  (§  27). 
t  Flint-glass,  s?«.     The  Engl,  fliniglass 

(§  28). 
FLOCON,  sm.  a  flake,  flock ;    dim.  of  root 
floe*,  remaining  in   Prov.  floe;    from   L. 
floccus. — Der.  floconneux. 
FLORAISON,  sf.  efflorescence.     See/onV. 
Flore,  sf  Flora;  from  L.  Flora, 
f  Flor6al,  sm.  Floreal  (the  eighth  month 
in  the  Republican  Calendar,  from  April  20 
to  May  20)  ;  a  modern  and  irregular  deiiv. 
from  L.  florem. 
•j-Florin,  5W.  a  florin;  fromlt._;?or/«o(§  25), 
FLORIR,    vn.    to    bloom,    flower;     from    L. 
florere.  Fore  =  J  see  §  58. — Der._/?oraison. 
FLOT,  sm.  a  wave ;  from  L.  fluctus.     For 
u  =  o  see    §   97;    for  ct  =  /  see  §    168. — 
Der.  flatter,  flottzge.  flnttzhon. 
FLOTTER,   va.   to    float.      See  flot.—Dtx. 

flottQ  (verbal  subst.),_^o«ille,^o//eur. 
FLOU,  sm.  softness  of  touch  ;  adj.  soft ;  for- 
merly flo  (weak),  a  word  of  Germ,  origin, 
Y\tm.  flauw  (§  20),     For  au  =  o  =  OM  see 
§  107. — Der.j^;^et. 


i68 


FL  UCTUA  TION — FOXGJBLE. 


Fluctuation,  s/.  a  fluctuation;  from  L. 
fluctuationeni.    Its  doublet  is JJotlahon. 

Fluctueux,  ac?;'.  fluctuating  ;  from  L.  fluc- 
tuosus.     For  -os\is=-eux  see  §  229. 

Fluer,  vn.  to  flow,  run;  from  L.  fluere. 

FLUET,  adj.  mean,  thin,  lanky.  Fluei,  in 
Lafontaiiie  flouet,  is  a  dim.  oi flou,  q.  v. 

Fluide,  adj.  fluid;  from  L.  fluidus.— Der. 
fltiid'iie. 

Fluor,  sm.  (Chem.)  fluorine,  the  presumed 
root  of  the  fluorhydric  acid  ;  formerly  the 
alchemists'  name  for  all  mineral  acids  because 
of  their  fluidity  ;  from  L.  fluoreni. 

FLOTE,  sf.  a  flute  ;  formerly  Jia'u'e,  It. 
fiauta  ;  verbal  subst.  of  O.  Fr.  flauter  (to 
blow  into  a  wind  instrument).  Flauter 
is  from  L.  flatuare,  deriv.  of  flatus,  by 
transposition  of  u:  flautare  for  flatuare. 
Fiauta*,  or  rather  its  masc.  flautus  *, 
gives  the  dim.  flautiolus  *.  This,  by  con- 
sonification  of  io  into  jo  (see  ahreger),  has 
produced  Vrov.flaujol,  O.  Yx.flajol,flageol. 
F/ao'fo/ disappeared  at  end  of  the  l6th  cent., 
but  left  its  dim.  flageolet. — Der.  fliUeur, 
flill:s\e. 

Fluvial,  adj.  fluvial;  from  L.  fluvialis. 

Flux,  sm.  flux,  flow;  from  L.  fluxus. 

Fluxion,  .>/.  fluxion,  inflammation;  from  L. 
fluxionem. — Der._/??/;c/o7znaire. 

tFoc,  sjti.  a  jib-sail;  from  Dutch /o-t  (§27). 

+  Foetus,  sm.  a  fcetus;  the  L.  foetus. 

FOI,  sf.  faith;  from  L.  fldem.  For  i=oi 
see  §  68  ;  for  loss  of  d  see  §  120. 

FOIE,  fw.  liver,  h.  fegato,  from  L.  ficatum*, 
found  in  Marcellus  Empiricus.  The  accent 
has  been  misplaced  (ficatum  for  ficdtumV 
Ficatum  then  loses  its  atonic  syllable  (see 
§  51),  then  is  reduced  to  flea,  whence  /oie 
by  loss  of  medial  c,  see  §  1 29.  For  i  =  oi 
see  §  68. 

FOIN,  sw.hay;  from  L.foenuna.  For  oe  =  e 
see  §  105  ;  for  e=o!  see  §  6.v 

FOIRE,  s/.  a  fair.  Sp. /ma,  from  L.  feria, 
found  in  medieval  documents,  as  '  Quod 
nullus  in  regno  potest  facere  feriam  sine 
permissu  Regis.'  Feriae,  properly  holidays, 
has  taken  the  sense  of  a  fair,  because  me- 
dieval fairs  were  held  on  saints'  days.  For 
e  =  oi  see  §  63.  Foire  is  a  doublet  of 
ferie,  q.  v. 

FOIS,  sf.  time.  Prov.  /es.  It.  vece,  from  L. 
vice.  For  v=/ see  §  140;  fori  =  o/  see 
§  68;  for  c  =  s  see  §  129. 

FOISON,  sf.  abundance  ;  from  L.  fusionem, 
pouring  forth  with  plenty.  Foru  =  o/,  by 
attraction  of  the  i,  see  §  96.  Foison  is  a 
doublet  o[ fusion,  q.  v. — Der./o(iO«ner.        i 


FOL,  adj.  mad,  crazy ;  from  L.  follus  *, 
found  in  a  Lat.  document,  a.d.  879.  Fol- 
lus  is  properly  one  who  grimaces,  moves 
affectedly,  and  is  connected  with  L.  fol- 
lere  *,  which  is  from  foUis,  a  grimace 
made  by  puffing  out  the  cheeks,  used  bv 
Juvenal.  The  idea  of  motion  survives  in 
the  phrases  feu  fjllet,  esprit  follet.  Fol  is 
a  doublet  oi  fou,  q.v. — Der.  folie,  follet, 
/o/atre, /o/ichon,  aj/o/er. 

FOLATRE,  adj.  foolish.  See  /o/.  — Der. 
fold/rev,  foldtreut. 

F0LIE._5/-.  folly.     See/o/. 

t  Folio,  sm.  a  folio,  a  Lat.  word,  abl.  ol 
folium.     Its  doublet  xifeuille,  q.  v. 

FOLLET,  adj.  wanton,  playful.     See  fol. 

Folliculaire,  sm.  a  pamphleteer ;  d'er.  from 
follicule,  used  by  Voltaire  to  signify  a  small 
sheet  of  paper.  Follicule  is  an  absurd  word, 
made  out  of  the  L,  folium. 

Follicule,  sf.  a  follicle  ;  from  L  folliculus. 

Fomenter,  va.  to  foment ;  frcm  L.  fomen- 
tare. — Der. /o;72e«/ation. 

FONCER,  va.  to  bottom  a  cask.  See  fond. — 
Der.  fonce,  enfo/icer,  AOfoncer. 

FONCIER,  adj.  landed.     Seefonds. 

Fonction,  .•■/.  a  function;  from  L.  func- 
tion em. — Der.  fonctionwei,  fonctionwzxie, 
foiictionnement. 

FOND,  sm.  a  bottom,  foundation  ;  from  L. 
fundus.  For  u  =  o  see  §  97.  O.  Fr, 
form  was  fonds  for  the  nom.,  whence  fon- 
ser*,  now  written  foncer.  For  this  nomi- 
natival s  see  Hist.  Gram.  p.  89. —  Der. 
effondrei  (seefondriere). 

Fondamental,  adj.  fundamental ;  from  L. 
fundamentalis*,  der.  from  fundamen- 
tum. 

Fondateur,  srn.  a  founder;  from  L.  fun- 
datorem. 

Fondation,  sf.  a  foundation ;  from  L. 
fundationem  *. 

Fondement,  sm.  a  fundament ;  from  L. 
f  u  n  d  a  m  e  n  t  u  m . 

Fonder,  va.  to  found  ;   from  L.  fundare. 

FONDRE,  va.  to  melt ;  from  L.  fundere. 
For  u  =  o  see  §  97.  For  loss  of  e  see 
§  51- — Der.  fon'e  (part,  subst.,  see  ah- 
soute^.fondtm,  fonderie,  xefondre. 

FONDRIERE,  ./.  a  slough,  bog;  der.  from 
foiidrer,  an  O.  Fr.  verb  which  survives  in 
hi  compili.  effondrer.  Foridrer  is  (ram  fond. 
For  the  addition  of  r  see  chanvre. 

FONDS,  sm.  ground,  soil,  landed  property, 
funds,  cash ;  from  L.  fundus.  Foru  =  o 
see  §  97. — Der.  ybwcier. 

Fongible,   adj.  that  which    being    lent  or 


FONG  UE  UX — FORMA  T. 


169 


leased     may    be    replnced    by    other    like 
things;  from  L.  fungibiles. 

Fongueux,  adj.  fungous,  upstart ;  from  L. 
fungosus. 

FOxNTAINE,  sf.  a  fountain;  from  L.  fon- 
tana*  ;  from  fontem.  There  are  several 
examples  of  fontana  in  gth-cent.  docu- 
ments. For  &  =  ai  see  §  54. — Der.  /on- 
tain'ieT. 

Fontange,  sf.  a  top-knot,  a  word  of  hist, 
origin  (see  §  33),  being  a  form  of  coiffure 
introduced  by  Mile,  de  Fontange,  a.d. 
1679. 

FONTE,  s/!  a  melting,  founding.     See  fondre. 

tFonte,  sf.  a  holster  (of  a  saddle\  introd. 
in  16th  cent,  from  h.fonda  (^  25). 

Fonts,  sm.  pi.  the  baptismal  font ;  from  L. 
fontes  ;  der.  from  fons. 

For,  sm.  a  tribunal;  from  L.  forum.  Its 
doublet  IS,  fur,  q.  v. 

FORAGE,  sm.  a  boring,  drilling.    Seeforer. 

FORAIN,  adj.  foreign  ;  from  L.  foraneus  *, 
that  which  is  without,  strange,  foreign. 
Foraneus*  is  from  foras.  Travelling 
pedlars  are  called  forains  in  opposition  to 
home-staying  traders. 

FORBAN,  sm.  a  pirate,  bandit,  one  out  of  the 
pale  of  law,  who  is  under  ban.     See  ban. 

f  Fore  at,  sw.  a  convict  ;  from  ¥rov.  forcat 
(§  24),  which  from  L.  fortiatus*;  see 
forcer.     Its  doublet  is  force. 

FORCE,  sf.  force,  strength;  from  L.  fortia*; 
used  in  the  Gernian'c  Laws  as  in  this  1  a;- 
sage  m  the  Lex  Bajuariorum  11,5:  'Si  cui 
Deus  dederit  fortiam  et  victoriam.'  For 
tia  =  ce^see  §  244. 

FORCENE,  adj.  mad  ;  sf  a  madman ;  formerly 
forsene;  It.  forsenna/o,  properly  out  of  one's 
senses;  compd.  ofybr,  which  is  from  L.foris, 
and  O.  Fr.  sene,  der.  from  sen,  which  means 
sense,  reason,  judgment,  in  O.  Fr.  Sen  is  of 
Germ,  origin,  O.  H.G.  sin  (§  20). 

■fForceps,  sm.  a  forceps;  the  L.  for- 
ceps. 

FORCER,  va.  to  force,  break   open,  obl'ge, 
impose  by  force;    der.  from  force,  q.  v. — 
Der.  eforcer,  lenforcer. 
FORCES,  sf.  pi.  shears ;  from  L.  forcipes, 
contr.   regularly  (see   §  51)  into  forc'pes, 
whence  forces,  by  assimilation  of  pc  into  c 
(see  §  168). 
FORCLORE,  va.  to  forclose  ;  from  L.  foris 
and  claudere,  lit.  to  exclude  from.     For 
loss  of  i  see  §  52  ;  for  loss  of  s  see  §  14S ; 
for  other  changes  see  clore. 
FORER.  va.  to  bore;  from  L.  forare. — Der. 
fonge,  foreX, 


FORESTIER,  adj.  of  forests;  der.  from /or«/, 
O.  Fr.  form  of /or<3/.      Sceforet. 

FORET,  sm.  a  drill.     Seeforer. 

F0R£T,  sf.  a  forest;  formerly  _/br«/,  from 
L.  foresta*,  which  in  Carolingian  docu- 
ments means  an  open  piece  of  ground  over 
which  the  rights  of  the  chase  are  reserved. 
Medieval  writers  oppose  the  foresta  or 
open  wood,  wherein  the  lord  has  sole  hunt- 
ing rights,  to  the  walled-in  wood,  the 
'pa  re  us.  Foresta,  or  forestis,  is  from 
foris,  out  of,  i.  e.  not  shut.  There  is  a 
medieval  document  which  clearly  draws 
this  distinction  : — '  Forestis  est  ubi  sunt 
ferae  non  inclusae ;  parens  locus  ubi  sunt 
ferae  inclusae.'  From  this  special  sense  the 
word  came  to  signify  any  kind  of  forest. 
For  loss  of  s  see  §  148. 

FORFAIRE,  va.  to  forfeit ;  from  L.  foris 
and  facere,  properly  to  do  things  contrary 
to  what  is  right,  to  act  criminally.  For 
loss  of  i  see  §  52  ;  for  loss  of  s  see  §  148  ; 
for  other  letter-changes  see  fairs. — Der. 
forfait  (verbal  subst.),/or/a/'/ure. 

FORFAIT,  sm.  a  crime.     See  forfaire. 

FORFAIT,  S771.  a  contract,  properly  a  thing 
done  at  a  settled  price ;  from  L.  forum 
factum.*,  from  forum,  a  price,  and  fac- 
tum. For  letter-changes  see  fait.  Of  the 
sense  of  price  given  to  forum  there  are 
many  examples  in  medieval  Lat. :  '  Qnod 
victualia  eis  vendantur  et  tradantur  ad  ra- 
tioiiabilem  forura.'  (Ordonn.  des  Rois  de 
France.)  Again,  in  a  document  of  a.d. 
742  :  '  Ut  per  onnies  civitates  legitimuin 
forum  et  mensura  fiat,  secundum  abundan- 
tiam  temporis.' 

t  Forfanterie,  sf.  boasting,  bragging; 
from  \X.  furfanieria  (§  25). 

FORGE,  sf.  a  forge ;  from  L.  fabrica.  For 
re2;iilar  contr.  of  fabrica  into  fabr'ca  see 
§  51  ;  for  lofs  of  b  see  Hist.  Gram.  p.  81  ; 
for  -ica  =  -^e  see  §  247  ;  for  a  =  o  see  §  54, 
note  2.    Forge  is  a  doub'et  oi fahriqiie,  q.  v, 

FORGER,  va.  to  forge.  Prov. /rtz/ro-ar,  from 
L.  fabricare.  For  the  regular  contr.  of 
fabric^re  into  fabr'care  see  §  52.  For 
letter-changes  see  forge. — Der.  forgeron, 
for^ewr. 

FORJETER,  vn.  to  project;  from  L.  foris 
and  Jeter. 

Formaliste,  sm.  a  formalist,  pedant ;   see 
formel;    and    for   Fr.  endings   in   -iste  see 
§  217. 
Formalite,  sf  formality.     Seefortnel. 
Format,  S7n.  size  (of  books) ;  from  L.  for- 
matus.     Its  doublet  \s  forme. 


I  TO 


FORMA  TEUR — FOUINE. 


Formateur,  adj.  creative ;    from  L.  for- 1 

matorem.  | 

rormation,  sf.  a  formation;  from  L.  for- 

mationem. 
Forme,  s/,  form;  from  L.  forma. 
Formel,  adj.  formal;  from  L.  formalis — 
Der.  formaliie,  formallsme,  formalisie,  for- 
ma/iser. 
Former,  va.  to  form;  from  L.  formare. 
Form.idable,   adj.    formidable;    from    L. 

formidabilis. 
Formule,  .«/■.  a  formula;  from  L.  formula. 

— Der.  fornuder,  formidiir^. 
Forniqiier,  va.  to  fornicate;  from  L.  for- 

nicari. — Der./orni'cateur, /orwication. 
FORS,/rf/i.  save, except;  from  L.  foris.    Its 

doublet  is  hors,  q.  v. 
FORT,  adj.  strong;  from  L.  fortis. — Der. 

fort  (sm.), /or/in. 

t  Forte, arfv.  (Mus.)  forte;  the It./or;e(§  25). 

FORTERESSE,  sf.  a  fortress.  Prov.  fortalessa, 

Sp.  fortalezza,   from  L.  fortalitia*,   der. 

from  fortis,  used  for  a  strong  work.     We 

find  in  a  I3th-cent.  chronicler  the  phra?e 

'  Consules  occurrebant   et    regi   fortalitia 

tradebant.'    Forl  =  rsee  §  157;  for  atonic 

a  =  esee  §  54;  for -itia  = -esse  see  §  245. 

Fortification,   sf.   fortification;   from   L. 

fortificationem. 
Fortifier,  va.  to  fortify;    from  L.  forti- 

ficare. 
Fortuit,    adj.  fortuitous,  casual ;    from   L. 

fortuitus. 
Fortune,  sf.  fortune;  from  L.  fortuna. — 

Der.  infortune. 
Fortun6,  adj.  happy;  from  L.  fortunatus. 

— Der.  infortune. 
FOSSE,  sf.  a  pit,  grave;    from  L.  fossa. — 

Der.  /ossette,/ossoyer. 
FOSSE,  sm.  a  ditch,  drain ;    from    L.    fos- 
satvun*,  der.  from  fossa.     Fossatum  is 
found   in    the    Lex    Longobardorum  :     '  Si 
quis  fossatum  in  terra  alterius  fecerit.'  For 
-atum  =-e  see  §  201. 
Fossile,  adj.  fossil;  from  L.  fossilis. 
FOSSOYER,  va.  to  ditch,  dig  a  trench  round. 

See  fosse. — Der.  fossoyevr,  fossoyage. 
FOU,  sm.  a  madman ;  a  softened  form  of  its 

doublet /o/,  q.  V.  For  1  =  m  see  §  15S, 
FOU  ACE,  sf.  a  buttered  roll.  Prov.  fogassa. 
It.  foccacia,  from  L.  focacia*,  fem.  of  fo- 
cacius*,  used  of  bread  baked  under  the 
ashes:  '  Subcinericius,  cinere  cocius  et  re- 
versatus  ipse  est  et  focacius,'  says  Isidore 
of  Seville.  Focacius  is  der.  from  focus. 
Focacia  becomes  fouace.  For  loss  of 
medial  c  see  §  129  ;  for  o  =  ow  see  §   76; 


for    -cia  =  -ce   see    §    244.      Fouace   is    a 

doublet  oifougasse. 

FOUAGE,  sm.  hearth-penny.   Prov. foguafge, 

from    L.    focaticum*    (a    tax    on    every 

hearth),    from    focus.      Ducange    quotes 

a  passage,  '  Forma  litterarum  quae  mittitur 

praedictis  super  focatico.'     For  6  =  oti  see 

§  76  ;  for  loss  of  c  see  §  129 ;  for  -aticum 

=  -age  see  §  201. 

FOUAILLER,  va.  to  whip  away.     Sttfoiiet. 

FOUDRE,  sm.  a  thunderbolt ;  formerly /oWre, 

from  L.  fulgurem.     For  regular  contr.  of 

fulgurem  into  fulg'rem  see  §  51  ;  hence 

ful'rem,  by  reduction  of  gr  to  r,  see  §  168. 

Lastly  ful'rem  becomes /oWre.     For  u  =  0 

see  §  97;  for  \T  =  ldr  see  Hist.  Gram.  p. 

73.     Foldre  softens  ol  into  on  (see  §  157), 

hence  foudre. — Der.  foudr  oyer. 

fFoudre,  sm.  a  tun  (for  liquids);    from 

Germ,  fuder  (§  27). 
FOUET,  sm.  a  whip,  properly  a  bundle  of 
twigs ;  dim.  of  O.  Ft./ou,  properly  a  branch 
of  the  beech,  then  branch  of  any  tree. 
Fou,  originally /aK,  is  from  L.  fagus.  For 
B,  =  au  =  o  see  (aon  and  §  54,  note  2;  for 
loss  of  medial  g  see  §  131. — Der.  fouener: 
from  prim,  fou  comes  /o!/ailler. 
FOUGER,  va.  to  grub  (of  boars)  ;  from  L. 
fodicare.  For  regular  contr.  into  fod'care 
see  §  5  2  ;  for  loss  of  d  see  §120;  for  -care 
=  -»fr  see  §  265  ;  for  0  =  01/  see  §  76. 
FOUG^RE,  sf.  fern.  O.  Fr.  feugere,  from 
L.  fllicaria*,  der.  from  filicem.  For 
regular  contr.  of  filicdria  into  fil'caria 
see  §52;  hence  Algeria.  For  c  =  g  see 
§  129;  for  a  =  e  see  §  54.  Filgeria 
is  found  in  an  i  ith-cent.  document :  'Dedit 
perpetualiter  . . .  percursum  centum  porco- 
rum  in  glande  et  Algeria.'  Filgeria  be- 
comes felgere  (for  i  =  e  see  §  72),  then 
feugere  (for  el  =  eu  see  §  157)- 
tFougue,  sf.  fury,  fire,  spirit;    from   It. 

foga  (§  25). — Der./o7/^j^eux. 
FOUILLER,  va.  to  excavate,  dig;  from  L, 
fodiculare,  frequent,  of  fodicare  *.  For 
regular  contr.  of  fodiculdre  into  fodic'- 
lare  see  §  52.  Fodiclare  loses  its  medial 
d,  see  §  1 20,  and  becomes  fouiller.  For 
c\  =  il  see  §  129;  for  o  =  ou  see  §  76. 
— Der.  fotdlle  (verbal  subst.).  For  the 
compd.  farfouiller,  see  that  word. 
FOUINE,  sf.  a  beech-martin  ;  formerly  fo!ne, 
originally /oiVje,  h.faina,  dt.  fagina,  from 
L.  fagina*,  der.  from  fagus.  The 
word  fagina  is  used  for  the  beech-martin 
in  the  following  article  of  the  Council  of 
Tarragon  ;    '  Nulli  canonici  vel  clerici  .  .  . 


FOUINE—FO  URRIER. 


171 


vestes  rubeas  vel  virides  nee  forraturas  pel- 
lium  de  martis,  de  faginis  .  .  .  portare  prae- 
sumant.'  For  loss  of  medial  g  see  §  131 ; 
the  French  vowel-changes,  ai  =  oi  =  oui,  are 
peculiar. 

FOUINE,  s/.  a  fork;  from  L.  fuscina.  For 
the  regular  contr.  of  fuscina  into  fus'na 
see  §  51  ;  hence  fouisiie*,  by  Vi  =  oui,  see 
§  99  ;  then  fouine  by  loss  of  s,  see  §  148. 

FOUIR,  va.  to  dig ;  from  L.  fodere,  found 
in  the  form  fodire  in  a  document  of  a.  d. 
470.  For  fodere  =  fodire  see  accotirir. 
Fo(d)ire  becomes /ow/r.  For  loss  of  medial 
d  see  §  1 20 ;  for  o  =  om  see  §  76  ;  for  e  =  / 
see  §  60. 

Foulard,  sm.  a  silk  handkerchief.  Origin 
unknown. 

FOULE,  s/.  a  crowd.     See  fo7der. 

FOULER,  va.  to  press,  tread.  It.  follare, 
from  L.  fullare  *  ;  in  Class.  Lat.  we  only 
find  the  deriv.  fullonem.  For  Xi.  =  ou  see 
§  97. — Der.  foule  (verbal  subst.),  fouleuT, 
foiilerle,  foiiluTe,  refouler. 

FOULON,  sm.  a  fuller ;  from  L.  ftiHonem. 
For  u  =  o  see  §  97. 

FOULQUE,  s/".  a  coot.  O.  YT.fonrque;  from 
L.  fulica.  The  change  ■ic&  =  -qiie,  and 
the  continuance  of  1  are  peculiar;  for  u  =  oz/ 
see  §  97. 

FOUR,  sw.  an  oven;  formerly/or,  in  ilth  cent. 
forti.  It.  forno,  from  L.  furnus.  Foru  =  o 
=  0!/  see  §  97  ;  for  rn  =  «  see  Hist.  Gram 
p.  82. — Der.  (from  O.  Fr.  form  fournel) 
fonrnezu,  (for  el  =  eau  see  §  i^'j),/ournie, 
foum'ieT.  foiirnage,  foJirnWj  eufourneT, 

f  Fourbe,  a<^'.  cheating  ;  introd.  in  16th 
cent,  from  It. /j/r&o  (§  25). — T>er.  fourhe, 
fourbeue. 

FOURBIR,  va.  to  furbish;  of  Germ,  origin, 
O.Yl.G.furban  (§  20).  Foru  =  owsee  §  97. 
— Der.  fottrbifszge,  forbissure,  fourbhseur. 

FOURBU,  adj.  foundered,  having  foot  disease; 
formerly  forbxi,  partic.  of  O.  Fr.  verb  for- 
boire,  to  drink  hard.  It  was  believed  that 
this  disease  was  caused  by  giving  horses  too 
much  water  after  a  long  journey.  For  ety- 
mology o{  forboire  see  boire  ;  for  is  from 
L.  foris.     Tor  forbu=fourbu  see  §  86. 

FOURCHE,  sf.  a  fork  ;  from  L.  furca.  For 
u=07/  see  §  97;  for  c  =  ch  see  §  126. — 
'DeT./otirchette,/ourchon,/oi/rch\i,fourcheT, 
fourgon  (a  poker). 

FOURGON,  sm.  a  van,  baggage-wagon. 
Origin  unknown. 

FOURMI,  ff.  an  ant;  formerly /orwi,  from 
L.  formicus*.  masc.  form  of  formica. 
Fourmi  in  O.  Fr.  is  a  sm.;    had  it  come 


from  formica,  its  form  would  have  been 
foiirmie.  For  -icus  =  -/  see  §  212;  for  o  == 
ou  see  §  86. 

FOURMILLER,  vn.  to  swarm  (with)  ;  from 
L.  formiculare  *,  der.  from  formicula, 
used  by  Apuleius  for  a  small  ant.  For 
regular  contr.  into  formiclare  see  §  52  ; 
hence  fourmiller.  For  o  =  om  see  §  86; 
for  cl  =  !7  see  §  129. — Der.  foiirmihhxe, 
fourmillement. 

FOURMILLON,  sm.  an  ant-lion;  from  L. 
formiculonem*,  deriv.  of  formicula. 
For  letter-changes  see  fourmiller. 

FOURNAISE,  sf.  a  furnace.  It.  fornnce,  from 
L.  fornacem.  For  o=-ou  see  §  86;  for 
c  =  5  see  §  129  ;  for  a  =  ai  see  §  54. 

FOURNEAU,  sm.  a  stove  (for  cooking),  fur- 
nace.    See  four. 

FOURNEE,  sf.  a  batch,  baking.     See  four. 

FOURNIER,  sm.  a  (public)  baker.  See 
four. 

FOURNIL,  sm.  a  bakehouse.     See  four. 

FOURNIR,  va.  to  furnish ;  formerly  for/tir, 
Prov.formir  Audfromir,  a  word  of  Germ, 
origin,  O.W.G.frumjan,  to  furnish,  pro- 
cure (§  20).  The  Germ,  radical  first 
becomes /rom<V  by  «  =  o  (see  §  97),  then 
fnrmir  by  transposing  r  (see  aprete),  hence 
fornir  (for  m  =  n  see  §  160) ;  lastly  fornir 
by  softening  0  into  ou  (see  §  86). — Der. 
yb?/rra/ment,  fourmaeyxx,  fournituxe. 

FOURRAGE,  sm.  forage  ;  formerly  forrage, 
from  O.  Fr.forre,  which  from  fodrum,  in 
Carolingian  documents.  In  a  Chartulary 
of  Louis  the  Pious,  a.d.  796,  we  find: 
'  Inhibuit  a  plebeiis  .  .  .  annonas  militares, 
quas  vulgo  fodrum  vocant,  dari.'  Fo- 
drum is  of  Germ,  origin,  cp.  Dan. 
foder,  Icel.  foiir.  Fodrum  becomes 
forre  by  changing  dr  into  rr  (see  §  168), 
hence  deriv. /orrao'e,  whence  fourrage  (for 
o  =  oK  see  §  86). — Der.  fourrager,  four- 
raghxe,  foi/rrageur. 

FOURREAU,  sm.  a  sheath,  case,  frock  ;  for- 
merly/owrr^Z ;  for  el  —  eau  see  §  158. 
Fourrel  is  dim.  of  O.  Fr.  fourre.  Foiirre 
is  of  Germ,  origin,  answering  to  Goth. 
fodr  (§  20).  For  dr  =  rr  see  §  168;  for 
o  =  ou  see  §  86. — From  O.  Fr.  forre  comes 
va.  fourrer,  to  thrust,  poke,  as  into  a 
fourreau. 

FOURRER,  va.  to  thrust,  poke,  stuff  in. — 
l)eT.fo7irr6,  fourrure,  fourreur. 

FOURRIER,  sm.  formerly  an  officer  of  the 
royal  household,  employed  to  see  to  quarters 
and  food,  a  courier,  properly  one  who  sees 
to  the  forage.     From  L.  fodrarius*,  used 


173 


FO  URR  URE — FRA  NGE. 


of  one  who  looks  after  forage  in  Carol, 
documents,  as  e.  g.  in  Hincniar,  Opusc.  5  : 
'De  coercendis  militum  rapiiiis:  Et  mitte 
homines  secundum  consuetudinem  prae- 
decessorum  vestrorum,  qui  in  longius  per- 
gant  propter  fodrarios.'  Fodrarius  is 
from  fodrum,  see  under  fourrage.  For  o  = 
ou  see  §  86;  for  dr  =  rr  see  §  168;  for 
-arius  =  -/fr  see  §  198.  The  place  where 
these  fovrriers  lodged  was  called /o/^rnere, 
a  word  applied  later  to  the  pound  in  which 
strayed  beasts  are  put  and  kept  for  a  lime. 

FOURRURE,  sf.  fur.     Ste^fourrer. 

FOURVOYER,  va.  to  mislead  ;  formerly /or- 
voyer,  to  go  out  of  the  way,  compd.  of 
/or  (L.  foris)  and  voyer  (deriv.  from  vote). 
For  0  =  01/  see  §  86. — Der.  _/bi/rvo?Vment. 

FOYER,  sm.  a  fire-grate ;  from  Low  L.  foca- 
ritun*,  der.  from  focus.  We  find  in  a  medie- 
val glossary  the  following:  '  Iginarium:foca- 
rius  locus  in  quo  fit  ignis.'  Focarium 
losing  its  medial  c  (see  §  I29)  becomes 
foyer  by  -arium  = -/er,  see  §  198. 

fFrac,  sm.  a  frock-coat;  from  Germ. 
/rack  (§  27). 

t  Fracasser,  va.  to  shatter;  introd.  in 
the  i6th  cent,  from  It.  fracassare  (§  25). 
— Der.  fracas. 

Fraction,  .«/.  a  fraction  ;  from  L.  frac- 
tionem. — Der.  /roc/ionnaire,  fraciionnev, 
frac(io?inement. 

Fracture,  sf.  a  fracture;  from  L.  fractura. 
— Der.  fracturer. 

Fragile,  adj.  frail;  from  L.  fragilis.  Its 
doublet  \sfrele,  q.  v. 

Fragility,  sf  fragility,  frailty  ;  from  L.  fra- 
g  i  1  i  t  a  t  e  m . 

Fragment,  sw.  a  fragment;  from  L.  frag- 
ment um. 

FRAI,  sm.  spawn.  See  frayer,  and  cp.  L. 
fracelli*. 

FRAIRIE,  sf.  an  entertainment,  merry-mak- 
ing; properly  a  meeting,  assetiiblv,  then  a 
pleasure  party ;  from  L.  fratria.  For  tr  =  r 
see  §  168;  for  a  =  a«  see  §  54. 

FRA  IS,  adj.  fresh.  Piov.  frerc,  It.  fresco,  a 
word  of  Germ,  origin,  A.S.fresc  (§  20).  For 
e=^oi  =  at  see  §  §  60,  63 ;  for  sc  =  s  see  bois. 
The  Germ,  form  fresc  was  Latinised  into 
frescus  by  the  Gallo-Romans,  whence  fern. 
fresca  became  fre^che  by  changing  c  into  ch 
(see  §  126);  frahche  heca.ms  fraiche  by  loss 
of  s  (see  §  148).  Frais  is  a  doublet  of/resque. 
— Der./rakheur,  fraichir,  ra/rafchir. 

FRAIS,  sm.  pi.  cost,  expense;  pi.  of  O.  Fr. 
frait.  Origin  uncertain ;  either  from  L. 
fredum*,  a  fine,  in  the  Germanic  laws,  as  in 


the  Ripuarian  Code:  '  Fredum  autem  non 
illi  judici  tribuat,  qui  culpam  commisit,  sed 
illi  qui  solutionem  recipit.'  Fredum  is 
of  Germ,  origin,  and  answers  to  'Dan.fred, 
Germ,  friede,  and  signifies  rightly  a  payment 
for  having  broken  the  public  peace  (§  20). 
Fredum.  becomes  frait.  For  e  =  oi  =  ai 
see  §§  60,  63.  Or,  with  Littre,  from  Low 
Lat.  fractum*,  found  in  the  I4th-cent. 
documents  in  sense  of  cost,  expense,  whence 
frait  by  -actum.  = -a;V,  see  §  129. — Der. 
defrayer. 

FRAISE,  sf.  a  strawberry;  from  L.  fragea*, 
deriv.  of  fragum*.  For  ea  =  /a  see 
abreger  ;  for  gia  =  se  see  agencer  :  cp.  also 
gesier  from  gigerium,  geiicive  from  gin- 
giva.    For  a,  =  ai  see  §  54. — Der. /ra;iitr. 

F RAISE,  sf.  a  fringe,  lacework.  Origin  un- 
known.— Der.  f raiser. 

FRAISE,  sf.  a  ruffle  (a  term  used  by  butchers). 
Orisjin  unknown. 

FRAMBOISE,  sf.  a  raspberry;  of  Germ, 
origin,  Dutch  braambezie  (cp  Engl,  bram- 
ble), a  blackberry  (§  27).  For  b=f  see 
f resale;  for  e  —  oi  see  §  63. — Der.  fram- 
boisier,  framboisei, 

FRANC,  sm.  a  franc,  value  9.69  pence;  so 
called  from  the  old  device  on  it,  Francorum 
Rex. 

FRANC,  adj.  free,  exempt ;  from  late  L.  fran- 
cus*,  meaning  'free'  in  Merov.  documents. 
This  sense  remains  in  such  phrases  zs  franc 
de  port,  etc.  Francus  is  from  O.  H.  G. 
franco  (§  20). — Der./ra«chir  (to  free  one- 
self, to  leap  over  an  obstacle),  franchise, 
af/rawchir. 

FRAN9AIS,  sm.  a  Frenchman,  sf.  a  French- 
woman ;  formerly  _/"ra/;pois,  from  L.  franc- 
ensis*,  deiiv.  of  Franc,  as  the  name  of  a 
people,  with  suffi.x  -ensis,  used  in  Lat.  to 
express  nationality.  Francensis,  regularly 
reducing  ns  to  s  (see  §  163),  became 
francesis,  thence  fran(iois,  then  fran^ais 
(for  e  =  oi  =  ai  see  §§  60,  63). — Der.  fran- 
ciser.  f rancid  ation. 

FRANCHIR,  va.  to  leap  over.     See  franc. 

FRANCHISE,  ./.  the  franchise,  freedom  (of  a 
city).     See  franc. 

FRANGE,  sf.  a  fringe ;  formerly  fringe, 
Wallachian  frimbie,  from  L.  fimbria. 
For  Iran-position  of  r  see  apretc,  whence 
frimbia,  whence  the  Wallachian  frimbie. 
Frimbia  consonifies  ia  into  ge  (see  abre- 
ger), loses  b  (see  Hist.  Gram.  p.  81), 
changes  m  into  n  (see  §  160),  hence 
fringe.  For  in  =  en  =  an  see  §  7  2 ,  note  4. — 
Der.  franger. 


FRA  NGIPA  NE — FRICA  SSER . 


n 


fFrangipano,  s/l   franglpane;   the   It. 

frangipane  (§  25). 

FRAPPER,  va.  to  strike.  Vvo-v.frappar,  It. 
frappare,  from  Scmd.  hrappa,  to  handle 
roughly,  thence  by  e.xtensioii  to  strike  (§  20). 
For  hr  =/r  cp.  freux,  hroc ;  froc,  hroch  ; 
frimas,  hrim. — Y)tx.frappe  (verbal  subst.), 
frappement,  /rappeur. 

fFrasque,  sf.  a  farce;  introd.  in  i6th 
cent,  from  li.frasca  (§  25). 

Fratemel,  adj.  fraternal;  from  L.  frater- 
nalis. 

Fraternity,  s/.  fraternity;  from  L.  frater- 
II  i  t  a  t e  m . — Der.  fraternlser. 

Fratricide,  (1)  sm.  fratricide  (the  act); 
from  L.  fratricidium.  (2)  sm.  a  fratri- 
cide (the  person);  from  L.  fratricida. 

Fraude,  .«/  fraud  ;  from  L.  fraudem. — Der. 
frmideT,  fraJideuT. 

Frauduleux,  adj.  fraudulous;  from.  L. 
fraudulosus. 

FRAYER,  va.  to  trace  out  (a  road),  to  mark 
out ;  formerly  froyer,  from  L.  fricare. 
For  icare  =  oyer  see  employer ;  for  oy  =  ay 
see  §  63. — Der./rai  (verbal  subst.). 

FRAYEUR,  sf.  fright,  fear  ;  formerly /ro^-^/r, 
from  L.  frigorem  (shuddering  caused  by 
fright).  For  loss  of  medial  g  see  §  131  ; 
for  i  =  0/  (or  oy)  see  §  74  ;  for  oi  =  at  see 
§  63 ;  for  o  =  eu  see  §  79. 

FREDAINE,  s/.  a  frolic.     Origin  unknown. 

FREDONNER,  va.  to  hum.  Origin  un- 
known.— Dev.  /redonmment. 

tFr6gate,  ./.  a  frigate;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  fregata  (§  25). 

FREIN,sw.  a  bridle  ;  from  L.  frenum.  For 
e=ei  before  n,  m,  cp.  plenum,  plein; 
see  §  6r. 

t  Frelater,  va.  to  sophisticate,  adulterate. 
This  word  signified  formerly  to  decant, 
transfuse  ;  from  Flem.  verlaten  (§  20),  by 
metathesis  of  verlaten  into  vrelaten  (see 
Aprett). — T)tx.  frelal^MX,  frelat&ge. 

FRELE,  adj.  frail ;  formerly  fraile,  from  L. 
fragilis.  For  regular  contr.  of  frdgilis 
into  frag'lis  see  §  51  ;  for  gl  =  :7  see 
cailler  and  §  131  ;  for  ai  =  e  see  §  103, 
note  I,  and  §  104.  Frele  is  a  doublet  of 
fragile,  q.  v. — Der.  frelon  (properly  an 
insect  whose  body  is  frail  and  feeble ;  a 
hornet,  drone). 

FRELON,  sm.  a  hornet.     See  frele. 

FRELUCHE,  sf.  a  tuft  (of  silk,  etc.).  Origin 
unknown. — Der.  frehiqtiet. 

FRELUQUET,  s;?2.  a  coxcomb.     Seefrehiche. 

FREMIR,  vn.  to  shudder  at ;  from  L.  fre- 
mere.    For  change  of  accent   (fremdre 


for  fremere)  see  accourir;  for  e  —  i  see 

§^59. — Der./re'»2issement. 
FRENE,    sm.   an    ash ;    formerly  fresne.    It, 

frassino,    from    L.    fraxinus,    by    regular 

change     from     fraxinus     to     frassinus 

('  Quomodo     vadit    ad    caput    frassino- 

rum,'  says  Ducange).     Frassinus,  contrd. 

(see  §  51)  into  frass'nus,  becomes  fresne. 

For  a  =  e  see   §   54;    for  loss  of  s  see  § 

148. 
Fren6si6,  sf.  a  phrensy;   from  L.  phre- 

nesis. 
Fren6tique,  adj.  frantic;   from  L.  phre- 

neticus. 
Frequence,  sf.  freqi:ency;    from   L.  fre- 

quentia. 
Frequent,   adj.    frequent;    from    L.    fre- 

quentem. 
Frequenter,   va.    to    frequent;    from    L. 

frequentarc. — Der.    frcguenution,    fre- 

qj/enUtif. 
FRERE,  sm.  a  brother ;    from  L.  fratrem. 

For  tr  =  r  see  §   168;  for  a  =  e  see  §  54. 

— Der.  confrere,  coufrerie. 
FRESAIE,  sf.  a  white  owl ;  in  Poitevin  patois 

presaie,  in  Gascon  bresague,  from  L.  prae- 

saga  (properly  a  bird  of  ill  omen).     For 

&Q=e  see  §  103;  for  loss  of  g  see  §  131  ; 

for  a  =  «/  see  §  54.     For  the  change  from 

pr  to  fr  cp.  framboise. 
+  Fresque,  sf.  a  fresco;    introd.   in  ifith 

cent,  from  \x.  fresco  (§  25).     Its  doublet  is 

frais,  q.  v. 
PRESSURE,    sf    the    pluck    (of    animals). 

Origin  unknown. 
FRET,  sm.  freight  (of  a    ship)  ;    of  Germ. 

origin,  O.  H,  G.freht  (§  20). — Der./reVcr, 

frjtcwr,  z^fritex. 
FRETILLER,  7;a.  to  frisk,  wriggle;   from  a 

L.   form   frietillare  *,  a   dim.  of  a  form 

frictare*,     frequent,    of    fricare.       For 

ct  —  t   see    §  168;    for   i  =  e   see    §    72. — 

Der.  fretillement, 
FRETIN,  sm.  fry,  small  fry,   trash.     Origin 

unknown. 
FRETTE,  sf.  a  hoop  (in  building),  curbing. 

Origin  unknown. — Dex.  frettex. 
FREUX,  sm.  a  rook  ;  of  Germ,  origin,  O.  Sax. 

hroc  (§  20).     For  Germ.  hr=fr  seefrap- 

per  ;  for  o  =  eu  see  §  79- 
Friable,  adj.  friable;  from  L.  friabilis. — 

Der.  friabiliii. 
FRIAND,  smf  an  epicure.     See  f -ire. — Der. 

friand'ise,  zifriandex. 
FRICANDEAU,  sm.  a  fricandeau    (in  cook- 
ery).    Origin  unknown. 
FRICASSER,   va.   to    fricassee,    metaph.    to 


174 


FRICHE—FROMA  GE. 


squander.       Origin     unknown. — Der.    fri- 

FRICHE,  sf.  waste  (of  land).  Origin  un- 
known.    See  also  §  i  72. — Der.  de/rjcAer. 

FRICOT,  sm.  a  ragout,  stew.  Origin  un- 
known.— Der.  fricoter,  fricottwr. 

Friction,  ff.  friction;  from  L.  frictionem. 
Its  doublet  Isfrisson,  q.  v. — DeT.frictionneT. 

FRILEUX,  adj.  chilly.  O.  Yt.frilleux,  from 
L.  frigidulosus*,  deriv.  of  frigidulus. 
Under  froid   we   see    that   frigidus    was 

,  found  in  popular  Lat.  in  the  form  frigdus; 
which  shows  that  the  contr.  from  frigid- 
ulosus into  frig'dulosus  had  taken  pl..ce 
in  the  Lat.  of  the  lime  of  the  later  Em- 
pire. Frigdulosus  reduced  gd  to  d  (see 
amande),  then  fridulosus  was  regularly 
contrd.  (see  §  52)  into  frid'losus,  whence 
frileux  by  assimilating  dl  into  II,  then  into 
I  (see  §  168),  and  by  -os\is  =  -eux  (see 
§  229). 

FRIMAS,  sm.  hoar  frost;  der.  fromO.  Scand. 
hrim  (§  20).  For  Germ.  hr=fr  seefrap- 
fer. — Der.  /n'waire. 

FRIME,  .^.  a  pretence,  sham.  Origin  un- 
known.— Der.yVwzousse. 

FRINGALE,  if.  a  b.id  hunger;  also  written 
famicale  \  in  Norm,  patois/raz'/ii/n/e,  corrup- 
tion oifaimvalle,  'hungry-evil*  (a  vet. term). 

FRINGANT,  adj.  dapper,  brisk;  der.  from 
fringxter.     Origin  uiiknown. 

FR.INGUER,  va.  to  dance  and  leap.  Origin 
unknown.  Littre  proposes  the  L.  frigere, 
with  interpolated  nasal  n. 

FRIPE,  {/.  a  rag,  scrap.  See  f riper. — Der. 
/n/iier,/r//)erie. 

FRIPER,  va.  to  rumple,  squander,  swallow 
down.     Origin  unknown. — Der.  fripon. 

FRIPON,  &m.  (also  adj.")  a  knave,  cheat, 
originally  a  gourmand  ;  der.  horn  f riper. — 
T)eT.  friponntTie,  fripoiiner,  fripotineau. 

FRIRE,  va.  to  fry  ;  from  L.  frigere.  For 
regular  contr.  of  frigere  into  frig're  see 
§  51  ;  whence  frire  by  reduction  of  gr 
to  r,  see  Hist.  Gram.  p.  81. — Der.  /Wand 
{from  /riant,  partic.  o( frire,  like  n'a«/  from 
rire.  Friand  means  properly  anything  ap- 
petising, thence,  by  a  remarkable  extension 
of  meaning,  an  epicure.  The  old  form  of 
friand  is  always  friant,  showing  that  the 
above  is  the  correct  etymology). 

fFrise,  ./.  (Archit.J  a  frieze;  from  Sp. 
friso  (§  26). 

Frise,  sf.  woollen  frieze ;  a  word  of  hist, 
origin,  see  §  33.     It  came  from  Friesland. 

Frise  (Cheval  de),  sf.  a  military  term, 
of  hist,  origin  (§  33),  so  called  because  it 


was  first  used  in  defensive  warfare  in  the 
province  of  Friesland. 

FRISER,  va,  to  frizz,  curl  (hair).  Origin 
unknown. — Der.  frisure,  frison,  frisoller, 
defriser. 

FRISSON,  st?i,  a  shivering,  shudder  ;  formerly 
frifon,  from  L.  frictionem,  found  in 
Gregory  of  Tours  ;  '  Ita  sospitati  est  resti- 
tutus  ut  nee  illas,  quas  vulgo  frictiones 
vocant,  ultra  perferret.'  For  -etionein  = 
-fon  see  §  232;  for  fri fon  =  frisson  see 
agencer.  Frisson  is  a  doublet  of  friction, 
q.  V. — Der./»vs5o«ner,/mso«nenient. 

FRITURE,  sf.  frying;  from  L.  frictura*. 
For  ct  =  t  see  §  129. 

Frivole,  adj.  frivolous;  from  L.  frivolus. 
— Der.  frivolite. 

FROG,  S7n.  a  frock,  coat ;  in  Low  Lat.  hrocus, 
from  O.  H.  G.  hrock  (§  20).  For  Germ. 
hr=fr  see  f rapper. — Der./roeard,  defroque, 
difroqiier. 

FROID,  adj.  cold  ;  from  L.  frigdus,  used 
popularly  at  Rome  for  frigidus.  '  Fri- 
gida  non  fricda,'  says  the  Appendix  ad 
Probum.  We  also  find  the  forms  frigdor 
and  frigdosus,  &c.  For  this  loss  of 
i  see  §  52.  Frigdus  becomes  froid  by 
gd  =  (f  (see  amande)  and  i  =  o/  (see  §  74). 
— Der.yro/(/eur,  froidure,  refroidxx. 

FR'JISSER,  va.  to  bruise,  rub  violently;  from 
L.  frictiare  *,  der.  from  frictus,  partic. 
of  fricare.  For  -ctiare  =  -sser  see  agencer 
and  §  264;  for  i  =  oJ  see  §  74- — Der. 
froissemeni,  froissMie. 

FROLER,  va.  to  graze  ;  from  L.  frictulare*, 
dim.  of  frictare  *,  frequent,  of  fricare. 
Frictulare  becomes  fritulare  by  ct  =  < 
(see  §  129);  frituHre,  regularly  contrd. 
(see  §  52)  to  frit'lare,  changes  i  into  0  by 
an  unusual  change  (see  frotler),  whence 
frot'ler,  whence  froler,  by  assimilating  tl 
into/  (see  §  16S). — Der. /ro/f ment. 

FROM  AGE,  sm.  cheese  ;  formerly  formage, 
Prov.  formatge,  from  L.  formaticum* 
(=caseum  in  Merov.  and  Carol,  docu- 
ments. In  the  Glosses  of  Reichenau,  Slh 
cent.,  we  have'caseum  =forinaticum'). 
Formaticum  is  properly  anything  made 
in  a  form.  Papias  quotes  formaticum 
as  a  popular  word:  'caseus  vulgo  formati- 
cum.' Ducange  quotes  a  9th-cent.  pas- 
sage to  like  effect :  '  Ova  manducant  et 
formaticum,  id  est,  caseum.'  Formati- 
cum \iecomes  formage  by  -aticum  = -ag^e 
(see  §  248)  ;  then  frotnage  by  transposition 
of  r  (see  dprete). — Der.  fromager,  frotw 
ageiie. 


FR  OMENT — F  URIB  OND. 


175 


FROMENT,  sm.  wheat;  from  L.  fru- 
mentum.     For  u  =  o  see  §  93. 

FRONCER,  va.  to  wrinkle  up,  frown ;  from 
L.  frontiare  *,  der.  from  frontem.  For 
-tiare  = -ccr  see  §  264 — Der.  fronce  (verbal 
suhst.),froncement,/ronciSy  defroncer. 

FRONDE,  sf.  a  sling ;  from  L.  funda.  For 
u  =  o  see  §  97;  for  intercalated  r  see 
chanvre  and  Hist.  Gram.  p.  80. — Der. 
fronder,  froricleut. 

FRONT,  am.  forehead,  front ;  from  L.  fron- 
tem.— Der.  fronul,  fronieAu,  fronton,  af- 
front,  zifrontet,  confronleT,  tifront^,  tifront- 
erie. 

FRONTli:RE,  sf.  a  frontier;  from  late  L. 
fronteria*,  a  word  used  for  a  boundary 
line  in  medieval  documents,  literally  the 
face-to-face  boundaries  between  two  coun- 
tries ;  from  frontem.    For  e  =  ie  see  §  56. 

Frontispice,  nn.  a  frontispiece ;  from  L. 
frontispicium  *. 

FRONTON,  sm.  a  frontal,  pediment.  See 
front. 

FROTTER,  vn.  to  rub  ;  from  L.  frictare  *, 
frequent,  of  fricare.  For  ct  =  tt  see 
§  16S;  for  i  =  o  cp.  ordino,  ordonne ; 
{iictu\zre,fr6ler. —  Der. /roWfment, /ro«- 
age,/ro^/eur,/ro/'/oir. 

+  Fructidor,  s/n.  Fructidor  (the  12th 
month  in  the  Republican  Calendar,  from 
Aug.  18  to  Sept.  16);  der.  from  L.  fructus. 

Fructification,  sf.  fructification  ;  from  L. 
fructificationem. 

Fructifier,  i/«.  to  fructify;  from  L.  fruc- 
tificare. 

Fructueux,  adj.  fruitful;  from  L,  fruc- 
tuosus.     For -osus  = -e;/ji:  see  §  229. 

Frugal,  adj.  frugal;  from  L.  frugalis. 

Frugality,  sf.  frugality;  from  L.  frugali- 
tateni. 

Frugivore,  adj.  frugivorous  ;  from  L. 
frugem  and  vorare. 

FRUIT,  sm.  fruit ;  from  L.  fructus.  For 
Ct  =  ;Vsee  §  129. — Der.  fruitier,  fruiterie. 

FRUSQUIN,  sm.  one's  goods  and  chattels 
(with  a  depreciatory  sense).  Origin  un- 
known. 

fFruste,  adj.  defaced  (of  coins,  etc.)  ; 
from  h.  frusta  (§  25). 

Frustration, ./.  frustration  ;  from  L.  frus- 
Irationem. 

Frustrer,  va.  to  defraud,  frustrate ;  from  L. 
frustrari. 

Fugace,  adj.  fugitive,  transient ;  from  L. 
fugacem. 

Fugitif,  adj.  fugitive,  sm,  a  fugitive;  from 
L.  fugitivus. 


+  Fugue,  rf.  a  fugue;  from  It.  fuga 
(§  25).      Its  doublet  is  fuie. 

FUIR,  vn.  to  flee;  from  I.,  fugere.  For 
regular  contr.  into  fug're  see  §  51, 
whence /z//r.  Forgr  =  /rsee  §  131. — Der. 
fuile  (partic.  subst.,  see  absoute),  fuyaid, 
s'erfuir. 

FUITE,  .y'.  flight,     Scefuir. 

Fulgural,  adj.  fulgurous;  from  L.  fulgu- 
ral  is. 

Fulguration,  sf.  lightning;  from  L.  ful- 
gurationem. 

Fuligineux,  adj.  fuliginous ;  from  L. 
fuliginosus. 

Fulminer,  i/a.  to  fulminate;  from  L.  fal- 
m  i  n  a  r  e . — Der.  fulminant,  fuhninztion. 

FUMER,  vn.  to  smoke,  va.  to  dry  by  smoke  ; 
from  L.  fumare. — Der.  fimiae.  (partic. 
subst.),  f image,  fanet,  fumeur,  fumoir, 
fumeron,  finniste,  enfi/mer,  paTfumer. 

FUMEUX,  adj.  smoky  ;  from  L.  fumosus. 
For  -osua  =  -eux  see  §  229. 

FUMIER,  Sin.  dung;  formerly /(?w/fr ;  from 
L.  flmarium*,  deriv.  of  fimus.  For 
-arius=-/er  see  §  198;  for  i  =  e  see  §  68; 
the  change  from  e  to  u  is  French  and  popu- 
lar, as  in  some  parts  femelle  is  proi.cd. 
fumelle,  semer  as  sumer  (Li-ttre). 

Fumigation,  sf.  fumigation.     Seefujniger. 

Fumiger,  t;a.  to  fumigate;  from  L.  fum- 
igare. — Der. /w?«/g'ation,/z/7?i/n'atoire. 

Funambule,sw.  a  rope-dancer,  o J/,  dancing 
on  the  rope;  from  L.  funambulus. 

Funebre.  adj.  funeral;  from  L.  funebris. 

Fun^railles,  sf  pi.  funeral ;  from  L.  fune- 
ralia*.     For -alia  =  -«///«  see  §  278. 

Fun6raire,  adj.  funeral;  from  L.  fune- 
rarius. 

Funeste,  adj.  fatal,  baleful;  from  L. 
funestus. 

Funin,  sm.  a  hawser;  dim.  oi  fune,  which 
from  L.  funis. 

FUR,  sm.  in  proportion  ;  a  pleonastic  expres- 
sion, for  fur  means  price,  measure,  pro- 
portion. Fur  is  from  L.  forum,  in  sense 
of  price  ;  see  a  forfait.  For  o  =  m  see 
§  77.     Fur  is  a  doublet  of /or,  q.  v. 

FURET,  sm.  a  ferret;  dim.  oi  fur*-;  a  root 
answering  to  L.  furo*,in  Isidore  of  Seville. 
Furo*  is  a  deriv.  of  fur,  a  thief.  For  such 
metaphors  see  §  13. — Der.  yi/re/er  (properly 
to  hunt  with  the  ferret,  then  to  rummage). 

FURETER,  vn.  to  ferret,  rummage.  Sea 
furet. — Der.  furetenx. 

Fureur.  sf.  fury;  from  L.  furorem. 

Furibond,  adj.  furious;  from  L.  furi- 
bundus. 


Tj6 


FUR  IE — G  A  CHER. 


Furie,  sf.  fury  ;  from  L.  furia. 

Purieux,  adj.  furious;  from  L.  furiosus. 
¥oT -osvLS  =  -ejix  y^e  §  229. 

Furoncle,  sm.  a  gathering,  boil ;  from  L. 
furunculus*,  dim.  of  fur. 

Furtif,  adj.  furtive;  from  L.  furtivus. 

FUSAIN,  sm.  spindlewood,  a  tree  of  which 
the  wood  makes  good  spindles  (fiiseau). 
Fusairt  is  connected  withfjiseati,  and  answers 
to  a  supposed  Lat.  fusanus*,  deriv.  of 
fusus.  For -anus  = -a:«  see  §  194.  The 
word  is  also  used  for  the  charcoal  used  by 
draughtsmen,  which  is  made  of  spindlewood. 

FUSEAU,  s;«.  a  spindle,  distaff;  formeily 
fusel.  For  el  =  eau  see  §  158.  Fusel  re- 
presents a  L.  fusellus  *,  from  fusus. 

FUSEE,  sf.  a  spindleful ;  properly  the  ball  of 
thread  on  the  spindle,  then  a  piece  of 
artillery  of  that  shape.  In  its  first  sense 
fusean  comes  from  L.  fusata  *,  which  has 
the  same  meaning.  '  Portans  secum  duas 
fusatas  fili,*  says  a  document  of  a.d.  1355. 
For  -ata  =  -ee  see  §  201. 

Fuser,  va.  to  fuse;  from  L.  fusare*, 
deriv.  of  partic.  fusus,  from  fundere. 

Fusible,  fl(f/.  fusible;  from  L.  fusibilis. — 
Der.  fusibilhG  (from  fusibilitatem  *, 
from  fusibilis). 

FUSIL,  sm,  a  steel  (to  strike  flint  with), 
tinderbox,   hammer    (of  a    gi-n),    then    a 


musket,  by  extension.  Fuiil  is  in  li.focUe, 
from  L.  focile  *,  steel  (to  strike  fire  with), 
from  focus.  For  o  =  u  see  §  77;  forc  =  s 
see  §  129. — Der.  fusilier,  fusilUde,  fusilieT. 

Fusion,  sf.  fusion  ;  from  L.  fusionem. 
Its  doublet  isfoison,  q.  v. — Der. /«s/o«ner. 

Fustiger,  va.  to  beat,  whip;  from  L. 
/ustigare. — Der.y"«s//^ation. 

FUT,  sm.  a  cask  ;  formerly  fust ;  properly 
wood  (as  in  the  phrase  le  fiit  d'une  lance), 
from  L.  fustis.  For  loss  of  s  see  §  148. 
— Der.  futzie,  /^//aille  (a  little  cask),/)I.'e' 
(crafty,  one  who  has  e.xperience,  has  suf- 
fered, in  O.  Fr.  one  who  has  been  beaten 
with  zfiit  or  stick),  af/d/  (conipd.  of  a  and 
fu',  i.  e.  =  au  bois,  prf>perly  the  leaning  one's 
gun  against  a  tree  to  watch  game ;  thence  a 
gun-carriage). 

FUTAIE,  sf.  a  forest.     See  fill. 

FUTAILLE,  sf  a  small  cask.     See/w/. 

i"  Futaine,  sf  fustian  ;  {ormedyfusfaigtte; 
introd.  in  middle  ages,  through  Genoese 
commerce,  from  It.  fistagno  (§  25). 

FUTE,  adj.  crafty.     Seefut. 

Futile,  adj.  futile;  from  L.  futilis. 

Futility,  sf  futility;  from  L.  futilitatem. 

Futur,  adj.  future;  from  L.  futurns. 

FUYANT,  adj.  flying,  fleeting,  fading.  See 
fmr. 

FUYARD,  sm,  a  fugitive.     Seefuir, 


G. 


fGabarre,  sf  a  storeship,  lighter;  from 
h.  gabarra  (§  25). — Der.  gabarltr,  gabar'it 
(a  model  for  the  construction  of  these  ships, 
then  used  for  any  naval  model). 

GABELLE,  sf.  gabel,  salt-tax;  originally  any 
kind  of  tax.  Probably  as  M.  Dozy  argues, 
the  word  is  Arabic  in  origin  (§  30), 
through  Sp.  alcabala  (§  26)  from  Ar. 
al-habdla,  a  kind  of  tax.  It  may  how- 
ever be  connected  with  A.  S.  gafol,  a 
tax.  —  Der,  gabelenx,  gabelou,  gabeki, 
gabehge, 

GABER,  va.  to  mock  at,  gibe  at.  It.  gab- 
bare  ;  of  Germ,  origin.  O.  Scand.  gabba,  to 
deceive  (§  20). 

+  Gabier,  sm.  a  topman;  introd.  from  It. 
gahbiere  (§  25). 

+  Gabion,  sm.  a  gabion;  introd.  from  It. 
gabbione  (§  25). — Der.  gabionner. 


GS,ehe,  .'/.  a  staple ;  from  Sp.  al-guaza,  a 
hinge  (§  26),  which  is  of  Ar.  origin. — Der. 
gi'icheUe. 

GACHER,  va.  to  bungle  ;  formerly  gascher  ; 
properly  to  temjer  mortar:  of  Germ. 
origin,  O.  H.  G.  wasl-an,  to  wash  (§  20); 
whence  in  Low  Lat.  a  form  ■wascare  *, 
whence  ga>cher,  by  regular  transformation. 
For  initial ■w  =  ^!/  =g  before  a,see  wadiare, 
gager  ;  weidaniare  *,  ^a^^wfr  ;  wantus, 
gant;  ■wzxznt,  garant ;  wzrten,  garder  ; 
w  :iT  ennsL,  gareune  ;  wht  i)n,  garer;  war- 
nian,  garnir;  wast  el,  gdleau;  we  Ik, 
gauche;  wafer,  gaufre;  waiu,  gaide  \ 
waso,  gazon.  g'M  remains  before  e:  werra, 
gue>-re  ;  w  e  r  j  a  n ,  gnerir ;  w  a  h  t  e  n ,  guetter. 
For  CB,  =  che  see  §§  126  and  54;  for 
loss  of  s  see  §  148. — Der.  gache  (verbal 
subst.),  ^«C;^eur,  gachcux,  gi'icJds. 


GACHETTE — GALETAS. 


1/7 


GACHETTE,  sf.  a  tumbler  (term  of  gunnery). 
See  gache. 

Gade,  sm.  a  codfish  ;  from  Gr.  70^05. 

GADOUE,  sf.  a  clearing  out  (of  cesspools, 
etc.).     Origin  unknown. — Der.  gadouzxA. 

GAFFE,,/,  a  boat-hook,  gaf;  of  Celtic  origin, 
Gael.  g'fl/(§  19).— Dcr.  g-ajfer. 

GAGE,  sm.  a  pledge,  foifeit.  See  gager. — 
Der.  ^rt^iste. 

GAGER,  va.  to  wager,  hire,  pay.  Prov. 
gatjar,  from  L.  vadiare  *,  found  in  Ger- 
manic codes  :  it  is  der.  from  L.  vadium  *, 
found  in  the  same  codes  in  sense  of  a  pledge. 
Vadium  is  of  Germ,  origin,  and  answers 
to  Goth,  vadi  (§  20).  Vadiare,  regu- 
larly transformed  (see  ahreger,  and  Hist. 
Gram.  p.  65)  into  vadjare,  becomes  ^a^tr. 
For  dj=^  see  ajouter ;  for  v=^  see 
gains. — Der.  gage  (verbal  subst.),  gagtxit, 
gageuT,  gageute,  engager,  digager. 

GAGNAGE,  sm.  pasture-land,  pasturage.  See 
gagner. 

GAGNER,  va.  to  earn;  formerly,  to  make 
profit  out  of  cultivation,  earlier  still,  to 
make  profit  by  pasturing  cattle;  originally, 
to  pasture ;  this  sense  is  kept  in  gagnage. 
q.  v.,  and  in  such  hunting  phrases  as  le 
litvre  gagtie,  le  cerf  gagne,  i.  e.  the  hare, 
stag,  feeds.  Gagner,  in  O.  Fr.  gaagner, 
Prov.  gazankar,  It.  guadagnare,  O.  Sp. 
guadanar,  is  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
■weidanjan  (from  weida,  a  pasture),  to 
pasture  cattle  (§  20).  This  form  answers 
to  the  Low  Lat.  form  weidaniare  *.  For 
loss  of  medial  d  see  §  120  ;  for  "W  —  g  see 
gdcher  ;  iox  xn.=gn  itt  cigogne.  Gaagner 
had  formed  the  O.  Fr.  verbal  subst.  ^an/«o-, 
now  contrd.  into  gain.  The  Engl,  gahi  is 
a  different  word. 

GAI,  adj.  gay,  blithe ;  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  gahi,  lively,  alert,  whence  later 
gay  (§  20). — Der.^n/ete,  f'^nyer,  o-rt/enient. 

i  Gaiae,  sm.  guiac,  holywood ;  a  word 
introd^  from  St.  Domingo. 

GAIETE,  sf.  gaiety.     See  gai. 

GAILLARD,  fm.  sprightly,  merry.  Origin 
unknown. — Der.  gaillardhe,  xigaillard'u. 

GAIN,  sm.  earnings,  profits.     Sie&  gagner. 

GAINE,  sf,  a  sheath ;  from  L.  vagina.  For 
-agina,  =  -aine  see  faine.  The  form  vaina 
became  game  by  changing  the  initial  v 
into  g,  as  in  vastare,  gater,  and  Hist. 
Gram.  p.  64.  Gaine  is  a  doublet  of  vagine. 
— Der.  ^a?«ier,  ^owierie, 

j-Gala,  sm.  a  gala;  introd.  from  It.  gala 
(§  25). 

GALANT,  adj.  worthy,  good,  gallant ;  partic. 


of  O.  Fr.  galer,  to  rejoice.  This  word  is 
of  Germ,  origin,  cp.  O.N.  gall  (§  20). — 
Der.  ga!an!cx\e,  galantxn,  galanlisex. 

Galantine,  sf.  a  galantine  (dish  of  turkey 
or  veal,  fish,  with  herbs,  etc.)  ;  from  Low 
Lat,  galatina*,  found  in  medieval  docu- 
ments. For  the  insertion  of  n  see  con- 
combre.  Galatina*  is  a  corruption  of 
gelatina  (see  gelatine').  An  example  of 
this  word  is  found  in  the  Philippide  of  Guil- 
laume  le  Breton  (liv.  x.)  :  'Millia  salmo- 
num  murenarumque  ministrat  Britigen's, 
quos  inde  procul  commercia  mittunt  Chara 
diu,  dum  servat  eis  galatina  vigorem.' 
A  MS.  account-bonk  of  a.d.  1240  gives  the 
same  sense  to  the  word  :  '  De  duodecim  1am- 
predis  portatis  in  galatina.' 

Galaxie,  .■;/.  a  galaxy ;   from  Gr.  yaXa^ia. 

tGalbanum,  sm.  galbanum;  the  L. 
galbanum. 

+  Galbe,  sm.  (Archit.)  entasis,  entour ; 
garbe  in  Ronsard  (i6th  cent.):  from  It. 
garbo  (§  2.0. 

GALE,  sf.  scab  (on  fruit,  etc.),  itch  ;  properly 
a  hardness  of  skin,  thence  a  cutaneous 
disorder  which  makes  the  skin  hard  and 
thick :  from  L.  callus.  Callus  is  found 
in  sense  of  the  itch  in  medieval  Lat.  We 
find  its  deriv.  callosus  in  sense  of  scurfy 
in  an  iith-cent.  document:  '  Insuper  ex- 
pertus  calloso  corpore  lepram.'  For  c=g 
see  §  129.  Littr^  however  suggests  four  dif- 
ferent origins  for  this  word ;  adopting  none. 
— Der.  galeux  (whose  doublet  is  calleiix). 

tGalega,  sm.  (Bot.)  goatsbeard;  from 
Sp.  gallega  (§  26). 

Gal^ne,  sf.  (Min.)  galena;  from  L.  ga- 
lena. 

fGalSre,  s/.  galley;  introd.  in  i6th  cent, 
from  It.  galera  (§  25). — Der.  gnlenen. 

Galerie,  ff.  a  gallery ;  from  late  Lat. 
galeria  *. 

GALERNE,  s/.the  north-west  wind  ;  of  Celtic 
origin,  HxeU  gwalern  (§  19). 

GALET,  sm.  a  pebble,  shovel-board ;  of 
Celtic  origin,  Bret,  lialet,  hard  as  a 
stone  (§  19).  —  Der.  galette  (which 
has  the  flat  and  round  shape  of  the 
galet). 

GALETAS,  sm.  a  garret.  A  word  of  hist, 
origin  (§  33),  from  galatas,  the  name  of 
a  tower  or  chamber  in  the  house  of  the 
Templars  at  Constantinople;  thence  in  the 
15th  cent,  it  was  used  of  a  large  room, 
'  g  il.itas  grans  et  adrois' ;  thence,  an  upper 
chamber,  or  prison  in  a  town ;  thence  a 
garret.     Littre. 

N 


T78 


GALIMA  TIA S — GA R GA RISER 


GALIMATIAS,  sm.  nouscuse.  Origin  un- 
known. 

GALION,  sm.  a  galleon;  from  O.  Fr.  galee. 
Origin  unknown. 

GALIOTE,  s/.  a  galliot.     See  gallon. 

Galipot,  sm.  gallipot ;  from  O.  Du.  gleypot, 
from  O.  Du.  gleye,  shining  potter's  clay 
(§  27). 

Galle,  ff.  an  oak-apple,  gall ;  from  L.  gal  la. 
—  Der.  gaUiqne. 

Galilean,  adj.  Galilean;  from  L.  galli- 
canus*,  from  gallus. 

Gallinaee,  adj.  gallinaceous;  from  L.  gal- 
linaceus. 

t Gallon,  5??/.  a  gallon;  the  Eng\.  gallon 
(§  28). 

GALOCHE,  sf.  a  galosh ;  properly  a  shoe 
with  a  wooden  sole;  from  L.  calopedia*. 
used  often  for  a  wooden  shoe  in  medieval 
writers.  Calopedia  is  from  Gr.  Ka\o- 
TTuStov.  Calopedia  is  contr.  (see  §  52) 
into  ealop'dia,  which  is  transformed  regu- 
larly (see  abreger)  into  calopd'ja,  whence 
galoche.  Forc  =  g'see§  125;  for  pd  =  (/ 
see  hideux;  for  dja  =  c/ii;  see  §  244. 

GALONNER,  va.  to  lace  (with  gold,  silver, 
etc.).     Origin  unknown. — Der.  galon. 

GALOPER,  i;;;.  to  gallop.  Viov.  galaupar  ; 
of  Germ,  origin,  Flem.  walop,  a  gallop,  an 
onomatop.  word  ( §  34).  —  Der.  galop 
(verbal  subst.),  galop'm,  galopaaie. 

Galoubet,  sm.  a  kind  of  flute.  Origin  un- 
known. 

Galvanique,  adj.  galvanic ;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  from  Galvani,  the  Italian  phy- 
sician, who  discovered  the  phenomenon 
named  after  him  in  a.  d.  1780. 

Galvauder,  va.  to  throw  into  disorder. 
Origin  unknown. 

t  Gambade,  sf.  a  gambol;  introd.  from 
It.  gamhata  (§  25). — Der.  gatnbad<;x. 

GAMBILLER,  va.  to  'gambol'  with  the 
legs,  kick  them  about  as  one  sits,  like 
a  child.  From  gambille,  dim.  oi  gambe  = 
jambe,  q.  v. 

f Gambit,  sm.  gambit  (chess);  from  It. 
gamhettn  (§  25). 

GAMELLE,  .y".  a  platter,  bowl;  from  L. 
camella.     For  c=g  see  §  125. 

Gamin,  sm.  an  urchin,  street  boy.  A  word 
of  late  introduction,  probably  having  come 
in  during  the  French  wars  in  Germany  in 
the  i8th  cent,  from  Germ,  gemein,  gemei- 
iier,  a  common  soldier,  whence  we  find  the 
use  in  the  French  army  un  caporal  et  quatre 
gamins  (§  27). — Der.  ganiiner,  gatnineue. 

Gamme,   sf.   (Mus.)  gamut,  scale;  named 


after  the  Gr.  letter  gamma.  Guy  of  Arez/o 
named  the  notes  of  the  scale  A,  B,  C,  D,  E, 
F,  G,  in  which  A  was  the  low  la  on  the 
violoncello ;  then,  to  indicate  one  note 
below  this  A,  he  used  the  Greek  F,  which 
thus  standing  in  front  of  the  whole  scale  has 
given  its  name  to  it. 

t  Ganache,  sf.  the  lower  jaw  (of  a  horse); 
then  a  dunce;  from  It.  ganascia  (§  25), 
which  is  a  kind  of  deriv.  of  L.  gena. 

Ganglion,  s?n.  a  ganglion;  from  L.  gan- 
glionem. 

Gangrene,  sf.  a  gangrene;  from  L.  gan- 
graena. — Der.  gangreneux,  gangrener. 

fGangue,  sf  (Min.)  gaugue,  veinstone; 
from  Germ,  gang  (§  27). 

GANSE,  sf.  bobbin.     Origin  unknown. 

GANT,  s7n.  a  glove ;  from  L.  wantus  *. 
In  the  Capitularies  of  Charles  the  Great 
we  have  '-wantos  in  aestate,'  and  in  the 
Acta  Sanctorum,  'chirothecas  quas  vulgo 
"wrantos  vocant.'  "Wantus  is  of  Germ. 
origin,  answering  to  Swed.  ivante  (§  20). 
Wantus  becomes  gant  by  w=g  (see 
gacher). — Der.  gantier,  gantei,  ganitrie, 
gan/tler  (through  gantel*). 

GARANCE,  sf.  (Bot.)  madder.  Origin  un- 
known.— Der.  garancer. 

GARANT,  sm.  a  guarantee,  voucher,  surety. 
Low  L.warantus;  of  Germ,  origin,  Engl. 
ivarranl.  Fries,  warend  (§  20).  For  'W=g 
see  gacher. — Der.  garaniir,  garanlie. 

fGarcette,  sf.  (Naut.)  a  gasket;  from 
Sp.  garceta  (§  26). 

GARCON,  sm.  a  boy;  dim.  oi gars.  Origin 
unknown. 

GARDER,  va.  to  guard,  keep,  take  care  of; 
of  Germ,  origin,  O.  H.G.  warten,  to  watch 
over  (§  20).  P'or  w  =  g  see  gacher. — Der. 
garde  (verbal  subst.),  gardeur,  gardien, 
regarder,  regard. 

GARDIEN,  sm.  a  guardian.     See  garder. 

GARDON,  sm.  a  roach.     Origin  unknown. 

GARE,  sf.  a  river-basin,  railway-platfor.-n, 
terminus.     See  garer. 

GARENNE,  sf.  a  warren,  properly  a  district 
in  which  the  rights  of  hunting  were  reserved, 
originally  a  prohibition  to  hunt.  Garenne, 
in  medieval  L.  warenna*,  is  of  Germ, 
origin,  O.  H.  G.  waron,  to  forbid  (§  20). 
Fcr  vr=g  see  gacher. — Der.  garennier. 

GARER,  va.  (Naut.)  to  put  into  dock;  of 
Germ,  origin,  O.  H.G.  waron  (§  20).  For 
u/  =  g  see  gacher.  —  Der.  gare  (veibal 
subst.),  igarer. 

Gargariser,  va.  to  gargle;  from  L.  gar- 
garizare. 


GARGARISME — GA  USSER. 


179 


Gargarisme,  sm.  a  gargling ;  from  L.  gar- 
gar  ism  a. 

GARGOTE,  sf.  a  cook-shop.  Origin  un- 
known.— Der.  gargodev,  gargoter,  gargot- 
age. 

GARGOUILLE,  sf.  the  weasand,  then  the 
mouth  of  a  spout,  a  gargoyle.  A  dim.  of 
gorge,  q.  v. — Der.  gargoiiilltr,  gargouille- 
ment,  gargottiU'xs,  gargouilla.de. 

GargOUSSe,  sf.  a  cartridge.  Origin  un- 
known. 

GARNEMENT,  sm.  a  scapegrace,  worthless 
fellow.     See  garnir. 

GARNIR,  va.  to  garnish,  furnish ;  of  Germ, 
origin,  A.  S.  uarnian,  to  take  care,  defend 
(§  20).  ¥ox IV  =  g itt  gacher. — T)eT. garni- 
ture, garnement  (properly  that  which 
seems  to  defend,  protect ;  so  maiivais 
garnement  is  that  which  defends  badly, 
i.  e.  is  worth  nothing,  thence  by  extension 
a  bad  fellow),  garnison  (from  garnir,  in 
its  first  sense  of  to  defend),  garniszire, 
garni  (partic.  subst.). 

GARNISON,  sf.  a  garrison.     See  garni. 

GARNITURE,  sf.  garnishing,  set,  furniture, 
lining.     See  garnir. 

GAROU  (LOUP),  sm.  a  were-wolf,  in  me- 
dieval mythology  a  man  who  is  changed 
into  a  wolf  and  roams  at  night.  Garou 
O.  Fr.  garoiil,  is  from  gerulphus*,  found 
in  medieval  Lat.  Gervase  of  Tilbury  says 
of  this  imaginary  creature,  '  Vidimus  enini 
frequenter  in  Anglia  per  lunationes  ho- 
mines in  lupos  mutari,  quod  honiinum 
genus  gerulphos  Galli  noniinant,  Angli 
vero  were-vulf  dicunt.'  Gerulphus  is 
of  Scand.  origin,  and  answers  to  O.  N. 
verr,  a  man,  and  ulfr,  a  wolf,  mean- 
ing a  man-wolf.  Gerulphus  produced 
O.  Fr.  garoul.  For  e  =  a  see  amender ; 
for  \L  =  ou  see  §  90;  for  lph  =  /  cp. 
Radulphus, /2ao«/;  for  oul  =  o?/  cp.  St. 
Ulfus,  5'/.  On. 

GARROT,  sjn.  a  packing-stick.  Origin  un- 
known.— Der.  garrotter. 

GARROT,  sw.  withers  (of  a  horse).  Origin 
unknown. 

GARROTTER,  va.  to  bind  with  strong 
cords,  tie  down.     See  garrot,  I. 

GARS,  sm.  a  boy.  This  form  is  the  old 
nominative  of  which  garden  (q.  v.)  was 
the  objective  case. 

GASCON,  adj.  Gascon ;  from  L,  Vaaconem, 

an  inhabitant  of  Vasconia.     Forv  =  g"  see 

gaine. — Der.  gasconuer,  gasconna.de. 

GASPILLER,  va.   to   throw  into   confusion, 

squander,   waste ;    of   Germ,   origin,   A.  S. 


ge-spillan,  to  spill,  wasle,  spend  (§  20). — 
Der.  gaspilleur,  gaspillage. 

Gaster,  fm.  (Med.)  the  stomach  ;  from  Gr. 
•yaaTTjp  — Der.  gaslrlc]\ie,  j^cv/rite. 

Gastralgie,  .>/.  (Med.)  gastralgia ;  stomach- 
ache ;  from  Gr.  yacXTpaXyia. 

Gastrique,  adj.  gastric.     See  gaster. 

Gastrite,  sf.  (Med.)  gastritis.    See  gasier. 

Gastronomie,  sf.  gastronomy;  from  Gr. 
yaarpovofMia. — Der. gastronome, gastronom- 
iqiie. 

GATEAU,  sm.  a  cake ;  formerly  gasteau, 
originally  gastel  (for  el  =  eau  see  §  158). 
Gastel  is  of  Germ,  origin,  answering  to 
O.  H.  G.  wastel  (§  20).  For  iv  =  g  see 
gucher. 

GATER,  va.  to  spoil ;  formerly  gaster,  from 
L.  vastare.  For  v=^  see  gaine;  for  loss 
of  s  see  §  148. — Der.  de^n^ 

GAUCHE,  sf.  left  hand  (lit.  the  weak  hand) ; 
adj.  left,  awkward;  fern,  form  o(  ganc*, 
originally  gale*,  a  form  of  Germ,  origin, 
answering  to  O.  H.G.  zvelk,  which  becomes 
gale  (§  20).  For  tv=g  see  gacher;  for 
e  =  a  see  amender;  for  al  =  au  see  §  157. 
Thus  the  left  hand  properly  means  the 
weak  hand,  which  has  not  the  strength 
and  readiness  attributed  to  the  right  hand. 
Strange  as  this  origin  may  seem,  it  is  quite 
certain,  and  is  confirmed  by  analogous 
metaphors  in  other  languages.  Thus  in 
It.  the  left  hand  is  stanca,  the  fatigued,  or 
nianca,  the  defective;  in  Mod.  Prov.  it  is 
man  senecn,  the  decrepit  hand.  —  Der. 
gancher,  gaucherie,  gaxich'w. 

GAUCHIR,  vn.  to  turn  aside,  shuffle.  See 
gatiche. — Der.  gauch\sieme\\t. 

GAUDE,  sf.  (Bot.)  mignonette;  of  Germ, 
origin.  Germ,  waude  (§  27).  For  iu  =  g 
see  ghcher. 

Gaudir,  vpr.  to  rejoice,  mock  (at) ;  from 
L.  gaudere.  Its  doublet  is  joj/jV,  q.  v. — 
Der.  gavdx\o\e  (for  gaudiole). 

Gaudriole,  sf.  a  broad  jest.     See  gaudir. 

GAUFRE,  sf.  an  honeycomb,  wafer  (cake)  ; 
formerly  gafre.  Of  Germ,  origin,  cp.  Engl. 
wafer.  Germ,  xvaffel  (§  20).  For  w  =  g  see 
gacher. — Der.  gaiifrex,  gaufr'xex,  gaufrme. 

GAULE,  sf.  a  long  pole,  switch ;  formerly 
wajile.  Of  Germ,  origin,  O.  Fries,  walu 
(§  2c),  Goth,  wains,  a  staff.  For  ■uj  =  g 
see  gacher. — Der.  gauler. 

GAULOIS,  adj.  Gaulish,  olden,  rude,  patri- 
archal ;  deriv.  of  O.  Fr.  Gaule,  which  from 
L.  Gallia.     For  al  =  aM  see  agneati. 

GAUPE,  sf.  a  slattern,  slut.     Origin  unknown. 
I  fGausser,  vpr.  to  mock,  banter;  intrcd. 
N  2 


i8o 


GA  VOTTE — GEnSRA  TION. 


from  Sp.  gozar,  gozarse  (§  26). — Der. 
gaussewr,  gaitss(.r[e. 

Gavotte,  sf.  a  gavot.  Of  hist,  origin,  see 
§  33-  Originally  a  dance  of  the  Gavots, 
i.e.  the  inhabitants  of  the  district  of  Gap. 

Gaz,  S7?2.  gas.  Of  hist,  origin,  see  §  33.  The 
term  was  invented  by  the  Belgian  chemist 
Van  Helmont,  who  died  in  1644. — Der. 
gazeux,  ^azeifier,  ^azeiforme,  ^azier,  gaz- 
ometre. 

Gaze,  sf.  gauze.  Of  hist,  origin,  see  §  33 ; 
a  fabric  first  made  at  Gaza  m  Palestine. — 
Der.  gazer. 

fGazelle,  sf.  a  gazelle.  Of  Oriental  origin, 
introd.  from  Africa  by  S.  Louis'  Crusaders 
(§31).     It  is  from  Ar.  ghazdl. 

+  Gazette,  sf.  a  gazette;  introd.  from  It. 
gazzelta  (§  25). —  Der.  o-az^rfer. 

Gazom^tre,  &m.  a  gasometer;  from  gaz 
(q.  v.),  and  Gr.  fiirpoy. 

GAZON,  S771.  turf,  grass,  sod ;  formerly  H/aso«. 
Of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  waso  (§  20).  For 
vj  =  g  see  gacher. — Gazon  is  a  doublet  of 
vase,  q.  V. — Der.  gazonntr,  ^azownement, 

GAZOUILLER,  va.  to  twitter;  secondary 
form  of  O.  Fr.  gaziller ;  dim.  of  ga^er, 
which  is  {or  jaser.  [Littre  prefers  a  Celtic 
origin  (§  19)  from  Bret.  ^«z,  a  twittering.] 
— Der.  gazouillement,  gazouillis. 

GEAI,  sm.  a  jay  ;  formerly  gat,  which  is  in 
fact  the  adj.  gai,  for  the  jay  gets  its  name 
from  its  chattering  ways.  The  O.  Sp., 
which  uses  gayo  for  both  jay  and  gay, 
confirms  this  origin. 

GEANT,  sm.  giant.  It.  gigaitte,  from  L. 
gigantem.  For  loss  of  medial  g  see 
§  131  ;  for  i  =  e  see  §  68. 

Gehenne,  j/.  Gehenna;  from  L.  gehenna, 
found  in  Tertullian,  who  had  transcribed 
this  word  from  the  Septuagint  '^aihva, 
which  is  the  Heb.  gehinnom,  the  valley 
of  Hinnom.  For  this  word  see  §  30. 
Gehenne  is  a  doublet  of  gine,  q.  v. 

GEINDRE,  vn.  to  moan;  from  L.  gemere, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  geniere 
into  gera're,  whence  geindre.  For  o  =  ei 
see  §  61 ;  for  m  =  n  see  §  160;  for  nr  = 
ndr  fee  Hist.  Gram.  p.  73.  Geindre  is 
a  doublet  of  geinir,  q  v. 

Gelatine,  sf.  gelatine;  from  L.  gelatina*, 
der.  from  gelatus  (congealed).  —  Der. 
gi'lathieux. 

GELER,  va.  to  freeze  ;  from  L.  gelare. — 
Der.  gelce  (partic.  subst.),  geli(,  gelive, 
engelure,  digeler,  congeler,  gel'wme. 

GELIF,  GELIVE,  adj.  split  by  frost  (of  trees, 
etc.).     Sec  geler. 


GELINE,  sj.  a  hen,  fowl ;  from  L.  gallina. 
For  a  =  e  see  §  54  ;  for  11  =  /  see  §  157. — 
Der.  gelinoite. 

GELINOTTE,  sf.  a  fowl  fattened  in  the  yard, 
hazel-hen.     See  geline. 

G^meaux,  sm.  pi.  twins ;  formerly  gemel ; 
from  L.  gemellus.  For  e\  =  eau  see 
§  158.  Mod.  Fr.  only  uses  the  word  in 
the  sing,  in  astronomical  phrases,  as  le  ge- 
tneau  occidejital,  le  gemeau  oriental,  i.  e. 
Castor  and  Pollux.  Gemeau  is  a  doublet 
oi  jumeait,  q.  v. 

Gemine,  adj.  (But.)  geminate,  double ;  from 
L.  geminatus. 

GEMIR,  vn.  to  groan;  from  L,  gemere. 
In  this  case  the  accent  is  displaced  from 
gemere  to  gemere,  as  in  accourir.  For 
e  =  i  see  §  ^^.  Gemir  is  a  doublet  of 
geindre,  q.  v. — Der.  ^ewissement. 

Gemme,  sf.  a  gem  ;  from  L.  gemma. 

Gemonies,  sf.  the  Gemonian  stairs;  from 
L.  gemoniae  (sc.  scalae). 

GENCIVE,  if.  the  gum  (in  the  mouth);  from 
L.  gi]igiva.  For  g  =  c  see  under /ra(;>e ; 
for  i  =  e  see  §  60. 

GENDARME,  sm.  a  gendarme, man  at  arms; 
formeily  gent  d'arme.  See  under  gens, 
de  and  arme. — Der.  gendarmerie,  gendarm- 
er  (se). 

GENDRE,  sfn.  a  son-in-law;  from  L.  gene- 
rum  by  regular  contr.  (see  §  51)  of  gene- 
rum  into  gen'rum,  whence  gendre.  For 
jiT  =  ndr  see  Hist.  Gram.  p.  73. 

GENE,  sf.  trouble,  annoyance,  formerly 
torture:  jneltre  a  la  gine  was  to  put  to 
torture.  It  is  easy  to  see  how  the  word 
has  gradually  lost  its  strength :  gene  is 
from  L.  gehenna,  the  place  of  torment  in 
Terlullian  ;  thence  any  punishment,  torture. 
• — Der.  gener. 

G6n6alogie,  sf.  a  genealogy;  from  L.  ge- 
ncalogia. — Der.  ^<i«c'a/o^ique,  geneaiog- 
iste. 

GENER,  va.  to  vex,  torment,  incommode. 
See  gene. 

G6n6ral,  adj.  general;  from  L.  general  is. 
Der.  general  (sm.),  generaht,  general- 
her,  g('?icralhe. 

Gen6raliser,  va.  to  generalise.  See  gene- 
ral.— Der.  gencralisAUon. 

G6n6ralissiine,  sjh.  a  generalissimo ;  from 
L.  generalissimus  *,  superl.  of  gene- 
ralis. 

Gen6rateiir,  sm.  a  generator;  from  L. 
generatorem. 

Generation,  sf.  a  generation;  from  L.  ge- 
ne r  a  t  i  o  n  e  m . 


GSnME  UX —  GERBE. 


1«I 


Gdn^reux,  adj.  generous;  from  L.  gene- 
rosus.     For -osus  = -«?/;«  see  §  229. 

Gen6rique,  adj.  generic;  from  L.  gene- 
ricus*. 

G6n6rosit6,  s/l  generosity ;  from  L.  gene- 
rositatem. 

Gendse,  s/.  genesis ;  from  Gr.  yfi/eais. 

t  Genet,  sm.  a  jennet  (Spanish  horse); 
from  Sp.  ginete,  a  lij^ht-armed  horseman 
(§  26),  and  this  from  the  name  iZenata) 
of  a  tribe  of  Barbary  light-horsemen. 

GEN£T,  sm.  the  broom ;  formerly  genest, 
from  L.  genista.  For  i  =  e  see  §  60  ;  for 
loss  of  s  see  §  148. 

•j-Genette,  sf.  a  genet.  Of  Oriental  origin. 
At.  djerneith  (§  31). 

GENEVRIER,  sm.  a  juniper  tree.  See  gs- 
fiitvre. 

G6nie,  sm.  genius;  from  L.  genius. 

GENIEVRE,  sm.  a  juniper;  formerly  genevre, 
from  L.  juniperus,  which,  regularly  contr. 
into  junip'rus,  after  the  law  of  Lat.  accent 
(see  §  51),  becomes  genevre.  For  p  =  t» 
see  §  III ;  the  unusual  change  of  u  =  e  is 
found  also  in  capulare,  chapeler,  and  in 
junicem,  genisse,  jzcere,  gesir ;  (ovj=g 
see  §  138.  For  genevre  =  genicvre,  see 
arriere. — Der.  genevrier. 

GENISSE,  sf.  a  heifer;  from  L.  junicem. 
For  VL  =  e  see  chapeler ;  for  j  —g  see  §  138; 
for  c  =  ss  see  amilie  and  §  129. 

Genital,  adj.  genital;  from  L.  genitalis. 

Genitif,  sm.  the  genitive;  from  L.  geni- 
tivus. 

G6niture,  sf.  offspring,  child;  from  L. 
genitura. 

GENOU,  sm.  a  knee  ;  formerly  genouil,  from 
L.  genuculum,  dim.  of  genu.  Genucu- 
lum  signifies  a  knee  in  the  Germ,  codes: 
'  Si  tibia  subtns  genuculo  media  incisa 
fuerit,'  says  the  Lex  Frisonum,  22,  60. 
Genuculum  becomes  genouil  by  -uculum 
=  -ouil  =  -ou,  see  §  258.  From  O.  Fr. 
genouil  comes  agenouiUer,  genouillhre. 

Ganre,  S7?z.  a  kind,  description;  from  L. 
genere,  abl.  of  genus. 

GENS,  sm/.  pi.  people  ;  pi.  of  gent,  q.  v. 

GENT,  sf.  a  nation ;  from  L.  gentem. — 
Der.  gens. 

GENT,  adj.  fair,  comely,  pretty ;  from  L. 
genitus,  of  good  birth,  then  gracious, 
charming.  For  regular  contr.  of  genitus 
into  gen'tus  see  §  51. — Der.  agencer 
(from  a  form  agentiare  *,  deriv.  of 
gentus  *  for  genitus.     See  agencer). 

Gentiane,  sf,  the  gentian;  from  L.  gen- 
tiana. 


Gentil,  adj.  pretty;  from  L.  gentiiis. — 
Der.  gen/illesse,  gen/illalre. 

GENTILHOMME,  sm.  a  nobleman,  person 
of  quality;  compd,  of  komme  and  gentil, 
in  sense  of  a  person  of  good  birth. — Der. 
gentdhommerie,  gentilhomm\hre. 

Gentillatre,  sm.  a  lordling.     See  genlil. 

Gentillesse,  sf.  prettiness,  gracefulness. 
See  gentil. 

Geniiflexion,  .f.  a  genuflexion ;  from  L. 
genuflexionem. 

G6od6sie,  sf.  geodesy  ;  from  Gr.  76aj5ai(Tia. 
— Der.  o-'We'sique. 

G^Ognosie,  sf.  geognosy  ;  from  Gr.  7^  and 
yvwais. 

G6ographie.  .'/.  geography;  fromL.  geo- 
graphia. — Der.  geographique,  geographe. 

GEOLE,  sf.  a  gaol ;  formerly  gaiole.  It. 
gahbiola,  from  L.  caveola.  Geole  (a 
prison,  properly  a  cage)  still  had  both  senses 
in  the  middle  ages;  in  the  13th  cent, 
people  spoke  of  la  geole  cCun  oiseati  as 
well  as  of  the  la  geole  d'nn  prisonnier. 
Caveola,  which  consonified  eo  into  io 
(see  abrcger)  and  changed  C  into  g  (see 
§  125),  became  gaviola,  found  in  the 
form  gabiola  in  a  charter  of  a.d.  1229  : 
'  Ipsos  quittamus  ab  omni  .  .  .  custodia 
villae,  turris  et  gabiolae,  ab  exercitu,'  etc. 
Gabiola  becomes  jaiole.  For  loss  of 
medial  b  see  §  1 13;  for  g=^'see  §  130. 
O.  ¥t.  jaiole  becomesjeole ;  for  ai  =  ae  =  e  see 
§  103:  and  \ast\y  geole,  see  genievre.  In 
the  sense  of  a  bird-cage  geole  has  produced 
the  compd.  engeoler,  now  spelt  enjoler, 
which  in  the  middle  ages  =  mettre  en  cage. 
Cp.  Sp.  enjaular,  der.  from  jaula,  a  cage. 
Engeoler  in  fowler's  language  meant  to  lure 
a  bird  into  a  snare  or  cage  by  help  of  other 
birds.  From  this  technical  sense  the  word 
came  nietaph.  to  mean  '  to  cajole,'  '  take  in 
by  flattering  words.'  The  spelling  engeoler, 
which  is  etymol.  correct,  and  indicates  the 
origin  of  the  word,  continued  down  to  the 
beginning  of  the  1 8th  cent. — Der.  geoUer. 

G6ologie,  sf  geology  ;  from  Gr.  7^  and 
\6yos. — Der.  geologiq\\e,  geologue. 

Geomaneie,  sf.  geomancy ;  from  L.  geo- 
mantia. — Der.  geomaficitn. 

G^omdtre,  stn.  a  geometrician ;  from  L. 
geometra. — Der.  geometra\. 

Geora6trie,  sf.  geometry;  from  L.  geo- 
metria. — Der.  geometriqve. 

Geranium,  sm.  a  geranium  ;  the  L.  ger- 
anium. 

GERBE,  sf.  a  sheaf.  O.  Fr.  garbe,  from  O.  H.  G. 
garba  (§  20). — Der.  gerbee,  gerbtx. 


I«3 


GERCER — GIRA  TOIRE. 


GERCER,  va.  to  chap,  crack  (in  cold  weather) ; 
formerly  garcer,  from  L.  carptiare  *, 
deriv,  of  carptus,  partic.  of  carpere,  to 
break,  split,  Carptiare  becomes  garcer, 
by  c=g,  see  §  125  ;  and  by  -tiare  =  -cer, 
see  §  264  ;  garcer  becomes  gercer  hy  a  =  e, 
see  §  54. — Der.  gergure. 

Gerer,  va.  to  administer,  manage ;  from  L. 
gerere. — Der.  ^trant. 

GERFAUT,  sm.  a  gerfalcon,  O.  Fr.  gerfault; 
from  L.  L.  gyrofalco,  L.  gyrus  and 
falco.     Yor  al  =  au  se.t  agneau. 

Germain,  adj.  german  (cousin)  ;  from  L. 
germ  anus. 

t  Gerinandr6e,  sf.  (Bot.)  germander; 
through  It.  calamandrea  (§  25),  from  L. 
chamaedrys  (§  172). 

Germanique,  adj.  Germanic ;  from  L. 
Germanicus. 

GERME,  sm.  a  germ  ;  from  L.  germen. 

GERMER,  vn.  to  shoot,  bud  ;  from  L.  ger- 
minare,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  germinare  into  germ'nare,  whence 
germer.     For  mn  =  7n  see  §  1 60. 

Germinal,  adj.  (Bot.)  germinal,  sm.  Ger- 
minal (the  7th  month  in  the  French  calen- 
dar, Mar.  21  to  April  19).     See  germe. 

Germination,  .-/.  germination  ;  from  L. 
germinationem. 

Gerondif,  adj.  gerundive  ;  from  L.  gerun- 
divus. 

GESIER,  sm.  the  gizzard  ;  from  L.  gigerium, 
unused  sing,  of  gigeria.  For  i  =  e  see 
§  68;  for  g  =  s  i^t  /raise;  for  e  =  ie  see 
,§  B6. 

GESIR,  vn.  to  lie  (infinitive  of  git,  gisais, 
etc.);  from  L.  jacere.  For  i=g  see 
genitvre;  fora  =  e  see  §  54;  for  c  =  s  see 
§  129;  for  e=!  see  §  59. — Der.  ^e'sine. 

Gestation,  sf.  gestation;  from  L.  gesta- 
tionem. 

Geste,  sm.  a  gesture;   from  L.  gestus. 

Gestes,  swz.  pi.  heroic  actions  (an  archaic 
term)  ;  from  L.  gesta. 

Gesticuler,  vn.  to  gesticulate  ;  from  L.  ges- 
ticulare. — Der.  gesticulaUon,  geslicuhleur, 

Gestion,  .«/".  administration  ;  from  L.  ges- 
tionem. 

Gibbeux,  adj.  humped,  gibbous ;  from  L. 
gibbosus.     For  -os\is—-eux  see  §  229. 

Gibbosite,  sf.  gibbousness ;  as  if  from  a  L. 
gibbositatem  *,  from  gibbosus. 

GIBECILRE,  sf.  a  game-pouch  ;  der.  from 
O.  Fr.  gibecer.  Cp.  gri7naciere  from  gri- 
macer.     See  gihier. 

GIBELET,  sm.  a  gimlet,  O.  Fr.  guimhelet,  cp. 
'E.\\g\.%mnible.  Origin  unceit.<iii, perhaps  from 


O.  Fr.  vimhrat  or  vibrat  =  to  pierce,  in  an 
iith-cent.  glossary;  from  L.  vibrare. 
For  -v=g  see  §  140  ;   for  T  =  l  see  §  1  54. 

GIBELIN,  sm.  a  Ghibelline ;  a  word  of  hist. 
origin  (§  33),  from  the  followers  and  ad- 
herents of  the  Weiblingen,  Conrad  III. 

GIBELOTTE,  sf.  a  gibelotte,  rabbit-stew. 
Origin  unknown. 

fGiberne,  5/.  a  cartridge-box  ;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  giberna  (§  25). 

GIBET,  sm.  a  gibbet.     Origin  unknown. 

GIBIER,  sm.  game.     Origin  unknown. 

GIBOULEE,  sf.  a  shower,  hail-storm.  Origin 
unknown. 

GIBOYER,  vn.  to  hunt.  See  gibier.—Der. 
giboyeur,  giboyeux. 

+  Gigantesque,  adj.  gigantic;  introd. 
from  It.  gigantesco  (§  25). 

GIGOT,  sm.  a  leg  of  mutton.     See  gigue. 

GIGUE,  sf.  a    leg.     Origin  unknown. — Der. 

GIGUE,  sf.  a  jig,  a  dance  to  the  sound  of  tbe 
gigue,  an  O.  Fr.  name  for  a  stringed  instru- 
ment. Gigue  is  of  Germ,  origin,  M.H.G. 
gige.  Germ,  geige,  a  violin  (§  20.) 

GILET,  sm.  a  waistcoat.  See  gille. — Der. 
gileixhrt. 

GILLE,  sm.  a  clown  (at  a  theatre).  As  a 
proper  name  Gille  represents  the  L.  Aegi- 
dius  ;  '  Sanctus  Aegidius '  is  in  Fr. 
Saint  Gilles.  But  we  known  no  reason 
why  the  theatre  clown  should  be  called 
Gille. — Der.  giht  (originally  a  sleeveless 
waistcoat  worn  by  clowns  on  the  stage. 
A  similar  metaphor  is  found  under  jaquette, 
q.  v.). 

GIMBLETTE,  sf  a  kind  of  cake.  Origin 
unknown. 

GINGEMBRE,  sm.  ginger  ;  in  Joinville  gin- 
gimbre,  originally  gingibre,  from  L.  zinzi- 
beris.  For  regular  contr.  to  zinzib'ris 
see  §  51;  hence  gingibre  by  z  =  g,  cp. 
jaloux  and  §  152.  for  intercalated  m 
{gingimbre)  see  lambruche ;  for  i  =  e  {gin- 
gembre)  see  §  72. 

Ginguet,  adj.  weak,  valueless  (of  wines  or 
cloth);  a  word  introduced  in  the  l6th 
century.     Origin  unknown. 

t  Girafe,  .'/.  a  giraffe  ;  of  Oriental  origin. 
Ar.  zerafa  (§  31).  For  z  =  g  see  gin- 
gembre. 

+  Girandole,  .y^.  a  girandole,  spring  (of 
guns)  ;   from  It.  girandola  (§  25X 

Girasol,  sm.  a  girasol ;  from  L.  gyrare  and 
sol. 

Giratoire,  adj.  gyral ;  from  L.  gyrato- 
rius*,  deriv.  of  gyratus,  partic.  of  gyrare 


GIROFLE — GLETTE. 


183 


GIROFLE,  sm.  a  clove;  corruption  (see 
§  172)  of  L.  caryophylluin.  Contrd. 
according  to  the  Gr.  accent  {Kapvo^vWov, 
see  §  51),  into  caryopli'luni,  whence 
girojle.  For  ph=/see  §  I46;  for  o=g 
see  §  125.  For  the  unwonted  phenomenon 
of  a  =  /  see  aitnant;  io=o  is  still  more 
rare. — Der.  giroJUer,  goraflee. 

GIRON,  sm.  a  lap.  Before  it  received  its  pre- 
sent sense  it  signified  the  part  of  the  dress 
between  the  girdle  and  the  knees :  in  me- 
dieval Lat.  the  word  was  gironem,  signify- 
ing the  lower  part  of  the  tunic  ;  '  Mox  cum 
sinistra  manu  girones  albas  accipiens,  et 
ante  se  tenens,  spargit  ante  se  aquam  be- 
tiedictam,'  a  passage  quoted  by  Ducange. 
The  L.  giro  *  is  of  Germ,  origin,  M.  H.  G. 
gere,  a  skirt  (§  20). 

GIROUETTE,  sf.  a  vane,  weathercock;  a 
dim.  from  O.  Fr.  girer,  which  is  from  L. 
gyrare. 

GISANT,  adj.  lying  (ill,  dead);  from  L. 
jacentem.  For  the  unusual  a  =  «  see 
aimant ;  for  c=s  see  §  129  ;  for  j  =^  see 
genievre. 

GISEMENT,  sm.  bearing  (in  geology,  naviga- 
tion), der.  from  gesir  (q.  v.);  gisement  is 
/or  gesement,  see  §  60, 

GITE,  sm.  home,  lodging,  site,  seat,  form, 
gist ;  formerly  giste.  Low  L.  gista,  origin- 
ally ^«/a,  representing  L.jacita*,  a  sleep- 
ing place,  panic,  of  jacere.  Jacita,  regu- 
larly contr,  (see  §  51)  into  jac'ta,  becomes 
Low  L,  gesta  by  j=^,  see  genievre;  by 
c  =  s,  see  §  129  ;  by  a  =  e,  see  §  54. 
Gesta  becomes  O.  Fr.  giste  by  e  =  f,  see 
§  5Q,  and  hstly  gite  by  loss  of  s  see  §  148. 
— Der.  giler. 

GIVRE,  iWi.  rime,  hoar-frost.  Origin  un- 
known. 

GIVRE,  s/.  a  snake.  O.  Fr.  guivre,  from  L. 
vipera  *,  by  regular  contr.  of  vipera 
into  vip'ra,  whence  guivre.  For  v  =  gu 
see  gaine  ;  for  p  =  i/  see  §  1 11. 

Glabre,  adj.  (Bot.)  glabrous,  unbearded ; 
from  L.  glaber. 

GLACE,  sf.  ice  ;  from  L.  glacia  *,  a  second- 
ary form  of  glacies,  found  in  Graeco-Lat. 
glossaries  in  the  middle  ages.  For  cia  =  ce 
see  §  244.  —  Der.  glagon,  glacev,  glacier, 
glacxere,  glacis. 

Glacial,  adj.  glacial;  from  L.  glacialis. 

Gladiateur,  sm.  a  gladiator ;  from  L.  gla- 
diatorem. 

GLAIEUL,  sm.  (Bot.)  a  gladiolus;  from  L. 
gladiolus.  For  glad-io-lus  =  glad-io- 
lus   see  aieiil;    hence   glaleul,   by   loss   of 


medial  d,  see  §  120  ;  and  by  -folus  = -iVw/, 

see  §  253. 

GLAIRE,  sf.  glair,  a  term  used  by  binders, 
signifying  properly  white  of  egg  :  the  sense 
of  '  glairous  humour  '  comes  from  the  like- 
ness of  this  humour  to  the  white  of  egg.  It 
comes  from  L.  clara  in  the  phrase  'clara 
ovi,'  used  in  some  Low  Lat.  documents. 
For  cl  =  ^/  see  §  125  ;  for  a  =  ai  see  §  54. 
This  derivation  is  confirmed  by  It.  chiara, 
Sp.  and  Port,  clara. — Der.  glaireux. 

GLAISE,  sf.  loam,  clay  ;  from  L.  glitea  *, 
found  in  a  medieval  glossary.  Glitea  is 
from  glitem*,  in  Isidore  of  Seville,  signi- 
fying thick  clay.  Glitea  becomes  regu- 
larly glitia  (see  §  58),  whence  glaise.  For 
tia  =  se  see  agencer;  for  i  —  ai  see  §  69 
note  2. — Der.  glaier,  glaiseux,  glaisihre. 

GLAIVE,  sm.  a  sword  ;  from  L.  gladius. 
For  loss  of  d  see  §  120;  for  insertion  of 
V  see  corvee. 

GLAND,  sm.  an  acorn  ;  from  L.  glandem. 
— Der.  glatide  (from  its  likeness  to  an 
acorn),  glandee. 

GLANDE,  sf.  (Anat.)  a  gland.     See  gland. 

Glandule,  sf.  (Anat.)  a  glandule ;  from  L. 
glandula.  Its  O.  Fr.  doublet  is  glandre. 
— Der.  glandiilexix,  glandulahe. 

GLANER,  va.  to  glean  ;  O.  Fr.  glener,  from 
L.  glenare*,  found  in  the  6th-cent. 
Thus  we  read  'Si  quis  in  messem  aiiennni 
glenaverit'  in  a  document  of  a.d.  561. 
Origin  unknown,  connected  with  M.  E. 
gleme,  A.  S.  gilm,  a  handful.  For  e  =  a 
see  amender. — Der.  glane  (verbal  subst.), 
glaneur,  glanuxe,  glaiiage, 

GLAPIR,  vn.  to  yelp ;  of  Germ,  origin, 
Neth.  Happen  (§  20).  For  cl  =  gl  see 
§  125. — Der.  ^/a/iissement. 

GLAS,  sm.  a  knell,  passing-bell,  also  written 
clas  in  O.  Fr. ;  from  L.  classicum,  wl.ich 
in  Class.  Lat.  was  the  signal  by  the  trum- 
pet to  call  troops  togethet  ;  in  Eccles.  Lat. 
the  bell  calling  the  monks  to  church,  as 
is  seen  in  the  following :  '  Ad  matutinum 
primo  totum  classicum  pulsetur,  et,  re- 
manente  classico,  duo  minora  signa  sonent, 
donee  fratres  ad  ecclesiam  conveniaut.'  Wc 
even  find  '  classicum  mortuorum  '  =  le  glas 
des  trespasses,  the  passing  bell.  Classicum 
becomes  glas  by  loss  of  last  two  atonic 
syllables,    see    §§    50,  51 ;  for  cl=^/  see 

§  125- 
Glauque,  adv.  glaucous;  fromL.  glaucus. 
Gl^be,  f.  glebe,  soil ;  from  L.  gleba. 
fGlette,  sf.  litharge;   from  Germ,  glutte 

(§  27)- 


184 


GLISSER — GOITRE. 


GLISSER,  vn,  to  slip,  slide  ;  of  Germ,  origin, 
"Seih.  gliisen  (§  20). — Dsi.  glissoiie,  gliss- 
ade, glissent,  gUssement. 

Globe,  sm.  the  globe ;  from  L.  globus. — 
Der.  englober. 

Globule,  sm.  a  globule;  from  L.  globulus. 
— Der.  globuleux,  globuhire. 

GLOIRE,  sf.  glory;  from  L.  gloria.  For 
-oria  =  -o/re  see  §  233. 

Glorieux,  adj.  glorious,  boastful ;  from  L. 
gloriosus.     For  -osns  =  -eux  see  §  229. 

Glorifier,  va.  to  glorify;  from  L.  glorifi- 
care. — Der.  glonjialion. 

Gloriole,  sf.  vain  glory;   from  L.  gloriola. 

Glose,  sf.  a  gloss,  a  parody  ;  from  L.  glossa. 
— Der.  gloser,  gloiem,  ^/ossateur. 

Glossaire,  SW2.  a  glossary;  from  L.  glos- 
sarium. 

Glossateur,  sm.  a  collector  of  glosses.  See 
glose. 

Glotte, .'/.  (Anat.)  glottis ;  from  Gr.  yXoiTris. 

GLOUSSER,  vn.  to  cluck  ;  formerly  glcntcer, 
from  L.  glociare  *,  deriv.  of  glocire 
For  -ciaxe  =  -cer  see  §  264  ;  for  0  =  011  see 
§  81  ;  for  •cer  =  -sser  see  agencer. — Der. 
gloussement, 

GLOUTERON,  sm.  (Bot.)  a  burdock  ;  cor- 
ruption of  O.  Fr.  gletteron.  Gletteron  is 
der.  from  glette  (cp.  moucheron  from  mouche, 
aileron  from  aile).  O.  Fr.  glette,  a  burdock. 
The  word  is  of  Germ,  origin.  Germ.  hleUe 
(§  20).     For  cl=gl  see  §  "i  25. 

GLOUTON,  sm.  a  gluiton ;  from  L.  glu- 
tdnem*,  found  in  Festus.  For  u  =  o.v  see 
§  90. — Der.  gloutonntx'it. 

GLU,  sf.  birdlime,  glue,  Prov.  g^ut,  from 
L.  gluten,  of  which  there  was  a  late  L. 
form  glutum.  For  loss  of  /  see  §  118. — 
Der.  gluau,  gluant,  gluer,  engluer. 

CiI  UI,  sm.  thick  straw.     Origin  unknown. 

Gluten,  sm.  gluten;  the  L.  gluten. — Der. 
S^liifinsux. 

Glyptique,  sf.  the  art  of  engraving  figures 
on  stone ;  from  Gr.  yXvirros. 

Gnome,  adj.  a  gnome ;  a  word  made  by 
Paracelsus  from  Gr.  fvufirj. 

Gnomique,  adj.  gnomic;  from  Gr.  yvai/JH' 

KOS. 

Gnomon,  sm.  a  gnomon,  dial-pointer;  the 
Gr.  ■yvuifiaiv. — Der.  gnom.on\(\xic. 

GO  (TOUT  DEj,  adv.  unceremoniously  ;  go 
=gob,  at  one  gobbet,  one  gulp.     See  gober. 

GOBELET,  sm.  a  goblet ;  dim.  of  O.  Fr.  gobel. 
Gobel  is  from  L.  cupellum,  masc.  form 
of  cupella,  used  in  Apicius.  For  c  =  ^  see 
§  125;  for  u  =  o  see  §  90;  for  p  =  6  see 
§  III. 


GOBELOTTER,  i/«.  to  tipple;  [torn  gobelo:*, 
dim.  oi  gobel  (see  gobelet). 

GOBER,  va.  to  swallow  greedily;  of  Celtic 
origin,  Gael,  gob,  the  mouth  (§  19). 

GOBERGER  (SE)  vpr.  to  amuse  oneself,  take 
one's  ease.     Origin  unknown. 

GODAILLER,  vn.  to  tipple  ;  der.  frcm  O.  Fr. 
goder  (cp.  criailler  from  crier,  etc.).  Origin 
unknown. 

GODELUREAU,  sm.  a  coxcomb,  fop,  sim- 
pleton.    Origin  unknown. 

GODENOT,  sm.  a  little  wooden  puppet. 
Origin  unknown, 

GODER,  vn.  to  be  creased,  puckered  (of 
clothes).     Origin  unknown. 

GODET,  sm.  a  drinking  cup  ;  dim.  of  root 
got,  which  still  survives  in  the  Saintonge 
patois.  Got  is  from  L.  guttus,  found  in 
Pliny.  For  u  =  o  see  §  97;  for  t  =  d  stt 
§  117- 

GODIVEAU,  sm.  a  forcemeat  pie.  Origin 
unknown. 

GODRON,  sm.  (Archit.)  a  round  plait,  god- 
roon.     Origin  unknown. — Der.  godronner. 

GOELAND,  sm.  a  gull;  formerly  goiland; 
of  Celtic  origin,  Kymr. gwilan{^  19).  The 
root  guil  has  produced  both  goeland  and 
goelette,  which  is  properly  a  sea-swallow, 
then  metaph.  a  light  bark. 

GOELETTE,  sf.  a  schooner.     See  goeland. 

GOEMON,  sm.  sea-weed.  Of  Celtic  origin 
(§  19);  Wehh  gwymon,  G3ie\.feamttinn. 

GOGO  (A.),  loc.  adv.  at  one's  ease,  in  clover. 
Origin  unknown. 

GOGUENARD,  adj.  bantering,  sm.  a  jester, 
banterer ;  from  O.  Fr.  gogue,  pleasantry, 
which  survives  in  deriv.  goguetle.  The 
origin  of  gogue  is  unknown. — Der.  gogiie- 
nardtT,  goguenarderie. 

GOGUETTES,  sf.  pi.  merry  jests.  See  gy- 
guenard. 

GOINFRE,  sm.  a  gormandizer.  Origin  un- 
known.— Der.  goinfrer,  goinfrerie. 

GOiTRE,  sm.  a  goitre,  swelled  neck;  for- 
merly gostre,  from  L.  gutter  *,  another 
form  of  guttur.  Gutter  properly  signifies 
a  throat,  but  is  used  for  a  goitre  in  late 
Lat.  We  find  its  deriv.  gutturosus,  for  a 
goitre,  in  Ulpian  :  '  Si  quis  natura  gut- 
turosus sit,  aut  oculos  eminentes  habeat, 
sanus  videtur ' ;  and  the  Scholiast  on  Juvenal's 
line,  'Quis  tumidum  guttur miratur  in  Alpi- 
bus?'  has  this  note  :  '  Tanquam  si  in  Alpibus 
gutturosos  homines  admireris.'  Guttar*, 
byu  =  o  (see  §  97)  and  bj'  metathesis  of 
e,  becomes  goetre,  whence  goitre. — Der. 
goitreux. 


GOLFE — GO  URMA  NDER. 


18: 


t  Golfe,  sm.  a  gulf;  from  It.  golfo  (§  25). 

Its  doublet  is  gouffre,  q.  v. 
Gomme,  sf.  gum;  from  L.  gummi.     For 
u  =  osee  §  97. — Der.  gommer,  gommeux, 
gonitnler. 
GOND,  sm.  a  hinge.     Origin  uncertain;  pro- 
bably from  L.  gumphus  *,  a  nail,  piece  of 
iron  used  as  a  hinge,  which  from  Gr.  jufj-tpos. 
Gumphus,  which  is  found  also  as  gonfus 
in  several  1 1  th-cent.  documents,  becomes  gon 
inO.  Fr.    Foru  =  o  see  §  97  ;  forin  =  n  see 
§  160;   for  ph.  =/ see  §  146;  the  change 
of  f=d  is  unusual. 
fGondole,  sf.  a  gondola;  from  It.  ^o«- 

dola  (§  2-s). — Der.  gondoHcr. 
t  Gonfalon,  sm.  a   gonfalon;    from    It. 

gonfalone  (§  25). — Der.  gonfalonnler. 
GONFLER,  va.  to  inflate,  swell  out ;    from 
L.  conflare,  which  in  the  Latin  of  the  late 
Empire  signifies  to  swell    out.     For  c=^ 
see  §  125. — Der.  gonjiement,  degonjler. 
GORET,  sm.  a  porker,  young  pig  :  dim.  of 
O.  Fr.  gore,  signifying  a  sow.     Origin  un- 
known. 
GORGE,  sf,  the  throat ;    from  L.  gurges, 
properly  a  whirlpool,  then  a  throat ;  for  the 
change  of  meaning   by   way   of  metaphor 
see    §    14.      For    u  =  o    see    §    97. — Der. 
^or^erette,  gorget,  digorger,  egorger,  en- 
gorger,  vegorger,  lengorger,  gorgee  (panic, 
subst.). 
GOSIER,  sm.  the  throat,  gullet  ;  O.  Fr.  go- 
sillier.     Origin  unknown.     From  gosiilier 
we   have    the   vn.  s'egosiller,   to   tire    the 
throat. 
Gothique,  adj.  Gothic;  from  L.  gothicus, 

from  Gothus. 
t  Gouache,  sf.  water  body-colour  ;   from 

It.  guazzo  (§  ■25). 
i  Goudron,  sm.tur;  corruption  of  goud- 
ran.  It.  calrame,  a  word  of  Oriental  origin, 
Ar.  qatran  (§  31), — Der.  goudronnet. 
GOUFFRE,  sm.  a  whirlpool;  originally  "-oZ/re*, 
It.  golfo,  from  Low  Gr.  K^,\(pos.  For 
ol  =  o«  see  §  157;  for  the  iutercilated 
r  see  chanvre.  Gouffre  is  a  doublet  of 
golje,  q.  V. — Der.  tngouffr^':. 
GOUGE,  sf.  a  gouge;  from  L.  guvia*,  a 
chisel,  in  Isidore  of  Seville,  lib.  xix.,  De 
Instrumentis  Lingariis  :  '  Cauterium  gallis 
guvia.'  Guvia  is  regularly  transformed 
(see  abreger)  into  guv'ja,  whence  gouge. 
Rugge  derives  the  late  Lat.  guvia*  from 
the  Celtic  (§  19)  ;  O.  Irish  gidpan,  a  sharp 
point,  sting,  whence  the  earliest  med. 
Lat.  gulbium  *,  whence  by  softening  1  to 
u   (§    157)   and  b   to  V   (§  113)   we   get 


guvia  *,    whenre  gouge.     For    vj  =]   see 
abreger  ;  for  o  =  ou  see  §81. 

GOUJAT,  sm.  an  army-servant,  a  blackguard. 
Origin  unknown. 

GOUJON,  S771.  a  gudgeon.  It.  gobio,  from 
L.  gobionem.  For  consonification  of  io 
into  jo  (gobjonem),  and  for  bj  =j,  see 
abreger;   lor  o  =  o.v  see  §  81. 

GOULE,  sm.  a  ghoul ;  a  word  of  Oriental 
origin,  Ar.  ghoul  (§  31). 

GOULEE,  sf.  a  mouthful ;  from  goide,  the 
throat  in  O.  Fr.,  der.  from  L.  gula.  For 
u  =  0M  see  §  90.  —  Der.  (from  O.  Fr. 
goule),  goulet,  goulelie,  goulone,  goulw. 

GOULET,  GOULOT,  sm.  neck  i  of  a  bottle). 
See  goulee. 

GOULOTTE,  sf.  a  gullet.     See  gouUe. 

GOULU,  sm.  a  glutton,  adj.  greedy.  See  goulee. 

GOUPILLE,  sf.  a  small  pin  ;  formerly  cou- 
pille,  from  L.  cuspicula,  dim.  of  cuspis. 
For  -icula  =  -«//e  see  §  257;  foru  =  OM  see 
§  90 ;  for  c  =  §'  see  §  125;  for  loss  of 
s  see  §  14S. 

GOUPILLON,  sm.  a  holy  water  brush  ;  deriv. 
of  O.  Fr.  goupil,  a  fox.  Goupillon,  originally 
a  fox's  brush,  came  to  its  present  sense 
because  these  brushes  were  like  the  tails 
of  foxes.  Goupil  is  the  L.  vulpeculus*, 
dim.  of  viilpes.  For  -eculus  =  -//  see 
§  256;  for  v  =  g  see  gaine ;  for  ul  =  om 
see  §  157. 

GOURD,  a<f/.  benumbed.  Sp.gordo,  from  L. 
gurdus  *,  heavy,  clumsy.  For  vi--=ott  see 
§  90. — Der.  degourdlr,  engourdir,  en- 
^0!/rrfissement. 

GOURDE,  sf.  a  gourd;  formerly  gouourde 
and  gougourde,  from  L.  cucurbita.  For 
regular  contr.  of  cucurbita  into  cu- 
curb'ta  see  §  51,  hence  gougourde.  For 
bt  =  «  see  §  16S  ;  for  «  =  d  see  §  117; 
for  c=^see  §  125;  foru  =  o?/  see  §  90. 
From  gougourde  comes  the  O.  Fr.  gouourde, 
then  gourde,  by  loss  of  medial  g,  see  allier. 
Gourde  is  a  doublet  of  cuctirbite. 

fGourdin,  sm.  a  cudgel,  club;  from  It. 
cordino,  the  rope's-end  with  which  galley- 
slaves  are  punished  (§  25). 
GOURGANDINE,  sf.  a  street-walker.  Con- 
nected with  a  Norman  verb  gourgandir. 
Origin  unknown. 
GOURMADE,  sf.  a  punch,  blow.     See  gour- 

mer. 
GOURMAND,  sm.  a  gourmand,  glutton,  ad). 
gluttonous.  Origin  unknown.  See  gourmet. 
— Der.  goiirmand\%t. 
GOURMANDER,  va.  to  scold  ;  from  gourme, 
q.v. 


1 85 


GO  URMA  NDISE —  GRA  MM  A IR  E. 


GOURMANDISE,  sf.  gluttony.  See  gour- 
mand. 

GOURME,  sf,  mumps,  glanders.  Origin  un- 
known.^ 

GOURME,  p.p.  affectedly  grave,  curbed.  See 
gourmer Der.  goiirmandtx. 

GOURMER,  va.  properly  to  put  the  curb 
chain  on  a  horse,  to  beat.  Origin  unknown. 
— Der.  ^OKrwette,  gourmnAt. 

GOURMET,  sm.z.  judgeof  wines,  connoisseur 
in  food  ;  originally  a  wine-merchant's  man, 
in  13th  cent,  a  lad  generally.  Gourmet, 
formerly  groumet,  is  a  dim.  of  groutne, 
found  for  a  boy  in  O.  Fr.  documents ;  of 
Germ,  origin,  Neth.  grom  (§  20).  For 
o  =  ou  see  §  86  ;  for  transposition,  groumet 
=  gourmet,  see  aprete. 

GOURMETTE,  s/.  a  curb-chain.  See  gour- 
mer. 

GOUSSANT,  sm.  a  heavy  kind  of  horse  ;  also 
adj.  heavy  (of  horse  or  dog).  Origin  un- 
known. 

•fGousse,  ff.  a  pod;  in  1 6th  cent,  ^osse, 
from  It.  guscio,  Milanese  gussa  (§  25). 

GOUSSET,  sm.  the  armpit.    Origin  unknown. 

GOOT,  sm.  taste  ;  formerly  goust,  It.  gusto, 
from  L.  gustus.  For  u  =  ou  see  §  90  ; 
for  loss  of  s  see  §  148. — Der.  goii!er,  de- 
goilter,  lagotlttT,  goutcT  (verbal  subst.), 

GOUTTE,  sf.  a  drop;  from  L.  gutta.  The 
sense  of  '  gout '  comes  from  the  old  belief 
that  these  joint-pains  are  caused  by  drops 
(gouttes)  of  humour,  which  swell  the  limbs. 
For  o  =  ou  see  §  86. — Der.  goutle\e\.it, 
goutteux,  gouttihie,  ACgoiUttr,  egoultcT, 
egoi'it. 

GOUVERNAIL,  s7n.  a  helm  ;  from  L.  guber- 
naculum.  P'or  -aculum  = -a//  see  §  255  ; 
for  u  =  o?/  see  §  90  ;   for  b  =  I/  see  §  1 1 3. 

GOUVERNER,  va.  to  govern  ;  from  L. 
gubernare.  For  vl  —  ou  see  §  90;  for 
b=j/  see  §  113. — Der.  gouverne  (verbal 
subst."),  gouvernenxeni,  gouvernante. 

GOUVERNEMENT,  sm.  government.  See 
gouverner. 

GOUVERNEUR,  sm.  a  governor,  ruler;  for- 
merly gouverneur,  Prov.  governador.  It. 
governatore,  from  L.  gubernatorem.  For 
-atorem  = -ez/r  (through  ador,  edor,  edur, 
ei'ir,  eur)  see  under  empereur  and  §  228; 
for  u  =  o«  see  §  90 ;  for  b  =  v  see  §  113. 

Grabat,  sm.  a  pallet ;  from  L.  grabatus. 

GRABUGE,  sm.  a  quarrel.     Origin  unknown. 

GRACE,  sf.  grace,  favour ;  from  L.  gratia. 
For  -tia  =  -ce  see  §  244. — Der.  disoTfks. 

Gi^acier,  i-rt.  to  pardon  ;  from  L.  grati are*, 
der.  from  gratia. 


Gracieux,    adj.  gracious;    from  L.   grati- 

osus.     For  -o&\x^  =  -etix  see  §  229. 
Gracieuset6,    sf.     gracionsness,     courtesy  ; 
from  L.  gratiositatem.    For  -tatem  =  -/i' 
see  §  230. 

Gracilit6,  sf.  shrillness;  from  L.  gracili- 
tatem. 

Gradation,  sf.  gradation  ;  from  L.  grada- 
tionem. 

Grade,  &m.  grade,  rank;  from  L.  gradus. 
— Der.  gradk,  gradin. 

Grad6,  adj.  that  has  a  rank.     See  grade. 

Gradin,  sm.  a  step.  See  grade,  of  which  it 
is  a  dim.,  being  prop,  the  little  step  placed 
on  an  altar. 

Graduation,  sf.  graduation.    See  graduer. 

Graduel,  adj.  gradual;  as  if  from  a  L.  gra- 
dualis*,  from  gradus. 

Graduel,  sm.  a  gradual;  from  eccles.  L. 
graduale*  (properly  verses  of  the  Psalms 
of  Degrees,  which  the  Levites  are  said  to 
have  sung  on  the  fifteen  steps  of  the 
Temple).  Graduel  is  a  doublet  of  O.  Fr. 
grael. 

Graduer,  va.  to  graduate ;  a  deriv.  of  L. 
gradus. — Der.  graduation. 

GRAILLER,  vn.  to  call  in  the  dogs  (with  the 
horn) ;  from  O.  Fr.  grade,  a  trumpet, 
which  from  L.  gracilis,  properly  clear, 
shrill ;  then  a  horn,  in  medieval  Lat.  texts. 
So  we  have  clairon  from  the  adj.  clair. 
There  is  an  example  of  gracilis  in  this 
sense  in  the  Chronicle  of  Walter  the  Chan- 
cellor: '  Libetque  preconari  voci  propatula 
ut  universi,  audito  primo  sonitu  gracilis, 
festinent  bellicis  indui.'  And  again  :  '  Gra- 
cilibus,  tibiis,  tubis  clangentibus.'  For 
gracilis  =^ra;7e  see  grele. — Der.  graille- 
nient. 

GRAILLON,  sm.  broken  meat.  Origin  un- 
known. 

GRAIN,  sm.  grain  ;  from  L.  granum.  For 
-aXiMva.  = -ain  see  §  194. — Der.  grainier, 
grener,  grenxi,  egrener,  greneler,  grenaMe. 

GRAINE,  sf.  seed,  set,  race,  eggs  (of  silk- 
worms); from  L.  grana*,  a  fem.  form  of 
granum.  For  -a.na,  = -aine  see  §  194. — 
Der.  graineiitx. 

GRAISSE,  sf  fat,  grease.  See  gras. — Der. 
graisser,  gratsseux. 

GRAISSER,  va.  to  grease.  See  graisse. — 
Der.  graissage. 

t  Gramen,  sm.  (Bot.)  grass ;  the  L.  gra- 
men. 

Gramin^e,  sf  (Bot.)  grass,  adj.  grassy, 
gramineal ;  from  L.  graminea*. 

Grammaire,  .^f  grammar;  from  L.  gram- 


GRAMMA  TIC  A  L — GRS. 


1 8' 


maria*,  a  hypothetical  form,  composed  of 
L.  gramma,  a  letter,  and  the  suffix  -arius 
(see  §  198). — Der.  gramrnair'\zn. 

Grammatical,  adj.  grammatical ;  from  L. 
grammaticalis*,  der.  from  gramma- 
tica. 

Gram.mie,  sm.  a  weight,  gramme  (15,438 
grains  troy)  ;  from  Gr.  ypafi/xa. 

GRAND,  adj.  great ;  from  L.  grandis. — 
Der.  grande\et,  grandeur. 

fGrandesse,  sf.  grandeeship  (Spanish 
dignity);  from  Sp.  grandezza  (§  26). 

GRANDEUR,  sf.  greatness.     See  grand. 

f  Grandiose,  adj.  grand,  &m.  grandeur; 
from  It.  grandioso  (§  25). 

GRANDIR,  vn.  to  grow  great ;  va.  to  make 
great ;  from  L.  grandire. 

Grandissim.e,  adj.  superlatively  great ; 
from  L.  g^randissimus. 

GRAND'MERE,  sf.  a  grandmother.  See 
grand  and  mire.  See  also  Hist.  Gram. 
p.  103. 

GRANGE,  sf.  a  barn.  Sp.  granja,  from  L. 
granea*,  der.  from  granum.  Granea*  is 
thus  used  in  the  Germanic  Codes  :  '  Si  enini 
domum  .  .  .  incenderit  aut  .  .  .  graneam 
vel  cellaria,'  in  the  Lex  Alemannoruni, 
81,2.  Granea  becomes  first  grania,  then 
granja,  then  grange;  see  §§  243,  244. — 
Der.  engranger. 

•(•Granit,  sm.  granite;  from  It.  grantlo 
(§  25). — Der.  granitique. 

Granulation,  .f.  granulation.  See  gramiler. 

Granuler,  va.  to  granulate ;  der.  from  gra- 
nule, a  little  grain,  which  is  from  L.  granu- 
lum,  dim.  of  granum. — Der. gramila.t\on. 

GranuleUX,  adj.  grained,  granular ;  der. 
from  granule. 

Graphique,  adj.  graphic ;  from  Gr.  ypacpt- 

KOS. 

Graphomdtre,  sm.  a  graphometer;  from 
Gr.  'Ypa(prj  and  /xtTpov. 

GRAPPE,  sf.  a  bunch  ;  properly  a  hook,  then 
clustered  fruit  hooked  on,  attached  to,  a 
stem.  Grappe  in  sense  of  '  hook  '  remains 
in  some  special  uses,  as  grappe  de  marechal 
ferrant,  etc.,  and  in  the  deriv.  grappin. 
Grappe  is  of  Germ,  origin,  Germ,  krappen 
(§  20).  For  k=g  see  §  125. — Der.  grapp- 
iller,  g'ra/)/iiIleur,  grapp'iWon,  grappin, 
egrapper. 

GRAPPILLER,  va.  to  glean.     See  grappe. 

GRAPPILLON,  sm.  a  cluster  of  grapes.  A 
dim.  of  grappe,  q.  v. 

GRAPPIN,  sm.  a  grapnel.     See  grappe. 

GRAS,  adj.  fat.  O.  Fr.  eras,  from  L.  cras- 
8US  (in  Martial) :  the  word  takes  the  form 


grassus  in  Isidore  of  Seville.  For  c  =  g 
see  §  125.  Gras  is  a  doublet  of  crasse, 
q.  V.  —  Der.  graisse,  graisser,  ^raisseux, 
^rrtssouillet,  grasseyer,  grasseyement. 

GRATERON,  sm.  (Bot.)  scratchwecd.  See 
gratter. 

fGraticuler,  va.  to  divide  (a  drawing, 
picture)  with  squares ;  from  It.  graticolare 
(§  25).     Its  doublet  is  griller,  q.  v. 

Gratification,  sf.  gratification ;  from  L. 
gratificationem. 

Gratifier,  va.  to  gratify;  from  L.  grati- 
ficare. 

GRATIN,  sm.  the  burnt  part  (of  food).  See 
gratter. 

t  Gratis,  adj.  gratis;  the  L.  gratis. 

Gratitude,  s/l  gratitude;  from  L.  grati- 
tudinem. 

GRATTER,  va.  to  scratch.  It.  grattare,  from 
Low  Lat.  cratare  *,  found  in  the  Germanic 
codes :  '  Si  quis  alium  unguibus  crata- 
verit,  ut  non  sanguis,  sed  tumor  aquosr.s 
decurrat,'  in  the  Lex  Frisonum,  app.  5. 
Cratare  is  of  Germ,  origin,  answering  to 
O.  H.  G.  chrazi'm,  Icel.  hratta  (§  20). 
Cratare  becomes  gratter  by  c=g,  see 
§  125. — Der.  gratteWe,  grateron,  grattoir, 
gratin,  egratigner,  egratignnre. 

Gratuit,  adj.  gratuitous;  from  L.  gratu- 
itus. — Der.  gratuite. 

Grave,  adj.  grave;  from  L.  gravis.  Its 
doublet  is  grief,  q.  v. — Der.  graviter. 

GRAVELEUX,  adj.  gravelly.  See  gravier. — 
Der.  gravelure. 

GRAVELLE,  sf  gravel.     See  gravier. 

f  Graver,  va.  to  engrave  ;  of  Germ,  origin, 
Neth. graven  {^  20). — Ver. gravem, gravure . 

GRAVIER,  st?i.  gravel ;  from  O.  Fr.  grave, 
rough  sand  mixed  with  stones,  a  word  con- 
nected with  the  Celtic ;  in  Kimric  gron, 
and  the  Provenfs!  district  called  the  Crau. 
The  O.  Fr.  grave  has  left  other  derivatives  : 
^raf  oisj^ravelle,  graveXevix,  engraver, greve 
(softened  form  of  O.  Fr.  grave.  For  a  =  e  see 
§  54). — Der.grav3.ts,  gravols,  gravaiier. 

GRAVIR,  va,  to  climb.  It.  gradire,  from  L. 
gradire*  (lit.  to  climb  by  steps),  from 
gradus.  Gradire  becomes  gravir  by  loss 
of  medial  d  (gra'ire),  see  §  120,  and  by 
intercalation  of  an  euphonic  v,  see  corvee. 

Gravity,  sf  gravity  ;  from  L.  gravitatem. 

Graviter,  vn.  to  gravitate.  See  grave. — 
Der.  gravitzUon. 

GRAVOIS,  S7n.  rubbish.     See  gravier. 

Gravure,  sf.  engraving.     See  graver. 

GRE,  sm.  will,  inclination,  taste.  Prov. 
grat,    It.  grata,    from   L.   grattun.      For 


i88 


GREBE — GRSSIL. 


•atuni  =  -e  see  §  201. — Der.  a^rt'er,  nial- 
gre,  q.  v. 

Grdbe,  sm.  the  grebe  (ornith.) ;  of  Celtic 
origin  (§  19)  ;  cp.  Bret.  Itrib,  a  comb,  crest, 

Grec,  adj.  Greek;  from  L.  graecus. 

GREDIN,  sm.  a  scoundrel,  originally  a  beggar. 
A  word  of  Germ,  origin ;  Goth,  gredus, 
hunger  (§  20). — Der.  gredinerie. 

GREEMENT,  sm.  rigging.     See  greer. 

GREER,  va.  to  rig ;  of  Geim.  origin,  Goth. 
ge-raidjan,  to  get  ready  (§  20).  For 
geraidjan  =  g''raidjan  see  briller;  for  loss 
of  d  see  §  120. — Der.  ^gfes,  gre'ement, 
grc'eur. 

GREFFE,  sm.  a  record-office;  in  Low  Lat. 
graphium*  (see  greffier),  a  style  for  writing 
with.  For  pli=/  see  §  146;  for  a  =  e  see 
§  54.  From  gyejjfe,  in  sense  of  a  stiletto, 
comes  the  verb  greffer,  to  graft  with  a  greffe. 

GREFFE,  sf.  (Bot.)  a  graft.     See  greffer. 

GREFFER,  va.  to  graft.  See  above. — Der. 
greffe  (verbal  subst.),  grefftm,  greffoir. 

GREFFIER,  sw.  clerk  to  a  court,  registrar; 
from  Low  L.  graphiarius  *,  a  word  found 
in  medieval  documents :  'Guillelmus  chris- 
tianissimi  regis  consiliarius  et  status  regni 
a  secretis,  ut  etiam  dicti  ordinis  S.  Michaelis 
ab  actis  seu  graphiarius';  from  an  act 
of  A.D.  1550.  Graphiarius  is  from  gra- 
phium, a  style.  Graphiarius  becumes 
greffer.  For  a  =  e  see  §  54;  for  ph=y"see 
§  146;  for -arius  =  -/er  see  §  19S. 

i  Q-rege,  adj.  raw  (of  silk);  from  It. 
greggia  in  the  phrase  seta  greggia,  raw 
silk  (§  25). 

GREGEOIS,  adj.  Greek  (fire),  wildfire  ;  for- 
mtx\y  fett  grezois,an  inflammable  substance 
invented  in  the  7th  cent,  by  Callinicus  of 
Heliopolis  ;  so  called  from  the  Bvzautines 
(or,  as  they  were  named  in  the  middle  ages, 
the  Gregeots)  who  employed  it  (§  33).  As 
late  as  Scarron  we  find  Gregeots  used  for 
Grecs.  Gregeots  represents  L.  graecensis  *, 
der.  from  graecus.  Graecencis  *  becomes 
grczois  by  ns=s,  see  §  163;  by  e  =  oi,  see 
§  62  ;  by  c  =  z,  see  amide.  Lastly  grezois 
becomes  gregois,  just  as  zelosus  becomes 
jnloux,  q.  V. 

•fGrdgue,  sf.  breeches;  formerly  greges- 
que,  from  It.  grechesco  (§  25).  Its  doublets 
are  grieche,  grecque. 

GRELE,  adj.  slender,  slim  ;  formerly  graile. 
It.  gracile,  from  L.  gracilis.  For  regular 
contr.  of  gracilis  into  grac'lis,  see  §  51; 
hence  O.  Fr.  graile  by  c1  =  jV,  see  Hist. 
Gram.  p.  71 ;  finally  e  is  only  another  way 
of  writing  the  diphthong  ai,  see  §§  102, 103. 


GRELE,  sf.  hail ;  formerly  gresle,  a  word 
whose  radical  gres  is  found  in  gresil,  sleet. 
See  gres. — Der.  grelon,  greler. 

i-Grelin,  sm,  a  cord,  small  cable;  from 
Germ,  greling  (§  27). 

GRELON,  sm.  a  great  hailstone.     See  grele, 

GRELOT,  sm.  a  hawker's  bell,  dim.  of  O.  Fr. 
grele. 

GRELOTTER,  va.  to  shiver  with  cold.  See 
grelot. 

"t" Grenade,  sf.  a  pomegranate,  grenade 
(military) ;  from  Prov.  granada  (§  24), 
which  from  L.  granata  for  granatum. 
The  suffix  -ade  shows  that  the  word  did 
not  come  direct  from  Lat.  to  Fr. ;  for  had 
it  done  so,  its  form  would  have  been  grence, 
as  the  suffix  -ata  always  =-ee  in  Fr.,  see 
§  201. — Yitx.  grenadxtx,  grenadmt.  (From 
grenade,  in  sense  of  a  projectile,  comes 
grenad'itx.') 

GRENADIER,  (i)  sm.  (Bot.)  a  pomegranate- 
tree.  (2)  a  grenadier  (military).  See 
grenade. 

GRENAILLE,  sf.  a  minute  grain ;  dim.  of 
grain. — Der.  grenailltx. 

fGrenat,  stn.  a  garnet;  from  It.  granato 

'    (§  25). 

GRENER,  vn.  to  seed,  va.  to  granulate.     See 

graine. — Der.  grenelax,  grene  (part,  subst.). 
GRENETIER,  sm.  a  seedsman;  ixoxa grenelte, 

dim.  of  graine. — Der.  grenetex'ie. 
GR^NETIS,  sm.  the  milled  edge  (of  coins), 

a  punch  ;  deriv.  of  grenet,  dim.  of  graine, 

q.v. 
GRENETTE,  sf.  the  Avignon  berry  ;  dim.  of 

graine. 
GRENIER,    sm.    a    granary,    loft  ;   from  L. 

granarium.   For  -arium  =  -zer  see  §  19S  ; 

for  atonic  a  =  e  see  §  ^4. 
GRENOUILLE,  sf,  a  frog.     O.  Fr.  renouille. 

It.    ra?iocchia,   from    L.  ranuncula,  fern. 

form  of  ranunculus,  used  by  Cicero,  der. 

from  rana.     Ranuncula  becomes  ranu- 

cula  by  nc=c  (see  §  163),  then  renotiille 

by  -ucula  = -0!/;7/e  (see  §  258),  and  atonic 

a  =  e  see   §   54.      Renouille   becomes   gre- 

noiiille  by  the  altogether  unusual  prefix  of 

a  g,  see  Hist.  Gram.  p.  79»  note  2. — Der. 

grenouillet,   grenotiillette   (see  renoncule), 

grenouillexe. 
GRENU,    adj,    corned,    granular ;    deriv.    of 

grain  {un  epi  grenu,  an  ear  full  of  grain). 
GRKS,    sm,   sandstone,   gritstone ;    of   Germ. 

origin,  O.  H.  G.  gries,  gravel  (§  20). — Der. 

gresW,  gresstxit. 
GRESIL,  sm.  sleet.     See  ^res.— Der.  grhil- 

ler,  gresil\en\tnl. 


GREVE — GROGNER. 


1S9 


GREVE,  sf.  (1)  a  strand.  See  gravier.  (2)  \ 
a  grieve,  leg-piece  ;   from.  Ar.  djaurah. 

GREVER,  va.  to  burden,  harm ;  from  L. 
gravari.  Fora  =  esee  §  54. — ^^xA&grever. 

GRIBLETTE,  sf.  a  hash  of  meat.  Origin 
unknown. 

GRIBOUILLER,  va.  to  daub,  scrawl.  Origin 
unknown. — Der.  griboidlhge,  gribouillttte. 

GRlfiCHE,0(f/.  wretched, disagreeable,  prickly; 
from  L.  graeca.  For  ae  =  e  =  ie  see  §  104  ; 
for  ca,  —  che  see  §§  126,  54.  Grieche  is 
a  doublet  of  gregue,  grecque,  q.  v.  Grieche 
is  only  used  in  two  coaipJs.,  pie-grieche, 
ortie-grieche,  which  is  called  in  Eng.  greeli 
nettle.  It  is  hard  to  see  what  the  con- 
nexion with  graeca  may  be. 

GRIEF,  adj.  grievous ;  fern,  grieve,  whence 
grievemenl.  Grief  is  used,  as  late  as  Bos- 
suet,  as  an  adj.  meaning  hard,  painful ; 
from  L.  gravis.  For  v=/see  §  142  ;  for 
a  =  e  see  §  54,  whence  O.  Fr.  gref  which 
becomes  grief  by  change  of  e  into  ie,  see 
§  56.      Grief  is  a  doublet  o(  grave,  q.  v. 

GRIEF,  S7n.  a  wrong,  injury  ;  from  L.  grave*, 
by  changing  -ave  into  -ief  (for  details  see 
above). 

GRIEVETE,  sf.  gravity,  enormity ;  from  L. 
gravitatem.  For  a  =  e  see  §  51  ;  for  e=ie 
see  §  56  ;  for  i  =  e  see  §  68  ;  for  -tatem  = 
-te  see  §  230. 

GRIFFE, ./.  a  claw ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
grif,  anything  to  seize  with :  then,  in  me- 
dieval Germ,  texts,  a  claw  (§  20). — Der. 
griffer,  griffdde,  griffunner,  griffonneur, 
grijfonnsge. 

GRIFFON,  S7n.  a  griffin.  Port,  gripko,  der. 
(with  suffix  -on)  from  L.  gryphus.  For 
ph=/see  §  146. 

GRIGNO'IER,  va.  to  nibble  ;  der.  from,  grig- 
ner,  cp.  trembloter  from  trembler.  The 
O.  Fr.  grigner,  to  show  one's  teeth,  grin,  is 
of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  grinafi  (§  20). 

GRIGOU,  s?».  a  poor  wretch.  Origin  un- 
known. 

GRIL,  sm.  a  gridiron  ;  formerly ^re'?/,  origin- 
ally grail,  from  L.  craticulum,  masc. 
form  of  craticula,  a  gridiron  (in  Martial). 
Craticulum  becomes  gra'il  by  loss  of 
medial  t  (see  §  117),  and  by  c=g  (see 
§  125).  The  form  graticula  for  crati- 
cula is  found  in  medieval  Graeco-Lat. 
glossaries.  For  -iculum  = -zV  see  §  257, 
and  cp.  periculutn,/'('n7.  Gra'il  becomes 
grill  by  a  =  e,  see  §  54;  then  gril  by 
ei  =  i,  see  §  102,  note  I.  —  Der.  grilhr, 
grilhAe. 
GRILLE,  sf,  a  grate;  formerly  grell,  origin- 


ally gra'il,  from  L.  cratictila,  deriv.  of 
crates.  Craticula  is  written  graticula 
in  medieval  Lat.  texts :  we  find  '  Unam 
graticulam  .  .  .  abstulit,'  in  an  act  of  a.d. 
1353.  For  craticula  =  gr/Z/e  see  gril. — 
Der.  grilhx  (whose  doublet  is  craticuler), 
grilhge. 

GRILLON,  sm.  a  cricket ;  dim.  of  L.  grillus. 

GRIMACE,  sf.  a  grimace;  of  Germ,  origin, 
A.  S.  grima,  a  mask,  or  perhaps  from  O.  H.  G. 
gri??!,  Engl,  grim  (§  2o), — Der.  grimacer, 
grimader. 

GRIMAUD,  sm.  an  urchin.     See  grime. 

fGrime,  sm.  a  dotard  (modern  theatrical 
term),  introd.  from  It.  grimo  (,§  25). — Der. 
se  grimer,  gritnaud,  grimeVm,  grimeVmer. 

GRIMOIRE,  sm.  a  conjuring  book.  O.  Fr. 
gramaire,  gramare ;  from  L.  L.  gramma- 
rium.*,  for  grammar  was  suspicious  stulf. 

GRIMPER,  vn.  to  climb,  clamber  ;  formerly 
gripper,  in  double  sense  of  climbing,  grip- 
ping hold  to  climb,  then  grasping,  seizing  : 
of  Germ,  origin,  Du.  grippen  (§  20).  For 
intercalated  m  see  lambruche.  Grimper  is 
a  doublet  o{  gripper,  q.  v. 

GRINCER,  vn.  to  gnash  (with  the  teeth)  ;  of 
Germ. origin,  O.  H  G. gremizon,  through  in- 
termediate (oims  grem'zon,grenzon  (§  10^. 
For  rQ  =  n  see  §  160.  Grincer  is  a  doublet 
of  grincher. — Der.  grincement. 

GRidTTE,  sf.  (Bot.)  a  griotte  cherry;  cor- 
ruption of  O.  Fr.  agriotte,  dim.  of  Gr. 
dypios.  The  marble  called  griotte  is  so 
named  from  being  cherry-coloured. 

GRIPPER,  vra.  to  grip,  seize  ;  of  Germ,  origin, 
O.  Norse  gripa  (§  20). — Der.  grippe. 

GRIS,  adj.  grey;  of  Germ,  origin,  O.  H.G. 
gris,  used  of  the  hair  (§  20). — Der.^n'satre, 
gnsaille,  gristx,  grison.  grisetle,  grisonncr. 

GRISETTE,  sf  a  dress  of  common  grey  stuff ; 
then,  a  coquettish  young  girl  (from  her 
dress)  :  dim.  o(  gris,  q.  v, 

GRISONNER,  vn.  to  grow  grey;  deriv.  of 
grison.     See  gris. 

GRIVE,  sf.  a  thrush.  Origin  unknown. — 
Der.  grivele. 

GRIVOIS,  sinf.  a  jolly  comrade.  Origin  un- 
known. 

+  Grog,  sm.  grog;   the  Eng.  grog  (§  28). 

GROGNER,  vn.  to  growl,  grumble  ;  secondary 
form  of  grognir*.  So  also  It.  has  grug- 
nare  and  grugnire,  which  is  from  L.  grun- 
nire    (said    of  pigs).       For    nn=g-?z    see 

aligner;    for  u  =  o   see    §  98 Der.   from 

groigner,  O.  Fr.  form  for  grogner,  comes 
the  verbal  subst.  groing,  now  written  groin  ; 
for    the    connection    between    groiri    and 


190 


GROIN — GVERIR. 


grotgner  cp.  soin  and  so'gner,  temoin  and 
temoigner,  loin  and  eloigner,  etc.  Other 
deriv.  are  grogner,  grog/iement,  grugnurd, 
grognon,  grognonnti. 

GROIN,  S771.  a  snout.     See  grogner. 

GROMMELER,  vn.  to  grumble,  formerly 
griimmeler ;  of  Germ,  origin,  O.  Germ. 
grummehi  (§  20). 

GRONDER,  vn.  to  mutter,  scold,  grumble ; 
from  L.  grundare*,  a  hypothetical  second- 
ary form  of  grundire,  which  is  another  form 
of  grunnire,  to  grunt.  For  u  =  osee  §  98. 
— Der.  grondeuT,  gro?idemeni,  gro7idcne. 

t  Groom,  sm.  a  groom;  the  Eng.  ^room 
l§  28). 

GROS,  adj.  large,  bulky  ;  from  late  L.  gros- 
sus*. — Der.  ^rosseur,  grossesse,  groisitr, 
grossh,  digrossn,  grossoyer,  grosse,  gross- 
issement. 

GROSEILLE,  sf.  a  gooseberry.  Sp.  grosella,  of 
Germ,  origin  (O.  H.  G.  krausel,  in  the  compd. 
krausselheere,  §  20).  For  ^=0"  see  §  125; 
for  au  =  o  see  §  106. — Der.  groseillier. 

GROSSIER,  adj.  coarse.  See  gros. — Der. 
grossiereti. 

t  Grotesque,  adj.  grotesque;  from  It. 
grotesco  (§  25). 

GROTTE,  sf.  a  grotto.  Prov.  cropta,  from 
L.  crypta,  which  became  crupta  by  y  =  u, 
see  §  loi.  Crupta,  by  c  =  g  (see  §  125), 
becomes  grupta,  a  form  found  in  a  Caro- 
liiigian  document  :  '  lusuper  eidem  contuli 
gruptas  eremitarum  .  .  .  cum  omnibus  ad 
dictas  gruptas  pertinentibus,'  is  in  a  Char- 
tulary  of  a.d.  887.  Grupta  becomes  grotte 
by  u  =  o  see  §  98,  and  by  pt  =  </,  see  §  168. 
Grotle  is  a  doublet  of  crypte,  q.  v. 

GROUILLER,  vn.  to  stir,  move.  Origin  un- 
known.— Der.  grouillement. 

GROUP,  sm.  a  bag  of  money.  Origin  un- 
known. 

+  Grou.pe,  sm.  a  group;  from  It.  groppo 
(§  7^). — Der.  grot/per,  groupement. 

GRUAU,  sm.  oatmeal;  formerly  gruel,  from 
lite  Lat.  grutellum*.  Grutellum  is  a 
dim.  of  grutum*,  in  a  Carolingian  text. 
Grutum  is  of  Germ,  origin,  A.  S.  gruf, 
groats  (§  20).  Grutellum  becomes  "Tj/e/ 
by  dropping  medial  t  (see  §  117),  then 
grnau  by  el  — an  (see  §  282). 

GRUE,  sf.  a  crane;  from  L.  grua*,  a  fern, 
form  of  grus,  found  in  the  Salic  Law,  7,  6: 
'Si  quis  gallum  aut  gallinam  furaverit,  vel, 
cygnum  aut  gruam  domesticani.*  The 
word  has  also  the  sense  of  a  crane  to  lift 
weights:  so  also  Gr.  yfpavos  and  Engl. 
crane  have  both  schsls.      Lte  §  13. 


GRUGER,  va.  to  crunch.    Origin  unknown. 

GRUME,  sf.  bark  (on  forest  trees).  Origin 
unknown. 

GRUMEAU,  sm.  a  clod,  lump;  formerly 
grumel,  from  L.  grumellus,  a  little 
lump,  dim.  of  grumus.  For  el  =  eau  see 
§  282. — Der.  (from  O.  Fr.  grumel)  grumel- 
er,  grumehwx. 

Gis.UYER,n(f/.  one  who  has  the  right  to  forest 
wood  (a  feudal  term);  fromL.  L.gruarius*, 
'judex  causarum  ad  silvas  et  venationem  at- 
tinentium/  says  Ducange,  who  connects  it 
with  G--rni.  groen,  Engl,  green.  Cp.  the 
other  feuiiai  title  verdier. — Der.  gnitr'it. 

fGruydre,  sm.  Gruyere  cheese;  of  hist, 
origin,  see  §  33  ;  from  Gruyere  in  Switzer- 
land, where  this  cheese  is  made. 

GUE,  sm.  a  ford.  Sp.  vado,  from  L.  vadum. 
For  V  =  g7t  see  gaine;  for  a  =  e'  see  §  54; 
for  loss  of  d  see  §  120:  and  cp.  -atum  =  -e, 
§  201. — Der.  guesb\e, 

■GUEDE,  s/.  woad.  O.Ft.  guaide;  originally 
waide.  Of  Germ,  origin,  Gmm.waid  (§  20). 
For  w  =  gu  see  gdcher. 

GUENILLE,  sf.  a  rag.     Origin  unknown. 

GUENON,  sf.  a  pouched  monkey.  Origin 
unknown. 

GUEPE,  sf.  a  wasp ;  formerly  guespe,  origi- 
nally wespe.  It.  vespa,  from  L.  vespa. 
For  v  =  gn  see  gatne;  for  loss  of  s  see 
§^48. — Der.  guepier. 

GUERE,  GUl^RES  (written  with  s  only  in 
verse),  adv.  much.  Prov.  gaigre.  S'il  eiist 
guere  veai,  il  eust  conquis  toute  I'ltalie,  says 
a  I4th-cent.  chronicle.  In  mod.  French  only 
used  with  a  negative,  ne  . .  .guere  signifying 
scarcely,  but  little.  Guere  is  of  Germ. 
origin,  answering  to  O.  H.  G.  weigaro*, 
much  (§  20).  This  contr.  into  weigaro  ht- 
con\es  gurre.  For  iv=gu  see  gaclier;  for 
gr  =  r  see  §  131:  the  gr  remains  in  old 
I'rov.  ^or^re.  — Der.  naguere,  q.  v. 

GLERET,  sm.  a  fallowland,  field.  Prov. 
garag,  from  L.  veractum  *,  a  Low  Lat. 
form,  representing  L.  vervactum*,  fallow 
land,  by  the  unique  reduction  of  rv  to  r 
in  the  middle  of  a  word.  Veractum  by 
ct  =  /  (see  §  168)  gives  us  Fr.  gueret.  For 
■V  —  g2i  see  gaine;  for  ct  =/ see  Hist.  Gram, 
p.  8 1 ;   for  a  =  e  see  §  54,  4. 

Gueridon,  sm.  a  round  table.  Originally 
the  name  of  a  personage  in  I7th-cent. 
ballets,  thence  a  kind  of  ballad  or  Vaude- 
ville. How  the  word  was  attached  to  a 
piece  of  furniture  is  not  so  clear  (Littr(5). 

GUERIR,  t'w.  to  heal;  its  primitive  sense  is 
'  to    defend '   in   verv   old    Fr.   documents. 


GUERITE — GUIPURE. 


191 


Guerlr,  formerly  gi/arir,  originally  warir,  is 
of  Germ,  origin,  Goth,  warjan,  to  defend 
(§    20).      For    w  =  gu   see   gacher. — Der. 
giierhon,  g-j^eVissable. 
t  Gu6rite,   sf.  a    sentry    box;    from    Sp. 

garila  (§  26). 
GUERRE,  sf.  war.     It,  guerra.     Of  Germ. 
origin,   O.  H.  G.   werra,  a  quarrel    (§    20). 
For    w=gu    see    gacher. — Der.    guern&x, 
gnerroytt,  zguerr'xx. 
GUET,  sm.  a  watch,  guard.     See  gnetter.— 
Der.    giiet-z^tws     (formerly     ^!^e/-apense, 
compd.    of  guet,    and    adj.    apense,    which 
answers  to  a  form  appensatus*,  hung  up, 
prepared.     Gz<e/-apens  means  properly    an 
ambuscade). 
GU£TRE,  sf.  a  gaiter.     Origin  unknown. 
GUETTER,  va.   to  watch,  look    out;    for- 
merly guaiter,  It.  guatare.    Of  Germ,  origin, 
O.W.G.  wahtan  (§   20).     For  w=gu  see 
gacher. — Der.giiet  (verbal  subst.).  g-j/e/^eur, 
zguets  (verbal  subst.  of  O.  Fr,  verb  agtietter). 
GUEULE,  sf.    mouth ;  from    L.  gula.     For 
■a  =  ueu  see  §  90.     Gueule  is  a  doublet  of 
goule. — ^Der.  guejiltr. 
t  Gueules,  sm.  pi.  gules  (heraldry).     It  is 
the  pi.   of  gueule,  q.  v.,  and  refers  to  the 
red  mouth  of  the  heraldic  lion. 
■\  Gueuse,  sf.  cast-iron;  of  Germ,  origin, 
like  many  other  metallurgic  terms  ;    from 
Germ,  guss  (§  27). 
GUEUX,  sm.  a  beggar.  Origin  unknown.     A 
connexion  with  L.  coquus  (cp.  quetix)  has 
been    suggested. — Der.    gueuse,     gueuscr, 
gueuseiic. 
GUI,  sm.   mistletoe.       O.  Fr.  guis   and  vis, 
It,    visco,   from   L.  viscum.     For  v=gu 
see  gaitie  ;  for  sc  =  s  see  boh ;  hence  O.  Fr, 
forms  vis  and  guis. 
GUICHET,  sin.  a  wicket ;  the  original  sense 
being  a  gate,  as  in  les  guichets  du  Louvre, 
etc.    In    O.  Fr.    it    signifies    a    little    gate. 
Guichet,  Norm,  viquet,  is  of  Germ,  origin  ; 
being  a    dim.  of  O,  Norse  vilt,  a  lurking- 
place  (§  20).      Viquet  becomes  guichet  by 
V  -  gu,  see  gaiiie  ;  and  by  c  =  ch  see  §  126. 
— Der.  guichet'ier. 
GUIDE,  sm.  a  guide,  O.  Fr,  guion,  gui ;  the 
d  does  not  appear  till  the  14th  cent.     See 
giiider. 
GUIDER,  va.  to   guide ;    O.  Fr.  guier    (the 
med,  Lat.  forms  are  also  guiare*  or  gui- 
dare*);  of  Germ,  origin,  Goth,  witan,  to 
watch  (§  20).     The  t  must  have  been  first 
dropped,  then  replaced  with  an  euphonic  d, 
as  the  Germ.  /  does  not  naturally  pass  into 
the  Fr,  d. — Der.  guidon,  guide. 


GUIDON,  S7n.  a  standard  ;  Norse  viti,  a  mark, 
sign  (§  20). 

GUIGNE,  sf.  (But.)  a  kind  of  cherry ;  for- 
merly  gnine,  originally  guisne.  Of  Germ, 
origin,  O,  H.  G.  wihsela,  a  sour  cherry  (§  20). 
Wihs{e)la,  contr.  to  wihs'la  becomes  guis?ie. 
For  w  =  gu  see  gacher;  for  l  =  n,  guisne 
for  guisle,  see  quenouille.  O.  Fr.  guisne 
becomes  successively  g'!//«e  (see  §  148)  and 
guigne  (see  cligner). 

GUIGNER,  va.  to  glance,  peep  at  with  half- 
shut  eyes.     Origin  unknown. 

t  Guignon,  svi.  ill  luck;  from  Sp.  gui'ion 
(§  26). 

GUILLEDOU,  sm.  a  place  of  ill  repute. 
Origin  unkiiovvn, 

Guillemet,  sm.  an  inverted  comma ;  of 
hist,  origin,  see  §  33.  Guillemet  is  the 
name  of  the  l6th-cent.  printer  (Guillaumet 
or  Guillemet),  who  first  introduced  this 
symbol. 

GUILLERET,  adj.  brisk,  lively.  Origin 
unknown. 

Guillocher,  va.  to  '  guilloche,'  engine-turn ; 
of  hist,  origin  see  §  33.  Guillocher  is 
from  Guilloche,  the  name  of  the  inventor 
of  this  kind  of  ornament. 

Guillotine,  .•;/,  g\iillotine ;  of  hist,  origin, 
see  §  33.  Guillotine  is  from  M.  Guillotin, 
a  Fr,  physician,  who  invented  this  instru- 
ment.— Der.  gidllotineT. 

GUI  MAUVE,  y/.(13ot.)  mallow,  marsh  mallow; 
formerly  mauve,  from  L.  bismalva  *,  found 
(Sth  cent.)  in  the  Capitulary  de  Villis.  Bis- 
malva is  contr,  from  ibiscum-malva*, 
compd.  of  ibiscum,  the  mallow  (in  Pliny), 
and  of  malva,  which  means  the  same  thing. 
For  sc  =  s  see  §  148.  Bismalva  losing  its 
s  (see  §  14S)  becomes  viviauve  by  b=i', 
see  §  113,  and  by  a\=au,  see  §  157. 
Vimative  becomes  gzdmauve  by  v  =gu,  see 

§  140- 
GUIMBARDE,  sf.  a  van,  a  jew's-harp.    Origin 

unknown. 
GUIMPE,  sf.  a  wimple;    formerly  guimple. 

Of  Germ,  origin,  O.  H.G.  wimpal  (§   20). 

Wimp{a)l    contrd.    into    wimp'l    becomes 

guimple.     For  w=gu  see  gacher. 
GUINDER,   va.  to   hoist  oneself,  strain  ;    of 

Germ,  origin,  0,H.G.  windan  (§  20).    For 

w  =  gu  see  gacher. 
f  Guin6e,  sf.  a  guinea;  from  Engl,  guitiea 

(§28), 
GUINGUETTE,    sf.    a    public   house,    villa. 

Origin  unknown, 
GUIPURE,  sf.   guipure  (thread  of  silk  lace), 

der,  from   0.  Fr,   verb  guiper.     Of  Germ. 


192 


G  UIRLANDE — HA  IR . 


origin,  Goth,  v.ipan,  to  weave  (§  20).    For 

v=g  see  §  140. 
tGuirlande,    ff.    a    garland;     from    It. 

ghirlanda  (§  25). — Der.  engidrlander. 
GUISE,    ff.    manner,    way,    wise;    of  Germ. 

origin,  O.  H.  G.  wisrt  (§   25).     For  vi=gu 

see  gacher. — Der.  de^wfser. 
f  Guitar e,  ;/.  a  guitar;  from  Sp. guilarra 

(§   26).     Its  doublet  is  cithare,  q,  v.— Der. 

guilarhte. 
Gustation,    ff.    taste;    from    L.    gusta- 

tionem. 
t  G  ut  t  a  -  p  e  r  c  h  a,  sf.  gutta-percha  ;   the 

Er\g\.  gutta-percha  (§  28)  :  a  word  of  Malay 

origin. 


Guttural,  adj.   guttural;    from   L.    guttu- 

ralis*;  der.  from  guttur. 
Gymnase,   sm.   a    gymnasium ;    from    L. 

gymnasium. — Der.    ^^wnasiarque,    gym- 

waste. 
Gymnastique,   adj.  gymnastic;    from  L. 

gymnasticus. 
Gymnique,  adj.  (Anat.)  gymnic;  from  L. 

gymnicus. 
Gyianosophiste,    jw.    a    gymnosophist ; 

from  L.  gymnosophista. 
G3?n6cee,  sm.  a  woman's  workshop,  quarter; 

from  L.  gynaeceum. 
Gypse,  nil.  (^Min.)  gypsum. — Der.  ^ypseux. 


H. 


Habile,  adj.  able;  from  L.  habilis. 
Habilet6,   sf.   ability;    from    L.    habili- 

latem.    For  -tateiii  =  -/e'  see  §  230. 
Habiliter,  va.  to  qualify  (legal)  ;  from  L. 

habilitare*,  to  qualify,  in  the  Notae  Ti- 

ronis. — Der.  lehabiliter. 
Habiller,  va.   to  dress;    a   very   ill-formed 

deriv.  from  L.  habilis,  properly  to  make 

fit  for,  put  into  right  state,  thence  dress. — 

Der.  habillemeni,  habilleuT,  Aishabiller. 
Habit,  svi.  dress;   from  L.   habitus   (used 

for  dress  by  Virg  1). 
Habitacle,  &ni.  an  abode;  from  L.  habi- 

t  a  c  u  1  u  m . 
Habitation,  sf.  habitation;  from  L.  habi- 

tationem. 
Habiter,  va.   to  inhabit;   from  L.   habi- 

tare. — Der.  hahita.h\(i,  habitant. 
Habitude,  sf.  habit,  use;  from   L.   habi- 

tudinem, 
Habituel,  adj.  habitual;    from  L.  habit- 

ualis*;  der.  from  habitus. 
Habituer,  va.   to  habituate;  from  L.  ha- 

bituare*,  from  habitus. 
tHabler,  va.  to  boast,  brag;    from   Sp. 

hahldr,  which    from    L.   fabulari  (§   iG, 

note  2). — Der.  hdhlent,  kablevie. 
HACHE,  sf.  a  hatchet;    of  Germ,  origin,  cp. 

Germ,    hacken    (§    20).       For    cc  =  ch    see 

§  126. — Der.  hncheXte,  hacheiea.\i,  hachei, 

hachoir,  hacknre,  kachis. 
HACHURE,  sf.    hatching   (engraving).     See 

hnche. 
HAGARD,  adj.  haggnrd,  wild.    We  have  seen 

(§  13)  that  this  word  was  at  first  on'y  ap- 


plied to  the  falcon  :  the  faucon  hagard  was 
one  which  had  not  been  caught  till  after 
more  than  one  'mewing,'  in  which  case 
the  bird  is  untameable.  Faucon  hagard 
means  lit.  a  hedge-falcon,  which  has  never 
moulted  in  a  cage.  For  etymology  s;'e 
haie. 

Hagiographe,  sm.  a  hagiographer ;  from 
Gr.  ayioypacpos. — Der.  hagiographie. 

UAlE,  ff.  a  hedge  ;  from  L.  Kaga*,  found  in 
very  old  medieval  texts,  as  e.g.  'Quod 
totam  dictam  plateam  .  .  .  includeie  possiiit 
fossato  et  haga.'  Haga  is  of  Germ,  origin 
answering  to  O.  H.G.  haga  (§  20).  For 
S=j=i  see  §§  131,  139;  hence  haia, 
found  (9th  cent.)  in  the  Capitularies  of 
Charles  the  Bald,  tit.  xxxvi.:  '  Qi^ixumque 
istis  temporibus  castella  et  firmitates  et 
haias  sine  nostro  verbo  feceritit.'  For  a  =  at 
see  §  54. — Der.  hagard  (used  of  birds  that 
live  in  the  hedges,  wild). 

HAILLON,  sw.rag,  tatters;  of  Germ,  origin, 
dim.  of  a  hypothetical  root  hatlle,  which 
answers  to  O.  H.  G.  hadil,  a  rag  (§  20), 
by  contr.  of  had(i)l  into  had'l,  and  by 
dl  =  ll    (see    §   168),    and    by    a  =  ai   (see 

§54)- 

HAINE,  sf.  hatred.  See  hair. —  Der.  hain- 
eux. 

HAIR,  va.  to  hate;  in  nth  cent,  hadir  (in 
the  poem  of  St.  Alexis),  of  Germ,  origin, 
cp.  Dan.  hade  (§  20).  O.  Fr.  hadir  be- 
comes hair  by  loss  of  d,  see  §  11 7. — Der. 
haine  (formerly  ha'ine.  der.  from  hair,  like 
saitine  from  saisir),  Anissable. 


HA  IRE — IIA  PPEK . 


^9: 


HAIRE,  if.  a  hair-shirt ;  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  hara,  O.  Scaiid.  hcBra  (§  20). 

HALBRAN.sm.  (Ornith.)  a  young  wild-duck; 
of  Germ,  origin,  Germ,  halbente,  through 
a  hypothetical  form  halherent,  whence  hal- 
hran  (§  20). — Der.  halebrene. 

HALE,  adj.  sunburnt,  swarthy.     See  ha!er. 

IIALEINE,  sf.  breath;  formerly  aleine  or 
alene  (for  h  prefixed  see  envahir),  verbal 
subst.  of  O.  Kr.  alener,  to  breathe,  which 
comes  from  L.  anlielare,  by  transposition 
of  liquids  n  and  /  (see  sangloter).  For  o  =  ei 
before  «  see  §  61.  Littre  says  from  halare, 
to  breathe,  blow,  with  a  suffix  -ena. 

HALENER,  va.  to  scent  the  breath  of,  wind 
(hunting),  formerly  alener.     See  haleine. 

HALER,  va.  to  haul,  hale  ;  of  Germ,  origin, 
p.  Nors.  hala  (§  20). — Der.  hahge. 

HALER,  va.  formerly  to  dry  up,  sunburn. 
The  sun  burns  (hale)  the  skin,  i.  e.  dries 
it  up.  Hdler  is  of  Germ,  origin,  der,  from 
Flem.  hael,  dry  (§  ^o).  The  adj.  kale  is 
found  in  O.  Fr.,  meaning  '  dried  up.'  The 
place  where  hemp  is  dried  at  a  farm  is  still 
called  the  hciloir. — Der.  hale  (verbal  subst.). 

HALETER,  vn.  to  pant.  It.  alitare,  from 
L.  halitare.     For  i  =  e  see  §  68. 

Hallali,  the  halloo  of  the  chase,  an  ono- 
niatopoetic  word.     See  §  34. 

HALLE,  ff.  a  market;  of  Germ.  origiTi, 
O.  H.  G.  halla,  a  temple,  then  hall,  covered 
market  (§  20). — Der.  halhge. 

Hallebarde,  ■/.  a  halberd,  O.  Fr.  hale- 
barde;  from  M.H.G.  helmbarle,  a  long- 
handled  axe  (§  20)  ;  from  halm,  a  handle, 
and  bart,  a  beard  (i.e.  a  rough-headed 
axe). — Der.  hallebardier. 

HALLIER,  sm.  a  thicket;  der.  from  a  form 
halle*,  which  is  from  L.  hasla*,  branches, 
in  the  Ripuarian  Code.  Cp.  O.N.  hasl, 
Eng;!    hasel.      For  loss  of  S  see  §  148. 

Hallucination,  sf.  a  hallucination;  from 
L.  hallucinationem. 

Halo,  sm.  a  halo ;  from  Gr.  ctAtuj. 

Halot,  sm.  (i)  a  rabbit's  burrow;  dim.  of 
O  H.  G.  hoi,  Engl,  hole  (§  20);  (2)  a 
stick,  bush.     Origin  unknown. 

HALTE,  sf  a  halt.  O.  Fr.  halt;  of  Germ. 
origin.  Germ,  halt  (§  20). 

Haltdres,  s^m.  pi.  weights  used  by  jumpers  to 
help  them  in  making  long  leaps ;  Gr.  dA-r^pes. 

•fHamac,  sm.  a  hammock;  introd.  from 
Sp.  hamaca  (§  26),  which  is  originally  of 
American  origin  (§  32). 

Hamadryade, ./.  a  hamadryad  ;  from  Gr. 
apiahpvada. 

HAMEAU,   sm.  a    hamlet  ;    formerly    hr.mcl 


{^QX  el  =  eau  see  §  157).  O.  Fr.  hamells 
dim.  of  ham  *,  which  is  of  Germ,  origin, 
Frankish  hnm,  A.  S.  ham  a  dwelling  (§  20). 

HAMEQON,  sm.  a  fish-hook  ;  from  L.hami- 
cionem*,  dim.  of  hamus.  For  -cionem 
=  -(^on  see  §  232  ;  for  i  =  e  see  §  68, 

HAMPE,  sf.  a  staff,  hand'e ;  for  hampte*^ 
hantbe  *,  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  hanlhahe, 
properly  that  which  the  hand  holds,  a  handle, 
by  contr.  of  hanthabe  into  haiit'be,  and  then, 
very  irregularly  hatifpe,  hamet'pe  (§  20). 

HANAP,  sm.  a  goblet;  of  Germ,  origin, 
O.  H.G   hnapf{^  20). 

HANCHE,  sf.  the  hip,  haunch;  O.  Fr.  hanJte; 
of  Germ,  origin  (§  20).  Diez  derives  it 
from  O.  H.  G.  ancha,  the  leg,  then  the 
haunch.  Bugge  (adopted  by  Littre)  derives 
hanche  from  Frisian  hancke,  Germ,  hanke, 
in  the  sense  of  haunch.  This  escapes  the 
prefixing  of  h,  and  is  also  nearer  both  the 
original  form  and  meaning  of  the  French 
wrfrd. 

tHanebane,  sf  henbane;  from  Engl. 
henbane  (§  28). 

HANGAR,  sm.  a  shed,  cart-shed ;  formerly 
angar,  properly  a  shed  to  shelter  imple- 
ments and  utensils.  The  Gr.  ayyapos,  an 
express,  had,  through  the  form  diyapia, 
produced  the  L.  angaria*,  meaning  the 
obligation  to  furnish  to  the  Emperors  the 
means  of  transport,  then  a  station  at  which 
the  imperial  carriers  changed  horses ;  hence 
deriv.  angarium*,  a  covered  place,  shed  lo 
shoe  the  carriers'  horses  in.  '  Angarium 
est  locus  ubi  sulferuntur  equi,'  says  a  Low 
Lat.  document.  Angarium  is  extended 
from  its  special  sense  of  a  shoeing-shed,  to 
every  kind  of  shed  for  implements  or  carts. 
For  addition  of  h  see  Hist.  Gram.  p.  79  ;  in 
the  17th  cent,  it  was  still  written  angar. 

HANNETON,  itn.  a  beetle,  chafer,  cock- 
chafer ;  formerly  haneton,  dim.  of  a  root 
hane*,  of  Germ,  origin,  answering  to  pro- 
vincial  Germ,  hahn,  in  the  compd.  weide- 
hahn,  a  cock-chafer,  a  word  used  in  many 
provinces  in  Germany  (§  20). 

HANSE,  sf.  the  Hanseatic  league ;  from 
O.  H.G.  hansa,  an  association  (§  20). — 
Der.  hanseiiique. 

HANTER,  va.  to  haunt,  frequent.  Origin 
unknown. 

HAPPE,  sf.  the  bed  of  an  axletree,  cramp- 
iron,  bill  ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  happa, 
a  sickle  (§  20). 

HAPPER,  va.  to  snap,  snatch  at ;  of  Germ, 
origin,  Neth.  happen,  to  bite,   then  to   sup 

(§   2C). 

0 


194 


HA  QUENEE — HA  UBA  NS. 


tllaquen6e,  sf.  a  nag,  hackney;  from  Sp. 
hacanea{^2t) ,  which  from O.Du. kackeneye. 

HAQUET,  sm.  a  dray,  a  wretched  little  horse, 
Panser  un  haquei  was  a  phrase  in  15th 
cent.  Haquet  is  a  dim.  of  O.  Fr.  haque,  a 
hack,  which  is  of  Germ,  origin,  prob.  contr. 
from  O.  Du.  hackeneye  (§  20). 

fHarangue,  sf.  a  harangue  ;  formerly 
arengue,  introd.  from  It.  aringa,  which  is 
from  Germ,  hring  (^§  20).  Its  doublets 
are  rang,  ranz,  q.  v. — Der.  haranguex. 

HARAS,  sm.  a  stud;  formerly /arns,  a  troop 
of  horses;  of  Oriental  orig  11,  Ar.  faras,  a 
horse,  whence  the  collective  sense  (§  30). 
For f=h  see  §  I43. 

HARASSER,  va.  to  harass.    Origin  unknown. 

HARCELER,  va.  to  harass,  torment;  O.  Fr. 
herceler.  Origin  uncertain  ;  Diez  derives  it 
from  herce,  a  form  of  O.  Fr.  herse.  Her- 
celer is  to  vex,  as  the  herce  (harrow)  vexes 
the  ground.  In  Engl,  we  also  find  the  word 
'  harrow  '  in  both  senses.  Littre  prefers  to 
take  it  from  harcele,  dim.  of  hart  (q.  v.), 
an  osier  withy,  a  rod  with  which  to  tie  up 
a  prisoner,  or,  on  occasion,  to  beat  him. 

HARDE,  sf.  a  herd,  flock  ;  of  Germ,  origin. 
Germ,  herde  (§  20). 

HARDE,  s/".  a  leash  (for  hunting  dogs).  Seehart. 

HARDES,  sf.  pi.  clothes;  formerly  fardes, 
and  probably  the  same  word  asfarde,  q.  v. 
Origin  unknown.     For/=A  see  §  143. 

HARl3l,  adj.  bold,  daring  ;  partic.  of  O.  Fr. 
verb  hardir,  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
hartjan,  to  harden  (§  20).  For  t  =  d  see 
§  117. — Der.  hardiesse,  enhardir  (from  O. 
Fr.  verb  hardir). 

HARDIESSE,  sf.  boldness.     See  hardi. 

■(•  Harem,  sm,  a  harem  ;  of  Oriental  origin. 
Ar.  charam  (§  30). 

HARENG,  sm.  a  herring  ;  O.  Fr.  harenc ; 
of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  harinc  (§  20). 
— Der.  harenghre. 

HARGNEUX,  adj.  surly,  crabbed;  from 
O.  Fr.  verb  hargner,  to  quarrel.  Hargner 
is  of  Germ,  origin,  O.  H.G.  harmjan,  to 
quarrel,  scold  (§  20) ;  or,  more  probably, 
A.  S.  hergian,  to  harry. 

HARICOT,  sm.  (i)  a  stew,  (2)  a  bean. 
Origin  unknown. 

HARIDELLE,  sf.  a  jade,  hack,  harridan. 
Origin  unknown. 

+  Harmonica,  sm.  a  harmonica;  from 
Germ,  harmonika :  name  and  instrument 
came  from  Germ,  at  the  beginning  of  the 
present  century  (§  27). 

Harmonie,  sf.  harmony;  from  L.  har- 
monia. — Der.  harmonienx,  haniionhte. 


Harmonieux,  adj.  harmonious.  See  har- 
monie. 

Harm^onique,  adj.  harmonic ;  from  L. 
harmonicus. 

HARNACHER,  va.  to  harness.  See  harnais. 
— Der.  enharnacher. 

HARNAIS,  sm.  harness,  trappings ;  formerly 
the  full  fitting  out  of  a  knight  and  his  horse. 
Originally  harnais  signified  only  the  har- 
ness, armour,  of  a  knight,  which  sense 
remains  in  the  phrase  blanchir  sous  le 
harnais.  Harnais,  formerly  harnas,  is  of 
Celtic  origin,  Low  Bret,  harnez,  Kymr. 
harnais,  implements  of  iron,  and  thence 
armour  (§  19). — Der.  harnachti  (formerly 
harnascher,  Prov.  arnascar,  from  O.  Fr. 
form  harnasc  *). 

HARO,  sm.  hue  and  cry.      Origin  unknown. 

H ARPE,  sf.  a  harp  ;  from  L.  h.arpa  *,  found 
in  Fortunatus  (6th  cent.)  :  '  Romanusque 
lyra,  plaudet  tibi  Barbarus  harpa.'  Harpa 
is  of  Girrm.  origin,  answering  to  Scand. 
harpa.  Germ,  harfe  (§  20). — Der.  harpiste. 

HARPER,  va.  to  seize  with  the  nails ;  of 
Germ,  origin,  O.  H.  G.  harfan,  to  seize. 
— Der.  harpon. 

Harpie,  sf.  a  harpy ;  from  L.  harpyia. 

HARPON,  sm.  a  harpoon.  See  harper. — 
Der.  harponntx,  harponneuT. 

HART,  sf.a.  flexible  osier  withy,  to  tie  up  fagots, 
a  cord  (with  which  prisoners  are  strangled). 
Origin  unknown. 

HASARD,  sm.  chance,  hazard,  risk;  originally 
a  game  of  dice  (in  12-cent.  documents),  then 
the  chances  of  gambling,  then  chances  of 
life.  Hasard,  O.  Fr.  asart,  Prov.  azar,  Sp. 
azar,  O.  It.  zaro,  is  of  Oriental  origin  (§  30), 
Ar.  al-sar,  the  game  of  dice,  whence,  by 
omission  of  the  article  a/  comes  It.  zaro, and 
with  the  article  the  compd.  forms  of  Sp.  azar 
and  O.  Fr.  asar,  to  which  was  afterwards 
suffixed  a  d  (cp.  honiard  for  homar),  and  an 
initial  h  (see  Hist.  Gram.  p.  79)- — Der. 
hasardtr,  hasardeux, 

HASE,  sf  a  doe-hare  ;  of  Germ,  origin,  Germ. 
hase  (§  20). 

Hast,  sm.  a  staff;  from  L.  hasta. — Der. 
hasUire. 

HATE,  sf.  haste ;  formerly  hast,  of  Germ. 
origin,  Germ,  hast  (§  20).  For  loss  of  s 
^ee  §  1 48. —  Der.  hnfer,  hndC. 

HATIER,  sm.  a  spit-rest ;  formerly  hastier, 
from  haste,  a  spear,  spit,  which  is  from  L. 
hasta.     For  loss  of  s  see  §  148. 

HATIF,  adj.  forward,  precocious.  See  hate. 
—  Der.  halivete. 

HAUBANS,    sm.  pi.    (Naut.)    shrouds;    for- 


HA  UBERT — HEMATOCELE. 


195 


merly  koben,  of  Germ,  origin,  as  are  most 
seafaring  terms,  Fiem.  kobent  (§  27). 

HAUBERT,  sm.  a  hauberk  ;  formerly  hauberc, 
originally  halherc,  in  medieval  Lat.  hals- 
berga* ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  hahherc 
(§  20) ;  the  /  for  c  is  unusuaL — Der.  (from 
O.  Fr.  hauberc)  kaubergeon. 

HAUSSER,  va.  to  lift  up  ;  from  L.  altiare  *, 
a  deriv.  of  altus.  For  e,ltia,Te  =  hattsser 
see  exhaus&er. — Cksr.  hausse-co\,  hausse- 
ment,  hausse  (verbal  subst.),  rehausser. 

HAUT,  adj.  high ;  formerly  halt,  originally 
alt,  from  L.  altus.  For  a/ =  aw  see  §  157  ; 
for  addition  of  A  see  Hist.  Gram.  p.  79.  and 
etwahir. — Der.  itau/ain,  kautesse,  kaulcar. 

HAUTAIN,  adj.  haughty.     See  haul. 

HAUTBOIS,  sm.  a  hautbois ;  compd.  of  bois 
and  haut,  q.  v.  A  hautbois  is  properly  a 
wooden  instrument  {bois)  whose  sound  is 
shrill  (haut). 

HAUTESSE,  sf.  highness  (a  title).  See  haul. 
Its  doublet  is  altesse,  q.  v. 

HAUTEUR,  sf.  height,  haughtiness.  See 
haut. 

HAVE,  adj.  wan  ;  of  Germ,  origin,  A.  S.  hasva, 
pale  (§  20),  For  loss  of  s  see  §  148. 
— Der.  hav'n. 

HAVRE,  sm.  a  haven,  harbour ;  formerly 
havle,  ongwiWy  hable,  from  L.  habulum*, 
a  harbour,  in  Low  Lat. :  '  Laxavi  et  dimisi 
,  .  .  quidquid  juris  labebam  in  portu  et 
habulo,'  says  a  i2th-cent.  act.  Habulum. 
is  of  Germ,  origin,  a  dim.  of  a  Germ,  form, 
O.N.  hofn,  Engl,  haven  (§  20).  HdbCi- 
luiu,  contrd.  hab'lum  (see  §  51),  becomes 
havre  by  b  =  i/,  see  §  113;  and  by  l  =  r, 
see  §  157. 

•f  Havre-sae,  sm.  a  knapsack,  lit.  an  oat- 
bag  ;  in  1 7th  cent,  habresac,  thus  defined  by 
Menage,  a.d.  1650,  Havre-sac  ou  habre- 
sac :  Les  Chartiers  et  les  Fiacres  appellent 
ainsi  tin  sac  de  toile  dans  lequel  ils  donnent 
de  tavoine  a  leurs  chevaux  dans  les  rues. 
.  .  .  Les  soldats  fantassins  se  servent  aitssi 
de  cette  sorte  de  sac  quand  ils  vont  en  cam- 
pagne.  Thus  we  see  that  its  true  sense  is 
an  oat-bag.  Havresac  or  habresac  is  from 
Germ,  habersack  {§  27). 

HEAUME,  sm.  a  helm ;  formerly  helm,  of 
Germ,  origin,  O.  H.  G.  helm  (§  20).  For 
el  =  eau  see  §  157. 

Hebdoraadaire,  adj.  weekly;  from  L. 
hebdomadarius  *.  Its  doublet  is  hebdo- 
madier. 

HEBERGER,  va.  to  lodge ;  formerly  her- 
berger,  from  O.  Fr.  herberge,  a  place  in 
which  one  lodges.     Herberge  is  of  Germ. 


origin.    Germ,     herberge     (§     20). — Dei. 

heberge. 
H6b6ter,  va.  to  stultify,  render  dull  ;  from 

L.  hebetare. 
H6braique,    adj.    Hebrew ;    from    L.    he- 

braicus. — Der.  hebraisuni,  hebrahme. 
H6breu,    sm.    a    Hebrew ;    from    L.    he- 

braeus. 
H^catombe,  sf.  ahecatomb;  from  L.  heca- 

tomba. 
Hectare,  sm.  a  hectare   (2  a.  ir.   35  p.); 

formed  from  Gr.  fKaT6y  and  are.     See  are. 
Hectique,  arf/.  hectic;  from  L.  hecticus. 

Its  doublet  is  etique,  q.  v. 
Hectogramme,  «?«.  a  hectogramme  (3"2 16 

oz.  Troy);    formed  from   Gr.  k/taTov  and 

gramme.     See  gramme. 
Hectolitre,  sm.  a  hectolitre  (3'53l7  cubic 

feet) ;  formed  from   Gr.  tKarov  and  litre. 

See  litre. 
Heetomdtre, S7?z.  a  hectometre (328'C9i67 

teet) ;  formed  from  Gr.  iicaroy  and  metre. 

See  metre. 
HELAS!  interj.  alas!     Written  in  O.  Fr.  he! 

las!  compd.  of  interj.  he!  and  adj.  las,  from 

L.  lassus,  weary,  unhappy.      Cp.  It.  ahi 

lasso.    In  the  13th  cent,  people  said  Cette 

mere  est  lasse  de  la  mart  de  sonjils. — He  ! 

las  que  je  stiii!   i.e.  unhappy  that  I   am! 

The  two  words  were  finally  united  into  one 

in  the   15th  cent.     At  the  same  time  las 

lost  its  primitive  force,  passing  from  sense 

of  pain   to  that  of  weariness,  as  happened 

also   to  getie  and   ennui,   which   originally 

meant  '  place  of  torment '  and  '  hatred,' 
tH61er,  va.  to  hail;  of  Engl,  origin,  like 

many  other  sea  terms,  Engl,  to  hail  (§  28). 
Helianthe,  sm.    the    sunflower ;    from    L. 

helianthes,  found  in  Pliny. 
Helice,   sf.   z    helix ;     from    Gr.    €\«f ,    a 

spiral. 
H61iocentrique,   adj.  heliocentric ;    from 

Gr.  TjKioi  and  KtVTpov. 
Helioscope,  sm.   a  helioscope ;    from  Gr. 

7]\ios  and  ffKoiniv. 
Heliotrope,   S7n.   a  heliotrope ;    from    L. 

heliotropium  *. 
Hell6nique,  adj.  hellenic  ;  from  Gr.  tWrj- 

I'tKOS. 

Helleniste,  sm,  a  hellenist ;  from  Gr.  iWrj- 

vtarrjs. 
Helv§tiqu6,  adj.  helvetic;    from  L.  hel- 

veticus. 
Hematite,  sf.  (Min.)  hematite  ;  from  Gr. 

aifiariTTjs. 
H6matocdle,  sf.  (Surg.)  hematocele  ;  from 

Gr.  af/iOTos  and  Kr]\r]. 

O  2 


ig6 


H£MA  TOSE — HERMINE. 


Hematose,  sf.  hematosis ;   from  Gr.  alixA- 

Twais. 
Hematurie,  sf.  (Med.)   hematuria  ;    from 

Gr.  aljxaTovpia, 
Hemicycle,   S7n.    a    hemicyde ;    from   L. 

hemicyclium. 
H^niiplegie,  sf.  (Med.)  hemiplegy ;  from 

Gr.  rjfinrX-q^ia. 
Hemiptdre,  sm.  (Entom.)  a  hemiptere,  bug ; 

from  Gr.  ijni-  and  irripov. 
H^misphdre,   sm.   hemisphere ;   from    L. 

hemisphaerium . — Der.  h'emisphenqae. 
Hemistiche,    tm.    a    hemistich;    from    L. 

hemistichium. 
Hemoptysie,  sf.  (Med.)  spitting  of  blood  ; 

from  Gr.  atfxa  and  nrvats. 
H^morragie, s/.  (Med.)  hemorrhage;  from 

Gr.  atfj-oppayia. 
Hemorrhoides,  sf.  (Med.)  hemorrhoids; 

from  Gr.  a!fxoppot5(s. — Der.  hemorrhoidal. 
H6inostatique,  adj.    (Med.)    hemostatic; 

from  Gr.  alp-oOTaTiKhs. 
Hendecasyllabe,     adj.    hendecasyllabic ; 

from  Gr.  IvOiKa  and  avWaPrj. 
HENNIR,  vn.  to  neigh ;    from  L.  hinnire. 

For  i  =  e  see  §  72 Der.  hennissen^eni. 

H^patique,  adj.  (Med.)  hepatic  ;  sf.  (Bot.) 

liverwort  ;   from  Gr.  rj-rraTiKos. 
Hepatite,  ./.  (Med.)  hepatitis;    from  Gr. 

■^naTiTT]!. 
Heptaeorde,  sm.    (Mus.)    a    heptachord ; 

from  Gr.  (irraxopSos. 
Heptagone,  sm.  a    heptagon ;    from    Gr. 

rjrtTayoji'os. 
Eeraldique,  adj.  heraldic  ;  from  medieval 

L.  heraldicus,  der.  from  heraldus  (see 

heraut),  properly  the   art    of  a    herald-at- 

arms. 
HERAUT,   S7n.  a   herald;    O.  Fr.   heralt,    of 

Germ,  origin  (§  20)   from  O.  H.  G.  herolt 

—  heri,  an  army,  and  wald,  strength  ;  hence 

L.  L.   heraldus*,  whence   adj.   heraldi- 
cus*, whence  Fr.  heraldique.     For  al  =  au 

see  §  157. 
Eerbace,  adj.  herbaceous ;  from  L.  herba- 

ceus. 
HERBAGE,  sm.  herbage,  pasture,  grass  ;  from 

Low  L.  lierbaticum*,  der.   from  herba. 

For  -aticuni  =  -a^e  see  §  2^8. 
HERBE,  sf.  grass;    from    L.  herba. — Der. 

herbt\.\e,  herbonser,  herbothte. 
HERBEUX,  ac?/'.  grassy ;  from  L.  herbosus. 

For  •osvLS  =  -eux  see  §  229. 
HERBIER,    sm.    a    herbal;     from    L.   her- 
barium.    For  .arium  =  -/fr  see  §  19S. 
Herbivore,   adj.    herbivorous ;     from    L. 

herba   and  vorare. 


Herboriser,  vn.  to  herborise.  See  herbi. 
— Der.  A-e/-6omation,  herborisem. 

Herboriste,  sm.  a  herbalist.     See  herbe. 

HERE,  sm.  a  fellow,  wretch.  Origin  un- 
known. 

H6r6ditaire,  adj.  hereditary;  from  L. 
hereditarius.     Its  doublet  is  heritier,  q.  v. 

H6r6dit6,  sf  inheritance  ;  from  L.  heredi- 
tatem.     For  -tatem  =  -/e  see  §  230. 

H6r6siarque,  sm.  a  heresiarch ;  from  Gr. 
alp(aiap)(rjS. 

Her6sie,  •■/.  heresy ;  from  Gr.  ojpecrts. 

Her6tique,  sm.  adj.  heretic,  heretical ;  from 
L.  haereticus. 

HERISSER,  va.  to  erect  one's  bristles;  vn.  \n 
bristle  like  a  hedgehog  :  just  as  in  It.  arric- 
ciare  is  a  compd.  of  riccio,  in  Sp,  erizar  ii 
formed  from  erizo,  Herisser  does  not  come 
straight  from  kerisson,  but  from  the  root 
keriss-,  of  which  herisson  is  the  diminutive. 

HERISSON,  sm.  a  hedgehog,  urchin ;  for- 
merly heriQon,  originally  erifon,  from  L. 
ericionein*,dim.of  ericius.  For  -ionem 
=  -on  see  §  231;  for  c  =  ss  see  agencer  ; 
for  addition  of  h  see  Hist.  Gram.  p.  79- 
Herisson  is  a  doublet  of  oursin,  q.  v. 

HERITAGE,  sm.  a  heritage,  inheritance. 
See  her  iter. 

HERITER,  va.  to  inherit.  Prov.  heretar, 
Sp.  heredar,  from  L.  hereditare  (found 
in  Arnobius).  Hereditare  becomes  he- 
retare,  see  §  52  and  §  120;  whence 
heriter  hy  e  =  t,  see  §  60. — Der.  heriUge, 
deshf'riter. 

HERITIER,  sm.  an  heir;  from  L.  heredi- 
tarius. For  heredit-  =  herit-  see  heriter ; 
for  -arius  =  -/fr  see  §  198.  Heritier  is  a 
doublet  of  hcn'dilaire,  q  v. 

Hermaphrodite,  sm.  a  hermaphrodite; 
from  L.  hermaphroditus. 

Herxn6neutique,  adj.  hermeneutic  ;  from 
Gr.  (pfiTjvevTiKus. 

Hermes,  sm.  Hermes;  the  Gr.  'Epfx^s  — 
Der.  hermf'liqve.  The  hermetic  philosophy 
is  that  which  occupied  itself  with  the  search 
after  the  philosopher's  stone,  i.  e.  that  o^ 
Hermes  Trismegistus.  The  hermetic  science, 
or  alchemy,  had  also  a  way  of  absolutely 
closing  flasks  with  a  seal,  whence  conies 
the  phrase  '  hermetically  sealed.' 

HERMETIQUE,  adj.  hermetic.  See  kermes. 
— Der.  hermt'./ijitement. 

HERMINE.  .•;/.  ermine;  formerly  ermine,  Sp. 
armiuo,  from  L.  armenius*,  properly  fur 
of  Armenia,  imported  thence  into  Rome. 
See  §  33.  For  a  =  e  see  §  54;  for  e  =  2 
see  §  60.    Ermine  becomes  hermine  by  pre- 


HERMiTE — IHR  ONDELLh, 


197 


fixing  %,  see  Hist.  Gram.  p.  79-  Or,  better, 
from  O.  H.G.  hartnin,  lengthened  form  of 
O.  H.G.  harmo,  cp.  A.  S.  hearma. — Der. 
henn\n&. 

IIERMITE,  sw.  a  hermit.  Sze  ermi/e.  For 
prefixed  k  see  Hist.  Gram.  p.  79. — Der. 
herntitAge. 

Hernie,  s/.  (Med.)  hernia  ;  from  L.  hernia. 
— Der.  herniaiTe. 

Heroine,  sf.  a  heroine  ;  from  L.  heroina. 

H6roique,  adj.  heroic  ;  from  L.  heroicus. 

H^roisme,  sm.  heroism.     See  heros. 

HERON,  sm.  a  heron ;  from  Low  L.  aigro- 
nem*,  aironem.*,  whence  (by  prefixing 
h,  see  Hist.  Gr.im.  p.  79.  and  by  ai  =  e,  sce 
§  103)  heron.  The  word  is  of  Germ,  origin, 
O.  H.G.  heigro  (§  20).  See  also  aigrette. 
— Der.  heronntzn,  heronmsr,  heronwihta. 

H6ros,  .*/«.  a  hero;  from  L.  heros. — Der. 
heroisms. 

HERSE,  sf.  a  harrow,  caltrop,  portcullis  ; 
formerly  herce.  It.  erpice,  from  L.  hirpi- 
cem  (a  harrow,  in  Varro).  For  regular 
contr.  of  hirp(i)cem  into  hirp'cem, 
hir'cem,  see  §  51  ;  hence  O.  Fr.  herce  by 
i  =  e,  see  §  72.  For  herce  =  herse  see  §  129. 
— Der.  Menage,  herser,  hersevr. 

Hesitation,  sf.  hesitation  ;  from  L.  haesi- 
tationem. 

Hesiter,  vn,  to  hesitate;  from  L.  haesi- 
tare. 

E[6t6roclite,  adj.  heteroclite;  from  L. 
heteroclitus  (found  in  Priscian). 

Ilet^rodoxe,  odj.  heterodox ;  from  Gr. 
(TfpuSo^os. — Der.  heterodoxie. 

lIet6rogdne,  adj.  heterogeneous  ;  from  Gr. 
eTfpoytvrjs. — Der.  helerogeneh6. 

HETRE,  sm.  a  beech-tree;  formerly  hestre. 
Of  Germ,  origin,  Low  Germ,  hester  (§  20). 
For  loss  of  s  see  §  148. 

HEUR,  im.  luck,  good  fortune;  formerly 
eixr,  a'ur,  Prov.  agur,  It.  augiirio,  from  L. 
augurium,  which  signified  first  a  presage, 
then  good  or  ill  fortune.  Augurium 
became  agurium,  just  as  auscultare  be- 
came ascultare  in  Roman  times.  Agu- 
rium drops  the  g  (see  §  131),  whence 
O.  Fr.  a-ur ;  aur  softens  a  into  e  (sea  §  54), 
whence  eur,  whence  eur,  whence  the  modern 
form  heur,  by  prefixing  h  (see  Hist.  Gram, 
p.  79).  The  philologists  who  have  derived 
heur  from  hora  have  committed  a  grave 
l)lunder,  for  hora  could  only  produce  the 
monosyllabic  form  heiire,  whose  final  and 
mute  e  answers  to  the  final  a  of  its  parent ; 
whereas  eur,  aur,  cannot  come  from  hora, 
being  a  dissyllable,  ending  also  with  a  con- 


sonant. Heur  is  a  doublet  of  aitgiire,  q.  v. 
— Der.  honheur,  ma.]heur,  heiireux. 

HEURE,  sf,  hour ;  from  L.  hora.  For  o  =  eu 
see  §  79.     Its  doubfet  is  or. 

HEUREUX,  adj.  happy.    See  heur. 

HEURTER,  va.  to  strike,  hit.  Of  Celtic 
origin  (§  19);  cp.  Wei.  hyrddu,  to  but. — 
Der.  heurt  (verbal  subst.),  heurto'u. 

Hexaddre,  sm.  a  hexahedron ;  from  Gr.  t£ 
and  «5pa. 

Hexagone,  sm.  a  hexagon  ;  from  L.  hex- 
agonus,  found  in  Columella. 

HexamStre,  sm.  a  hexameter;  from  L. 
hexametrus. 

t Hiatus,  sm.  a  hiatus;  the  L.  hiatus. 

HIBOU,  sm.  an  owl.     Origin  unknown. 

+  Hidalgo,  sm.  a  hidalgo  (Sp.  nobleman)  ; 
the  Sp.  hijo  de  algo,  son  of  somebody  (§  26). 

HIDEUX,  adj.  hideous,  frightful.  O.  Fr. 
hhdeiix,  from  L.  hispidosus,  found  in 
Catullus.  The  original  sense  is  to  be  seen 
in  Dubellay  :  Sur  V autre  sent  les  jnurs  vieux, 
hideux  de  ronces  et  d'hierre.  Hispido- 
sus, contr.  regularly  into  hisp'dosus  (see 
§  52),  becomes  hisdeux  by  dropfing  the 
medial  p,  see  Hist.  Gram.  p.  81.  Cp. 
tep'dus,  liede;  malhsiip^  dus,  maussade  ; 
vap'dus,  fade;  extorp'dire,  etourdir. 
For  hisdeux  =  hideux  see  §  14S. 

HIE,  sf.  a  paviour's  ram,  beetle.  Of  Germ, 
origin,  Neth.  hei  (§  20). 

HlfiBLE,  sf.  (Hot.)  dwarf  elder,  danewort ; 
formerly  ieble,  from  L.  ebulum.  Foi 
regular  contr.  of  6biilujn  into  eb'lum,  see 
§51;  hence  ieble  by  e  =  ie,  see  §  66  ;  then 
hieble  :  for  prefixed  h  see  Hist.  Gram.  p.  79. 

HIER,  adv.  yesterday;  from  L.  heri.  For 
e  =ie  see  §  56. 

Hi^rarchie,  sf.  hierarchy;  from  L.  hier- 
archia. — Der.  hierarch\c[\xe. 

Hieratique,  adj.  hieratic  ;  from  Gr.  Upari- 

KOS. 

Hieroglyphs,  sm.  a  hieroglyph  ;   from  Gr. 

iepus  and  '^Kxxpu. — Der.  hitroglyphiqne. 
Hilarit6,  sf.  hilarity;  from  L.  hilaritatem. 

For  -tatem  =  -/e'  see  §  230. 
Hippiatrique,    sf.    veterinary    medicine  ; 

from  Gr.  lirmaTpiicrj. 
Hippique,  adj.  belonging  to  horses;  from 

Gr.  IrmKOS. 
Hippodrome,    sm.   a    hippodrome,    race- 
course ;  from  Gr.  iTrwoSpofios. 
HippogrifiFe,  sm.  a   hippogriff;    a  hybrid 

word,  compd.  ofGr.  iVTrosandL.  gryphus. 
Hippopotame,  sm.  a  hippopotamus;  from 

Gr.  ImroiroTafios. 
HIRONDELLE,  ./.    a    swallow;     from    L. 


198 


HISSER — HONTE. 


hirtmdo,  and  the  dim,  suffix  -elle.     For 

u  =  o  see  §  97. 
HISSER,   va.    to    hoist.      Of   Germ,    origin, 

Germ,  kissen  (§  27). 
HISTOIRE,  ff.  history;    from  L.   historia, 

for    -oria  =  -o(Vfi    see    §   233.  —  Der.  htS' 

torier,  historien,  historiette,  historhl. 
HISTORIEN,  sm.  a  historian.     See  histoire. 
HISTORIETTE,  sf.   a   httle  history,  story. 

See  histoire. 
Historiographe,    sm.    a    historiographer, 

historian  ;  from  Gr.  laropiofpacpos. 
Historique,  adj.  histoiic;  from  L.  histo- 

ricus. 
Histrion,  sm.  a  stage-player;  from  L.  his- 

trionem. 
HIVER,  sm.  winter;  formerly  ivern,  from  L. 

hibernus,   used    for   winter  in   Tertullian 

and    Solinus.     For   b=i/    see   §    1 14;    for 

rn  =  r  see  auhour  and  §  163. 
HIVERNAL,  adj.  wintry;   from  L.   hiber- 

nalis.     For  b=i'  see  §  114. 
HIVERNER,  vn.  to  winter,  hibernate ;  from 

L.  bibernare.     For  b=v  see   §    114. — 

Der.  hivernzge. 
HOBEREAU,    sm.    (Ornith.)     a    hobby,    a 

country    squire,   properly   a    small    falcon. 

Hohereau  is  a  dim.  of  O.  Fr.  hohe,  a  small 

bird  of  prey,  which  is  from  O.  Fr.  hober,  to 

hover,  move  about. 
HOCHEQUEUE,   sm.    (Ornith.)   a    wagtail, 

nuthatch.     See  hoche  and  queue. 
HOCHER,    va.    to    shake,    toss ;     formerly 

hochier,  kocier,  hossier.     Of  Germ,   origin, 

Flem.  hutsen  (§  20). — Der.  hochct. 
HOCHET,  sm.   a   rattle,  child's  coral.     See 

kocher. 
HOIR,  sm.  heir-at-law;  from  L.  heres.     For 

e  =  oi  see  §  61. — Der.  hoir'ie. 
HOLAl    interj.  holloa!   compd.  oi  hoi    and 

la  I 
Holocauste,   sm.  a   holocaust ;    from   Gr. 

oXuKavaros. 
Holographe,  sm.   adj.   holograph ;    from 

Gr.  oKoypatpos. 
HOMARD,  sm.  a  lobster ;    formerly  homar. 

Of  Germ,  origin,  O.  N.  humarr  (§  20). 
■}•  Hornbre,  $w.  ombre  (in  card-playing); 

from  Sp.   hombre  (§    26).     Its  doublet    is 

homme,  q.  v. 
Hom^lie,  sf.  a  homily  ;  from  Gr,  oixiXla. 
Hoin6opath.ie,    sf.    homoeopathy;     from 

Gr.  ofioios  and  irddoi. 
Homicide,  sm.  a  homicide;  from  L.  homi- 
c  i  d  i  u  m . 
HOMMAGE,  sjit.  homage.    Prov.  homenntge, 

from  L.  hominaticum  *,  in  medieval  Lat. 


texts.  Hominaticum,  meaning  feudal 
homage,  occurs  in  a  will  of  a.d.  1035  : 
*  Volo  ergo  at  mando  ut  jam  dicta  ecclesia 
de  Molig  teneat  eam  Bernardus  de  Castro- 
sono  per  manum  praedicti  filii  mei  Be- 
rengarii,  et  per  suum  donum  et  habeat 
inde  hominaticum.'  Homindticum, 
contr.  regularly  (see  §  52)  into  hom'- 
naticum,  becomes  hommage.  For  -aticum 
=  -age  see  §  248 ;  for  mn  =  mm  see  §  1 68. 

HOMMASSE,  adj.  masculine  (used  of  women). 
See  homme, 

HOMME,  5m.  a  man;  from  L,  h6minem, 
contr.  regularly  (see  §  51)  into  hom'nem, 
whence  homme  by  mn  =  mm,  see  §  168. 
Homme  is  a  doublet  of  on  and  hotnbre, 
q.  v. — Der.  Aommasse. 

Homocentrique,  adj.  homocentric;  from 

Gr.  OfiOKfVTpiKOS. 

HomogSne,  adj.  homogeneous ;  from  Gr. 
ofioyfvTjs. — Der.  homogeneity. 

Homologue,  adj.  homologous ;  from  Gr. 
ofJioXoyos.  —  Der.  homologuer,  homolog- 
ation. 

Homonyme,  adj.  homonymous ;  from  Gr. 
ondivvfios. — Der.  homonymie. 

HONCHET.  See  jonchel,  of  which  it  is  the 
doublet. 

Hongre,  sf.  adj.  gelded.  Of  hist,  origin, 
Sfc  §  33 ;  properly  Hungarian.  Down  to 
the  1 6th  cent,  the  Hungarians  were  called 
Hongres  by  the  French,  and  les  chevaux 
hongres  were  horses  imported  from  Hungary. 
— Der.  hongrer. 

HONNilTE,  adj.  honest,  virtuous;  from  L. 
honestus.  For  loss  of  s  see  §  148 ;  for 
11  =  tin  see  ennemi. — Der.  honnetemtnX, 
honneteii. 

HONNEUR,  sm.  honour ;  from  L,  honorem. 
For  -orem  =  -eur  see  §  227;  for  n  =  nii 
see  ennemi. 

HONNIR,  va,  to  dishonour,  disgrace;  for- 
merly honir.  Of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
honjan  (§  20). 

Honorable,  adj.  honourable;  from  L.  ho- 
norabilis. 

Honoraire,  adj.  honorary ;  from  L.  hono- 
rarius. 

Honoraire,  sm.  a  fee,  honorarium ;  from 
L.  honorarium. 

Honorer,  va.  to  honour  ;  from  L.  ho  no- 
rare. 

Honorifique,  adj.  honorary;  from  L.  ho- 
norificus. 

HONTE,  sf.  shame.  It.  onto ;  of  Germ, 
origin,  O.  H.  G.  honida  (§  20). — Der.  hont- 
eux,  (:hontC\ 


HONTE  UX — HO  VLETTE. 


199 


HONTEUX,   ad'],   ashamed,   shameful.     See 

honte. 
HOPITAL,  %m.  a  hospital,  almshouse  ;  O.  Fr. 

hospital,  from  L.  hospitale  *  (a  place  where 

hospitality  is  exercised,  in  Low  Lat.).     Its 

doublet  is  hotel,  q.  v. 
HOQUET,  sm.  a  hiccough,  an  onomatopoetic 

word  (§  34), 
HOQUETON,  sm.  a  •  hoqueton  '  (archery)  ; 

formerly  hauqueton,  anqueton,  a  cloak,  also 

stuff,  which  is  the  etymol.  sense.    Originally 

alqueton,  Sp.  alcoton ;    of  Oriental  origin, 

Ar.  al-qoton  (§  30). 
Horaire,  adj.  horary,  horal  ;  from  L.  hora- 

rius. 
t Horde,  sf.  a  horde;    of  Persian  origin, 

Pers.    ordu,    a    camp,    horde    of   Tartars 

(§  29). 
HORION,  sm.  a  thump.     Origin  unknown. 
Horizon,  sm.  horizon  ;    the  Gr.  vpi(aiy. — 

Der.  horizonta.\. 
Horizontal,  adj.  horizontal.     See  horizon. 
HORLOGE,    sf.    a    clock;    from    L.   horo- 

logixun.     For  loss  of  atonic  6  see  §  52; 

for  -iiun  =  -^e  see  §  242. — Der.  horlogei, 

horlogerie. 
HORMIS,  adv.  save,  except.     O.  Fr.  horsmis, 

i.  e.  mis  hors.     In  this   phrase  the  partic. 

mis  (L.  missus)  was    formerly  variable ; 

thus  in   13th   cent,  we  find  Get  homme  a 

perdu  tons  ses  en/ants,  hors  mise  sa  Jille. 

In  the  15th  cent,  the  partic.  was  united  to 

the  particle  hors,  and  the  phrase  hors-mis 

became  a  prep.     See  hors  and  mis. 
Horoscope,   sm.    a    horoscope ;    from    L. 

horoscopus. 
HORREUR,  sf.  horror;  from  L.  horrorem. 

For  -orem  =  -«/r  see  §  227. 
Horrible,  adj.  horrible  ;    from   L.  horri- 

bilis. 
Horrifique,  atf/.  horrific ;  from  L.  horri- 

ficus. 
Horripilation,    sf.   horripilation    'goose- 
flesh'  on  the  skin;  from  L.  horripilatio- 

nem. 
HORS,  prep,  (of  place  and  of  time)  out;  for- 
merly/ors,  from  L.  foras.     For  f=k  see 

§  143. — Der.  Aormis. 
Horticole,  arf/'. horticultural ;  from  L.  hor- 

ticola,    a    gardener    (in    Isidore    of    Se- 
ville). 
Horticulteur,  sm.  a  horticulturist ;  a  word 

fabricatedout  of  theLat.  words  hortus  and 

c  u  1 1  o  r  e  m . 
Horticulture,    ./.    horticulture  ;    a    word 

fabricated  out   of  the  Lat.  words  hortus 

and  cultura. 


Hospice,  sm.  a  hospital,  almshouse ;  from 
L.  hospitium. 

Hospitaller,  adj.  hospitable  ;  from  L.  hos- 
pitalarius  *. 

Hospitality,  >/.  hospitality;  from  L.  hos- 
pitalitatem. 

Hostie,  sf.  an  offering,  victim,  consecrated 
wafer,  host;  from  L.  hostia. 

Hostile,  adj.  hostile  ;  from  L.  hostilis. 

Hostility,  sf.  hostility;  from  L.  hostili- 
tatem. 

HOTE,  sm.  a  landlord,  host,  guest ;  formerly 
hoste.  Port,  hospede,  from  L.  hospitem, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  hospitem 
into  hosp'tem,  by  pt=/  (see  Hist.  Gram. 
p.  81),  whence  hoste,  lastly  hote  (see  § 
.148). 

HOTEL,  SOT.  a  mansion,  hotel,  palace ;  for- 
merly hostel,  Sp.  hostal,  from  L.  hospitale, 
a  large  house,  palace,  in  medieval  Lat. 
'  Actum  apud  hospitale  juxta  Corbolium, 
anno  Domini  mccxliu  '  is  the  date  of  an 
Ordinance  of  St.  Louis.  Hospitdle,  re- 
gularly contr.  (see  §  52)  into  hosp'tale, 
becomes  hostel  by  pt  =  /  (see  Hist.  Gram, 
p.  81)  and  a  =  e  (see  §  54.  4)  lastly  hotel  by 
loss  of  s  (see  §  148).  Hotel  is  a  doublet  of 
hopital,  q.  v. — Der.  hotelier,  hotellerie. 

HOTTE,  sf.  a  basket  (carried  on  the  back) ; 
of  Germ,  origin,  Swiss  Germ,  hotte  (§  27). 

HOUBLON,  sm.  the  hop  ;  dim.  of  a  root 
houble*,  which  is  from  medieval  L.  hupu 
lus*,  der.  from  hupa*,  the  hop,  in  Low 
Lat.  documents.  'Huparvun  hortus'  is  a 
phrase  found  in  a  Chronicle.  Hupa  is  of 
Germ  origin,  Neth.  hop  (§  20).  Hupu- 
lus  becomes  houble*  by  regular  contr. 
(see  §  51)  into  hup'lus  ;  by  p  =  6  (see  § 
III);  and  by  u  =  ou  (see  §  97). — Der. 
houbionnlere. 

HOUE,  sf.  a  hoe  ;  in  Namur  patois  houve ;  of 
Germ,  origin,  Engl,  hoe,  M.  H.  G.  houwe 
(§  20). 

HOUILLE,  sf.  coal,  pit-coal.  Origin  un- 
known.— Der.  houillere,  houilleux. 

HOULE,  sf.  a  billow,  so  used  in  16th  cent.; 
of  Celt,  origin,  Bret,  houl,  Kymr.  hoewal 
(§  19). — Der.  houhwx. 

HOULETTE,  sf.  a  crook.  Origin  uncertain ; 
prob.  from  L.  agolvim  (used  for  a  shep- 
herd's crook  in  Festus),  through  a  dim. 
agoletta*,  which,  losing  its  medial  g  (see 
§  131)  becomes  a-olette,  whence  a-ouletie 
by  o  =  ou,  see  §  Si;  aoulette  becomes 
oulette,  just  as  aoncle,  from  avunclus*, 
becomes  oncle.  For  prefixed  h  see  Hist. 
Gram.  p.  79. 


>co 


IIOUPPE — HUITRE. 


IIOUPPE,  sf.  (Ornith.)  a  tuft,  topknot.  See 
its  doublet  kiippe. 

HOUPPELANDE,  sf.  a  kind  of  overcoat ;  a 
word  found  early  in  the  14th  cent.  Origin 
unknown. 

IIOURDER,  va.  to  pug  (walls,  etc.),  originally 
to  fortify  with  trellises,  hurdles  ;  of  Germ, 
origin,  Germ,  kurde  (§  27). 

HOUSEAUX,  sm.pl.  spatterdashes;  formerly 
houseaulx.  Hoitseaulx  is  a  dim.  of  O.  Fr. 
house,  a  boot,  which  from  medieval  L. 
hosa*  ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  hosa 
(§  20).     For  o  =  0!/  see  §  81. 

HOUSPILLER,  va.  to  mob,  worry.  Origin 
unknown. 

IIOUSSE,  sf.  a  horse-cloth,  housing;  for- 
merly houce,  from  medieval  L.  hultia  *, 
der.  from  O.  H.  G.  hilst,  a  covering  (§  2C). 
Hultia  becomes  houce.  For-tia  =  -ce  see 
§  244;  for  vi\  =  ol  =  ou  see  §  157.  For 
houce  ^housse  see  §  129. 

IIOUSSINE,  sf.  a  switch.     See  houx. 

HOUSSOIR,  sm.  a  birch-broom.     See  houx. 

HOUX,  S7n.  (Bot.)  a  holly-tree,  holm;  for- 
merly Ao;/s,  originally  koh  *  ;  of  Germ, 
origin,  O.  H.  G.  huliz,  a  thorny  shrub  (§  20). 
Huliz,  contrd.  into  hul'z,  becomes  hols  by 
vl='Ol,  see  §  97;  hols  becomes  hous  by 
ol  =  ou,  see  §  157;  then  houx  by  s  =  x, 
see  §  149. — Der.  Aowssine  (pniperly  a  holly- 
branch),  Ao?/ssoir. 

HOYAU,  sm.  a  mattock,  pickaxe.     See  houe 

IIUCHE,  sf.  a  kneading-trough,  hutch  ;  from 
medieval  L.  hutica*:  '  Qnadam  cista, 
vulgo  hutica  dicta,  quan'.itate  magni- 
tudinis  ampla  .  .  .  annonae  p!ena.'  See  in 
Ducange.  Origin  unknown.  Hutica  be- 
comes huche  by  tc  =  c,  see  §  16S,  and  by 
-icsi  =  -che,  see  §  247. 

IIUCHER,  vn.  to  whistle.  Prov.  hucar,  from 
L.  huccus*,  a  call-cry,  in  medieval  Lat. 
texts:  e.g.  'Qui  ad  ipsos  huccos  cuc\irre- 
runt,'  in  a  Formulary  published  by  Sirmond, 
No.  30.  Huccus  is  an  exclamation  der. 
from  L.  hue.  Huccus  produces  a  verb 
huccare  *,  whence  hucher,  by  cca  =  che, 
see  §  126. — Der.  huchtt. 

HUCHET,  sm.  a  bunting-horn.     See  hucher. 

HUE,  inter},  hie!  gee!  (_cry  to  horses).  See 
§  34. — Der.  hue.r. 

HUER,  va.  to  hoot,  hoot  after.     See  hue. 

Huguenot,  sm.  a  huguenot.  A  l6th-cent. 
word ;  unfortunately  it  is  not  known 
whether  it  originated  in  central  France,  or 
was  imported  from  the  Genevese  frontier. 
No  word  has  had  more  said  and  written 
about  it;  the  following  are  the  chief  sug- 


gestions respecting  it:— (i)  the  earliest  is 
given  by  Pasquier  (a.d.  1560),  who  says 
that  the  sectaries  of  Tours  were  supposed 
to  be  visited  by  the  spirit  of  Hugoti 
(Hugh  Capet),  and^  were  thence  called 
Huguenots  ;  (2)  Casteinau  says  it  was  a 
term  of  contempt,  from  a  small  and  almost 
worthless  coin  called  a  Huguenot,  '  or  little 
Hugh';  (3")  the  apocryphal  sermon  of  a 
preacher  beginning  Hitc  nos  venimus ;  (4) 
the  'Tower  of  S.  Hugh'  at  Tours,  in  which 
the  sectaries  were  said  to  have  met;  (5) 
the  Swiss  Eidgenossen,  the  confederates ; 
(6)  an  old  Swiss  word  ungnote,  that  is  '  un- 
allied,'  also  written  uguenote,  the  name  of 
those  who  (long  before  the  i6th  cent.) 
broke  their  vows  or  relations  with  the 
Church  ;  (7)  a  dim.  of  the  proper  name 
Hugues,  as  a  term  of  reproach,  and  applied 
to  heretics.  After  all,  the  origin  of  the 
word  remains  quite  uncertain. — Der.  hu- 
guenotisme. 

HUi,  adv.  this  day  ;  formerly,  hoi,  Sp.  hoy, 
from  L.  hodid.  For  odi  =  oi  =  ui  see  ap- 
puyer  ;  for  oi  =  ui  see  §  84. 

HUILE,  sf.  oil;  formerly  title,  originally  oile, 
Sp.  olio,  from  L.  oleum.  For  oleum  = 
oliura  see  ahreger  and  §  242.  Olium 
becomes  ode  by  transposing  the  i,  see 
§  84.  For  oile  =  uile  see  cuider  and  §  99; 
for  prefixed  h  see  Hist.  Gram.  p.  79. — Der. 
huiler,  huileu^,  huiUer,  httilerie. 

HUIS,  fin.  a  door;  formerly  uis,  Tt.  vscio, 
from  L.  ostium,  by  attraction  of  i  (ostium 
=  oistum*)  and  st  =  s,  cp.  dispos  from 
dispostus,  etc.  For  oi  =  ui  see  cuider; 
for  prefixed  h  see  Hist.  Gram.  p.  79. — Der. 
huissler  (properly  a  porter,  who  keeps  the 
gate,  huis),  huis^erie. 

HUIT,  adj.  eight ;  formerly  uit,  originally  oil. 
Port.  02V0,  It.  otto,  from  L.  octo.  For  oct 
=  oit  see  §  129;  for  oit=uil  see  at/rail 
and  cuider;  for  prefixed  h  see  Hist.  Gram, 
p.  79. — Der.  huitain,  kuiti'me. 

HUITIEME,  sm.  and  adj.  an  eighth  ;  formerly 
huitiesme,  from  L.  octesimus*,  by  regular 
contr.  (see  §  51)  of  octesimus  into  oc- 
tes'mus,  whence  huitiesme.  For  oct-  = 
hnit-  see  huit;  iore  =  ie  see  §  66.  Hiii:ie^me 
becomes  huitiUme  by  loss  of  s,  see  §  I4S. — 
Der.  hdtihnemcni. 

HUITRE,  sf.  oyster ;  formerly  uistre,  origin- 
ally oistre,  from  L.  ostrea.  For  regular 
change  of  ostrea  into  ostria  see  abreger  : 
hence  oistre  by  attraction  of  i,  see  §  84 ; 
then  uistre  by  oi  =  ui,  see  cuider;  then 
huislre    by    prefixed    h,   see    Hist.    Gram. 


IIULO  TTE — HYMEN, 


201 


p.  79.      For  loss    of   s    see    §   148. — Der. 

huitriCT,  huitnhre. 
HULOTTE,  sf.  an  owlet ;  dim.  of  root  hule*, 

which  is  L.  xilTila,  by  contr.  (see  §  51)  of 

ulula  into  til'la,  whence  ulle,  then  hulle 

by  prefix  of  h,  see  Hist.  Gram.  p.  79. 
Ilumain,  adj.  human;  from  L.  humanus. 

For  -anus=-a«n  see  §  194. — Der.  humaii- 

iser,  hi/maniste. 
Humanity,    sf.  humanity;    from   L.   hu- 

manitatem. 
HUMBLE,  adj.  humble;    from  L.  humilis. 

For  regular  contr.  (see  §  51)  of  humilis 

into    hum'lis,  whence  humble,  by  inl  = 

mhl,  see  Hist.  Gram.  p.  73. 
Humeetation,    sf.    wetting,    moistening ; 

from  L.  humectationem. 
Humecter,  va.  to  moisten ;  from  L.  hu- 

mectare. 
HUMER,  va.  to  inhale.     Origin  unknown. 
t  Humerus,  ;w.  (Med.)  a  humerus;  the 

L.  humerus. — Der.  kutnera.]. 
Humeur,  sf.  humour,  mood,  temper;  from 

L.    humorem.       For    -orem  =  -ear    see 

§  227.     Its  doublet  is  humour. — Der.  hu- 

mom]. 
Hutaide,  adj.  humid  ;  from  L.  humidus. 
Humidity,  sf  humidity  ;  from  L.  humid i- 

tatem*.     For  -tatem=-/e'  see  §  230. 
Humiliation,    sf   humiliation ;    from   L. 

humiliationem. 
Hum.ilier,  va.  to  humiliate,  humble ;  from 

L.  humiliare. 
Humilite,  ./.  humility;  from  L.  humili- 

tatem. 
Hum.oriste,  sm.  a  humorist ;  der.  from  L. 

humor,  with  the  ending  -isle,  see  §  217- 
t  Humour,     sm.     humour;     the     Engl. 

humour  (§  2S). — Der.  huinorhlique. 
+  Humus,  >m.  soil;  the  L.  humus. 
HUNE,  sf  (N.iut.)  mast-top  ;  of  Germ,  origin, 

O.N.  hihm  (§  20). — Der.  humer. 
HUPPE,   ./.   (Ornith.)  a  hoopoo,  crest,  tuft. 

O.  Fr.  hupe,  Prov.  upa ;   from  L.  upupa, 

by  regular    contr.  (see  §   51)    of  upupa 

into  uppa,  whence  hupe  by  prefixed  h,  see 

Hist.  Gram.  p.  79.     Its  doublet  is  houppe. 

— Der.  huppe. 
HUPPE,  adj.  crested.     See  huppe. 
HURE,   sf   a    rough    head;    first   used   of  a 

rough  skin-cap,   or   head-covering.      Engl. 

hure.     Of  Germ,  origin  (4  20),  connected, 

Littr^  thinkS;  with  Norse  hufa  (a  priest's 

or  bishop's  cap),   Dan.  hue.      The  r  is  a 

difficulty. 
HURLER,    vn.    to    howl  ;     formerly    huller, 

originally  uller,  from  L.  ululire,  by  regular 


contr.    (see    §   52)    into    ul'lare,    whence 

O.  Fr.  uller,  whence  huller  by  prefixing  h 

(see   Hist.  Gram.  p.  79),    then    hurler    by 

l  =  r  (see   §   157,   or  by  dissimilation,   see 

§  169). — Der.  hurlemtnt. 
HURLUBERLU,   sm.    a   giddy    goose,    fool. 

Origin  unknown, 
fHussard,    sm.    a    hussar;    of    Magyar 

origin  (§  29).     Magy.  /iwszar  =  the  twen- 
tieth, from  husz=20. 
HUTTE,  sf.  a  shed,  hut ;    of  Germ,  origin, 

Germ.  huHe  (§  20). — Der.  hutter. 
Hyacinthe, ./.  (Dot.)  a  hyacinth ;  from  L. 

hyacinthus  (so  used  in  Pliny).    Its  doublet 

is  jaclnthe,  q.  v. 
Hyades,  sj'.pl.  the  Hyades;  from  L.hyades. 
Hybride,  adj.  hybrid;  from  L.  hybrida. 
Hydrate,  sm.  a  hydrate;  a  deriv.  from  Gr. 

vScop. 
Hydraulique,    adj.   hydraulic ;    from    L. 

hydrauiicus  (so  used  in  Pliny). 
Hydre,  sf  a  hydra  ;  from  L.  hydra. 
Hydroc6phale,  sf  (Med.)  hydrocephalus ; 

from  Gr.  v5poK((pa\os. 
Hydrodynaraique,  sf.   hydrodynamics ; 

from  Gr.  vScup  and  Syvafits. 
Hydrog^ne,  sm.  hydrogen ;  a  word  fabri- 
cated, A.D.  1776,  by  Cavendish,  from  Gr. 

v8ajp  and  ytvos. 
Hydrographe,  sm,  a  hydrographer ;  from 

Gr.  vSwp  and  ypd(p(iv. — Dex.  hydrographie, 

hydros^raphique. 
Hydrologie,  sf.  hydrology ;  from  Gr.  vSa'p 

and  Aoyos. 
Hydromel,  sm.  hydromel,  mead  ;  from  L. 

hydromeli  (so  used  in  Pliny). 
HydromStre,  sm.  a  hydrometer ;  from  Gr. 

v^wp  and  p-hpov. — Der.  hydromelrie. 
Hydrophobe,  adj.  hydrophobic;  from  L. 

hydrophobus   (so  used   in   Pliny). — Der. 

hydrophobic. 
Hydropique,  adj.  dropsical ;  from  L.  hy- 

d  r  o  p  i  c  u  s . 
Hydropisie,  sf  dropsy;  from  L.  hydro- 

pisis. 
Hydroscope,  sm.  a  hydroscopist ;  from  Gr. 

iiSpoaKuTTos. — Der.  hydroscopie. 
Hydrostatique,  sf  hydrostatics;    compd. 

of  hydro,  answering  to  Gr.  vSaip,  and  statique, 

q.v. 
Hydne,  sf  a  hyena  ;  from  Gr.  vaiva. 
Hygiene,  sf  hygiene  ;  from  Gr.  vyietvos. — 

Der.  hygianque. 
Hygrom^tre,  sm.  a  hygrometer  ;  from  Gr. 

vypis  and  fiiTpov.—DtT.  hygromelrle,  hy- 

gro7netnq\ie. 
Hymen,  sm.  Hymen  ;  from  L.  hymen. 


202 


HYMtNtE — IDENTI  TE. 


IIyni6n§e,  sm.  hymen,  marriage ;  from  L. 

hymenaeus. 
Hym^nopt^res,    sm.   pi.    hymenopteres, 

bees  ;  from  hymen  and  irrfpov. 
Hymne,  smf.  a  hymn  ;  from  L.  hymnus. 
Hyoide,  sm.  (Med.)  the  tongue  bone  ;  from 

Gr.  vofiSfs,  a  bone  in  the  throat  shaped  like 

the  Greek  letter  v. 
Hypallage,  5/.  (Rhet.)  hypallage ;  the  L. 

hypallage. 
Hyperbole,  s/".  (Rhet.)  hyperbole ;  from  L. 

hyperbola. — Der.  hyperboHque. 
Hyperbor6e,  adj.  Northern  ;  from  L.  hy- 

perboreus. — Der.  hyperborean. 
Hyp^thre,  adj.  hypaethral ;  from  Or.  wtoj- 

Opos. 
Hypnotique,  adj.  (Med.)  hypnotic ;  from 

Gr.  virvcoTiKus Der.  hypnothme. 

Hypocondre,  sm.  a  hypochondriac;    adj. 

hypochondriacal ;  from  Gr.  vnoxovSptov. 
Hypocondrie,  sf.  hypochondria  ;   from  L. 

hypochondria    (so   used  in   Priscian). — 

Der.  hypocotidrizque. 
nypocras,  sm.   hippocras;    corruption   of 

hippocraticum,  sc.  vinum. 
Hypocrisie,  sf.  hypocrisy  ;  from  L,  hypo- 
crisis  (so  used  in  S.  Jerome). 


Hjrpocrite,    sm.    a    hypocrite ;    from   L. 

hypocrita  (so  used  in  S.  Jerome). 
Hypogastre,  sm.  (Med.)  the  hypogastrium ; 

from  Gr.vrroyaaTpiov. — Der./iy/ioo'as/rique. 
Hypog6e,  sm.  a  hypogeum ;  from  L.  hypo- 

geuni  (a  cave,  cellar,  in  Isidore  of  Seville). 
Hypostase,  sf.  (Med.,  Theol.)  hypostasis; 

from    L.    hypostasis    (substance,    in    St. 

Jerome). 
Hypotenuse,  s/.  the  hypothenuse;    from 

Gr.  vnoTfivovcra. 
Hypothecaire,   adj.   that    which    is    on 

mortgage;  from  L.  hypothecarius. 
HypothSque,    sf.    a    mortgage;    from  L. 

hypotheca. — Der,  hypothequer. 
Hypoth§se,    sf.    a    hypothesis  ;    from    L. 

hypothesis. 
Hypoth6tique,  adj.  hypothetical ;  from  L. 

hypotheticus  (so  used  in  Cassiodorus). 
Hypotypose,    sf.     (Rhet.)    hypotyposis ; 

from  Gr.  viroTiinai(Tts. 
Hyssope,  ff.  (Bot.)  hyssop ;  from  L.  hys- 

sopum  (so  used  in  Pliny). 
Hysteria,   sf.   (Med.)   hysteria;    from   L. 

hysteria*. 
Hyst6rique,  adj.  hysterical ;  from  L.  hys- 
tericus (SO  used  in  Martial). 


I. 


lambe,  sm.  an  iambus ;  from  L,  iambus, 
lambique,   adj.    iambic ;    from   L.    iam- 

bicus. 
Ibis,  sm.  the  ibis;  the  L.  ibis. 
ICEL,  pron.   this ;    from  L.  ecce-ille ;    for 

letter-changes    see    ce    and    Hist.    Gram. 

p.  113. 
ICELUI,  pron.  this  here.     Celui  is  the  objec- 
tive  case  of  eel  or  cil,  which    is  the   L. 

ecce-ille.     See  ce. 
Ichneumon,  sm.  an  ichneumon  ;  from  L. 

ichneumon. 
Ichthyologie,  sf.  ichthyology  ;    from  Gr. 

IxdvoXoyia. —  Der.  ichihyologique,    ichthy- 

o/q^iste. 
lehthyophage,  adj.  fish-eating;  from  Gr. 

ICl,  adv.  here ;  from  L.  ecce-hic ;  for  letter- 
changes  see  ce. — Der.  ci. 

Iconoclaste,  sm.  an  iconoclast ;  from  Gr. 
iiKUjv  and  «XdffTj;s  (from  /fAdcu). 

leonographie,  sf.  iconography ;    from  L. 


iconographia. — Der.  iconographe,  icono- 

graphique. 
Iconolatre,    sm.    an     image  -  worshipper ; 

from  Gr.  tlKWV  and  Xarpfvuy. — Der.  icono- 

IdCne. 
Iconologie,  sf.  iconology  (interpretation  of 

ancient  monuments) ;  from  Gr.  (Ikwv  and 

\6yos. 
Iconomaque,  sm.  an  opponent  of  image- 
worship;   from  Gr.  ditovofiaxos. 
Iconophile,  sm.  a  lover  of  images,  a  con- 
noisseur in  engravings ;  from  Gr.  ukuv  and 

(pi\os. 
Id^al,  adj.  ideal ;    from  L.   idealis. — Der. 

idealisme,  idealisle,  idealher. 
Id6e,  sf.  an  idea  ;  from  L.  idea. 
fid  em,    adv.    ditto,    the    same;    the    L. 

idem. 
Identique,  adj.  identical ;  from  Schol.  Lat. 

identicus*,  der.  from  idem. 
Identity,  ./.  identity  ;    from   L,  identita- 

tern*,  der.  from  idem.     See  identiiue. 


ID^OLOGIE — IMITABLE. 


203 


Id6ologie,  ."/.  ideology ;  from  Gr.  ihia  and 
A070S. — Der.  ideologue,  ideologique. 

Idiome,  sm.  an  idiom ;  language  ;  from  L. 
idioma. 

Idiot,  (i)  adj.  idiotic;  (2)  sw.  an  idiot; 
from  L.  idiota. 

Idiotisme,  sm.  (1)  an  idiom,  peculiarity  of 
speech;  (2)  idiocy  ;  from  L.  idiotismus. 

Idol&tre,  adj.  idolatrous,  sm.  an  idolater  ; 
from  L.  idololatra.  This  word  is  found 
as  early  as  the  thirteenth  century,  and  even 
then  in  the  shortened  form ;  its  proper 
form  would  be  idololatre. — Der.  idoldtrer. 

Idoia,trie,  s/.  idolatry ;  from  L.idololatria. 

Idole,  s/.  an  idol ;  from  L.  idolum. 

Idylle,  ff.  an  idyl;  from  L.  idyllium. 

IF,  sm.  (Bot.)  yew.  Of  Germ,  origin. 
O.  H.  G.  iwa  (§  20).     For  final  1/=/ see 

§  142- 
Ignare,  adj.  ignorant;  from  L.  ignarus. 
Ign6,  adj.  igneous;  from  L.  igneus. — Der. 

ignicole. 
Ignition,  sf.  ignition  ;  as  if  from  a  L.  igni- 

tionem*,  der.  from  ignitus. 
Ignoble,  adj.  ignoble;  from  L.  ignobilis. 
Ignominie,  s/.  ignominy;  from  L.   igno' 

minia. 
Ignominieux,  adj.  ignominious;  from  L. 

ignominiosus.       For    -osus  = -eux    see 

§  2^9- 
Ignorance,  s/.  ignorance;  from  L.  igiio- 

rantia. 
Ignorant,  adj.  ignorant;    from   L.    igno- 

rantem. — Der.  ignorant'm,  ignoramment. 
Ignorer,  va.  to  ignore,  be  ignorant  of;  from 

L.  ignorare. 
IL,  pers.  pron,  m.  he ;    from   L.  ille.      Its 

doublet  is  le,  q.  v. 
ILE,  s/.  an  island ;  formerly  isle,  Prov.  isla, 

from   L.  insula.      For    regular   contr.  of 

insula  into  ins'la  see  §  51;  hence  isle  by 

ns  =  s  (see  §  163),  then  He  by  loss  of  s  (see 

§  I48). — Der.  IZot. 
Illegal,  adj.  illegal;    from   L.   illegalis*. 

— Der.  illegalhe. 
Illegitime,  adj.  illegitimate;  from  L.  ille- 

g  i  t  i  m  u  s  *.     See  legitime. 
ILLETTRE,  adj.  unlettered,  illiterate;  from 

L.  illiteratus.     For  literatus  =lettre  see 

lettre. 
Illicite,  adj.  illicit;  from  L.  illicitus. 
Illiniit6,  adj.  unlimited.     See  limite. 
Illisible,  adj.  illegible.     See  lisihle. 
Illuminateur,  sm,  an  illuminator;    from 

L.  illuminatorem. 
Illumination,  sf.  an    illumination ;    from 

L.  illuminationem. 


Uluminer,    va.    to    illuminate;    from    L. 

illuminare.    Its  doublet  is  enlundner,  q.  v. 

— Der.   illumine    (partic.   subst.),    illumin- 

isme. 
Illusion,  sf.  an  illusion;  from  L.  illusio- 

nem. — Der.  illusionner. 
niusoire,    adj.    illusory;    from    L.    illu- 

sorius*. 
Illustration,  sf.  an  illustration;    from  L. 

illustrationem. 
lUustre,  fl(i?/.  illustrious ;  from  L.  illustris. 
lUustrer,  va,  to  illustrate;  from  L.  illus- 

trare. 
niustrissime,  adj.  most  illustrious;  from 

L.  illustrissimus. 
ILOT,  sm.  an  islet.     See  He. 
Ilote,  sm.  a  Helot;    from  L.  ilota. — Der. 

«7o/isme. 
IMAGE,  sf.  an  image;  from  L.  imaginem. 

For  loss  of  last    two    atonic   syllables    see 

§§  50,  51. — Der.  imager,  imagerie. 
Imaginable,    adj.    imaginable;    from    L. 

imaginabilis *. — Der.  mimaginable. 
Imaginaire,  adj.  imaginary;  from  L.  ima- 

ginarius. 
Imaginatif,  aaf/.  imaginative;  fromL.  ima- 

ginativus*. — Der.  imaginative. 
Imagination,    sf.   imagination;    from   L. 

imaginationem. 
Imaginer,  va.  to  imagine ;  from  L.  imagi- 

nari. 
flman,  sm.  an  imauni,  Mahomedan  priest ; 

from  the  Ar.  imam,  a  chief  (§  30). 
Imbecile,  adj,  imbecile  ;  from  L.  imbecil- 

lus. 
Imb6cillit6,  adj.  imbecility;  fromL.  im- 

becillitatem. 
Im.berbe,  adj.  beardless;  from  L.  imber- 

bis. 
Imbiber,    vn.    to    imbibe;    from    L.    im- 

bibere.       Its    doublet     is    emboire. — Der. 

«m6;6ition. 
Imbriqu6,  adj.  (Bot.)  imbricated,  fringed ; 

from  L.  imbricatus. 
+  Imbroglio,    sm.    an    imbroglio,   per- 
plexity ;  introd.  in  i6th  cent.,  being  the  It. 

imbroglio  (§  25).     The  word  exists  also  in 

a  proper  French  form  imbroille. 
Imbu,  adj.  imbued  ;  from  L.  imbutus.    For 

-utus  =  -M  see  §  201.    It  is  more  probably, 

says  Littr^,  the  p.p.  of  the  O.  Fr.  verb  im- 

boire,  which  was  still  in  use  in  the  l6th 

century;    in   the   13th   century  there    was 

a    form  embeii,  which    clearly  came   from 

emboire,  not  from  imbutus. 
Imitable,  adj.  imitable;    from  L.  imita- 

bii:s. 


204 


J  MIT  A  TE  UR^—IMPA  TR  ONISER . 


Imitateur,  sm.  an  imi.ator ;  from  L.  imi- 

tatorem. 
Imitation,  sf.  imitation;   from  L.  imita- 

tionem. 
imiter,  va.  to  imitate;  from  L.  imitari. — 

Der.  /??ii/atif. 
Immaeul^,  adj.  immaculate;  from  L.  im- 

maculatus. 
Immanent,  adj.  constant;    from   L.  im- 

manentem. 
Immangeable,  adj.  uneatable.     See  ma7i- 

ger. 
Immanquable,  adj.  unfailing.     See  man- 

quer. 
Immateriality,  sf.  immateriality.    See  im- 

jnaleriel. 
Immat^riel,  adj.  immaterial;  from  L.  im- 
material i  s . — Der.  immateriality. 
Immatricule,  sf.  matriculation ;  from  im. 

for  in  (§  168),  and  7iiatricule. — Der.  iimna- 

/ricnler,  immalricul&lion. 
Imm6diat,  adj.  immediate;  from  L.  im- 

mediatus*. — Der.  immedialement. 
Immemorial,  adj.  immemorial.     See  me- 
moir e. 
Immense,  adj.  immense;  from  L.  immen 

sus. 
Immensit6,  sf.  immensity;    from  L.   im- 

mcnsitatem. 
Im.merger,  va.  to  immerse;  from  L.  im- 

mergere. 
Immerit6,  adj.  unmerited.     See  meriter. 
Immersion,   sf.  immersion;    from  L.  im- 

mersionem. 
Immeuble,  (i)  adj.  fixed  (of  real  estate, 
■    houses,  etc.,  opposed  to  menble);   (2)  sm. 

a  landed  estate ;    from  L.  immobilis,  used 

in  this  sense  in  the  Digest,  res  immobiles. 

For  mohWxi  =  meiible  see  meiihle. 
Imminence,  sf.  imminence;  from  L.  im- 

minentia. 
Imminent,   adj.  imminent ;    from  L.  im- 
minent e  m . 
Immisceri^a.  to  mix  up,  and  s'immiscer, 

f/r.    to    mix    oneself    up;    fiom    L.    im- 

miscere. 
Immixtion,  sf.  blending;  from  L.  immix- 

tionem. 
Immobile,  adj.  immoveable;   from  L.  im- 
mobilis.— Der.    immobU'iser,    immobilisa.- 

tion. 
Immobilier,  (1)  adj.  of  real  estate  ;  (2)  sm. 

real  estate.     The  word  is  almost  out  of  use. 
Immobilit6,  sf.  immobility;  from  L.  im- 

m  o  b  i  1  i  t  a  t  e  m . 
Immodere,  adj.  immoderate;  from  L.  im- 

moderatus. 


Immodeste,  adj.  indecent ;  from  L.  immo- 

destus. 
Immodestie,  sf.  immodesty;  from  L.  im- 

modestia. 
Immolation,  sf.  immolation  ;  from  L.  im- 

molationem. 
Immoler,  va.  to  immolate;    from  L.  im- 

m  o  1  a  r  e . 
Immonde,  adj.  unclean  ;  from  L   immuu- 

dus. 
Im.mondiee,  sf.  dirt,  unckanness  ;  from  L. 

inimunditia. 
Immoral,  adj.  imn;oral.     See  moral. — Der. 

immoralite. 
Immortaliser,  va.  to    immortalise.      See 

immortel. 
Immortality,   sf.   immortality ;    from    L. 

immortalitatem. 
Immortel,   adj.    immortal;    from   L.    im- 

mortalis. — Der.  immortal\stx,  immorteWe. 
IMMUABLE,  adj.  immutable;   from  L.  im- 

mutabilis.     For  loss  of  t  see  §  117.     For 

mutabilis  =  muable  see  mtier. 
Immunity,  .'/.  immunity;  from  L,  immu- 

nitatem. 
Immiitabilit6,  sf  immutability  ;    from  L. 

immutabilitatem. 
Impair,  ndj.  unequal,  odd.     See  pair. 
Impalpable,    adj.    impalpable;    from    L. 

impalpabilis*. 
Impardonnable,  adj.  unpardonable.     See 

pardonrter. 
Imparfait,   adj.  imperfect;    from  L.   im- 

perfectus.     See  parfait. 
Imparfait,  sm.  the  imperfect  (tense)  ;  from 

L.  imperfectum.     See  par/ait. 
Impartageable,  adj.  indivisible.    See  par- 

tager. 
Impartial,  adj.   impartial.     See  partial. — 

Der.  imparlialiti'. 
Impasse,  sf.  a  lane,  blind  alley.     See  passe. 

The   French    language  owes  this    word  to 

Voltaire,   whose   tine  senses   were  hurt  by 

the  coarseness  of  the  phrase  cid-de-sac,  tor 

which  he  proposed  to  substitute  it. 
Impassibility,  sf  impassibility ;    from  L. 

impassibilitatem. 
Impassible,  adj.  impassible;  from  L.  im- 

passibilis. 
Impatience,  sf,  impatience;   from  L.  im- 

patientia. 
Impatient,  adj.  impatient;   from  L.  im- 

patientem. — Der.    impatientet,   impatieni- 

ment. 
Impatienter,  va.  to  provoke.  See  impatient. 
Impatroniser  (S'),  vpr.  to  introduce  one- 
self as  master  (of  a  house).     See  patron. 


IMP  A  FA  BLE — I  MP  OS  TURE. 


2  or. 


Impayable,  adj.  Invaluable.     See  payer. 
Impeccability,  sf.  impeccability;  as  if  from 

a  L.  impeccabilitatem*. 
Impeccable,    adj.    impeccable;    from   L. 

impeccabilis. 
Impenetrable,    adj.    impenetrab'e;    from 

L.    impenetrabilis. — Der.    impenetrabil- 

ite. 
Im.p§nitence,   sf.   impenitence ;    from  L. 

impoenitentia. 
Im.penitent,  a^^'.  impenitent ;  from  L.  im- 

poenitentem. 
Irap6ratif,  (i)  adj.  imperative;  from  L.  im- 

perativus,  (2)  sw.  the  imperative  (mood)  ; 

trom  L.  iniperativus,  sc.  modus. 
Inip6ratriee,  s/.  an  empress;  from  L.  im- 

peratricem. 
Imperceptible,    adj.  imperceptible.      See 

perceptible. 
Imperdable,  adj.  that  cannot  be  lost.    See 

perdre. 
Imperfection,  sf.  imperfection ;   from  L. 

imperfectionem *  (so  used  by  St.  Augus- 
tine). 
Imperforation,  sf.     imperforation.      See 

perforation. 
Imperial,  adj.  imperial;    from    L.  impe- 
rial is. 
Imperieux,  adj.  imperious;  from  L.  im- 

periosus.     For  -osus  =  -e?^:!c  see  §  229. 
Imperissable,     adj.     imperishable.       See 

perissable. 
Imp6ritie,  sf.  incapacity;  from  L,  imper- 

itia. 
Impermeability,  sf.  impermeability.     See 

permeabilite. 
Impermeable,    adj.    impermeable.      See 

permeable. 
Impersonnel,    adj.    iinpersona!  ;    from   L. 

impersonalis.      For   the    reduplicated    h 

see  e/inetni. 
Impertinence,  sf.  impertinence.     See  im- 
pertinent. 
Impertinent,  adj.  impertinent;    from  L. 

impertinentem. — Der.  impertinence. 
Imperturbable,  adj.  imperturbable  ;  from 

L.    imperturbabilis.  —  Der.  imperturba- 

bil'ne. 
Impetrant,  sm.  (Legal)  a  grantee,  candidate 

(for  a  degree).     See  impetrer. 
Impetration,  sf.  (Legal)  impetration;  from 

L.  impetrationem. 
Impetrer,  va.  to  impetrate,  obtain  by  beg- 
ging; from  L.  impetrare. — Dtt.  impetrant 

(partic.  subst.). 
Impetueux,  adj.  impetuous;   from  L.  im- 

petuosus*;  for -osus  =e!/;i;  see  §  229. 


Impetuositc,  >/.  impetuosity;  from  L.  im- 

pctuositatem  *. 
Impie,  adj.  impious;  from  L.  impius. 
Impiete,  sf.  impiety;  from  L.  impietatem. 
Impitoyable,  adj.  unpitying.     See  pitty- 

able. 
Implacable,  adj.  implacable;   from  L.  im- 

p  1  a c  a  b  i  1  i s . — Der.  implacabilite. 
Implanter,  va.  to  implant.     Seeplanter. — 

Der.  implantation. 
Implexe,    adj.    intricate;     from    L.     im- 

plexus. 
Implication,    sf.    (Legal)    contradiction ; 

from  L.  impiicationem. 
Implicite,  adj.  implicit;    from  L.   impli- 

citus. 
Impliquer,  va.  to  implicate;   from  L.  ini- 

plicare.     Its  doublet  is  employer,  q.  v. 
Implorer,  va.  to   implore ;    from  L.   i  m  ■ 

plorare. 
Impoli,  adj.  unpolished;  from  L.  impoli- 

tus. 
Impolitesse,  sf  unpoJiteness.    See  potifesse. 
Impolitique,  adj.  impolitic.     See  politiqve. 
Imponderable,   adj.   imponderable.      See 

ponderable. 
Impopulaire,  adj.  unpopular.     See  popu- 

laire. 
Impopularite,  sf.  unpopularity.     See  po- 

pularite. 
Important,  adj.  important.     See  impornr. 

— Der.  i/nportance. 
Importer,  (i)  va.  to  import  (merchandise). 

— Der.  importa.iion.     (2)  vn.  (used  only  in 

infin.  and  3rd  pers.  of  all  tenses),  to  be  of 

importance. — Der.  import-ant.     Both    from 

L.  importare. 
Importun,  a(f/.  importunate  ;   from  L.  im- 

portunus. — Der.  importuner. 
Importuner,   va.  to  importune.      See  im- 
port un. 
Importimite,    sf    importunity ;    from  L. 

importunitatem. 
Imposer,  va.  to  impose.     See  poser. — Der. 

i'w/osable,  imposunt. 
Imposition,  sf  an    imposition  ;    from  L. 

impositionem. 
Impossibilite,  sf.  impossibility;   from  L. 

impossibilitatem. 
Impossible,  adj.  impossible;  from  L.  im- 

possibilis. 
+  Imposte,  ff  (Arcbit.)  an  impost;  from 

It.  imposta.     Its  doublet  is  impot,  q.  v. 
Imposteur,  sm.  an  impostor;  from  L.  im- 

postorem  (so  used  in  Ulpian). 
Imposture,  sf.  imposture  ;  from  L.  impos- 

tura  (so  used  in  Uljiaii). 


206 


IMPOT — INA  CTIF. 


IMPOT,  stn.    an   impost,  tax ;    formerly  im- 

post,  from  L.  impositus*  (so  used  in  me- 
dieval Lat.),   by  regular  coutr.  of  iinp6« 

situs  into  impos'tus  (see  §  51),  whence 

impost ;  then  impot  by  loss  of  s,  see  §  I48, 

Its  doublet  is  imposte,  q.  v. 
Impotence,  sf.  impotence;  from  L.  impo- 

tentia. 
Impotent,  adj.  impotent;  from  L.  impo- 

tentem. 
Impracticable,    adj.  impracticable.      See 

pra/iqiier. 
Imprecation,  sf.  an  imprecation  ;  from  L. 

iniprecationem. 
Impr^gner,   va.  to  impregnate ;   from  L. 

impraegnare  *. 
Imprenable,  adj.  impregnable.     See  pren- 

ahle. 
flmpresario,    sm.    a    manager   (at    a 

theatre)  ;  the  It.  impresario  (§  25). 
Imprescriptible,  adj.  imprescriptible.  See 

prescriptible. — Der.  imprescriptibility. 
Impression,  sf.  impression;   from  L.  im- 

pressionem. — Der.  impressionnei,  impres- 

sionnahle,  impressionnabi]h6. 
Impr6voyant,  adj.  improvident.    See  pre- 

voyant. — Der.  imprevoyance. 
Impr6vu,  adj.  unforeseen.     See  prevu. 
Imprimer,   va.    to    print;    from    L.    im- 

primere.     Its  doublet  is  empreindre,  q.  v. 

— Der.  imprime  (partic.  subst.),  imprimeui, 

imprimene. 
Improbable,    adj.    improbable ;    from  L. 

improbabilis. 
Improbateur,  (l)  a^f;.  disapprobatory;  (2) 

sm.   a   disapprover,  censor ;    from   L.    im- 

probatorem. — Der.  improbatif, 
Improbation,  s/.  disapprobation ;  from  L. 

improbationem. 
Improbity,  5/".  improbity;  from  L.  impro- 

bitatem. 
Improductif,  adj.  unproductive.     See/ro- 

duclif. — Der.  improdticl\h\e. 
•["Impromptu,  sm.an  impromptu;  from 

L.   in  and   promptu,  a  thing  improvised, 

in   such  phrases  as  '  in  promptu  aliquid 

habere,'  to  have  something  at  hand;  '  dicere 

quae  sunt  in   promptu,'   to  say  what  is 

ready  in  the  mind,  straight  off. 
Impropre,  adj.  improper ;  from  L.  impro- 

prius. — Der.  impropriety. 
Iinprouv6,  adj.  p.  p.  unproved,  disapproved 

of.     See  pr Oliver. 
i"Improvisad.e,  sf.  an  improvised  work  ; 

from  It.  improvisata.     For  -ata  =  -ade  see 

§  201. 


flmprovisateur,  s;«.  an  improviser; 

from  It.  improwisatore  (§  25). 
flmprovisation,    sf.   an    improvisa- 
tion ;  from  It.  improvvisazione  (§  25). 
't'lmproviser,  va.  to   improvise;  from 

It.  improvvisare. 
•f'lmproviste,  adv.  suddenly,  unawares ; 

from  It.  improvvislo. 
Imprudence,  sf.  imprudence;  from  L.  im- 

prudentia. 
Imprudent,  adj.  imprudent;  from  L.  im- 

prudentem . — Der.  imprudemment. 
Impub^re,  adj.  (Legal)  in  a  state  of  im- 

puberty  ;  from  L.  impuberem. 
Impudence,   sf.  impudence;   from  L.  im- 

pudentia. 
Impudent,  adj.  impudent;  from  L.  impu- 

dentem. — Der.  impudemment. 
Impudeur,  sf.  immodesty.     See  pudeur. 
Impudicit6,  sf.  unchastity.     See  pudiciie. 
Impudique,  adj.  impure,  unchaste  ;  from 

L.  impudicus. 
Impuissance,  sf.  powerlessness.     See  im- 

puissant. 
Impuissant,  adj.  powerless.     See  puissant. 

— Der.  imptiissance. 
Impulsif,  adj.  impulsive.     See  impulsion. 
Impulsion,   sf.    impulsion,  impetus ;    from 

L.  impulsionem. — Der.  impuls'ii. 
Impuni,  adj.  unpunished  ;  from  L.  impu- 

nitus. 
Imptinit6,  sf.  impunity;  from  L.  impuni- 

tatem. 
Impur,  adj.  impure;  from  L.  impurus. 
Impuret6,  sf.  impurity;  from  L.  impuri- 

tatem. 
Imputable,  adj.  imputable  (to),  chargeable 

(on).     See  impuler. 
Imputation,   sf.  an  imputation ;    from  L. 

imputationem. 
Imputer,  va.  to  impute;  from  L.   impu- 

tare. — Der.  imputMe. 
Inabordable,  adj.  inaccessible,  unapproach- 
able.    See  abordable. 
Inaceeptable,  adj.  unacceptable.     See  ac- 
ceptable. 
Inaccessible,    adj.   inaccessible  ;     from   L. 

inaccessibilis*  (so  used  in  Tertullian). 
Inaccordable,  adj.  that  cannot  be  brought 

into  harmony.      See  accordable. 
Inaccostable,   adj.  unapproachable.      See 

accostable. 
Inaccoutum6,    adj.   unaccustomed.      See 

accoutume. 
Inacliev6,  adj.  unfinished.     See  acheve. 
Inactif,  adj.  inactive.     See  actif. — Der.  i«- 

activil^. 


INA  CTION — INCL  US. 


207 


Inaction,  sf.  inaction.     See  action. 

Inactivite,  s/.  inactivity.     See  inactif. 

Inadmissible,  adj.  inadmissible.  See  ad- 
missible.— Der.  inadmissibility. 

Inadvertance,  s/,  inadvertence ;  fro'ii 
Schol.  L.  inadvertentia*,  compd.  of 
advertentia,  der.  from  advertere. 

Inalienable,  adj.  inalienable.  See  aliener. 
— Der.  inalienability. 

Inalliable,  adj.  that  cannot  be  alloyed.  See 
alliable. 

Inalterable,  adj.  that  cannot  be  altered. 
See  alterer. 

Inamovible,  adj.  irremovable.  Sec  amov- 
ible. — Der.  inamovibilite. 

Inanim6,  adj.  inanimate;  from  L.  inani- 
matus.     For  -atus  =  -e  see  §  201. 

Inanite,  s/.  inanity;  from  L.  inanitatem. 

Inanition,  sf.  inanition;  from  L.  inan- 
itionem*  (so  used  in  Isidore  of  Seville). 

Inappetence,  sf.  (Med.)  inappetency.  See 
appetence. 

Inapplicable,  adj.  inapplicable.  See  ap- 
plicable.— Der.  inapplication,  inappliquc. 

Inappreciable,  adj.  inappreciable.  See 
appreciable. 

Inaptitude,  sf.  inaptitude.     See  aptitude. 

Inarticuie,  adj.  inarticulate.     See  articule. 

Inattaquable,  adj.  unassailable.  See  at- 
taquable. 

Inattendu.  adj.  unexpected.     See  attendu. 

Inattentif,  adj.  inattentive.     See  atlentif. 

Inattention,  sf.  inattention.    See  attention. 

Inauguration,  sf.  inauguration;  from  L. 
inaugurationem. 

Inaugurer,  w.  to  inaugurate;  from  L.  in- 
augurare. — Der.  inaugural. 

Incalculable,  adj.  incalculable.  See  cal- 
culable. 

Incandescent,  adj.  incandescent ;  from  L. 
incandescentem . — Der.  incandescence. 

Incantation,  sf.  an  incantation  ;  from  L. 
incantationem. 

Incapable,  adj.  incapable.     See  capable. 

Incapacite,  .y^.  incapacity;  from  L.  in  (pri- 
vative) and  capacitatem. 

Incarceration,  sf.  imprisonment.  See  in- 
carcerer. 

Incarcerer,  va.  to  incarcerate ;  from  L. 
incarcerare  *,  found  in  Lat.  medieval 
documents,  der.  from  L.  career.  The 
old  and  regular  form  was  enchartrer,  see 
chartre. 

flncarnat,  adj.  flesh-coloured  ;  from  It. 
incarnato.     Its  doublet  is  income. 

Incarnation,  sf.  incarnation;  from  L.  in- 
carnationem. 


Inearner,  va.  to  incarnate;    from  L.   in- 

carnare. 
tlncartade,  sf.  a  wanton  insult,  practical 

joke  ;  from  Sp.  encartada,  der.  from  encar- 

tarse,  properly  to  draw  a  bad  card,  thence 

metaph.  to  make  a  fool  of  oneself. 
Incendiaire,  (i)  adj.  incendiary  ;   (2)  sm. 

an  incendiary;  from  L.  incendiarius. 
Incendie,  sm.  a  fire,  conflagration  ;  from  L. 

incendium. — Der.  incendier. 
Incendier,  va.  to  burn  up.     See  incendie. 
Incertain,  adj.  uncertain.     See  certain. 
Incertitude,  sf.  uncertainty;  from  L.  in- 

certitudinem*. 
Incessant,  adj.  incessant  ;   from  L.  inces- 

santem  *. 
Inceste,  (i)  adj.  incestuous ;   (2)  sm.  incest ; 

from  L.  incestus. — Der.  incestveux. 
Inchoatif,    adj.   inchoative;    from  L.   in- 

choativus. 
Incident,   adj.  incidental ;    from  L.  inci- 

dentem. — Der.  incident  (sm.),  incidence. 
Incineration,  sf.  reduction  to  ashes ;  from 

L.  incineratio*. 
Incirconcis,  adj.  uncircumcised  ;   from  L. 

incircumcisus. 
Incise,  .f.  (Gram.)  an  involution  ;  from  L. 

incisus. 
Inciser,  j/a.  to  incise;  from  L.  incisare*, 

a  frequent.,  through  supine  incisum,  of  in- 

c  i  d  e  r  e . —  Der.  incisif. 
Incisif,  adj.  incisive.     See  inciser. 
Incision,  sf  an  incision;  from  L.  incisio- 

nem. 
Incitation,  sf.  an  incitement;  from  L.  in- 

citationem. 
Inciter,  va.  to  incite;  from  L.  incitare. 
Incivil,  adj.  uncivil,  brutal;  from  L.  inci- 

vilis. 
Incivilite,  sf.  incivility;  from  L.  incivili- 

tatem.     For  -tateni  =  -/e'  see  §  230. 
Incivique,  adj.  unpatriotic.      See  civique. 
Incivisme,  sm.  incivism,  want  of  patriotism. 

See  civisme. 
Inciemence,  sf.  inclemency;  from  L.  in- 

clementia. 
Inclement,  adj.  inclement;    from  L.  in- 

clementem. 
Inclinaison,  sf.  inclination,  dip ;    from  L. 

inclinationem.     For  -ationem  = -a/so;j 

see    §    232.      Its    doublet    is    inclination, 

q.  V. 
Inclination,  sf.  inclination;   from  L.  in- 
clinationem. 
Incliner,    va.    to    incline;    from    L.    in- 

clinare. 
Indus, /I. /I.  inclosed;  from  L.  inclusus. 


2o8 


INCOGNITO — INCORR  UPTIBILITE. 


flncognito,  sin.  incognito;  the  It.  in- 
cognito. 

Incoherence,  sf.  incoherence.  See  inco- 
herent. 

Incoherent,  adj.  incoherent ;  from  L.  in- 
cohaerentem. — Der.  incoherence. 

Incolore,  adj.  colourless  ;  from  L.  inco- 
lor. 

Incomber,  vn.  to  be  incumbent ;  from  L. 
incumbere. 

Incombustible,  adj.  incombustible  ;  from 
in  (negative)  and  combustibilis  *,  der. 
from  combustus. 

Incommensurable,  adj.  incommensura- 
ble; from  L.  incommensurabilis. — Der. 
incornmensurabilite. 

Incommode,  adj.  inconvenient ;  from  L. 
incommodus. 

Incommoder,  va.  to  incommode ;  from  L. 
incommodare. 

Incommodite,  sf.  inconvenience  ;  from  L 
incommoditatem.  For  -tateni  =  -te  see 
§  230. 

Incommunicable,  adj.  incommunicable  ; 
trom  L.  i  ncommunicabilis,  so  used  by 
S.  Jerome. 

Incommutabilite,  sf.  incommutability  ; 
from  L.  inconimutabilitatem.  For 
-tatem  =  -/e'  see  §  230. 

Incommutable,  adj.  incommutable  ;  from 
L.  incommutabilis. 

Incomparable,  adj.  incomparable  ;  from 
L.  incomparabilis. 

Incompatibilite,  sf.  incompatibility.  See 
compatible. 

Incompatible,  adj.  incompatible.  See 
compatible. — Der.  incompatibilhe. 

Incompetence,  sf.  incompetence.  See 
competer. 

Incompetent,  adj.  incompetent ;  from  L. 
iucompetentem. 

Incomplet,  adj.  incomplete;  from  L.  in- 
completus. 

Incomplexe,  adj.  simple,  incomplex;  from 
L.  incomplex  us. 

Incomprehensibilite,  sf.  incomprehen- 
sibility; from  L.  incomprehensibili- 
tatem  *.     For  -tatem=-/e  see  §  2.^0. 

Incomprehensible,  adj.  incomprehen- 
sible; from  L.  incomprehensibilis. 

Incompressible,  adj.  incompressible ; 
compd.  of  compressible,  from  L.  com- 
pressibilis  *,  der.  from  compressus. 

Incompris,  adj.  not  understood,  not  appre- 
ciated at  its  true  worth  ;  a  modern  word 
formed  from  the  neg.  in  and  the  pp. 
compris.     See  comprendre. 


Inconcevable,    adj.    inconceivable.      See 

concevoir. 
Inconeiliable,    adj.   irreconcileable.      See 

concilier. 
Inconduite,  sf.  misconduct.     See  conduile. 
Incongru,  adj.  incongruous;  from  L.  in- 

congruus. 
Incongruite,  sf.  incongruity  ;  from  L.  in- 

congruitateni.     For  -tatein  =  -^e'  see  § 

230. 
INCONNU,   adj.  ur.known ;    used   also   as  a 

sm.  ;  from  in  and  connu.     See  connailre. 
Inconsequence,  sf.   inconsequence ;  from 

L.  inconsequentia. 
Inconsequent,  ac(/'.  inconsequent ;  from  L. 

inconsequentem. 
Inconsideration,  sf.  inconsideration;  from 

L.  inconsiderationem. 
Inconsidere,  adj.  unconsidered ;    from  L. 

inconsideratus.       For     -atus  =  -e     see 

§  201. _ 
Inconsistance,  sf.  inconsistency.     See  con- 

titter. 
Inconsolable,  adj.  inconsolable;  from  L. 

inconsolabilis. 
Inconstance,  ./.  inconstance;  from  L.  in 

constantia. 
Inconstant,  adj.  inconstant;    from  L.   in 

and  constantem. 
Inconstitutionnel,  adj.  unconstitutional. 

See  constituer. 
Incontestable,    adj.    incontestible.       See 

contester. 
Inconteste,    cdj.   uncontested.      See   ccn- 

teiter. 
Incontinence,  sf.  incontinence ;   from  L. 

incontinentia. 
Incontinent,   adj.   incontinent ;    from   L. 

incont  i  nentcm. 
Incontinent,  adv.  forthwith;  from  L.   in 

and  cont  i  n  enti. 
Inconvenant,  adj.  improper,  unbecoming. 

See  convenir. — Der.  inconvenance. 
Inconvenient,  adj.  unfitting,  used  also  as 

a  sm.  an  inconvenience;   from  L.  incon- 
venient em. 
Incorporation,  sf  incorporation  ;  from  L. 

incorporationem  *. 
Incorporel,  adj.  incorporal  ;  from  L.  in- 

corporalis. — Der.  incorporaliXe. 
Incorporer,  va.  to  incorporate ;   from  L. 

incorporare*  (so  used  in  Solinus). 
Incorrect,  rtrf/.  incorrect;  from  L.  incor- 

rectus. — Der.  incorreclion. 
Incorrigible,   adj.  incorrigible  ;    from    L. 

i  n  c  o  r  r  I  g  i  b  i  1  i  s . — Der.  incorrigibilil6. 
Incorrviptibilitc, .'/.  incorruptibility;  from 


INCORRUPTIBLE — INDIFFERENT. 


209 


L.  incorruptibilitatem*.  For-tatem  = 

-ie  see  §  230 
Incorruptible,   adj.  iucorraptible ;    from 

L.  incorruptibilis. 
Incredibility,  */".    incredibility ;    from    L. 

incredibilitatem     (incredulity,    in   Apu- 

leius).     For -tatem  = -/e  see  §  230. 
Incredule,  adj.  incredulous;  from  L.   in- 

credulus. 
Incr6dulit§,  sf.  incredulity;   from  L.  ia- 

credulitatem. 
Incr66,  arf/.  uncreated ;  from  L.  increatus*, 

a  word  used  in  Christian  controversy. 
Incriminer,   va.   to   incriminate,   accuse  ; 

from  L.  incriminari*;  der.  from  crimen. 

— Der.  incritninalion. 
Incroyable,  adj.  incre<iible.      See  croynhle. 
Incrustation,  sf.  an  incrustation  ;  from  L. 

incrustationem. 
Incruster,   va.    to    encrust;    from  L.   in- 

crustare.     Its  doublet  is  ericrouter,  q.  v. 
Incubation,  sf.  incubation  ;    from  L.  in- 

cubationem. 
Incube,  sm.  an  incubus,  a  kind  of  demon 

supposed  to  take  human  form  ;  from  L.  i  n- 

cubus. 
Inculpation,  s/.  inculpation ;  from  L.  in- 

culpationem  *. 
Inculper,  va.  to  inculpate  ;  from  L.  incul- 

pare*. — Der.  inciilpe. 
Inculquer,  va.  to  inculcate;  from  L.   in- 

culcare. 
Inculte,    adj.    uncultivated;    from    L.    in- 

cultus. 
Incunable,  sf.  properly,  a  cradle  ;  used  only 

of   books    printed    in    the    infancy   of  the 

printing-press;  from  L.  incunabulum. 
Incurability,    sf.    incurability.       See    in- 
curable. 
Incurable,    adj.    incurable  ;    from    L.    in- 

curabilis. — Der.  incurabilhe. 
Incurie,  sf.  carelessness;  from  L.  incuria. 
IncurieUX,     adj.     without     curiosity,    in- 
different ;  from  L.  incuriosus. 
Incursion,  sf.  an  incursion  ;    from  L.  in- 

cnrsionem. 
Inde,    s/n.    indigo.      Of   hist,    origin,     see 

§  33  ;  a  blue  colour  introduced  from  India. 

Its  doublet  is  indigo,  q.  v. 
Indecence,  sf.  indecency;    from  L.  inde- 
cent ia. 
Indecent,   adj.    indecent;  from   L.   inde- 

centem. 
Ind§chifFrable,  adj.  undecipherable.     See 

df'chiffrer. 
Ind6cis,    adj.   undecided ;    from    L.    inde- 

cisus. 


Indecision,  sf.  indecision;    from  L.  inde- 

cisionem  *. 
Indeclinable,  adj.   indeclinable ;  from    L. 

indeclinabi  lis. — Der.  indeclinabiVw.^. 
Indecomposable,    adj.    indecomposable. 

See  decomposer. 
Indefini,    adj.   indefinite;  from    L.    inde- 

finitus.     For  loss  of  t  cp.  -atus=-e  and 

UtUS  =  71. 

Indefinissable,  adj.  indefinable.  See 
di'finir. 

Indelebile,  adj.  indelible;  from  L.  inde- 
lebilis. 

Indelib§r6,  adj.  spontaneous,  without  de- 
liberation, chiefly  used  in  theology  and 
casuistry  ;  from  L.  indeliberatus  *, 

Indeiicat,  adj.  indelicate.  See  delicat. — 
Der.  indf'licatcsse. 

Indemne,  adj.  indemnified;  from  L.  in- 
de m  n  i  s . 

Indemniser,  va.  to  indemnify.  See  indemne. 

Indemnite,  ■•■/.  an  indemnity  ;  from  L.  in- 
demnitatem.  For -tatem  = -/t? see  §  230. 

Ind6pendant,  adj.  independent.  See  de- 
pendant.— Oer.  independance. 

Indestructible,  adj.  indestructible.  'See 
deitructible. — Der.  indestruciibiliti. 

Indetermination,  sf.  indetermination. 
See  indelermine, 

Indetermine,  adj.  undetermined  ;  from  L. 
indeterminatus.  For  -atus  =  -e  see 
§  201. — Der.  indeterminztion. 

Indevot,  adj.  one  who  is  not  a  devotee, 
irrcligi  HIS  ;  from  in-  and  devot,  q.  v. — 
Der.  indevotion. 

•l"Index,  sm.  an  index,  forefinger ;  the  L. 
index. 

Indicateur,  sm.  an  indicator.  See  in- 
diqiier. 

Indicatif,  adj.  indicative;  from  L.  indi- 
cativus. 

Indication,  sf,  an  indication ;  from  L. 
indicationem. 

Indice,  sm.  an  indication;  from  L.  in- 
dicium. 

Indicible,  adj.  unutterable ;  compd.  of  L. 
dicibilis*;  der.  from  dice  re. 

Indiction,  ./.  (Chron.)  indiction,  convo- 
cation (of  synods,  etc.)  ;  from  L.  indic- 
tionem  (so  used  in  the  Theodosian  Code.) 

Indienne,  sf.  printed  calico  ;  der.  from  Inde, 
see  §  33  ;  properly  a  coloured  cotton  stutf 
first  made  in  India. 

Indifference,  sf.  indifference ;  from  L. 
i  n  d  i  f  f  e  r  e  n  t  i  a . 

Indifferent,  adj.  indifferent ;  from  L.  in- 
differentem. 


aio 


INDIGENCE — INEFFA  ^A  BLE. 


Indigence,  ff.  indigence;  from  L.   indi- 

gentia. 
Indigene,  adj.  indigenous,  native ;  from  L. 

indigena. 
Indigent,    adj.   indigent;    from   L.    indi- 

gentem. 
Indigeste,  adj.  undigested  ;  from  L.  indi- 

gestus. 
Indigestion,  ff.  indigestion;  from  L.   in- 

digestionem. 
Indignation,    s/.    indignation ;    from    L. 

indignationem. 
Indigne,  ncf/.  unworthy;  from  L.  indignus. 
Indigner,  Vd.  to  make  indignant;   {S'),vpr. 

to  be  indignant ;  from  L.  indignari ;  der. 

from  indignus. 
Indignite,  sf.  an  indignity;  from  L.  indig- 

nitatem.     For  -tatem  =  -/e  see  §  230. 
"t"  Indigo,  sm.  indigo;  from  Sp.  indico. — 

Der.  indigoterie,  indigoUer. 
Indiquer, i/a.  to  indicate;  fromL,  indicare. 
Indirect,    adj.    indirect;      from    L.     indi- 

rectus.     Its  doublet  is  endroit,  q.  v. 
Indiseemable,       adj.      indistinguishable ; 

from  in-  and  dhcernahle ;  which  from  dis- 

certier,  q.  v. 
Indisciplinable,  adj.  indisciplinable.     See 

indiscipline. 
Indiscipline,  sf.  want  of  discipline ;  from 

L.  indisciplina. — Der.  indisciplinMe. 
Indiscipline,  adj.  undisciplined ;  from  L. 

indisciplinatus.       For    -atus  =  -e    see 

§  201. 
Xndiscret,  atf/,  indiscreet;  from  L.  indis- 

cretus*,  found  in  this  sense  in  6th-cent. 

documents. 
Indiscretion,    ./.    indiscretion ;    from    L. 

indiscretionem  *.     See  indiscret. 
Indispensable,    adj.    indispensable.      See 

dispenser. 
Indisponible,  adj.  that  cannot  be  disposed 

of.     See  disponible. 
Indisposer,  va.  to  indispose.     See  disposer. 
Indisposition,  sf.   an    indisposition.     See 

dispodtion. 
Indisputable,     adj.     indisputable ;    from 

in  and  disputable,  from  L.  disputabilis  *. 
Indissolubility,  sf  indissolubleness.     See 

indissoluble. 
Indissoluble,  adj.  indissoluble  ;    from    L. 

indissolubilis . — Der.  indissolubH\\.6. 
Indistinct,  adj.  indistinct;  from  L.  indis- 

tinctus. 
Individu,  sm.  an  individual,  a  body  which 

cannot  be  divided;  from  L.  individuus. 
Individualiser,  va.  to  individualise.     See 

indtviduel. 


Individualite,  sf.  individuality.     See  indi- 

I      viduel. 

Individuel,  adj.  individual ;  der.  from 
individu. — Der.  individuaUte,  individual- 
iser. 

Indivis,  adj.  undivided ;  from  L.  indi- 
visus. 

Indivisibilite,  sf.  indivisibility.  See  in- 
divisible. 

Indivisible,  adj.  indivisible ;  from  L. 
i n d i V i s i b i lis. — Der.  indivisibilite. 

Indi vision,  sf.  joint-tenancy;  from  L. 
indivisionem  *. 

Indocile,  adj.  indocile;  fromL.  indocilis. 
— Der.  indocilhe. 

Indolence,  sf.  indolence;  from  L.  indo- 
lentia. 

Indolent,  adj.  indolent;  from  L.  indo- 
le n  t  e  m . 

Indomptable,  adj.  indomitable.  See 
dotnpter. 

Indompte,  adj.  undaunted.    See  doinpter. 

Indu,  adj.  undue,  contrary  to  usage.  See 
dil. 

Indubitable,  adj.  indubitable;  from  L. 
indubitabilis. 

Induction,  sf.  induction;  from  L.  induc- 
tion e  m . 

Induire,  va.  to  induce  ;  from  L.  inducere. 
For  letter-changes  see  conduire.  Its  doublet 
is  enduire,  q.  v. — Der.  induit. 

Indulgence,  sf.  indulgence;  from  L.  in- 
dulgentia. 

Indulgent,  a(^'.  indulgent ;  fromL.  indul- 
ge n  t  e  m . 

Indult,  sm.  a  privilege  accorded  by  papal 
brief;  a  right  of  demanding,  at  the  filling 
up  of  a  Vacant  bishopric  or  abbey,  the 
presentation  to  tlie  first  benefice  which 
mii;ht  fall  vacant  in  that  bishopric  or  abbey; 
a  right  authorised  in  France  by  royal  letters, 
and  exercised  by  the  Chancellor  and  the 
officers  of  the  Parliament  of  Paris ;  from  L. 
indultum. 

f  IndultO,  sm.  pardon  granted  to  political 
offenders,  a  political  amnesty;  the  Sp. 
indidto  (§  26). 

Industrie,  sj.  skill,  trade,  business;  from 
L.  industria. — Der.  induslriel. 

Industrieux,  adj.  industrious;  from  L. 
industriosus. 

In6branlable,  adj.  unshakable.  See  ebran- 
ler. 

In^dit,  adj.  unedited;  from  L.  ineditus. 

Inefifable,  adj.  ineffable;  from  L.  ineffa- 
bills. — Dev.  ineffabiliti. 

Ineffacable,  adj.  ineffaceable.     See  effacer. 


INEFFICA  CE — INFIRME. 


an 


Inefficace,  adj.  inefficacious;   from  L.  in- 

efficacem. — Der.  inefficaclte. 
Inegal,  adj.  unequal  ;  from  L.  inaequalis. 

See  eifii/. 
Ill6galit6,   sf.  inequality;   from    L.  inae- 

qualitatem.     See  egalite. 
Inelegance,  sf.  want  of  elegance ;  from  L. 

inelegantia. 
Ineligible,  adj.  ineligible.     See  eligible. 
Inenarrable,    adj.  unutterable;    from    L. 

inenarrabilis. 
Inepte,  adj.  foolish;  from  L.  ineptus. 
Ineptie,  sf.  folly;  from  L.  ineptia. 
In6puisable,     adj.     inexhaustible.        See 

epui&er. 
Inerte.  adj.  inert;  from  L.  inertem. 
Inertie,  sf.  inertness;  from  L.  inertia. 
Inesper6,  adj.  unhoped  for.     See  esperer. 
Inestimable,   adj.   inestimable ;    from  L. 

estimabilis. 
Inevitable,   adj.  inevitable;   from  L.   in- 

evitabilis. 
Inexact,   adj.   inexact.      See   exact. — Der. 

//i^Asac/itude. 
Inexactitude,  sf.  inexactness.     See  exacd- 

tnde. 
Inexcusable,  adj.   inexcusable ;    from  L. 

excusabilis. 
Inex6cutable,    adj.   impracticable.      See 

executer. 
Inex6cution,  sf.  inexecution.     See  execu- 
tion. 
Inexere6,  adj.  unpractised.     See  exercer. 
Inexigible,  adj.  not  due,  that  cannot   be 

exacted.     See  exiger. 
Inexorable,    adj.    inexorable ;    from     L. 

inexorabilis. 
Inexperience,  sf.  inexperience.     See  expe- 
rience. 
Inexperimente,  adj.    unpractised.      See 

experimenter. 
Inexpiable,  adj.  inexpiable ;  from  L.  inex- 

piabilis. 
Inexplicable,  adj.  inexplicable;   from  L. 

inexplicabilis. 
Inexprimable,  adj.   that  cannot  be  ex- 
pressed.    See  exprimer. 
Inexpugnable,   adj.   impregnable ;    from 

L.  inexpugnabilis. 
Inextinguible,  adj.  inextinguishable  ;  from 

L.  inextinguibilis*. 
Inextricable,  adj.   inextricable ;   from  L. 

inextricabilis. 
Infaillibilite,  sf.  infallibility.     See  faillir. 
Infaillible,  adj.  infallible.     ?,et  faillir. 
Infame,  a(f/'.  infamous;    from  L.  infamis. 

— Der.  infanunt. 


Infamie,  sf.  infamy  ;  from  L.  infamia. 
t  Infant,    sm.    infant;    from    Sp.    infanfe 

(§  26).     Its  doublet  is  enfant,  q.  v. — Der. 

infantUe. 
flnfanterie,   sf.     infantry;    introd.    in 

1 6th  cent,  from  It.  infanteria  (§  25). 
Infanticide,   sm.   child-murder ;    from  L. 

infanticidium. 
Infanticide,  &mf.  an  infanticide;  from  L. 

infanticida. 
Infatigable,  adj.   indefatigable ;    from   L 

infatigabilis. 
Infatuation,  sf.  infatuation.     See  infatuer. 
Infatuer,  va.  to  infatuate;  from  L.  infa- 

tuare. — Der.  /«/a//ation. 
Infecond,   adj.  unfruitful;    from  L.  infe- 

cundus. 
Infecondite,    sf.    unfruitfulness  ;    from    L. 

infecunditatem.     For    -tatein  =  -/e'    see 

§  230. 
Infect,  adj.  corrupt,  infected  ;  from  L.  in- 

fectus. — Der.  infectex. 
Infecter,  va.  to  infect.      See  infect. 
Infection,   sf.  infection;    from   L.    infec- 

tionem. 
Infelicity,  sf.  want  of  favourable  conditions, 

unfruitfulness:  from  L.  infelicitatem.  For 

-tatem  = -/e  see  §  230. 
Infeodation,  sf.  infeodation  (feudal  term). 

See  infeoder. 
Infeoder,  va.  to  enfeoff:    from    medieval 

L.  infeodare;    der.  from  feodum*,  for 

which  stefief. 
Inf§rer,  va.  to  infer;  from  L.  inferre. 
Inferieur,   adj.   inferior;    from   L.    infe- 

riorem. — Der.  inferiorite. 
Infernal,  ar//.  infernal;  from  L.  infernalis. 
Infertile,  adj.  infertile  ;  from  L.  infertilis. 
Infester,  va.  to   infest;    from  L.   infes- 

tare. 
InfidMe,  adj.  unfaithful,    infidel ;   from   L. 

infidelis. 
Infidelite,  sf.  infidelity;  from  L.  infideli- 

tatem.     For -tateni  =  -/e  see  §  230. 
Infiltrer,  va.  to    filter  in,   infiltrate.     See 

filtre. — Der.  /«;?//ration. 
Infime,  adj.  lowest;  from  L.  infimus. 
Im&Di,  adj.  infinite;  from  L.  infinitus. — 

Der.  infinilesime,  whence  tJifinitesimnX. 
Inlinltl,  sf.  infinity  ;  from  L.  infinitatem. 

For  -tateni  =  -/e'  see  §  230. 
Infinitesimal,  adj.  infinitesimal.     See  in- 

fini. 
Infinitif,  adj.  infinitive;    from  L.  infini- 

tivus. 
Infirme,  adj.  infirm;    from  L.   infirmus. 

— Der,  infirnnzT,  infirmme. 

P  2 


312 


INFIRMER-—INHUMA  NITE. 


Infirmer,  va.  to  invalidate  ;  fromL.  in  fir- 
ma  re. — Der.  inJirtmUL 
Infirmerie,  sf.  an  infimiar)'.     See  infirme. 
Infirmier,    s,m.    an   infirmary   nurse.      See 

infirme. 
Infirmity,  sf.  infirmity;  from  L.  infirmi- 

tatem. — For  -tatem  =  -re'  see  §  230. 
Inflammable,     adj.     inllammable.       See 

flmnme. 
Inflammation,  s/.  inflammation  ;  from  L. 

inflammation  em. — Dcr.  i?iJiammatoiTe. 
Inflammatoire,  adj.  inflammatory.      See 

inflammation. 
Infl^chir,  va.  to  inflect;  from  L.  inflec- 

tere.     For  letter-changes  set  flechir. 
Inflexibility,  s/.  inflexibility  ;  deriv.  of  in- 
flexible. 
Inflexible,  adj.  inflexible  ;  from  L.  inflexi- 
bilis. 
Inflexion,  sf.  an  inflexion;    from   L.    in- 

flexionem. 
Infliger,  va.  to  inflict ;  from  L.  infligere. 
Inflorescence,     sf.     (Bot.)    inflorescence ; 

from  L.  in-  and  florescere. 
Influence,  ff.  influence  ;  from  L.  influen- 

tia. — Der.  influenctx. 
Influeneer,  va.  to  influence.     See  influence. 
Influent,  adj.  influential;    from  L.   influ- 

entem. 
Influer,  vn.  to  influence  ;  from  L.  influere. 
fln-folio,   sm.  a  folio;    the  L.    in    and 

folio. 
Information,  sf.  information  ;  from  L.  in- 

formationem. 
Informe,  adj.  unformed,  shapeless  ;  from  L, 

informis. 
Informer,  va.  to  inform;  from  L.  infor- 

mare. 
Infortune,  &f.  a  misfortune;  from  L.  in- 
fortunium. 
Infortune,  sw.  an  unhappy  wretch  ;  from 

L.     infortunatus.       For     -atus  =  -e   see 

§  201. 
Infracteur,  sm.    an   enfringer,  breaker   of 

oaths:  from  L.  infractorem. 
Infraction,  s/.  an  infraction;  from  L.  in- 

fractionem. — Der.  infracltur. 
Infructueux,  adj.  fruitless ;    from  L.  i  n- 

fructuosus.     For -osus  = -f ;;;>i;  see  §  229. 

— Der.  infmchieusemtni. 
Infus,  no?/,  infused  ;  from  L.  infusus. — Der. 

infiiyer. 
Infuser,  va.  to  infuse.     See  in/us. — Der.  in- 

fuioiies. 
Infusible,  adj.  infusible.     See  fusible. 
Infusion,  sf.  an  infusion  ;  from  L.  infusio- 

nem.  - 


Infusoires,   sm.   pi.    (Entom.)    infusoria. 

See  infuser. 
flngambe,  adj.  active,  brisk;  from  It. 
in  gamba.     Its  doublet  is  enjambe,  q.  v. 

Ing6nier  (S'),  vpr.  to  task  one's  ingenuity, 
use  one's  wits  for  contrivance ;  from  Low  L. 
ingeniari*.  Its  doublet  is  O.  Fr,  en- 
geigner. 

Ingenieur,  sm.  an  engineer ;  from  Low  L, 
ingeniatorem*,  a  military  engineer  in  me- 
dieval documents  :  '  Erat  etiam  ibi  ingenia- 
tor  regis  qui  fecerat  plura  ingenia,'  Du- 
cange  s.  v.  ingeniator,  Ingeniator  is 
from  ingenium,  which  {see  engin)  has  the 
sense  of'  a  machine,'  'engine  of  war,'  For 
-torem  = -/«»/r,  see  §  228. 

Ingenieux,  adj.  ingenious;  from  L.  inge- 
niosus.     For  -osua  =  -eux  see  §  229. 

Ing6nu,  adj.  originally  free-born,  a  term  of 
Roman  law  ;  then  feudally,  used  of  noble  or 
free  fiefs ;  in  modern  days  used  of  persons 
of  open  disposition,  ingenuous,  fresh ;  from 
L.  ingenuus. 

Ing6nuit6,  sf.  originally,  like  tngenv,  a  term 
of  jurisprudence,  the  quality  of  freedom  by 
birth  ;  then  a  natural  and  graceful  freedom 
of  manners;  thence,  a  graceful  simplicity 
real  or  affected;  from  L.  ingenuitatem. 
For  -tatein  =  -/e  see  §  230. 

Ingerer  (,S'),  vpr.  to  meddle  with  ;  from 
L.  ingerere. 

Ingrat.  arf/.  ungrateful;  fromL.  ingratus. 

Ingratitude,  .5/".  ingratitude;  from  L.  in- 
gratitudinem. 

Ingredient,  sm.  an  ingredient ;  from  L. 
ingredientem. 

Ingu§rissable,  n<//.  uncurable.  Seeguerir. 

Inguinal,  adj.  (Med.)  of  or  belonging  to 
tbe  groin  ;  from  L.  inguinalis. 

Inhabile.  adj.  unskilful  ;  from  L.  inhabi- 
lis. — Der.  inhabilet6,  inhabiliie. 

Inhabitable,  adj.  inhabitable  ;  from  L.  in- 
habitabilis. 

Inhabits,  adj.  uninhabited;  from  L,  in- 
habitatus. 

Inherence,  sf  inherence.     See  inherent. 

Inherent,  adj.  inherent;  from  L.  inhae- 
rentem. — Der.  inherence. 

Inhibition,  sf.  an  inhibition  ;  from  L.  in- 
hibit i  o  n  e  m . 

Inhospitalite,  sf.  inhospitality ;  from  L, 
inhospitalitatem.  For  -tatem  =  -/e  see 
§  230. — Der.  inhospitalier. 

Inhumain,  adj.  inhuman;  from  L,  inhu- 
manus. 

Inhumanity,  sf.  inhumanity;  from  L.  in^ 
human itatem.  For -tatem  =  -/e'see  §  230. 


INHUMA  TION — INSALUBRE. 


ai3 


Inhumation,  sf.  inhumation,  burial.     See 

inhuiner. 
Inhumer,   va.   to    bury ;    from   L.    inhu- 

mare. — Der.  inhuma.X\.on. 
Inimaginable,    adj.    unimaginable.     See 

imaginable. 
Inimitable,  adj.  inimitable  ;  from  L.  iai- 

mitabilis. 
Inimiti6,  ff.  unfriendliness;    from  L.   ini- 

micitatem*  (deriv.  from   inimicus,  like 

amicitatem  from    amicus  ;   see  amitie). 

For  -icitatem  = -i/z'e,  set  amitie. 
Inintelligible,  adj.  unintelligible  ;  from  L. 

iuiutelligibilis  *   (so    used    by  St.  Am- 
brose). 
Iniqiie,  adj.  unfair,   unjust ;   from  L.   ini- 

quus. 
Iniquity,  sf.  iniquity;  from  L.  iniquita- 

tem. 
Initial,  adj.  initial;  from  L.  initialis. 
Initiation,  sf.  initiation,   from   L.  initia- 

tionem. 
Initier,  va.  to  initiate  ;  from  L.  initiare. 

— Der.  initie,  initintive. 
Injecter,  va.  to  inject ;  from  L.  injectare. 
Injection,  sf.  an  injection  ;  from  L.  injec- 

tionem. 
Injonetion,  sf.  an  injuncton  ;  from  L.  iu- 

junctionem. 
Injure,  sf.  an  injury,  abu?e;    from  L.  in- 
juria. 
Injurier,  ra.  to  revile,  abuse;  from  L.  in- 

juriari. 
Injurieux,  adj.  injurious,  abusive;  from  L. 

injuriosus. 
Injuste,  a(f/.  unjust;  from  L.  injustus. — 

Der.  injuslement. 
Injustice,   sf.    injustice;    from   L.    injus- 

titia. 
Inlisible,  adj.  illegible ;  from  in  and  lisible, 

q.  V. 
Innavigable,  adj.  unnavigable ;    from  L. 

innavigabilis. 
Inn6,  adj.  inborn  ;  from  L.  innatus.     For 

-atus=-e'see  §  201. 
Innocence,  s/".  innocence;  from  L.   inno- 

centia. 
Innocent,  adj.  innocent;    from   L.   inno- 

centem. — Der.  innocenttr. 
InnOGUit6,  sf.  innocuousness,  harmlessness  ; 

as  if  from  a  L.  innocuitatem  *,  from  ia- 

nocuus. 
Innom.brable,  adj.  innumerable  ;  from  L. 

innumerabilis. 
Innomm6,  adj.  unnamed.     See  nommer. 
Innovateur,  sm.  an  innovator.     See  inno- 

ver. 


Innovation,   sf.   an   innovation ;    from  L. 

innovationem. 
Innover,  i/«.  to  innovate;  from  L.  inno- 

vare. 
Inoccup6,  adj.  unoccupied.     See  occupe. 
fIn-OCtavo,    s7n.  an  octavo  (volume); 

the  L.  in  and  octavo. 
Inoculateur,  sm.  an  inoculator ;  from  L. 

inoculatorem. 
Inoculation,  sf.  inoculation  ;  from  L.  iuo- 

cutationem. 
Inoculer,  va.  to  inoculate,  ingraft ;  from  L. 

i  noculare. 
Inodore,  adj.  inodorous,  scentless;  from  L. 

inodorus. 
Inoffensif,  adj.  inoffensive.     See  offenuf. 
Inondation,  sf.  an  inundation ;    from   L. 

inundationem. 
Inonder,  i/a.  to  inundate;   from  L.   i nun- 
dare. 
Inopin6,  adj.  unexpected  ;  from  L.  inopi- 

natus.     For  -atus  =  -e'  see  §  201. 
Inopportun,   adj.  inopportune ;    from  L. 

inopportunus. 
Inopportunit6,  sf.  unseasonableness ;  from 

L.  inopportunitatem*.     For  -tatein  = 

-te  see  §  230. 
Inorganique,  adj.  inorganic.     See  organ- 

ique. 
Inoui,  adj.  unheard-of.     See  ou'ir. 
fin- pace,  adv.  in  peace;  the  L.  in  and 

pace. 
fln-partibua,  adv.  in  partibus,  among 

the  heathen;  the  L.  in  partibus  (infide- 

lium). 
fln-petto,    adv.    inwardly;    the    It.   in 

petto,  properly  in  the  heart. 
fln-quarto,  sm.  quarto;  the  L.  in  and 

quarto. 
Inquiet,  adj.  unquiet,  restless  ;  from  L.  in- 

quietus. 
Inqui6ter,   va.  to  disquiet;    from   L.    in- 
quiet  a  re. — Der.  inqtiieUnt. 
Inquietude,   sf.  uneasiness;   from   L.    in- 

quietudinem. 
Inquisiteur,  sm.  an  inquisitor ;    from   L. 

inquisitorem.     Its  doublet  is  enqueteur, 

q.  v. — Der.  itiquisitorhl. 
Inquisition,  sf,  inquisition;    from  L.  in- 

quisitionem. 
Insaisissable,  adj,  that  cannot  be  seized 

or  forced,  of  persons  ;    thence,  in  jurispru- 
dence,  that  cannot  be   subject  to  seisin  ; 

lastly,  figuratively,  that  cannot  be  understood 

cr  discerned.     See  saisir. 
Insalubre,  adj.  unhealthful ;  from  L,  in- 

salubris. 


214 


INSAL  UBRITS — INSTR  UCTE  UR . 


Insalubrity,  «/.  unhealthfulness ;  from  L. 

insalubritatem*.     For -tateiii  =  -/e'  see 

§  230. 
Insatiability, s/".  insatiableness;  from  L. in- 

satiabilitatem.  For-tatein  =  -/e'see§  230. 
Insatiable,  adj.  insatiable;  from  L.  insa- 

tiabilis. 
Inscription,  sf.  an  inscription  ;    from  L. 

inscriptionem. 
Inscrire,  ra.  to  inscribe;  from  L.   inscri- 

bere.     For  -ibeve  =  -ire,  see  ecrire. 
Inscrutable,   adj.  inscrutable   (properly   a 

theological  term)  ;  from  L.  inscrutabilis. 
Insecte,  sm.  an  insect ;  from  L.  insectum. 
fln-seize,  sm.  i6mo.  (book);  from  L. 

in  and  Fr.  seize. 
Insens6,  adj.  insensate,  foolish  ;    from   L. 

insensatus.     For -atus  = -e  see  §  201. 
Insensibilite,   ff.   insensibility;    from   L. 

insensibilitatem*.    For -tatem  = -/«'  see 

§  230. 
Insensible,  adj.   insensible;   from  L.   in- 

sensibilis. 
Inseparable,   adj.   inseparable ;    from    L. 

inseparabilis. 
Inserer,  va.  to  insert ;  from  L.  inserere. 
Insertion,  sf.   insertion;    from  L.    inser- 

tionem. 
Insidieux,  adj.  insidious;  from  L.  insidi- 

osus.     For  -osus=-e!/A!  see  §  229. 
Insigne,   adj.   distinguished;    from  L.    in- 

signis. 
Insigne,  sm.  a  badge;  from  L.  insigne. 

Its  doublet  is  enseigne,  q.  v. 
Insignifiant,  adj.   insignificant.     See  sig- 

nifier. — Der.  insignrfiance. 
Insinuation,  s/".  insinuation;  from  L.  in- 

siuuationem. 
Insinuer,  va.  to  insinuate  ;  from  L.  insin- 

uare. 
Insipide,  a(f/.  insipid  ;  from  L.  insipidus. 

— Der.  insipidhi. 
Insistance,  sf.  insistence,  persistence.     See 

irisis/er. 
Insister,  va.  to  i    ist ;  from  L.  insistere. 

— Der.  insistance. 
Insociable,  adj.  unsociable  ;  from  L.  inso- 

c i ab i  1  i s. — Der.  insociabilite. 
Insolation,  sf.  exposure  to  the  sun;  from 

L.  insolationem*. 
Insolence,  .</.  insolence ;  fromL.insolentia. 
Insolent,  adj.  insolent;  from  L.insolentem. 
Insolite,  adj.  unwonted;  from  L.  insolitus. 
Insolubilit§,  .«/.  insolubility  ;  from  L.  in- 

solubilitatem.  For-tatem  =  -/e'see  §  230. 
Insoluble,  adj.  insoluble;  from  L.  insolu- 

bilis. 


Insolvable,  adj.  insolvent.     See  solvajle. 

— Der.  iTisolvabilhe. 
Insomnie,   sf.  sleeplessness;    from  L.    in- 
somnia. 
Insouciant,  adj.  heedless.     See  soucier. — 

Der.  insoticiance. 
Insoumis,     adj.     unsubdued.       See    sou- 

melire. 
Insoutenable,  adj.  indefensible.     See  sou- 
tenable. 
Inspecter,  va.  to  inspect;  from  L.  inspec- 

tare. 
Inspecteur,  S7?j.  an  inspector;  from  L.  in- 

spectorem. 
Inspection,  sf.  inspection;    from  L.   in- 

spectionem. 
Inspirateur,  sm.  an  inspirer  ;  from  L.  in- 

spiratorem. 
Inspiration,  sf.  inspiration;  from  L.   in- 

spirationem. 
Inspirer,  rn.  to  inspire;  from  L.  inspirare. 
Instabilit6,  sf.  instability;   from  L.  insta- 

bilitatem.     For -tateiii  =  -/e' see  §  230. 
Installer,  va.  to  instal.     See  stalle. — Der. 

/«s/a//ation. 
Instance,  sf,  care,  solicitude,  solicitation ; 

from  L.  instantia. 
Instant,  sm.  an  instant,  adj.  pressing ;   from 

L.  instantem. — Der.  itistanlane. 
t  Instar  {h  1')  adv.  like  ;  the  word  is  also 

used  as  a  sm.  in  sense  of  resemblance ;  the 

L.  instar. 
Instauration,  sf.  an  instauration ;  from  L. 

instaurationem. 
Instigateur,  sm.  an  instigator;    from  L. 

instigatorem. 
Instigation,  ./.instigation;  from  L.  insti- 

gationem. 
Instiguer,  va.  to  instigate;  from  L.  insti- 

gare. 
Instillation,  sf.  instillation;  from  L.  in- 

stillationem. 
Instiller, va.  to  instil, let  fall  drop  by  drop; 

from  L.  instillare. 
Instinct,  5»2.  instinct;  from  L.  instinctus. 

— Der.  instinct\i. 
Instinctif,  adj.  instinctive.     See  instinct. 
Instituer,  va.  to  institute  ;  from  L.  insti- 

tuere. 
Institut,  sm.  an  institution,  institute ;  from 

L.  institutum. 
Instituteur,  sm.  a  teacher,  master;  from 

L.  insti tutorem. 
Institution,  sf.  institution;  from  L.  insti- 

tutionem. 
Instructeur,  sm.  an  instructor;    from  L. 

instructorem. 


INSTR  UCTIF — INTErPiT. 


215 


Instructif,  adj.  instructive  ;    from  L.  in- 

struttivus*,  der.  from  instruere. 
Instruction,  >/".  instruction;  from   L.  in- 

structionem  (so  used  in  Ariiobius). 
Instruire,  va.    to    instruct;    from  L.   in- 
struere. 
Instrument,  sm.  an  instrument ;  from  L, 

instrumentum. — Der.    instrutnenUl,    in- 

slrutnenlcr. 
Instrumentation,  sf.  instrumentation  (in 

Music).     See  instrumenter. 
Instrumenter,  va.  to  draw  deeds,  etc.,  to 

compose   instrumental   music.     See  instru- 
ment.— Der.  instnime7it3ii\on. 
Insu  {h  1'),  adv.  in  ignorance.     See  savoir. 
Insubordination,  sf.  insubordination.  See 

subordination. 
Insubordonn6,    adj.    insubordinate.     See 

subordonner. 
Insufl&sance,  5^.  insufficiency ;  from  L.  i  n- 

sufficientia. 
Insuffisant,  atf/.  insufficient ;  from  L.   in- 

sufficientem. 
Insufflation,  sf.  (Med.)  insufflation  ;  from 

L.  insufflationem. 
Insuffler,  va.  to  inspire,  breathe  into ;  from 

L.  insufflare. 
Insulaire,  adj.  insular;  from  L.  insularis. 
Insultant,  adj.  insulting;  from  L.   insul- 

tantem. 
Insulte,  sf.  an  insult;  from  L.  insultus. 
Insulter,  va.  to  insult ;  from  L.  insultare. 
Insupportable,   adj.   insupportable.     See 

supportable. 
Insurgents,  sm.  pi.  insurgents  (not  used  in 

singular).      See  insurger. 
Insurger  (S'),  vpr.  to  revolt;  from  L.  in- 

surgere. — Der.     insurge     (weak     partic, 

subst.). 
Insurmontable,  adj.  insurmountable.    See 

surmonter. 
Insurrection,  sf.  an  insurrection  ;  from  L. 

insurrectionem. — Der.  insurrectionv\t\. 
Intact,  adj.  intact;  from  L.  intactus. 
Intarissable,  adj.  unfailing.     See  tarir. 
Integral,  at//,  integral ;  from  L.  integralis. 
Integrant,  adj.  that  which  goes  to  make 

up  a  whole;  from  L.  integrantem. 
Intfegre,  adj.  whole  ;  from  L.  integer.    Its 

doublet  is  enlier,  q.  v. 
Int6grer,  va.  (Math.)  to  re-establish,  inte- 
grate ;  from  L.  integrare. — Der.  integr- 

ation. 
Int§grit§,  sf.  integrity;  from  L.  integri- 

tatem.     For  -tatem  =  -/e'  see  §  230. 
Intellect,  sm.  intellect  ;    from    L.    intel- 
lectus. 


Intellectuel,    adj.    intellectual;    from    L. 

intellectualis. 
Intelligence,  sf,  intelligence;  from  L.  in- 

telligentia. 
Intelligent,  ac?/.  intelligent;  fromL.  intel- 

ligentem. 
Intelligible,  adj.  intelligible  ;  from  L.  in- 

telligibilis. 
Intemperance,  sf.  intemperance ;  from  L. 

intemperantia. 
Intemperant,  adj.  intemperate;  from  L. 

intemperantem. 
Intemp6r6,  adj.  intemperate;  from  L.  in- 

temperatus.     For -atus  =  -e' see  §  201. 
Intemperie,  sf.  inclemency  (of  weather) ; 

from  L.  intemperies. 
Intempestif,  adj.  unseasonable,  untimely ; 

from  L.  intempestivus. 
Intendant,  sm.  a  superintendent,  manager ; 
from  L.  intendentem.     Its  doublet  is  en- 
tendant,  q.  v. — Der.  intendance. 
Intense,  adj.  intense;   from  L.  intensus. 

— Der.  intensite. 
Intenter,  va.  to  enter  (an  action),  begin  a 

suit  ;  from  L.  intentare. 
Intention,  sf.  an  intention  ;  from  L.  inten- 

tionem. — Der.  inienlionne,  intentionnel. 
Intercalaire,  adj.  intercalary;  from  L.  in- 

tercalaris. 
Intercalation,  sf.  intercalation ;    from  L. 

intercalationem. 
Intercaler,  va.  to  intercalate  ;  from  L.  in- 

tercalare. 
Interc6der,  va.  to  intercede;  from  L.  in- 

tercedere. 
Interceptor,    va.   to    intercept ;    from    L. 
interceptare*,    compd.    of    inter    and 
captare. 
Interception,  sf  an  interception  ;  from  L. 

interceptionem. 
Intercesseur,  ytn.  an  intercessor  ;  from  L. 

intercessorem. 
Intercession,  sf.  an  intercession ;  from  L. 

intercessionem. 
Intercurrent,  adj.  intercurrent ;  from  L. 

intercurrentem. 
Interdiction,.':/,  an  interdiction, prohibition  ; 

from  L.  interdictionem. 
Interdire,  va.  to  interdict;  from  L.  intei- 

dicere. 
Interdit,  sm.  an  interdict;  from  L.  inter- 
dictum.     For  ct  =  / see  §  168. 
Interessant,    adj.  interesting.     See   inter- 

esser. 
Int6resser,  va.  to  interest;  from  L.  inter- 

esse. 
Interet,   sm.   interest;     originaUy    the    in- 


2l6 


INTERFOLIER — INTER  VENTlON. 


demnity  payable  by  law  for  damage  done, 
thence  by  a  chaiige  of  sense,  the  accom- 
modation-price for  a  loan,  interest  (in 
modern  times)  formerly  interest,  from  L. 
interest  (v.  impers.).  For  es  =  e  see  § 
148. 
Interfolier,  va.  to   interleave    (a    book)  ; 

from  L.  inter  and  folium. 
Interieur,  adj.  interior;  from  L.  interio- 

rem. 
Interim,  sm.  an  interim;  from  L.  interim. 

— Der.  interiinaire. 
Interjection,  sf.  an  inierjection ;  from  L. 
interjectionem. 

Inteijeter,  va.  to  interpose  ;  fromL.  inter- 
jectare*,  compd.  of  inter  and  jectare, 
which  is  der.  from  jectum.  For  ct  =  t  see 
§  168. 

Interligne,  sm.  a  space  between  lines,  then, 
reticence ;  sf.  printer's  leading  ;  from  L. 
inter  and  Fr.  ligue. — Der.  iiittrligneT. 

Interlineaire,  adj.  interlinear;  from  L. 
inter  and  linearis*  (from  linea). 

Interlocuteur,  sm.  an  interlocutor;  from 
L.  interlocutorem*,  from  interloqui. 
See  interloqzier. 

Interlocution,  sf.  interlocution  ;  from  L. 
interlocutionem. 

t Interloper,  sm.  an  interloper;  from 
Engl,  interloper,  used  proper  y  of  an  un- 
authorised merchant-ship  trafficking  in  in- 
fringement of  some  commercial  concession: 
the  word  comes  originally  from  Du.  looper, 
a  runner,  and  was  used  of  tlie  ships  which 
infringed  the  rights  of  the  Dutch  and  Eng- 
lish East  India  Companies. 

Interloquer,  vn.  to  award  an  interlocutory 
in  a  law-case,  hence  generally  to  nonplus, 
interrupt;  from  L.  interloqui. 

IntermSde,  sw.  an  interlude  ;  from  L,  in- 
termed  i  us. — Der.  interined\i\Te. 

Interm6diaire,  adj.  intermediate.  See 
in.'ermi'de. 

Intermediat,  adj.  intermediate ;  see  inter- 
vu'de. 

Interminable,  adj.  interminable  ;  from  L. 
interminabilis. 

Intermission,  sf.  intermission ;  from  L. 
intermissionem. 

Intermittence,  sf.  intermission.  See  in- 
termittcn!. 

Intermittent,  adj.  intermittent;  from  L, 
intermittentem. — Der.  intermittence. 

Interne,  adj.  internal  ;  from  L.  internus. 
— Der.  intenier,  internnt. 

Internonce,  tm.  an  envoy;  f.om  L.  inter- 
nuncius. 


Interpellation,  sf  a  summons,    call   for 
a  reply,  question;  from  L.   interpellatio- 
nem. 
Interpeller,  va.  to  summon,  put  a  ques- 
tion ;  from  L.  interpellare. 
Interpolation,  sf.  interpolation;  from  L. 

interpolationem. 
Interpoler,  va.    to    interpolate ;    from    L. 

interpolare. 
Interposer,   va.    to    interpose ;    from    L. 
inter  and    poser.      Its  doublet   is  entre- 
pofer,  q.  v. 
Interposition,  sf.  interposition;  from  L. 

interpositionem. 
Interpr6tatif,  adj.  interpretative;  from  L. 
interpretativus,      from      interpretari. 
See  interpreter. 
Interpretation,  sf.  interpretation;    from 

L.  interpretationem. 
Interpr^te,  sm.   an  interpreter ;    from   L. 

interpretem. 
Interpreter,  va.  to  interpret ;  from  L.  in- 
terpretari. 
Interrdgne,  sm.  an  interregnum  ;  from  L. 

interregnum. 
Interrogant,  adj.   asking  questions;  from 

L.  interrogantem. 
Interrogateur,  sm.  an  interrogator ;  from 

L.  interrogatorem. 
Interrogatif,  adj.  interrogative;   from  L. 

interrogativus. 
Interrogation,  sf  an  interrogation;    from 

L.  interrogationem. 
Interrogatoire,  sm.   (Legal)  an  examina- 
tion; from  L.  interrogatorius. 
Interroger,   va.  to  interrogate ;    from  L. 

interrogare. 
Interroi,  sm.  an  interrex  (a  term  of  Roman 
history)  ;  the  title  borne  by  the  Archbishop 
Primate  of  Posen  during  the  vacancy  of  the 
Polish  throne. 
Interrompre,  va.  to  interrupt;    from  L. 

interrumpere. 
Interrupteur,  sm.  an  interrupter ;  from  L. 

interruptorem. 
Interruption,  sf  an  interruption  ;  from  L. 

interruptionem. 
Intersection,  ./.  an  intersection ;  from  L. 

intersectionem. 
Interstice,  SJ7J.  an  interstice ;  from  L.  in- 

terstitium. 
Inter valle,  sffj.  an  interval;  from  L.  inter- 
vallum. 
Intervenir,  vn.  to  intervene  ;  from  L.  in- 

tervenire. 
Intervention,  sf  intervention  ;    from   L. 
interventionem. 


INTER  VERSION — INVINCIBLE. 


217 


Interversion,  sf.  inversion;   from  L.   in- 

terversionem. 
Intervertir,  va.  to  invert ;  from  L.  inter- 

vertere. 
Intestat,  adj.  intestate;  from  L.  intestatus. 
Intestin,  adj.  intestine;   from  L.  intesti- 

nus. 
Intestin,  sm.  an  intestine;  from  L.  intes- 

tinum. — Der.  ititestinaX. 
Intimation,  sf.  an  intimation,  notice ;  from 

L.  intimationem. 
Intime,  adj.  intimate;    from  L.  intimus. 

— Der.  inlimxiQ. 
Intimer,  va.  to  intimate;    from  L.  inti- 

mare. 
Intimider,  va.  to  intimidate.     See  timide. 
Intituler,   va.  to   entitle,   name;    from  L. 

intitulare. 
Intolerable,  adj.  intolerable;  from  L.  in- 

tolerabilis. 
Intolerance,  sf.  intolerance;  from  L.  in- 

tolerantia. 
Intolerant,  adj    intolerant;    from   L.   in- 

tolerantem. — Der.  inlolerarilisme. 
Intonation,    sf.  an    intonation;    from    L. 

intonationem*,  der.  from  intonare. 
Intraduisible,   adj.  untranslateable.     See 

traduire. 
Intraitable,  adj.  intractable.     See  trailer. 

t Intransigeant,  adj.  who  does  not 

chaffer,  refuses  all  terms ;  a  modern  political 

term  used    of  the   more    extreme  Left   in 

French  party-life,  and  introd.  from  the  Sp. 

iniransia^entes  (§  26). 
Intransitif,  adj.  intransitive ;  from  L.  i  n- 

transitivus. 
Intrepide,  adj.  intrepid;  from  L.  intrepi- 

dus — Der.  intrifidita. 
tlntrigue,    ff.    an    intrigue;    introd.  in 

16th  cent,  from  \t.  intrigo. — Yitx.intrigzwl, 

inti-igwer  (with  its  obs.  doublet  intriguer). 
Intrinsdque,  adj.  intrinsic ;    from   L.  in- 

trinsecus. 
Introducteur,  sm.  an  introducer ;  from  L. 

introductorem. 
Introduction,  sf.  an  introduction;    from 

L.  introductionem. 
Introduire,  va.  to  introduce;  from  L.  in- 

troducere.  For  letter-changes  see  conduire. 
Introit,  sm.  an  entrance,  introit ;    from  L. 

introitus. 
Intromission,  sf.  intromission  ;   from  L. 

intromissionem  *,  der.  from  i7itrojniss7is. 
Introniser,  va.  to  enthrone;  from  L.  in- 

thronizare*. — Der.  /;j/ro«;iation. 
Introuvable,    adj.    undiscoverable.      See 

ironver. 


IntruSj  adj.  intruded,  sm.  an  intruder;  from 
L.  intrusus. — Der.  intrusion. 

Intuitif,  adj.  intuitive;  from  L.  intuiti- 
vus*,  der.  from  intueri. 

Intuition,  sf.  an  intuition;  from  L.  intui- 
tion em  *. 

Intumescence,  sf.  a  swelling,  intumes- 
cence; from  L.  intumesceutia*,  dei. 
from  intumescere. 

Intussusception,  tf.  (Phyfiol.")  intus-sus- 
ception ;  from  L.  intus  and  susceptio- 
nem. 

Inusite,  adj.  unused;  from  L.  inusitatus. 
For  -atus  =  -e  see  §  201. 

Inutile,  adj.  useless;  from  L.  inutilis. 

Inutilite,  ff.  inutility;  from  L.  inutilita- 
tem.     For -tatem  =  -/(?' see  §  230. 

Invaincu,  adj.  unconquered.     See  vaincu. 

Invalide,  adj.  weak,  invalid;  from  L.  in- 
validus. — Der.  invalidev,  invalidite. 

Invariability,  sf.  invariability.  See  in- 
vciriahle. 

Invariable,  adj.  invariable.  See  variable. 
— Der.  invariability. 

Invasion,  sf.  an  invasion;  from  L.  inva- 
sionem. 

Invective,  sf.  an  invective;  from  L.  in- 
vectiva,  from  invectivus. — Der.  invec- 
tiver. 

Invendable,  adj.  unsaleable.    See  vendable. 

Invendu,  adj.  unsold.     Ste  vendu. 

Inventaire,  sm.  an  inventory ;  from  L. 
inventarium . — Der.  inventoritx. 

Inventer,  va.  to  invent;  from  L.  inven- 
tare*,  from  inventum,  supine  of  inven- 
ire. — Der  inventif. 

Inventeur,  sm.  an  inventor;  from  L.  in- 
vent o  r  e  m . 

Invention,  sf.  invention;  from  L.  inven- 
tion e  m . 

Inventorier,  va.  to  inventory.  See  in- 
ventaire. 

Inverse,  adj.  inverse;  from  L.  inversus. 
Its  doublet  is  envers,  q.  v. 

Inversion,  sf.  an  inversion  ;  from  L.  inver- 
sion e  m . 

Invertebre,  adj.  invertebrate.  See  vertebre. 

Investigateur,  sm.  an  investigator ;  from 
L.  investigatorem. 

Investigation,  sf.  an  investigation;  from 
L.  investigationem. 

Investir,  va.  to  invest;  from  L.  investire. 
— Der.  investi$semeut,  invesliluTe. 

Inveterer  (S'),  vpr.  to  become  inveterate; 
from  L.  inveterare. 

Invincible,  adj.  invincible;  from  L.  in- 
vinci  bills. 


4l8 


INVIOLABLE — IRRITA  TION. 


Inviolable,  adj.  inviolable ;  from  L.  i  n- 
V  i  o  1  a  b  i  1  i  s. — Der.  inviolability. 

Invisibility,  sf.  invisibility;  from  L.  in- 
visibilitatem.  For  -tatem  = -/e  see 
§  230. 

Invisible,  adj.  invisible;  from  L.  invisi- 
bilis. 

Invitation,  sf.  an  invitation;  from  L.  in- 
vitationem. 

Invitatoire,  adj.  invitatory;  from  L.  in- 
vitatorius. 

Inviter,  va.  to  invite  ;  from  L.  invitare. 

Invocation,  sf.  an  invocation ;  from  L. 
invocationem. 

Involontaire,  adj.  involuntary;  from  L. 
involuntarius. 

Involucre,  sm.  (Bot.)  an  envelope ;  from 
L.  involucrum. 

Involution,  sf,  involution  ;  from  L.  in- 
volutionem. 

Invoquer,  va.  to  invoke;  from  L.  in- 
vocare. 

Invraisemblable,  adj.  improbable.  See 
vraisemblahle. 

Invraisemblance,  sf.  improbability.  See 
vraisetnblance. 

Invulnerable,  adj.  invulnerable ;  from  L. 
invulnerabilis. 

lode,  sm.  (Chem.)  iodine  ;  from  Gr.  IwStjs. 

lonique,  adj.  Ionic;  from  L.  ionicus. 

+  Iota,  sm,  iota;  the  Gr.  twra. — Der.  iota- 
cisme. 

flpecacuana,  sm.  (Med.)  ipecacuanha, 
'the  roadside  sick-making  plant;'  of  Bra- 
zilian origin,  see  §  32.  The  root  was  brought 
into  Europe  at  the  end  of  the  17th  century. 

Irascible,  adj.  irascible;  from  L.  irasci- 
bilis. 

Ire,  sf.  anger,  ire;  from  L.  ira. 

Iris,  sm.  an  iris;  from  L.  Iris,  Goddess  of 
the  rainbow,  then,  the  rainbow  itself.  The 
word  has  other  uses,  as  the  iris  of  the  eye, 
so  called  because  of  the  colours  of  that 
membrane ;  the  iris  of  botany,  from  the 
blue  colour  of  the  plant. —  Der.  irise. 

Ironie,  sf.  irony;  from  L.  ironia. — Der. 
iromque. 

Irradiation,  sf.  irradiation.     See  irradier. 

Irradier,  va.  to  irradiate  ;  from  L.  irra- 
diare. — Der.  irradi^Uon, 

Irrachetable,  adj.  that  cannot  be  re- 
deemed ;  from  in  and  rachetable,  from 
rncheler,  q.  v. 

Irraisonnable,  adj.  unreasonable.  See 
raisntinnble. 

Irrationnel,  adj.  irrational;  from  L.  irra- 
tionalis. 


Irr^coneiliable,  adj.  irreconcilable.    See 

reconcilier. 
Irrecusable,  adj.  unexceptionable ;    from 

L.  irrecusabilis. 
Irr6ductible,  adj.  irreducible;  a  scientific 

term.     See  reduire. — Der.  irreductibilhe. 
Irreflechi,  adj.  that  on  which  one  has  not 

reflected ;     then   of  persons  inconsiderate, 

thoughtless.     See  reflechir. 
Irreflexion,  sf.  thoughtlessness.      See  re- 
flexion. 
Irreformable,  adj.  (as  a  law-term),  that 

cannot    be    reconsidered    (of   a    judgment, 

etc.) ;  generally,  incapable  of  refornxation  ; 

from  L.  irreformabilis. 
Irrefragable,    adj.  irrefragable;    from   L. 

irrefragabilis*. 
Irregularite,  sf.  irregularity.     See  regula- 

rite. 
Irregulier,  adj.  irregular.     See  regulier. 
Irreligieux,  adj.  irreligious;  from  L.  irre- 

ligiosus.     For  •osMa  =  -eux  see  §  229. 
Irreligion,  sf.  irreligion;  from  L.  irreli- 

gionem. 
Irremediable,  adj.  irremediable;  from  L. 

irremediabilis. 
Irremissible,   adj.  irremissible ;    from    L. 

irremissibilis. 
Irreparable,    adj.    irreparable;    from   L. 

irreparabilis. 
Irreprehensible,     adj.     irreprehensible ; 

from  L.  irreprehensibilis. 
Irr6prochable,  adj.  unreproachable.     See 

reprocher. 
Irresistible,  adj.  irresistible;    from  L.  ir- 

resistibilis*. 
Irresolu,  adj.  irresolute.     See  rdsolu. 
Irresolution,  sf.  irresolution.     See  resolu- 

tion. 
Irrespectuexix,    adj.    disrespectful.      See 

respecuehx. 
Irretraetable,  adj.  that  cannot  be  with- 
drawn ;  from  L.  irretractabilis. 
Irreverence,  sf.  irreverence  ;  from  L.  irre- 

verentia. 
Irreverent,  adj.  irreverent;  from  L.  irre- 

verentem. 
Irrevocable,    adj.   irrevocable ;    from    L. 

irrevocabilis. — Der.  irrivocabil'iie. 
Irrigation,  sf.  irrigation ;  from  L.  irriga- 

tionem. 
Irritabilite,  sf.  irritability;  from  L.  irri- 

tabilitatem.    For  -tateni  =  -/e'  see  §  230. 
Irritable,  adj.  irritable;  from  L.  irritabi- 

lis. 
Irritation,  «/.  irritation ;    from  L.  irrita- 

tionem. 


IRRITER — J  A  CTANCE. 


219 


Irriter,  va.  to  irritate;  from  L.  irritare. 

Irruption,  sf.  an  irruption;  from  L.  ir- 
ruptionem. 

ISABELLE,  sf.  a  yellowish  white ;  a  word 
of  hist,  origin  (§  33),  from  the  legend  of 
the  vow  of  the  Archduchess  Isabelle,  at  the 
siege  of  Ostend  (1601-1604)  that  she  would 
not  change  her  linen  till  her  husband  Albret 
had  reduced  the  town  :  the  word  is  ap- 
plied to  yellow  ribbons,  and  horses. 

Islamisrae,  svi.  Mohammedanism ;  from 
the  Ar.  islam  (§  30). 

Isocdle,  adj.  isosceles ;  for  isoscele,  from  Gr. 
iaooKfX-qs,  comp.  of  laos  and  OKfKos. 

Isochrone,  adj.  isochronous ;  from  Gr. 
iaoxpovos. — Der.  isochronisme. 

Isolation,  sf.  isolation.     See  isoler. 

Isolement,  sm.  isolation,  loneliness.  See 
isoler. 

i-Isoler,  va.  to  isolate,  detach;  introd.  in 
i6th  cent,  from  It.  isolare. — Der.  zso/ement, 
jso/ation,  isoloXr. 

ISSU,  sprung  from  p.  p.  of  O.  Fr.  issir,  which 
from  L.  exire.  For  x  =  ss  see  §  150;  for 
e  =  «  see  §  59. — Der.  issue  (partic.  subst.). 

ISSUE,  sf.  an  issue.     See  issu. 


Istlime,  sm.  an  isthmus;  from  L.  isthmus. 

Italique,  adj.  italic  ;  from  L.  it  aliens.  A 
word  of  historic  origin  (§  33),  the  typo- 
graphical letters  called  italics  having  been 
introduced  at  Venice  by  Aldus  Manutius. 

tit  em,  adj.  moreover;  the  L.  item. 

It6ratif,  adj.  iterative;  from  L.  itera- 
tivus. 

Itineraire,  sm.  an  itinerary;  from  L.  itin- 
erarius. 

IVOIRE,  sm.  ivory ;  from  L.  eboreus.  For 
6boreus  =  eborius  see  Hist.  Gram.  p.  66 ; 
for  ori  =  o/r,  by  attraction  of  the  i  see  §  84  ; 
for  e  = «  see  §  58  ;  for  b  =  r  see  §  1 1 3. 

IVRAIE,  sf.  (Bot.)  tares,  darnel  ;  from  L. 
ebriaca,  der.  from  ebrius ;  by  reason  of 
the  drunkenness,  or  rather  the  torpor, 
caused  by  it.  For  ebri-  =  ivre-  see  ivre  ; 
for  -aca  =  -a/e  and  for  loss  of  0  see  ami; 
for  a  =  a«  see  §  54. 

IVRE,  adj.  drunken  ;  from  L.  ebrius.  Fot 
e  =  J  see  §  59;  for  b  =  r  see  §  113. — Der, 
/i/resse,  enzt/rer,  ii/rogne. 

IVRESSE,  sf.  drunkenness.     See  ivre. 

IVROGNE,  sm.  a  drunkard.  See  ivre. — Der. 
ivrogne:\Q. 


J. 


JA..  adj.  already ;  from  L.  jam.  For  loss  of 
final  m,  already  gone  in  popular  Lat.,  see 
in  inscriptions  under  the  Empire,  such  words 
as  Corsica  for  Corsicam,  viro  for  virum, 
urbe  for  urbem,  etc. — Der.  de/'d,  jails, 
jamais. 

JABLE,  sm.  a  cross  groove.  Origin  unknown. 
Der.  ja6/er. 

JABOT,  sm.  a  pouch  (of  birds),  shirt  frill. 
Origin  unknown. — DcT.jaboter. 

JACASSER,i/».  to  chatter  like  z  Jacques  (sou- 
briquet of  a  magpie).  Proper  names  of  men 
are  often  applied  to  birds,  as  e.  g.  pierrot  to 
the  sparrow. 

JACHERE,  «/".  fallow-land;  hrmtr^y jaschiere, 
gaschiere,  from  Low  Lat.  gascaria*,  so 
used  in  medieval  documents,  as  e.  g.  '  Uiius- 
quisque  equus,  qui  laborat  in  terra  ejusdem 
villani,  id  est  in  gascariis,'  from  a  12th- 
cent.  text.  Origin  unknown.  Gascaria 
becomes  gaschiire  by  o  =  ch,  see  §   126; 


and  by  -a,Tia>  =  -iere,  see  §  19S;  then 
jachiere  by  loss  of  5,  see  §  148  ;  and  by 
g=j,  see  §  130. — Der.^ae^eVer. 

JACINTHE,  sf.  a  hyacinth  ;  from  L.  hya- 
cinthus.  Hya  has  become  ja  by  loss 
of  initial  h,  see  §  134,  and  by  y  =  i=j,  see 
§  loi. 

Jacobin,  sm.  (i)  a  member  of  the  order  of 
S.  Dominic,  a  Jacobin  friar ;  so  called  from 
the  church  of  S.  Jacques  at  Paris,  near 
which  their  convent  stood  ;  (2)  a  member 
of  the  Jacobin  club,  so  called  from  the 
street  in  which  it  met ;  a  word  of  hist, 
origin  (§  33). 

Jaconas,  stn.  jaconet.     Origin  unknown. 

JACQUE,  sf.  a  coat.     Seejaquette. 

JACQUERIE,  sf.  jacquerie,  insurrection  of 
peasantry ;  from  the  name  yacques,  sou- 
briquet of  the  revolted  peasantry  of  the 
14th  century  ;  a  word  of  hist,  origin  (§  33). 

Jactance,  sf.  boasting;  from  L.  jactantia. 


220 


JACULA  TOIRE — J  A  TTE. 


Jaculatoire,  adj.  ejaculatory;  from  L. 
jaculatorius. 

JADE,  S7II.  (Min.)  jade  ;  from  Span,  piedra  de 
yjada,  i.e. the  groin-stone  (Max  Muller)(§26). 

JADIS,  adv.  of  old,  of  yore;  compd.  of  ja 
and  dis.  Ja  is  from  L.  jam,  q.  v. ;  dis  is 
from  L.  dies.  For  this  combination  with 
dies  cp.  tandis  (tarn  and  dies)  and  the 
obsolete  tousdis  (totos  dies). 

+  Jaguar,  sm.  a  jaguar;  iiitrod.  from  the 
colonies  of  South  America,  Sp.  jaguar  or 
jaguar  a  (§  26). 

JAILLIR,  v«.  to  gush  out ;  a  form  oijailler*, 
from  L.  jaculare*,  in  Isidore  of  Seville. 
For  regularcontr.  of  jaculare  into  jac'lare 
see  §  52,  whence  jailler  by  c1  =  j7,  see 
§  129. — Der.jaiV/issement,  xtjaillir, 

JAIS,  sw.  jet,  black,  amber;  a  very  ill-formed 
word,  from  L.  gagates.  Jais  was  in  O.  Fr. 
jayet,  in  Walloon  gaicle.  Gagates  losing 
its  medial  g  (see  §  131)  hecomts  gay et  by 
intercalating  an  euphonic  y  and  by  a  =  e 
(see  §  54);  gayet  hecomts  jayet  by  g=j, 
see  §  130.  Up  to  this  point  the  trans- 
fonnation  is  regular  ;  how  jayet  was  de- 
graded into  jaye  then  jai  or  jais  is  not 
known. 

Jalap,  sm.  (Bot.)  jalap;  of  hist,  origin  (see 
§  33),  from  the  Mexican  town  oi  Jalapa, 
Sp.  Xalapa,  whence  the  plant  was  brought 
to  Europe  at  the  beginning  of  the  17'h  cent. 

JALE,  ff.  a  large  bowl.  Cp.  L.  L.  jalea*, 
a  gallon.     Seejauger. — Der.  _;'a/age. 

JALON,  stn.  a  stake,  landmark.  Origin  un- 
known.— Der._/a/onner,  ^'a/owneur. 

JALOUSER,  va.  to  be  jealous  of    See  jaloux. 

JALOUSIE,  sf.  jealousy.     See  jaloux. 

JALOUX,  adj.  jealous;  from  L.  zelosus. 
For  6  =  a  see  amender  ;  for  o  =  ou  see  §81 
and  §  229  note  5  ;  for  z  =j  c^.  jujube  from 
zizyphum  and  §  152.  —  Der.  jalouser, 
jalousie. 

JAMAIS,  adv.  ever.  See  ja,  and  mats.  Cp. 
also  Hist.  Gram.  p.  157. 

JAMBE,  s/.  a  leg;  formerly  ^amte,  It.  gamba, 
from  L.  gamba,  lower  part  of  the  leg,  as 
in  Vegeiius,  De  Art.  Veterin.  lib.  i.  56 : 
•Post  quod  admonitus  injuria,  tollit  altius 
crura,  et  in  flexione  geniculorum  atque 
gambarum  molliter  vehit.'  For  g=j  see 
§§  130,  167. — Der.  jambige,  jambon,  en- 
jamber,  ja7)ibiere,  jambelle,  jamb&. 

JAMBON,  sm.  a.  ham.  See  jambe.  —  Der. 
;am6onneau. 

f  Janissaire,  sm.  a  janissary;  of  Oriental 
origin,  Turic.  jenirchert,  new  soldiers  (§  31). 

Jans6niste,  sm.  a  Jansenist ;  of  hist,  origin 


(see  §  33),  from  Jansenius,  bishop  of  Vpres. 
— Der.  ^'anse'wisme. 

JANTE,  sf.  felloe  (of  wheels)  ;  from  L.  cam.- 
item*,  found  in  the  Florentine  Glosses. 
The  origin  of  camitem  is  unknown.  Cam- 
item,  regularly  conti,  into  cam'tem  (ste 
§  51),  becomes  jante  by  ra  =  7»,  see  §  i6o, 
and  by  o=g=j,  see  §  127. 

JANVIER,  sm.  January  ;  from  L.  januarius. 
For  -arius=-/er  see  §  19S.  For  the  con- 
sonification  of  u  into  v  cp.  vidua,  veuve; 
Tr\evpd, plevre  ;  and  after  a  q,  as  sequere, 
suivre  ;  aqua,  eve*.  This  change  is  found 
even  in  Lucretius,  who  has  genva  for 
genua,  tenvis  for  tenuis  ;  so  also  in 
Merov.  Lat.  of  the  6th  cent.,  severe  for 
sequere  (seq'vere). 

JAPPER,  vn,  to  yelp,  yapp  (of  little  dogs, 
foxes,  etc.) ;  an  onomatopoetic  word,  see 
§  34. — Der.  _/a/)/iement. 

Jaque,  sm.  a  jacket ;  of  hist,  origin  (see 
§  33)1  from  the  time  of  the  yacquerie ;  a 
garment  much  worn  by  the  Jacques,  or 
revolted  peasants  of  the  14th  cent. — Der. 
jaqueXie. 

JAQUEMART,  sm.  a  figure  which  strikes  the 
chimes  of  a  clock,  jack.     Origin  unknown. 

Jaquette,  sf.  a  jacket.     See  jaque. 

JARDIN,  sm.  a  garden;  O.  Fr.  gardtn,  of 
Germ,  origin,  Goth,  ^ar^a,  cp.  Germ. garten 
(§  20).  For  g=j  see  §  130;  {ort  =  d  see 
§  1 1 7. — DeT.jarditier,jardinier,jardinzge. 

JARGON,  sm.  jargon,  used  in  13th  cent,  of 
chattering  of  birds,  from  a  L.  root  garg, 
connected  with  garrire. — Der.  jargoimex. 

t Jarre,  .y^.  (l)  a  jar;  cp.  Sp. jarra,  from 
Pers.jarrah  (§  30);  (2)  S7?z.  the  long  hairs 
on  a  fur  or  skin;  origin  unknown;  (3)  (in 
western  France)  a  sand-bank. 

JARRET,  sm.  ham,  hamstring;  formerly 
garret,  dim.  of  a  lost  radical  garre*,  four.,] 
also  in  Prov.  garra ;  of  Celtic  origin,  Bret, 
^ar  (§  19).  For  ^=7  see  §§  130,  167.— 
Der.  jarredl-je. 

JARRETlfiRE,  sf.  a  garter.     Seejarret. 

JARS,  sm.  a  gander.     Origin  unknown. 

f  Jaser,  vn.  to  chatter,  prattle;  a  modern 
word,  from  Prov.  gasar  (§  24),  a  word  of 
Germ,  origin,  Scand. ^ass/,  a  prattler  (§  20). 
For  g=j  see  §  130. — Dcr.jaseur,  jaserie. 

fJasmin,  sm.  jessamine;  the  Sp.  jasmin 
(§  26) ;  a  word  of  Ar.  origin,  Ar.  idsmin. 

Jaspe,  sm.  jasper;  from  L.  iaspis  (found  in 
Pliny). — Der.  jafper,  jaspme. 

JATTE,  sf.  a  bowl;  formerly  gatte,  Sp. 
gabata,  from  L.  gabata,  by  regular  contr. 
(see  §  51)  of  gabata  to  gab'ta,  whence 


JA  VGER — yONCHER. 


221 


galle,  by  bt  =  «  (§  i68).  Gat/e  becomes 
jatte  by  g=j,  see  §§  130,  167.  Jatle  is  a 
doublet  ofjone,  q.  v. — Der.jattce. 

JAUGER,  va.  O.  Fr.  ganger,  to  gauge  ;  from 
L.  L.  gaugia*,  the  standard  measure  of  a 
wine-cask  (found  in  a  document  a.d.  1446), 
prob.  connected  with  jalea*,  a  gallon. — 
V)e.x.jauge  (verbal  suhii.),  jaugezgt. 

JAUNE,  adv.  yellow;  formerly  j'o/«f,  from  L. 
galbinus.  For  regular  contr.  of  gdl- 
binus  into  galb'nus  see  §  51,  whence 
galnus  (see  §  113),  whence  jn/ne  (for  g=j 
see  §§  130,  167),  \nit\y  jau7ie  (for  al  =  au 
see  §  157). — T)eT.  jaunalre,  jaiin'n,  jaiimsie. 

JAVART,  sm.  a  quittor  (veterinary).  Origin 
unknown. 

fjaveline,  sf.  a  javelin;  introd.  in  i6th 
cent,  from  Ix.  giavelina  (§  25). 

JAVELLE,  sf.  a  sheaf;  formerly  gavelle.  It. 
gavella,  a  handful  of  shoots  or  ears,  from 
L.  capella*,  a  handful,  from  the  same  root 
as  capulus.  Capella  becomes  gavelle  by 
p  =  v  (see  §  III),  and  c  =  g  (see  §  114)  : 
\2in\y  javelle  (for  g=j  see  §§  130,  167). — 
Der.  javeler,  javehnr,  enjaveler. 

JAVELOT,  sm.  a  javelin.    Origin  unknown. 

JAYET,  S7n.  pitch-coal.     See7a/s. 

]E,pers.pron.  I ;  in  nth  cent. 70,  in  9th  cent. 
io  and  eo,  from  L.  ego.  By  regular  loss  of 
medial  g  (see  §  131)  ego  becomes  eo,  found 
in  9th  cent,  in  the  Strasburg  Oaths :  Eo 
salvarai  cest  meon  fradre  Karlo  =  '  Ego 
salvabo  eccistum  meum  fratrem  Karolum.' 
Just  as  1  eon  em  becomes  lion,  eo  becomes 
io  (see  §  57);  it  is  so  found  in  the  Oath 
of  Karl  the  Bald,  A.d.  842:  Ne  io  ne  neuls, 
lit.  'Nee  ego  nee  nec-ullus.'  According  to 
the  rule  (see  ahreger)  io  was  consonified 
into  JO,  which,  about  the  middle  of  the  I  2th 
cent.,  was  weakened  into  je,  just  as  the 
O.  Fr.  forms  fo,  Io  are  softened  into  ce,  le. 
See  also  Hist.  Gram.  p.  no. 

J^remiade,  sf.  a  Jeremiad ;  of  hist,  origin, 
see  §  33. 

J6suite,  sm.  a  Jesuit;  orig.  Jesutste,  from 
Jesus;  of  hist,  origin  (§  33).  For  loss  of 
s  see  §  148. — Dev.  jesuiiique,  jesuitisme. 

JET,  sm.  a  throw.     Seejeter. 

JETER,  va.  to  throw,  cast.     It.  gettare,  from 

L.  jactare.     For  a  =  e  see  §  54;    for  ct 

=  t   see    §    168. — Der.  jet  (verbal   subst.), 

jetee  (partic.  subst.),   dvjeler,  lejeter,  sur- 

je/er,  je.ton. 

JETON,  sm.  a  counter,  token.     Seejeter. 

JEU,  sm.  play,  sport,  game.  Prov.  joc,  from 
L.  jocua.  For  o  =  eti  see  §  76  ;  for  loss  of 
fin:il  c  see  §  129.    The  L.  jocus,  which  is  a 


later  form  of  the  ancient  diocus,  is  a  Latin 
example  of  the  tendency  to  pass  from  di  to 
3,  of  which  j'owr  is  a  French  example  ;  see 

§.ii9- 
JEUDI,  sm.  Thursday.     It.  giovedi,  from  L. 

Jovis    dies,    found    in    the    Inscriptions. 
Jovis  becomes  jeu  by  loss  of  v  (see  §  141) 
and    by   o  =  eu,  see    §§  76,  119.     We  see 
that  this  derivation  is  right  when  we  find 
that  the  Prov.,  reversing  the  order  of  the 
compounds,   calls    the    day    dijous    (die.s 
jovis"). 
JEUN  (A),  adv.  fasting  ;  formerly Jfiire,  front 
L.  jejunus,  by  dropping  the  medial  j,  as  is 
also  done  m  jeiine  from  j  e j  u  n i  u m ,  j'mw^r 
from  jejunare;  see  §  139. 
JEUNE,  a^'.  young  ;   formerly  jowe,  from   L. 
juvenis.     For  regular  contr.  of  juvenis 
into  juv'nis  see  %  ^i,  hence  jone,  by  ■vn  = 
n  (see  alleger),  and  by  u  =  0,  see  §  90  ;  jone 
becomes  jeune  by  o  =  eu,  see  §§  76,  90. — 
Der.  jeunesse,  tzjeiiuk. 
JEOnE,  sm.  fasting,  a  fast;  formerly  Jeiine, 
from    L.   jejunium.       For   letter-changes 
seejetin. 
JEtlNER,  vn.  to  fast;  formerly yetiwer,  from 
L.  jejunare.     For  letter-changes  seejeun. 
— Der.  dyeuner,  jeuneMX. 
JOAILLIER,  sm.  a  jeweller.     See  joyau.- 

— Der.  joaillei'xe. 
f  Jockey,  sm.  a  jockey;    the  ^n^. jochy 

(§  28).      Its  doub'et  is  jacqtttl. 
Jocrisse,  sm.   a  silly  servant.     Origin   un- 
known. 
JOIE,  sf.  joy;  from  L.  gaudia  (pi.  of  gau- 
dium  treated  as  a  sing,  fein.)  by  dropping 
medial    d    (see    §   120),    whence    gau-ia, 
which  becomes  jot e  by  au  =  o,  see  §  107, 
and  g  =j,  see  §  167. 
JOINDRE,  va.  to  join;    from  L.  jungere. 

For  -ungere  = -o/«(/re  see  oitidre. 
JOINT,  sm.  a  joint ;  from  L.  junctus.     For 
\x  =  oi  see   §  9I  ;    for  loss  of  medial  c  see 
Hist.    Gram.    p.    82, — Der.  jointee,  joint- 
over. 
JOINTURE,  sf.  a  joint ;  from  L.  junctura. 

For  unet  =  oini  see  joint. 
JOLI,   adj.   pretty;    O.  Fr.  jolif,    from    It. 
giidivo ;    and    cp.    Old    Du.  jolyf.  —  Der. 
joliet,  enjoliyer,  joliveXe. 
JONG,  sm.  a  rush ;    from  L.  juncus.     For 
u  =  o    see   §   97. — Der.  jonchex    (formerly 
to  strew  with  rushes,  then,  by  extension,  to 
cover  with  verdure,  flowers,   etc.),  _;o«c^et 
(originally  a  peg  made  of  rushes). 
JONCHER,  va.  to  strew,  scatter.    See  jone. — 
Der.  jonchee  (partic.  subst.). 


222 


yONCHET — yoUVENCEA  U. 


JONCHET,  sm.  spillekins  (a  game).  See 
jonc. 

Jonetion,  sf.  a  junction;  from  L.  junc- 
tionem.     For  u  =  o  see  §  97. 

JONGLER,  vn.  to  juggle,  originally  to  divert 
anyhow  ;  from  L.  jocul^ri.  For  regular 
contr.  into  joc'lari  see  §  52  ;  whence 
jongler  by  insertion  of  n,  see  conconihre, 
and  by  cl  =  gl  see  aigle. — Der.  jonglerie, 
jongleur. 

JONGLERIE,  ff.  jugglery.     See  jongler. 

JONGLEUR,  stn.  a  juggler.     See  jongler. 

fJonquille,  sf.  a  jonquil;  from  Sp. 
junquillo  (§  26). 

JOUAILLER,  vn.  to  play  a  little  (at  cards  or 
on  an  instrument);  h om  jouer,  q,  v.  with 
the  deprecatory  diminutive  -ailler. 

JOUBARBE,  sf.  (Bot.")  sengreen,  houseleek; 
from  L.  Jovis  barba,  found  in  Pliny. 
Jovis  hecomes  jou  by  loss  of  v,  see  §  141, 
and  by  6  =  ou,  see  §  76.  The  Italians,  re- 
versing the  parts  of  the  compd.  Jovis 
barba,  call  the  plant  barba  di  Giove. 

JOUE,  sf.  a  cheek ;  formerly^'ofjOriginaliyyoc/e, 
It.  goto,  Fvov.gaiita,  from  late  L.  gauta*, 
a  word  found  in  medieval  texts  :  '  Habuit 
partem  capitis  St.  Bartholomaei.quae  maxilla 
seu  faux,  vel  gauta  vulgariter  dicitur.' 
Monum.  Iren.  vi.  Jun.  pag.  268,  quoted  by 
Ducange,  suppl.  ii.  Gauta  is  contrd.  from 
gavata,  a  form  used  by  Ennodius,  and  this 
is  a  transformation  of  gabata,  a  porringer, 
in  Martial,  For  the  transition  from  the 
sense  of  porringer  to  that  of  cheek,  see 
§  14.  youe  is  a  doublet  oi  jatte,  q.  v. 
(G-abata  became  gav'ta  (see  §  51),  then 
gauta  (see  aurone  and  §  141),  whence  joe 
by  loss  of  t  (see  §  117),  by  au  =  o  (see  § 
107),  and  g=^'  (see  §  167).  O.  Yx.  joe 
hezomes  jotie  by  o  =  ou,  see  §  76. — Der. 
_70;/fflu  (there  are  no  data  to  show  the 
relation  between  this  word  and  the  pri- 
mitive gabata.  The  termination,  -jgiu,  is 
quite  irregular). 

JOUER,  va.  to  play.  Prov.  jogar,  from  L. 
jocari,  by  regular  loss  of  medial  c,  see 
§  129  ;  and  o  =  ou,  see  §  76. — 'De\.  jouewx. 

JOUET,  im.  a  plaything,  toy;  dim.  of  jeu, 
q.  V. ;  notice  also  the  curious  change  of  the 
diphthong  from  eu  to  ou,  the  word  being 
affected  almost  as  much  by  the  vh.  jouer  as 
by  the  sm.jeu, 

JOUFFLU,  adj.  chubby,  fat-cheeked.  See 
jo!/e. 

JOUG,  sm.  a  yoke ;  from  L.  jugum.  For 
u  =  OM  see  §  90. 

JOUIR,  vn.  to  enjoy;  formerly j'oiV.     Prov. 


gaudir,  from  L.  gaudere.  For  gaudere 
=  gaudire  see  accomplir.  Gaudire  loses 
its  medial  d,  see  §  120,  whence  yoi'r.  For 
g=_/  see  §§  130, 167;  for  au  =  o  see  §  107. 
j'oiir  becomes  jouir  by  o  =  ou,  see  §  76. 
youir  is  a  doublet  of  gaudir,  q.  v. — Der. 
^ot/issant  {vihtnce  jonissance),  xejouir. 

JOUR,  stn.  a  day;  formerly  jor,  originally 
jorn,  It.  giorno,  from  L.  diurnus,  pro- 
perly diurnal,  daily,  then  in  Low  Lat.  the 
length  of  time  called  a  day.  Diurnus  con- 
sonifies  di  into  7  (see  §  1 19),  and  makes 
u  =  o  (see  §  97),  whence  jornus,  found 
for  diurnus, in  Carolingian  documents,  e.g. 
in  a  Chartulary  of  a.  d.  896:  '  Donamus 
etiam  mancipia  his  nominibus  .  .  .  sub  eo 
censu,  ut  masculi  denarios  4  de  capite  annis 
singulis,  simul  et  jornos  2  nisi  reditus 
terrae  teneant.'  yornus  produces  O.  Fr. 
jorn,  whence  jor  (see  attbour),  whence 
modern  form  jour  (see  §  86).  your  is 
a  doublet  of  diurne,  q.  v. — Der.  (from  O.  Fr. 
jorn),  the  O.  Fr.  jorn^e  (now  joumee,  for 
o  =  ou  see  §  86),  ajournex,  sejournex. 

JOURNAL,  sm.  a  journal ;  formerly  jornal 
(properly  that  which  takes  place  daily),  from 
L.  diurnale,  written  jornale  in  Merov. 
documents,  by  change  of  diurn-  intojorn- ; 
see  jour.  '  Similiter  dono  jornales  de 
terra  arabili,'  is  found  in  an  8th-cent. 
Chartulary.  yornale  gives  O.  Fr.  jornal, 
which  becomes  journal  by  o  =  ou,  see 
§  86.  yournal  is  a  doublet  of  diurnal, 
q.  V. — Der.  jour naliex,  jour naliste,  journal- 
isme. 

JOURNALIER,  adj.  daily,  variable.  See 
journal. 

JOURNALISME,  sm.  journalism.  See  journal. 

JOURNALISTE,  sm.  a  journalist.  See  jour- 
nal. 

JOURNEE,  sf.  a  day  (from  rising  to  rest)  ; 
for  the  formation  of  this  suffix  -ee  see  §  201. 
See  jour. 

JOUTE,  sf.  a  joust.     See  jouter. 

JOUTER,  vn.  to  joust,  tilt,  tourney;  formerly 
jouster,  originally  juster,  Sp.  juslar,  from 
L.  juxtare  *,  to  draw  near,  thence  to  fight 
hand  to  hand,  in  medieval  Lat.,  from 
juxta.  Juxtare  becomes  jusler  by  x  =  .% 
see  §  150;  by  uz=ou,  see  §  90,  whence 
jouter  by  loss  of  s,  see  §  148.  youter  is  a 
Ao\ih\eX.o(jouxter. — Der.^'ow/e  (verbal  subst), 
jouteviX. 

JOUVENCE,  sf  youth;  as  if  from  an  ima- 
gined L.  juventia*.  For  u  =  om  see 
§  90  ;  for  -tia  =  -ce  see  §  224. 

JOUVENCEAU,  sm.  a  young  lad;  formerly 


JOVIAL — JUS  A  NT. 


223 


jouvencel.  It.  giovlncello,  from  L.  juve- 
jiicellus ;  dim.  of  juvenis.  Juveni- 
cellus,  regularly  contrd.  into  juven'cellus 
(§52)  (found  in  a  document  of  a.  d.  i  150), 
hecomts  jotwencel  by  ■a  =  ou,  see  §  90; 
xhen  jouvenceaii  by  el  =  eau,  see  §  282. 

t  Jovial,  adj.  jovial;  from  It.  giovale 
(§  25). 

JOYAU,  sm.  a  jewel;  fovmerly  joiel,  joel, 
which  is  a  dim.  oi  joie,  q.  v.,  so  that  the 
word  properly  means  a  little  delight.  The 
late  L.  jocale  *,  found  in  Gregory  of 
Tours,  answers  in  origin  to  the  French  word, 
and  is  common  in  the  sense  of  a  jewel  in 
medieval  Lat.  documents :  thus,  '  Reges 
.  .  .  jocalia  plurima  in  sanctae  ecclesiae 
ornamentum  contulerant,'  says  Ingulphus, 
p.  858.  Joiel  becomes  joyau  by  el  =  au, 
see  §  282. — Der.  joailVisi  (from  O.  Fr. 
joal,joel). 

JOYEUX,  adj.  joyful,  joyous ;  from  L.  gaud- 
iosus.  Gaudiosus  loses  its  medial  d 
(see  §  120),  and  becomes  joyeux  by 
g=j  (see  §  167),  by  au  =  o  (see  §  107), 
and  by  -os'aa  =  -eux  (see  §  229). — Der. 
joyeusete, 

Jub6,  sm.  a  roodloft ;  of  hist,  origin,  see 
§  33 ;  so  called  because  of  the  hymn  be- 
ginning with  the  words  '  Jube,  domine,  bene- 
dicere,'  which  was  formerly  chanted  in  that 
part  of  the  church. 

Jubilation,  sf.  jubilation;  from  L.  jubi- 
lationem,  found  in  St.  Jerome. 

Jubile,  sm.  a  jubilee;   from  L.  jubilaeus. 

JUCHER,  vn.  to  roost,  perch.  Origin  un- 
known.— Der.  juchoiT,  dejucher. 

Judaique,  adj.  Judaical,  Jewish;  from  L. 
judaicus. 

Judaiser,  vn,  to  judaise;  from  L.  juda- 
izare. 

Judaisme,  sm.  Judaism;  from  L,  juda- 
smus. 

"I"  Judas,  sw.  Judas,  a  traitor;  ofhist.  origin, 
see  §  33  ;  the  L.  Judas. 

Judicature,  sf.  judicature;  from  L.  judi- 
catura  *. 

Judiciaire,  adj.  judicial;  from  L.  judici- 
arius. 

Judicieux,  adj.  judicious;  from  L.  judi- 
ciosus*.     For  -osns  =  -eux  see  §  229. 

JUGE,  sm.  a  judge.  Vrov.julge,  It.  giudice, 
from  L.  judicem,  by  regular  contr,  (see 
§  51)  of  judicem  into  jud'cem,  whence 
juge  by  dc  =  c=^;  for  loss  of  d  see  Hist. 
Gram.  p.  81  ;  for  C=g  see  §  129. 

JUGEMENT,  sm.  judgment.     Secjuger. 

JUGER,  va,   to  judge;    from  L.  judicare. 


For  judicare  =7  wg-er  see  juge. — Der. 
jugement,  zAjtigtr.  prejugeT. 

Jugulaire,  aJ/.  jugular  ;  from  L.  jugulum. 

JUIF,  adj.  Jewish,  sfn.  a  Jew;  from  L.  ju- 
daeus.  For  ae  =  e  see  §  104,  hence 
judeus  ;  then  judius  *  (see  §  59),  whence 
ji'if  by  attraction  of  i  (see  §  96),  and  final 
d=/(see  §  122). — Der._/»//i/erie. 

JUILLET,  sm.  July  ;  dim.  of  L.  Julius  (July, 
at  Rome),  whence  a  dim.  juliettus  *, 
•whence  juillet  by  li  =  /7,  see  ail  and  §  96. 

JUIN,  sm.  June ;  from  L,  Junius  by  trans- 
position of  i,  see  §  96. 

JUJUBE,  sf.  (Bot.)  jujube;  from  L.  zizy- 
phum.  For  regular  change  of  y  into  u  see 
§  loi,  whence  zizuphum,  whence  jujube. 
For  z=7  see  §  152;  for  i  —  u  see  affiihler, 
and  Hist.  Gram.  p.  5I  :  ph  =  f=6  is  a 
change  against  all  rule. — Ver.jjtjabiet. 

I  Julep,  im.  (Med.)  julep;  the  Sp.  juleps 
(§  26),  which  from  Peis.  gul-dh,  rose-water. 

JUiVIEAU,  adj.  twin,  twinborn ;  from  L. 
gemellus.  For  -e\\\xs=-eau  see  §  204. 
In  this  case  initial  g  becomes^,  as  in  gaud- 
eTe,joutr,  see  §  130.  For  e=eu  —  i(  cp. 
buveur,  bluet,  puri'e,  in  O.  Fr.  beuveur, 
bleuet,  peuree.  The  same  changes  are 
found  in  reussir  from  re-exire.  Jiimeau 
is  a  doublet  oi  gemeaux. — Der.  jwwclles. 

JUMENT,  sf,  a  mare;  from  L.  jumentum:, 
a  beast  of  burden  in  Class.  Lat.,  a  mare 
in  late  and  medieval  Lat. 

JUPE,  sf.  a  petticoat ;  a  word  of  Oriental 
ougm,  kv.  jubbet,  an  under-garment  (§31). 

J  UPON,  sm.  a  short  petticoat.     Seejt/pe. 

JURANDE,  sf.  a  wardenship.     Seejurer. 

JURER,  vn.  to  swear ;  from  L.  jurare.  For 
-are  =  -er  see  §  263. — Der._;wrement,_;«ron, 
jurande. 

Juridiction,  sf.  jurisdiction ;  from  L. 
jurisdictionem. 

Juridique, ndj.  juridical ;  from L.juridicus. 

Juriseonsulte,  sm.  a  jurisconsult ;  from 
L.  jurisconsultus. 

Jurisprudence,  sf.  jurisprudence ;  from 
L.  jurisprudentia,  used  by  Ulpian. 

JURON,  sm.  a  big  oath  (in  the  worse  sense  of 
the  word;  the  termination  -on,  which  pro- 
perly signifies  augmentation,  coming  to  bear 
a  bad  sense  with  it),     iieejurer. 

+  Jury,  sm.  a  jury;  the  Eng\.  jury  (§  28). 
Its  doublet  is  juree. 

JUS,  sm.  juice,  sauce ;  from  L.  jus. — Der. 
juteux. 

JUSANT,  sm.  the  ebb  of  the  tide ;  der.  from 
jus,  an  adv.  which  signifies  '  downwards  '  in 
O.  Fr.     O.  ¥t.jus  is  from  late  L.  jusum  *, 


224 


y  USQUE— LA. 


down,  in  St.  Augustine:  'Jusum  facere 
Deum,'  he  says  in  his  treatise  on  the  First 
Epistle  of  St.  John.  Jusum  is  a  low  form 
of  class.  L.  deorsum.     For  deo-=ju-  see 

§  "9- 

JUSQUE,  prep,  as  far  as,  until ;  from  L.  de 
usque,  compd.  of  de  and  usque.  De- 
usque  regularly  became  diusque,  see 
§  59  ;  whence  jusque  by  consonification 
of  di  into  7,  see  §  119. 

Jusquiarae,  s/.  (Bot.)  hyoscyamus ;  from 
L.  hyoscyamus,  corrupted  into  jusquia- 
mus  *  (so  used  in  Vegetius"). 

Jussion,  .y^.  a  command;  from  L.  jussio- 
nem. 

JUSTAUCORPS,  sm.  a  close  coat,  compd.  of 
juste,  au,  corps,  q.  v. 


JUSTE,  adj.  just,  accurate,  apt;  from  L. 
Justus. 

JUSTESSE,  s/".  justice;  from  L.  justitia,  by 
-itia,  =  -esse,  see  §  245.  Its  doublet  is 
justice,  q.  v. 

Justice,  s/. justice  ;  from  L.  justitia.  For 
-tia  =  -ce  see  §  214,  note  2.  Its  doublet  is 
justesse,  q.  v. — Yitr.  justic\tT,  justic'iMe. 

Justification,  sf.  justification;  from  L. 
justificationem. 

Justifier,  va.  to  justify;  from  L.  justifi- 
care. — Der.  J?/s///fable. 

JUTEUX,  ac//.  juicy.     Feejws  and  §  229. 

Juv6nile,  adj.  juvenile  ;  from  L.  juvenilis. 

Juxtaposer,  va.  to  juxtapose;  from  L. 
juxta  and  Yx.  poser,  (\.\. — Der.  juxtapos- 
ition. 


K. 


+  K  an,  sm.  a  khan  ;  of  Oriental  origin,  Pers. 

ihfw  (§  31). 
t  Kangurou,  sm.  a  kangaroo  ;  name  and 

animal  imported  from  Australia. 
+  Kaolin,  sm.  kaolin,  porcelain    clay;   of 

Chinese  origin,  Chinese  haolhig  (§  31). 
Kepi,  S7n.  a  soldier's  cap  ;  from  Germ,  kdppi, 

dim.  of  knppe,  a  cap  (§  27). 
t  K  e  r  m  §  S,  sm.  kermes  ;  of  Oriental  origin, 

Ar.  kermes,  cochineal  (§  31). 
•j-Kermesse,  sf.  a  kirk-mass,  feast-day; 

from  Flem.  herhnisse  (§  27). 
Kilo-,  sm.  a  'kilo'  (a  thousand  of);    mis- 
formed  from  Gr.  xiKioi. 
Kilogramme,  sm.  a  kilogram  (2lb.  302. 

4*428     dr.    avoirdupois).      See    kilo-    and 

gramme. 


Kilolitre,  sm.  kilolitre  (i  tun  10  galls, 
nearly).     See  kilo-  and  litre. 

Kilometre,  sm.  a  kilometre  (iC93*6389 
yards).     See  kilo-  and  metre. 

fKiosque,  sm.  a  kiosk;  of  Oriental 
origin,  Turk,  kieuchk  (§  31). 

fKirsch  "wasser,  sm.  kirsch-wasser  (a 
spirit  made  of  cherry-stones) ;  the  Germ. 
kirsch-wasser  (§  27). 

t  Knout,  sm.  the  knout;  the  Russian 
knute  (§  29). 

Kyrielle,  sf,  a  litany,  long  list ;  a  word  fa- 
bricated by  means  of  the  first  two  words  of 
the  Greek  Litany,  Kvpie  kK-irjaov,  which 
contains  a  long  list  of  invocations  of  Saints; 
whence  the  word  comes  to  mean  a  long 
enumeration  or  string  of  things. 

Kyste,  sm.  (Mel.)  cyst  ;  from  Gr.  vvarit. 


L. 


LA,  art.  f.  the.     See  le. 

La,  interj.  La,  sixth  note  of  the  musical  scale. 
This  word  is  the  first  syllable  of  the  word 
lahn  in  the  first  stanza  of  the  Hymn  of  S. 
John  Baptist,  from  which  the  names  of  the 


notes  of  the  gamut  were  drawn  :  '  Ut  queant 
laxis  re-sonare  fibns  M-ra  gestorum  /a-mu!i 
tuorum,  Sol-ve  polluti  la-bii  reatum,  6'nnte 
Johannes.'  Guy  of  Arezzo  (a.d.  1025)  first 
gave  these  names  to  the  notes. 


lA—lais. 


225 


LA.,  adv.  there ;  from  L.  iliac.  For  loss  of 
initial  il  see  le ;  for  loss  of  c  see  §  129. 

fLabarum,  sm.  the  labarum ;  the  L. 
labarum  *,  the  name  of  the  Imperial 
standard  at  Rome. 

Labeur,  sm.  labour;  froai  L.  laborem. 
For  o  =ei4  see  §  79- 

Labial,  adj.  labial;  as  if  from  a  L.  labia  lis*, 
from  labium. 

Laboratoire,  stn.  a  laboratory ;  a  Fr. 
deriv.  in  -aire,  see  §  233. 

Laborieux,  adj.  laborious;  from  L.  labo- 
riosus.     For -osus  =  -«?/«  see  §  229. 

Labourer,  va.  to  labour,  work,  till  the 
ground,  plough  (for  the  restriction  of 
meaning  see  §12);  from  L.  laborare. — 
Der.  labour  (verbal  subst.),  labouruge, 
laboi/rnh]e,  labourtVLX. 

Labyrinthe,  sm,  a  labyrinth  ;  from  L.  la- 
byrinthus. 

LAC,  im.  a  lake  ;  from  L.  lacus. 

LACER,  va.  to  lace.  See  lacs. — Der.  lac'is, 
enlacer,  Aiilacer,  entre/acer. 

Laceration,  «/■.  laceration;  from  L.  lace- 
rationem. 

Lacerer,  va.\o  lacerate;  from  L.  lacerare. 

LACET,  S7n.  a  lace.      See  lacs. 

LACHE,  adj.  cowardly.  O.  Fr.  lasche,  Prov. 
lasc.  It.  lafco,  from  L.  lascus  *,  which  is  a 
transposition  of  lacsus,  i.  e.  laxus.  The 
double  consonant  x  =  cs  is  thus  transposed 
in  a  few  words;  thus,  Ihcher,  O.  Fr.  las- 
cher,  lasguer  in  the  Chanson  de  Rolanii, 
from  lascare  for  lacsare(laxare);  miche, 
O.  Fr.  mesche,  from  mysca  for  mycsa 
(myxa);  iclche,  O.  Fr.  tascke,  from  tasca 
for  tacsa  (taxa*).  Ijascus  becomes 
Idche  by  as  =  f?,  see  §  148;  and  by 
C  =  ch,  see  §  126. 

LACHER,  va.  to  slacken,  loosen  ;  formerly 
lascher,  from  L.  laxare.  For  lacsare 
(laxare)  =  lascare  =  lascher,  see  lache ; 
lor  loss  of  s  see  §  148.  Lacker  is  a  doublet 
o(  laisser,  q.  v. — Der.  xdacher. 

LACHETE,  sf.  cowardice  ;  formerly  laschele. 
It.  laschila,  from  L.  laxitatem.  For  laxi-  = 
lache-  see  Idche;  for  -tatem.  =  -/t;  see  §  230. 

LACIS,  sm.  network.     See  lacer. 

Laconique,  adj.  laconic  ;  from  L.  laconi- 
cus  (Laconian). 

Laeonisme,  sm.  brevity  of  speech  ;  from 
Gr.  Kaicajviafius. 

Lacrymal,  adj.  (Med.)  lachrymal ;  from  L. 
lacrymalis  *. — Der.  lacryma\.o\tt. 

LACS,  sm.  a  strin?,  bowstring,  lace  (of  boots). 
From  L.  laqueus ;  one  of  the  rare  Fr. 
words    formed    from    the    L.    nominative. 


For  qu  =  c  see  car;  for  continuance  of  s 
see  §  149. —  From  the  old  objective  case 
lac  come  lacer,  lacet. 

Lactation,.'/,  lactation;  fromL.  lactatio- 
nem. 

Lacte,  adj.  lacteal ;  from  L.  lacteus. 

Lacune,  sf.  a  chasm,  lacuna;  from  L.  la- 
cuna.    Its  doublet  is  lagune,  q.  v. 

Lacustre,  adj.  of  or  belonging  to  a  lake, 
lacustrine  ;  from  L.  lacustris. 

LADRE,  s»z.  a  leper;  adj.  leprous;  from  L. 
Lazarus,  the  poor  man  in  the  Gospel,  co- 
vered with  sores,  whence  by  extension 
(§  12)  applied  to  all  lepers.  S.Lazarus  was 
invoked  in  the  middle  ages  against  leprosy, 
and  lazarus  in  late  Lat.  documents  signi- 
fies a  leper  :  '  De  infirmis  qui  et  leprosi,  vul- 
go  autem  lazarii,  nominantur.'  Lazarus, 
regularly  contr.  (see  §  51)  to  laz'rus,  be- 
comes laz-d-re,  by  zr=Z(fr,  see  ancetre. 
For  lasdre=ladre  see  Hist.  Gram.  p.  81, 
and  §  148.  It  is  confirmatory  of  this 
derivation  that  S.  Lazare  is  called  S.  Ladre 
in  France  north  of  the  Loire.  Ladre  is  a 
doublet  of  Lazare. — Der.  ladrene. 

i' Lagune,  .■;/.  a  lagoon;  from  It.  laguna 
(§  2-^).     Its  doublet  is  lacune,  q.  v. 

LAI,  adj.  unlettered  ;  from  L.  laicus.  For 
loss  ofc  see  §  129.  Its  doublet  is  laiqiie, 
q.  V. 

LAI,  sm.  a  plaint,  lay;  of  Celtic  origm, 
answering  to  Ir.  laoi,  a  song,  poem  (§  19). 

LAICHE,  sf.  sedge  ;  formerly  laische,  It.  lisca  ; 
of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  lisca  (§  20).  For 
i  =  ai  see  marraine  and  §  74;  fof  o  =  ch 
see  §  126.     Laiche  is  a  doublet  of  leche. 

LAID,  adj.  ugly.  It.  latde  ;  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  leid,  odious  (§  20). — Der.  laidcwn, 
laideur,  enlaidh. 

LAIE,  sf.  a  sow.     Origin  unknown. 

LAIE,  sf.  a  path  ;  from  medieval  L.  leda*,  a 
woodland  track :  '  terram,  alnetum,  palu- 
dem,  quae  jacent  inter  ledam  .  .  .  et 
sclusam  molendini,'  from  a  charter  of  a.d. 
1 1 36.  Leda  is  of  Germ,  origin,  O.N. 
leiO,  a  way  (§  20).  Leda  becomes  late 
by  loss  of  d,  see  §  121  ;  and  by  e  =  oi  =  ai, 
see  §§  61,  63. 

LAINE,  sf.  wool.  It.  lana,  from  L.  lana. 
For  -ana,  =  -ame  see  §  194. — Der.  laintx, 
Iain-age,  lainerie,  lainxtx. 

LAINEUX,  adj.  woolly ;  from  L.  lanosus. 
For  a,  =  ai  see  §  54;  for  -osxxs^-eux  see 
§  229. 

Laique,  adj.  laic,  lay;  from  L.  laicus.  Its 
doublet  is  O.  Fr.  lai. 

LAIS,  sm.  (1)  a  standard-tree,  in   a   wood; 

Q 


226 


LAISSE — LANGE. 


(2)  a  deposit  at  a  river-mouth,  or  on  the  sea- 
shore.    See  laisser. 

LAISSE,  ,«/.  a  string,  leash ;  from  L.  laxa*, 
found  in  med.  documents.  Laxa  is  from 
laxus,  loose,  i.  e.  a  string  loosely  held. 
For  a  =  ai  see  §  54;  for  x  =  ss  ste  §  150. 

LAISSER,  va.  to  leave;  from  L.  laxare 
(found  in  Gregor}'  of  Tours).  For  a,  =  ai 
see  §  54;  for  x  =  5s  see  §  150.  Its 
doublet  is  lacker,  q.  v. — Der.  lais  (verbal 
subst.),  relais,  delaisser. 

LAIT,  sm.  milk ;  from  L.  lactem.  For  ct 
=  ie  see  §  129. — Der.  laita,  laileiie,  lait- 
age,  laiteux,  laider,  al/a//!er. 

LAITANCE,  s/.  (Ichth.)  milt.     See  !ai(e. 

LAITE,  s/.  (Ichth.)  milt,  soft  roe  ;  from  L. 
lactes.  Forct  =  «V  see  §  129.  Its  doublet 
is  lactee. — Der.  /ai/ance. 

LAITON,  sm.  latten,  brass.  O.  Fr.  laton, 
from  latte.  a  lath. 

LAITUE,  sf.  a  lettuce ;  from  L.  lactuca. 
For  ct  =  tV  see  §    129,  for  -uca  =  -Ke   see 

§  m- 

LAIZE,  .«/.  a  width  (of  cloth,  etc.)  ;   formerly 

laise,  as  if  from  a  L.  latia  *,  deriv.  of  latus. 

For  a  =  rt/  see  §  54  ;  for  tia  =  se  see  §  244  ; 

for  s  =  2  see  §  1 49. 
fLama,  sm.  a  Llama;  of  Tibetian  origin, 

signifying  a  priest  of  Buddha  (§  31). 
tliama,  sm.  (Zool.)  the  llama  ;  of  Peruvian 

origin,  as  is  also  the  animal  (§  32). 
LAMANEUR,   im.    a    harbour   pilot ;    from 

O.  Fr.  laman,  a  coast  pilot.     Laman  is  of 

Germ,  origin,  Flem.  lotman  (§  27). 
LAMBEAU,  sm.  a  shred,  scrap,  rag  ;  formerly 

lamhel,  a  form  which  remains  in  heraldry. 

For  el  =  eau  see  §  282.     Origin  unknown. 

Its  doublet  is  the  heraldic  term  lambel. 
Lambin,  sm.  a  dawdler ;    of   hist,    origin, 

from  Lambin  who  wearied  the  world  with 

his  diffuse  commentaries  on  Latin  authors 

(see  §  33). — Der.  lamhintr. 
LAMBOURDE,  sf.  a  joist.     Origin  unknown. 
LAMBREQUINS,  sm. /)/.  the  covering  of  or 

trappings  of  a  helmet ;    from  the  Walloon 

Inmekin  (§  27).     Origin  unknown. 
LAMBRIS,  sm.  panelling  ;  from  O.  Fr.  lamhre. 

Origin  uncertain,  perhaps  (Diez)   from   L. 

lamina;  for  Idmina  =  lam'na  see  §  .«;i ; 

for  ran  =  mr  see  coffre ;  whence  vibr,  see 

nhsojidre. — Der.  lamhrisser,  lambrisszge. 
LAMBRUCHE,  sf.  the  wild   vine;    in    i6th 

cent,  lambrusche,  from  L.  labrusca.     For 

loss  of  s  see  §   I48;  for  addition  of  m  cp. 

turbo,  trombe. 
LAME,  sf.  a  plate  (of  metal),  wire  (of  gold, 

etc.),  blade,  wave  (of  sea);  from  L.  lamina, 


by  regular  contr.  (see  §  51)  of  Idmiutt 
into  lam'na,  whence  lame  by  mn  =  tn, 
see  allumer  and  §  168. — Der. /a;rte, /awelle, 
/awelleux,  /amelle. 

Xiamentable,  adj.  lamentable ;  from  L. 
lamentabilis. 

Lamentation,  sf.  lamentation ;  from  L. 
lamentationem. 

Lamenter, i/a.  to  lament;  from  L.  lamen- 
tari. 

Xjamie,  sf.  a  lamia ;  from  L.  lamia. 

Laminer,  va.  to  flatten  (metals)  ;  from  a 
L.  lamina  re*,  der.  from  lamina. — Der. 
lamimge,  lamino'n, 

Lampadaire,  sm.  a  lamp-stand ;  from  L. 
lampadarius, 

LAMPAS,  (i)  sm.  lampas  (a  fabric  in  Chinese 
silk) ;  (2)  sm.  a  lanipas  (veterinary). 
Origin  unknown. 

LAMPE,  sf.  a  lamp  ;  from  L.  lampas. — Der. 
lampion,  lamplste. 

LAMPER,  va.  to  guzzle,  gulp  down.  See 
laper. — Der.  lampee  (partic.  subst.). 

LAMPION,  S77t.  a  lamp.     See  lampe. 

LAMPISTE,  S7n.  a  lampmaker,  lamplighter. 
See  lampe,  and  §  2 1 7. 

LAMPROIE,  sf.  a  lamprey.  Prov.  lamprada, 
It.  lampreda,  from  L.  lampetra.  Lam- 
petra  regularly  changes  tr  into  dr  (see 
aider),  whence  lampedra*,  found  in  7th- 
cent.documents.hence lampreda*  by  trans- 
position of  the  r,  see  aprete.  Lampreda 
becomes  lamproie  by  losing  d,  see  §  121  ; 
and  by  e  =  oi,  see  §  63. 

LANCE,  sf.  a  lance.  It,  laricta,  from  L. 
lancea,  by  regular  transformation  of  ea 
into  ia,  see  abreger  •  whence  lance,  by 
cia  =  ce,  see  §  244. — Der.  lancer  (properly 
to  throw  the  lance,  then  to  cast  a  glance), 
lancette,  lander. 

LANCER,  va.  to  dart,  throw,  shoot.   See  lance. 

Jjancinant,  adj.  (Med.)  shooting  (of  pain); 
from  L.  lancinantem. 

i"  Landau,  S7«.  a  landau  ;  a  word  of  hist. 
origin,  from  the  town  Landau  (§  33). 

LANDE,  sf.  waste  land;  of  Germ,  origin, 
Germ,  land  (§  27). 

Landgrave,  s7n.  a  landgrave  ;  from  Germ. 
land  and  graf  (§  27). 

LANDIER,  sm.  a  kitchen  fire-dog.  Origin 
unknown,  (Littre  connects  it  with  Walloon 
andi  and  the  O.  Engl,  andiron.) 

LANGAGE,  sm.  language.     See  langiie. 

LANGE,  sm.  swaddling  band ;  from  L.lanea*. 
Xianea  becomes  regularly  lania  (see  Hist. 
Gram.  p.  66,  and  §§  242-244),  whence 
lanja,  whence  lange ;  for  ia  =  ge  see  §  244, 


LANGOUREUX—LA  UDANUM. 


227 


LANGOUREUX,  adj.  languishing,  consump- 
tive.    See  langueiir. 

LANGOUSTE,  sf.  a  lob>ter  ;  in  O.  Fr.  both 
a  locust  and  a  lobster.  In  a  I3th-ceiit. 
Psalter  we  read  that  God  gave  over  the 
crops  of  Egypt  to  ihe  laugoustes.  Lnii- 
goiiste.  Port,  lagosta,  is  from  L.  locusta. 
Locusta  becomes  langotiste  by  addition  of 
n,  see  concombre.  For  u  =  om  see  §  97; 
for  o  =  a  see  dame. 

LANGUE,  ff.  a  tongue;  formerly  lengue, 
from  L.  lingua.  For  in.  =  en  =  an  see 
§  71,  and  Hist.  Gram.  p.  48. — Der. 
langzge,  lariguetie. 

LANGUEUR,  sm.  languor;  from  L.  languo- 
rem.  For  o  =  eu  see  §  79. — Der.  langour- 
eux. 

LANGUIR,  vn.  to  languish;  from  L.  lan- 
guere.     For  e  =  i  see  §  59. 

LANIER,  sm.  a  kind  of  falcon  (faico  lani- 
arius) ;  from  L.  laniarias.  For  -iarius 
=  -ier  see  §  198. 

LANIERE,  s/.  a  thong;  in  O.  Fr.  a  woollen 
strap.  We  find  the  phrase  tisser  et  las  et 
braieus  et  lasnieres  in  13th  cent,  in  the 
Partonopeus.  Laniere  is  from  L.  lauaria, 
from  lana.  For  -aria  = -/ere  see  §  198. 
The  O.  Fr.  s  in  lastiiere  is  a  difficulty  not 
accounted  for,  and  it  has  been  suggested 
with  some  probability  that  laniere  comes 
from  laeiniarum*,  a  der.  of  L.  laciuia, 
whence  lac'niarum*  (see  §  52),  whence 
lastiiere  by  substituting  s  for  soft  c  (§  129) 
and  by  -iarius  = -itre  (§  198). 

Lanifdre,  adj.  laniferous ;  from  L.  lanifer. 

f  Lansquenet,  stn.  a  lansquenet,  mer- 
cenary soldier;  from  Germ,  laiid^hiecht 
(§  27). 

LANTERNE,  sf.  a  lantern  ;  from  L.  laterna. 
For  insertion  of  n  see  concombre. — Der. 
lantern\tT. 

LAPER,  va.  to  lap  ;  of  Germ,  origin.  Germ. 
lappen  (§  27).  Another  form  of  laper  is 
lamper.     For  addition  of  m  see  lamhruche. 

LAPEREAU,  stn.  a  young  rabbit.     See  lapin. 

Xjapidaire,  stn.  a  lapidary;  from  L.  lapi- 
darius. 

Lapidation,  sf.  stoning  (to  death);  from 
L.  lapidationem. 

Lapider,  va.  to  stone  ;  from  L.  lapidare. 

LAPIN,  LAPEREAU,  sw.  a  rabbit ;  from  a 
common  root  lap  found  in  Engl,  lop-t^xti. 

Laps,  sm.  a  lapse;  from  L.  lapsus. 

tLaquais,  tm.  a  lackey,  servant;  from 
Sp.  lacayo  (§  26). 

f  Laque,  sf.  gum-lac,  lake  (colour)  ;  from 
It.  lacca  (§  25). — Der.  laqncux. 


LARCIN,  sm.  larceny,  tlieft.     O.  Fr.  larecin, 

originally  larrecin,  Sp.  ladrocinio,  from   L. 

latrocinium.    For  tr  =  rr  =  r  see  §  168; 

for  loss  of  o  see  §  52. 
LARD,  stn.  bacon  ;  from  L.  lardum. — Der. 

larder,  lardohe,  lardon,  entrelarder. 
t  Lares,  stn.  Lares,  household  gods;   the 

L.  lares. 
LARGE,  adj.  plentiful,  broad,  large ;  from  L. 

largus.     Its  doublet  is  largue. — Der.    e- 

larg\t,  largeur. 
LARGESSE,   sf.  largesse,   bounty ;    from    L. 

largitia*.     For  -itia  =  -«se  see  §  245. 
LARGEUR,  sf.  breadth.     See  large. 
t  Largue,   adj.   large,  flowing;    from  It. 

largo  (§  25). — Der.  larguer. 
LARME,  sf.  a  tear.     Sp.  lagrima,  from  L. 

laeryma,  by  regular  contr.  (see  §   51)  of 

lacryma  into   lacr'ma,    whence  lanne. 

For  cr  =  r  see  bSnir. — Der.  laritiier,  larm- 

oyer. 
LARMOYER,  vn.  to  shed  tears.     See  larme. 

— Der.  /ar7«o(cment. 
LARRON,  sm.  a  thief ;  from  L.  latronem. 

For  tr  =  rr  see  arriere  and  §  168. — Der. 

/nrrownesse,  larroimtzu. 
Larve,  sf.  a  mask,  (Entom.)  larva  ;  from  L. 

larva. 
Larynx,  sm.  the  throat,  larynx  ;  from  Gr. 

Xdpvy^. — Der./arynge,  /ary?2gien,  /ary;zgite. 
LAS,  adj.  weary ;  from  L.  lassus,  which  is 

an  assimilated  form  of  laxus. 
Lascif,  adj.  wanton;  from  L.  lascivus. 
Laseivet6,  sf.  wantonness;  from  L.  lasci- 

vitatem.     For -tatem  = -/e  see  §  230. 
LASSER,  va.  to  fatigue,  tire;  from  L.  lassare. 

— Der.  delasser. 
Lassitude, «/. weariness;  from  L.  lassitude. 
f  Last,  stn.  a  last  (a  weight)  ;  from  Germ. 

last  (§  27). 
Latent,  adj.  latent ;  from  L.  latentem. 
Lateral,  adj.  lateral;  from  L.  lateralis. 
Laticlave,  stn.   a    laticlave    (a    part    of  a 

Roman  consul's  dress)  ;  from  L.  laticlavus. 
Latin,  adj.  Latin  ;  from  L.  latinus. 
Latiniser,  va.  to  latinise;  from  L,  latini- 

zare. — Der.  latinisme,  laliniste. 
Latinisme,  sm.  Latin  ism.     See  latiniser. 
Latiniste,  sm.  a  Latinist.     See  latiniser. 
Latinite,  sf.  Latinity  ;  from  L.  latinitatem. 
Latitude,  sf.  latitude;  from  L.  latitudi- 

nem. 
Latrines,  sf.pl.  a  privy;  from  L.  latrina. 
LATTE,  sf.  a  lath  ;  of  Germ,  origin,  Germ. 

lalte,  lalte  (§  27).— Der.  laller,  laltis. 
tLaudanum,  sw.  laudanum;  from  L.  L. 

ladanum*,  cp.  Pers.  Indan. 

Q2 


228 


LA  UDA  TIF — LEGITIME. 


Laudatif,  adj.  laudatory  ;  from  L.  lauda- 
tivus. 

i-Laudes,  ff.  pi  lauds;  the  L.  laudes. 

Laureat,  adj.  laureate  ;  from  L.  laureatus. 

LAURIER,  im.  (Bot.)  a  laurel,  bay-tree; 
from  a  L.  form  laurarius*,  der.  from 
laurus.     For  -arius  =  -;fr  see  §  198. 

tLavabo.sm.a  wash-stand;  theL.lavabo, 
orig.  a  term  used  in  public  worship,  from  the 
first  word  of  a  prayer  taken  from  Ps.  xxvi.  6. 

LAVAGE,  sm.  the  act  of  washing  (in  bindiiig\ 
the  cleansing  of  books,  etc.  See  laver  ;  for 
the  termination  -age  see  §  248. 

t  Lavande,  sf.  (Bot.)  lavender;  from  It. 
lavanda  (§  25). 

+  Lave,  ff.  lava  ;  from  It.  lava  (§  25). 

LAVER,  va.  to  wash  ;  from  L.  lavare. — 
Der.  lavtm,  lavis,  lavoir,  lavme,  /ai/asse, 
lavemeui,  lavundikre. 

Laxatif,  adj.  laxative;  from  L.  laxativus. 

LAYER,  va.  to  lay  out  paths  in  a  wood.  See 
laie. — Der.  layeur. 

LAYETTE,  sf.  baby  linen,  properly  a  box 
(still  used  for  a  drawer  in  the  phrase  layette 
d'archives),  tlen  the  linen  etc.  in  the  box. 
So  similarly  we  have  corbeille  de  marriage 
meaning  the  trousseau  in  the  basket.  Lay- 
ette is  dim.  of  O.  Fr.  laye,  of  Germ,  origin, 
O.  H.G.  lada  (§  20).  For  loss  of  d  see 
§  121. — Der.  layetitT. 

+  Liazaret,  sm.  a  lazaretto,  lazar-house  ; 
from  It.  lazaretto  (§  25). 

fXjazzi,  sm.  pi.  pantomime,  buffoonery; 
the  It.  lazzi  (§  25). 

LE,  pers.  pron.  m.  the  ;  formerly  lo,  Sp.  lo, 
from  L.  ilium.  For  the  use  of  the  pron. 
ille  as  an  article  see  Hist.  Gram.  p.  160. 
Il-lum  becomes  le  just  as  il-la  becomes 
la,  illos  les,  il-luic  (  =  illi-huic)  lui,  il- 
lorum  leur,  by  the  loss  of  the  first  syllable 
(which  is  short  iu  the  Lat.  comedians). 
Ille,  ilia,  ilium  are  almost  enclitic,  as 
we  see  by  the  compounds  ellum,  ellam 
in  Terence,  contractions  for  en-illuixi, 
en-illam,  by  dropping  11,  en(il)lum, 
en(il)lam.  ;  whence  en'lum,  en'lam, 
whence  ellum,  ellami,  by  nl  =  ll.  Thus 
ille,  not  being  accented,  lost  its  first 
syllable  in   Fr. 

1.  Il-lum,  thus  reduced  to  Tum,  be- 
comes lo  by  losing  m.  (see  ja)  and  by 
u  =  o  (see  §  93).  O.  Fr.  lo  becomes  le 
just  as 70  and  po  become  7V  and  ce. 

2.  1 1-1  OS,  reduced  to  los,  becomes  les  hy 
the  same  softening  of  o  into  e. 

3.  lUi-huic,  conlrd. to  ill'huic,  whence 
illuic  by  loss  of  h.  (see  §  135),  becomes 


illui,  to  be  seen  in  an  Inscription  in  Impe- 
rial times  (Mur.  2088,  6) :  '  ultimum  illui 
spiritum.'  Illui  losing  its  initial  syllable 
becomes  lui. 

4.  Il-lorum,  reduced  to  lorum,  becomes 
leur  by  o  =  eii,  see  §  79. 
ie  is  a  doublet  of  //,  q.  v. 

LE,  sm.  breadth  (of  a  textile  fabric);  from 
^L.  latus.     For  -atus  =  -e'  see  §  201. 

LECHE,  sf.  a  thin  slice.  Origin  unknown. 
Its  doublet  is  laiche,  q.  v. — Der.  lechein\t. 

LECHER,  va.  to  lick.  Prov.  lechar.  It. 
leccare ;  of  Germ,  origin,  Germ,  lecleu 
(§  27).     For  ck  or  cc=^ch  see  acheter. 

LE9ON,  sf.  a  lesson  ;  from  L.  lectionem. 
For  -ctionem.  = -f on  see  §  232. 

Lecteur,  sm.  a  reader  ;  from  L.  lectorem. 

Lecture,  sf.  a  lecture,  reading ;  from  L. 
lectura. 

Legal,  adj.  legal;  from  L.  legalis.  Its 
doublet  is  loyal,  q.  v. — Der.  legaliser,  legal- 
isation. 

L6galit6,  .y"!  legality;  as  if  from  a  L.  le- 
galitatem*.    Its  doublet  is  loyaute,  q.  v. 

Legat,  S771.  a  legate;  from  L.  legatus.  Its 
doublet  is  legjie. 

L6gataire,  adj.  legatory  ;  from  L.  legata- 
rius. 

Legation,  sf.  a  legation  ;  from  L.  legatio- 
nem. 

tLdge,  adj.  light  (of  ships);  of  Dutch 
origin,  with  many  other  seafaring  terms, 
Dutch  leeg  (§  27). 

L6gendaire,  adj.  legendary.     See  legende. 

L6gende,  sf.  a  legend  ;  pi.  n.  of  the  fut. 
pass.  part,  legenda  from  legere. — Der. 
h'gendiiie. 

LEGER,  adj.  light ;  from  L.  leviarius*,  der. 
from  levis.  For  leviarius  =  levjarius, 
by  consonification  of  1,  see  Hist.  Gram.  p. 
65  ;  the  V  is  dropped  and  g  takes  the  place 
of  the  j  (see  abreger)  ;  for  -arius  =  -ier  see 
§  19S;  hence  O.  Fr.  legier,  which  falls  to 
leger  by  reduction  oi-ier  to  -er  (see  §  lyS). 
— Der.  legemVQ. 

Legion,  .'/.  a  legion;  from  L.  legionem. 

Legionnaire,  sm.  a  legionary ;  from  L. 
legionarius. 

Legislateur,  sm.  a  legislator;  from  L.  le- 
gislator em. — Der.  legislature. 

Legislatif,  adj.  legislative;  from  L.  legis- 
lativus  *. 

Legislation,  sf.  legislation  ;  from  L.  legis- 
lationem. 

L6giste,  sm.  a  legist;  from  L.  legista*, 
der.  from  legem. 

Legitime,  adj.  legitimate;  from  L.  legiti- 


LEGS — LEVRIER. 


mus. — Der.  Wlegitiine,  legi timer,  Icgitim- 
aire,  legilamUon,  legi/iimti. 

LEGS,  sm.  a  legacy  ;  this  word  is  one  of  the 
rare  instances  in  which  the  nominative  form 
is  retained  :  the  objective  form  would  have 
been  leg.  The  word  is  the  verbal  subst,  of 
h'gtier,  q.  v. 

Leguer,  va.  to  bequeath  ;  from  L.  legare  : 
-SiTe  =  -Jter  is  unusual. — Der.  legs  (^verbal 
subst.). 

Legume,  sm.  a  vegetable  ;  from  L.  legu- 
111  en. — Der.  legianineux. 

Lemnie,  sm.  (Math.)  a  lemma  ;  from  L. 
lemma. 

Lemures,  sf.  pi.  lemures,  spectres ;  from  L. 
I  e  mures. 

LENDEMAIN,  sm.  the  following  day;  for- 
merly rendemain,  compd.  of  ««  (q.  v.)  and 
demain  (q.  v.).  For  the  agglutination  of 
the  article  and  the  subst.  from  Veiidemain  to 
leiidemain,  see  lierre. 

L^nitif,  adj.  (Med.)  lenitive;  from  L.  le- 
nitivus*,  der.  from  lenitus. 

LENT,  adj.  slow;  from  L.  lentus. — Der. 
rilenth,  3.lent\r. 

LENTE,  ff.  a  nit ;  from  L.  lendem.  For  d 
=  <  see  §  121. 

Lenteur,  sf  slowness;  from  L.  lentorem. 

Lenticulaire,  adj.  lenticular;  from  L.  len- 
ticularis. — Der.  lenticide. 

LENTILLE,  ^.  a  lentil,  freckle;  from  L. 
lenticula.    For -icxila  =  -;7/e  see  §  257. 

Lentisque,  sm.  (Bot.)  a  lentiscus,  mastic- 
tree  ;  from  L.  lentiscus. 

Ii^onin,  adj.  leonine;  from  L.  leoninus. 

Leopard, S7H.  aleopard;  from  L.  leopardus. 

Iidpre,  sf.  leprosy;   from  L.  lepra. 

Ii^preux,  adj.  leprous;  from  L.  leprosus. 
For  -osus  =  -wji;  see  §  229. — Der.  le- 
proserie. 

L,F.Q\JEh,rel. pron  which;  from/f  andiyj/e/, q.v. 

LEROT,  S7tt.  the  garden  dormouse.    See  loir. 

LES,  pers.  pron.  pi.  the.     See  le. 

"Lihse-,  adj.  lit.  wounded,  hurt,  then  treason- 
able ;  from  L.  laesus.  The  word,  which  is 
used  only  in  combination  with  a  subst.  as 
lese-majeste,  lese-societe,  etc.,  is  a  latinism 
introduced  by  the  lawyers,  from  the  L. 
laesa  maiestas. — Der.  Icsev. 

Ijeser,  va.  to  injure.     See  lese. 

tli^sine,  sf.  meanness;  from  It.  lesina 
(§  25).  Of  hist,  origin ;  from  the  'famo- 
sissima  compagnia  della  lesina,'  '  the  ever- 
famous  company  of  the  awl  (of  Vicenza, 
A.D.  1589),  so  called  because  its  members 
saved  their  cobbler's-bills  by  mending  their 
own    shoes :    whence    the    word    came    to 


229 

signify  any  kind  of  mean  or  sordid  economy. 

—  Der.  lesinev. 
Xi^siner,  vu.  to  be  mean,  stingy.    See  lesine. 

— Der.  lesinerie. 
Ii6sion,  sf.  (Med.)  lesion,  injury  ;  from  L. 

laesionem. 
LESSIVE,  sf.  a  lye,  wash ;    from  L.  lixiva 

(sc.  cinis,  in  Pliny).      For  i  =  e  see  §  72; 

for  x  =  ss  see  §  150. — Der.  lessiver. 
+  Lest,  s?«.  ballast;  from  Germ,  last  (§  27), 

— Der.  lesfer. 
LESTE,  adj.  brisk,  light.     It.  leslo,  Sp.  listo; 

of  Germ,  origin,  Germ.  Hstig  (§  27). 
Lester,  va.  to  ballast.     See  lest. — Der.  lest- 

eur,  lestage. 
Lethargie,  s/.  a  lethargy  ;  from  L.  lethar- 

gia. — Der.  lethargique. 
LETTRE,  sf.  a  letter ;  from  L.  littera,  by 

regular  contr.  (see  §   51)  of  littera  into 

litt'ra,  whence  lettre.     For  i  =  e  see  §  72. 
LETTRE,   adj.   lettered,    literary  ;     from    L. 

litteratus.     For  regular  coiitr.  of  litter- 

atus    into    litt'ratus    see     §    52,    he-.ice 

lettre.     For  -atus  =  -e'  see  §   201  ;  for  i-= 

e  see  §  72. — Der.  Wletlrc. 
Leude,  sm.  a  leud,  great  vassal ;  from  Mc- 

rov.  L.  leudes,  a  king's  comrade  ;  ofGerni. 

origin  (§  20)  ;  it  survives  in  mod.  Germ. 

leute, 
LEUR,  adj.  their.     See  le. 
LEURRE,  sm.  a  lure,  decoy  ;  of  Germ,  origin, 

M.  G.  hioder    (§    20),  which,  contrd.  into 

luod'r,  becomes  leiirre.      For  dr  =  rr   see 

§    168  ;  for  710  =  o  see  §  93  ;  for  o  =  eu  see 

§  76. — Der.  leurrer,  delure  (§  13). 
LEVAIN,  sm.  leaven,  yeast ;  from  L.  leva- 
men.     For -amen  = -a/«  see  §  226. 
LEVANT,  S7n.  the  East,  Levant.    See  lever. — 

Der.  levantin,  levaiitine. 
LEVER,  va.  to  raise  ;  from  L.  levare. — Der. 

levee  (partic.  subst.),  leviue,  levier,  levmt, 

elever,  prelever. 
LEVIS,  adj.  for  drawing  up  (in  pont-levis), 

Prov.  levadis.  Port,  levadico,  as  if  from  a  L. 

levaticius*,  lit.  that  which  one  lifts,  der. 

from    levare;    for  -aticius  =-a(i/s,  -a'is, 

-eis,  -is,  see  §  214. 
Levite,  sm.  a  Levite ;  from  L.  levites*. 
LEVRAUT,  sm.  a  leveret.     A  dim.  of  licvre, 

q.  V. — Der.  levrauder. 
LEVRE,  sf.  a  lip  ;  from  L.  labrum.     For  a 

=  e  see  §  54  ;  for  b  =  f  see  §  113. 
LEVRETTE,  sf.  a  harrier,  greyhound.     See 

lievre. 
LEVRIER,  sm.  a  greyhound  ;  from  L.  lepo- 

rarius*  (sc.  canis) :  for  loss  of  atonic  o 

(lep'rariu^)  see  5  52 ;  for  p  =  1/  see  §  1 1 1 ; 


230 


LE  vOrE — LIERRE. 


for  -arius  =  -«V  see  §  198.  The  levrier, 
then,  is  a  dog  used  in  coursing  ;  as  we  see  in 
a  1  2th-cent.  Act :  '  Si  quis  per  canes  lepora- 
rios  ferani  fugaverit,  etc'  The  use  of  the 
word  as  a  sm,  (canis  having  been  dropped, 
see  §  180)  is  first  seen  in  Matthew  of 
Westminster  (middle  of  14th  century),  'Nu- 
trierat  ....  leporarium  quendam.' 

T.EVURE,  sf.  yeast.     See  lever. 

Lexique,  sjtt.  a  lexicon  ;  from  Gr.  Xe^iKov. 
— Der.  /f;)i;(cographe,  /e;v;cographie,  lexi- 
cographique. 

LEZ,  adv.  near  ;  from  L.  latus.  In  Low 
Lat,  latus  was  used  for  j  uxta,  near.  '  Plexi- 
tium  latus  Turonem,'  i.e.  Plessis-]hz- 
Tours,  i.  e.  Plessis-near-Tours  :  so  Passy- 
lez-Paris,  Ckampigny-\hx-Langres.  The 
O.  Fr.  lez  was  a  sm.  Thus  le  rot  est  stir 
son  trone,  el  aon  fils  a  son  lez,  i.  e,  at  his 
side,  so  also  in  Villehardouin  93  we  read 
seanl  amhediii  lez  a  lez  en  dui  chaieres. 
Latus  becomes  lez  hy -atus  = -es,  sitting 
side  by  side;  then  es  =  ez,  see  §  140:  the 
usual  and  more  modern  form  would  have 
been  le  ;  the  word  however  follows  the  Prov. 
form,  latz,  laz. 

LEZARD,  sm.  a  lizard  ;  from  L.  lacertus. 
For  a.  =  e  see  §  54;  for  e=z  see  amide; 
for  e  =  a  see  §  65,  nota  i  ;  for  t  =  rf  see 
§  1 1 7. — Der.  lizarde  (properly  a  crack  in  a 
wall  into  which  a  lizard  can  creep),  lizard' 
er. 

LIAISON,  sf.  a  junction,  connection  ;  from  L. 
ligationem,  by  loss  of  medial  g  (§  131) 
and  by  -ationem  = -fl/so«,  see  §  232. 

fLiane,  sf.  (Bot.)  a  Hane;  from  Fr.  Her. 
Its  doublet  is  lien,  q.  v. 

LIARD,  sm.  a  very  small  coin  worth  ■§■  of  a 
penny.     Origin  unknown. 

LIASSE,  sf.  a  bundle  (of  papers).     See  Iter. 

Libation,  sf.  a  libation;  from  L.  liba- 
tionem. 

Libelle,  sm.  a  libel;  from  L.  libellus. — 
Der.  libeller,  libelliste. 

Liberal,  adj.  liberal;  from  L.  liberalis. 

Lib6ralit6,  sf.  liberality;  from  L.  liber- 
alitatem.     For  -tatem  =  -/e  see  §  230. 

Lib6rateur,  sm.  liberator;  from  L.  libera- 
torem. 

Liberation,  s/.  liberation;  from  L.  liber- 
ationem.     Its  doublet  is  livraison,  q.  v. 

Liberer,  va.  to  liberate  ;  from  L.  liberare. 
Its  doublet  is  Uvrer,  q.  v. 

Liberty,.'/,  liberty;   from  L.  libertatem. 

Libertin,  adj.  libertine,  licentious ;  sm.  a 
libertine,  lit.  a  freedman,  hence  one  who 
has  freed  himself  from  the  duties  of  religion, 


common  in  17th  cent.  ;  then  one  who  keeps 
no  rule,  disorderly.  From  L.  libertinus. 
— Der.  libertinzge. 

Libidineux,  adj.  lustful;  from  L.  libi- 
dinosus. 

Libraire,  sm.  a  bookseller;  from  L.  libra- 
rius. 

Librairie,  sf  a  library;  from  L.  libraria, 
der.  from  liber. 

Libre,  adj.  free  ;  from  L.  liber. 

LICE,  sf.  a  tiltyard,  lists.     Origin  unknown. 

LICE,  ff.  the  weft,  woof ;  from  L.  licium. 

LICE,  sf.  a  hound  bitch  ;  formerly  lisse,  from 
L.  lycisce.  For  loss  of  medial  c  see  §  129, 
hence  ly-isce,  whence  Prov.  leissa,  Fr. 
lisse,  then  Itce. 

Licence,  sf  licence;  from  L.  licentia. — 
Der.  licendtx,  licencle. 

Licencieux,  adj.  licentious ;  from  L.  licen- 
tiosus. 

Lichen,  sm.  a  lichen  ;  from  Gr.  Kfixny- 

Licitation,  sf.  sale  by  auction  (of  property 
belonging  to  co-proprietors)  ;  from  L.  lici- 
tationem. 

Licite,  adj.  licit,  lawful ;   from  L.  licitus. 

Lieiter,  va.  to  sell  by  auction  (joint-pro- 
perty) ;  from  L.  licitari. 

•fLicorne,  sf  an  unicorn.  It.  licorm 
(§  25),  a  word  which  is  a  corruption  of 
the  L.  unicornis.     See  also  §  172. 

LICOU,  stn.  a  halter  ;  formerly  licol,  for 
liecol ;  see  Her  and  cou. 

Licteur,  sm.  a  lictor;  from  L.  lictorem. 

LIE,  sf  lye  (of  wine),  dregs.  Origin  un- 
known, 

LIE,  adj.  gay,  merry,  in  the  phrase  /aire  chere 
lie,  i.e.  give  glad  welcome,  Wt.  — visage 
joyetix  (see  chere).  Lie  is  from  L.  laeta. 
For  ae  =  e  see  §  104;  for  e=«  see  §  60  ; 
for  loss  of  medial  t  see  §  Ii7- 

LIEGE,  sm.  cork;  from  L.  levium,  der. 
from  levis.  For  consonification  of  vi  into 
vj,  and  for  vj=^,  see  abreger;  for  e  =  ie 
see  §  56. 

LIEN,  sm.  a  band,  bond;  formerly /in///,  Prov. 
Ham,  Port,  ligame,  from  L.  ligamen.  For 
loss  of  medial  g  see  §  131,  hence  liain  ;  for 
-amen  = -a/;/  see  §  226;  (or  -ain=-en  see 
ancien :  cp.  chien  which  is  for  chiain.  Lien 
is  a  doublet  of  liane,  q.  v. 

LIER,  va.  to  bind ;  from  L.  ligare.  For 
loss  of  medial  g  see  §  131  ;  for  -are  =  -er 
see  §  263.  Its  doublet  is  liguer,  q.v. — 
Der.  lieur. 

LIERRE,  sm.  ivy.  O.  Fr.  ierre,  hierre,  in  the 
loth  cent,  edre,  from  L.  hedera.  Hedera, 
following  the  law  of  the  Lat.  accent   i^see 


LIESSE — LIMPIDITE. 


231 


§  5 1 ),  is  contrd.  into  hed'ra,  whence  hierre. 
For  e  =  :e  see  §  56;  for  dr  =  rr  see  §  168. 
Hierre  next  becomes  ierre  by  dropping 
initial  h,  see  atelier.  In  the  middle  ages 
people  properly  said  I'ierre,  and  it  was  not 
till  towards  the  15th  cent,  that  the  article 
became  absolutely  joined  to  the  subst.,  so 
as  to  form  lierre.  This  noun  was  then 
preceded  by  another  article,  le  lierre.  This 
point  long  remained  unsettled :  Ronsard 
vintes  r hierre,  not  le  lierre;  and  Dubellay 
says  sometimes,  Le  chef  environue  de  ver- 
doyant  lierre,  sometimes  Les  viei/x  murs, 
hideux  de  ronces  et  d'hierre.  This  corrup- 
tion is  found  in  other  words ;  thus  we  find  le 
lendemain,  le  loriot,  la  luette,  lors,  whereas 
in  O.  Fr.  men  said  more  correctly  Pende- 
main,  I'oriot,  I'uetle,  I'ors ;  see  those  words. 

LIESSE,  s/;  jollity ;  formerly /eesse,  originally 
ledece,  It.  lelizia,  from  L.  laetitia.  For 
ae  =  e  see  §  104.  Letitia  loses  its  medial 
t  (see  §  117)  and  changes  -itia  into  -esse 
(see  §  245),  whence  leesse,  whence  Hesse. 
For  e  =  i  see  §  59. 

LIEU,  sm.  a  place ;  formerly  liu,  from  L. 
locus.  For  loss  of  c  see  §  129  ;  for  o  —  eu 
see  §  76,  whence  O.  Fr.  leu,  whence  lieu ; 
cp,  Dieu  for  Deu. 

LIEUE,  s/.  a  league;  from  L.  leuca.  Of 
Celtic  origin  (§  19),  cp.  Bret,  led,  a  league. 
For  loss  of  medial  c  see  §  129  ;  for  eu  = 
ieu  see  lieu. 

LIEUTENANT,  sm.  a  lieutenant.  See  lieu 
and  tenant. — Der.  lieutenancy. 

LIEVRE,  sm.  a  hare;  originally  levre,  from 
L.  leporem.  For  regular  contr.  of  16p6- 
rem  into  lep'rem  see  §  51,  whence  lebre, 
by  changing  p  into  b  (see  §  III),  then 
livre,  in  the  Chanson  de  Roland,  by  6  =  v 
(see  §  in),  xhtnliivre  by  e  =  ie  (see  §56). 
— Der.  /et/raut,  /ej/rette,  levr'iex. 

Liigament,  sm.  a  ligament;  from  L.  liga- 
mentum. — Der.  ligainen/eux. 

Ligature,  sf.  a  ligature;  from  L.  ligatura. 
Its  doublet  is  liure. 

LIGE,  adj.  liege;  a  word  of  Germ,  origin, 
from  O  H.G.  ledec.  Germ,  ledig,  free  (§  20). 

LIGNAGE,  sm.  lineage.  Prov.  lignatge,  from 
L.  lineaticum*,  der.  from  linea.  For 
linea  =  ligne  see  ligne ;  for  •aticum  =  -age 
see  §  248. — Der.  lignager. 

LIGNE,  sf.  a  line;  from  L.  linea.  To  arrive 
at  ligne  from  linea,  while  lineus  has  pro- 
duced Huge,  presumes  the  passage  from  linea 
to  linia  (see  §  56);  then  for  -■nia,  =  -nge 
see  §  244;  see  also  Hist.  Gram.  pp.  65,66. 
— Der.  lignie,  aligner,  enligner. 


LIGNEK,  sf.  lineage.     See  ligne. 
LIGNEUL,  sm.  shoemaker's  thread  ;  from  L. 

lineolum*,  der.  from  linea.     For  linea 

=  ligne  see  ligne;    for  -e61um  =  -«//  ste 

.§  253. 
Ligneux,  adj.  woody,  ligneous  ;    from  L, 

lignosus.     For -osus  =  -e;/*  see  §  229. 
liigue,  ff.  a  league.     See  liguer. 
Liguer,  va.  to  league,  band  together  ;  from 

L.  ligare. — Der.  ligue  (verbal  subst.),  ligu- 

eur. 
Ligueur,  sm.  a  leaguer.     See  liguer. 
tLilas,  sm.  (Bot.)  a  lilac;  from  Sp.  lilac 

(§  26),  which  from  Pers.  lilaj. 
Ijiliac6.  adj.  (Bot.)  liliaceous;  from  L.  lili- 

aceus*,  found  in  Palladius. 
LIMACE,  sf.  also  in  form  LIMAS,  sm.  a  slug, 

thence    a    screw    (mechanical);     from    L. 

limacem. — Der.  limagon, 
LIMA^ON,  sm.  a  snail.     See  limace. 
LIMAILLE,  sf.  filings.     See  limer. 
LIMANDE,  sf.  a  mudfish,  dab.     See  lime. 
Iiimbe,  sm.  a  border;  from  L.  limbus. 
Limbes,  sm.  pi.  (Theol.)  limbo  ;    from  L. 

limbo. 
Lime,  sf.  a  file;  from  L.  lima. 
Limer,  va.  to  file;  from  L.  limare. — Der. 

limn'iWe,  limme. 
LIMIER,  sm.  a  bloodhound,  limehound  ;  for- 
merly liemier,  from  O.  Fr.  Hem,  a    leash, 

from  L.  ligamen,    so    meaning   properly 

a  dog  held  in  leash.     Prov.  liamier  is  also 

der.  from  Ham.    Ligamen  becomes  O.  Fr. 

Hem  by  dropping  medial  g,  see  §  131,  and 

by  a  =  e  see  §  54. 
Limitation,  .y^,  limitation;  from  L.  limi- 

tationem. 
Limite,   sf.   a   limit,    boundary ;    from   L. 

limitem. 
Limiter,  va.  to  limit;  from  L.  limitare. — 

Der.  Wlimite,  Hmitatif,  limite. 
Limitrophe,  adj.  bordering,  neighbouring; 

from  L.  limitrophus. 
LIMON,  sm.  slime,  clay;  from  a  root  Hm* 

(or  probably  slim*),  which  is  found  in  L. 

limus. — Der.  limoneux. 
+  Lim.on,  sm.  a  lemon;    from  It.  limone 

(§  25). — Der.  HmomtT,  limomde. 
LIMON,  sm.  shaft,  thill  (of  a  cart).     Origin 

unknown. — Der.  limoniere,  limonieT. 
Limonade,  sf.  lemonade.     For  this  foreign 

termination  -ade  see  §  201.    Seelimon  2. — 

Der.  limonad\ex. 
LIMONEUX,  adj.  slimy,  oozy.     See  limon  1. 
Limpide,  oc?/.  limpid  ;  from  L.  limpidus. 
Limpidity,  sf.  limpidity;  from  L.  limpi- 

ditatem*.     For  -tat8m  =  -/t;  see  §  230. 


232 


LIN — LITE  A  U. 


LIN,  sm.  flax ;  from  L.  linum. — Der.  linon, 

luioX. 
LINCEUL,  sm.  a  shroud.     Prov.  linsol,  from 

L.    linteolum.      By    regular    chauge    of 

teolum  =  tiolum  (see  Hist  Gram.  p.  66)  = 

ciolum   (see  agencer),  we  arrive   at  lin- 

ciolum.     We  find  lineiolus  in  yth  cent. 

in    the  Glosses   of   Reichenau :    '  Sindones 

linciolos.'  Lineiolus  becomes  lincenl  by 

-ioVvxs  =  -etil,  see  §  253. 
Lin6aire,  adj.  hnear;  from  L.  linearis. 
Iiineal,  adj.  lineal ;  from  L.  linealis. 
Lineament,  ^m    a  trace,   rudiment,  linea- 
ment;  from  L.  lineamentum. 
LINGE,  sm.  linen ;  in  O.  Fr.  an  adj.    The  O.  Fr. 

phrase  was  vn  drap  Unge  =  a.  linen  cloth. 

Linge  is  der.  regularly  from   adj.  lineus. 

For  lineus  =  linius  and  for  iu=ju  (lin- 

jus),   whence   linge,   see    Hist.   Gram.    pp. 

65,  66. — Der.  li'iger,  lingeTe,  Hngevie. 
LINGOT,  sm.  an   ingot;    from   Engl,  ingot, 

by  agglutination  of  the  article,  see  lende- 

main. — Der.  lingot'xhxt. 
Lingual,  adj.  lingual;  from  L.  lingualis*, 

der.  from  lingua. 
Linguiste,  sm.  a  linguist ;  der.  from  lingua. 

— Der.  lingidstiofit. 
Linguistique,    adj.    linguistic.      See    lin- 
guiste. 
Liniment,  sm,  a  liniment;  from  L.  lini- 

mentum. 
LINON,  sm.  lawn.     See  lin. 
LINOT,  LINOTTE,  sm.  a  linnet ;  a  dim.  of 

lin,  so  called  because  it  feeds  chiefly  on  flax. 
LINTEAU,  sm.  a  lintel,  headpiece  (of  a  door) ; 

formerly  lintel,  from  L.  limitellus  *,  der. 

from     limitem.     For    regular    contr.     of 

limitellus    into    lim'tellus    see    §    52 ; 

hence    lintel    by    m  =  n,    see    §    160;    for 

-ellu3  =  -ea?/  see  §  282. 
LION,  sm.  a  lion ;   from  L.  leonem.     For 

eo  =  io  see  Hist.  Gram,  p.  65. 
LIPPE,  sf.  a  pouting  lip;    of  Germ,   origin, 

Germ,  lippe  (§  27). — Der.  lippie,  lippu. 
LlPPfiE,  .':/.  a  mouthful,  meal.  See  lippe. 
Liquation,  sf.  (Chem.)  liquation ;  from  L. 

liquationem. 
Liquefaction,    sf.    liquefaction;    from    L. 

liq ue fact i  one m  *. 
Liqu6fier,  va.  to  liquefy  ;  from  L.  lique- 

ficare  *. 
Liqueur,  sf.  a  liquor  ;  from  L.  liquorem. 

— Der.  liqjioreux.  liqnonste. 
Liquide,  adj.  liquid;  from  L.  liquidus. — 

Dr.  liquidex. 
Liquider,  va.  to  liquidate.     See  liquide. — 

Der.  liqiiidaUow,  liquidAXeur. 


Liquidity,  sf.  liqu"dity;  from  L.  liquidi- 
tatem,  used  for  purity,  clearness,  by  Apu- 
leius. 

LIRE,  va.  to  read  ;  from  L.  legere.  For 
regular  contr.  of  legere  into  leg're  see 
§  51,  whence  lire.  For  gr  =  r  see  §  131  ; 
for  e  =  i  see  §  60. — Der.  //sant,  //seur, 
//sable. 

LIRON,  S7n.  a  garden  dormouse.     See  loir. 

LIS,  sm.  (Bot.)  a  lily;  from  L.  lilius*,  from 
lilium,  by  regular  contr.  of  lilius  into 
Ill's  (see  §  51).  For  the  continuance  of 
the  s  see  §  I49.  This  word  is  one  of  the 
rare  nominatival  forms  surviving  in  the 
French  language:  in  the  12th  cent,  the 
other  form  lilie  existed.  For  loss  of  1  see 
§  15S.  An  orthographic  variety  of  the 
word  is  lys. — Der.  liseron. 

LISERE,  s)7i.  a  piping,  narrow  bordering  (of 
ribbon)  ;  partic.  subst.  of  O.  Fr.  verb  li^erer, 
which  is  from  lisiere. 

LISERON,  s?«.  (Bot.)  bindweed.  Origin  un- 
certain. 

LISIBLE,  nc?/.  legible.     See  lire. 

LISlfeRE,  sf.  binding  (of  cloths),  edge.  See 
liste. — Der.  lisere,  q.  v. 

fLisse,  sf.  a  hand-railing;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  liscio  (§  25). — Der.  lisser, 
lisso'n. 

LISSE,  sf.  warp  (of  tapestry);  from  L.  licium. 
This  word  is  a  doublet  of  lice  (q.  v.),  and 
the  less  satisfactory  form.  For  -icivini  = 
-isse  see  §  273. 

LISSE,  adj.  smooth  ;  from  O.  H.  G.  Use  (mod. 
Geim.  lei<e)  §§  20,  27. 

LISTE,  sf.  a  list,  properly  a  strip  on  which  is 
written  a  row  of  names  ;  originally  a  band, 
strip  (so  the  word  list  is  used  in  Engl,  and 
liste  in  Fr.  for  a  white  band  across  a  horse's 
forehead).  Liste,  meaning  a  band,  is  of 
Germ,  origin,  O.  H.G.  lista  (§  20). — Der. 
/I'siere  (a  little  liste.  Lisiere  is  from  listiere ; 
for  st  =  ss  =  s  see  §  i6S  and  angoisse), 
li^tezM,  /:Veau,  liston,  liste\. 

LISTEAU,  sm.  a  blue  strip  (in  table  linen). 
See  liste. —  Der. ///eau  (for  listaau  ;  lor  loss 
of  s  see  §  148). 

LISTON,  sm.  a  scroll  (heraldry).     See  liste. 

LIT,  sm.  a  bed;  from  L.  lectum.  For  e  — « 
see  §  65  ;  for  loss  of  o  before  t  see  §  1 29. 
— Der.  liter'ie,  atoer,  /jVeau,  litee. 

Litanies,  sf.  pi.  litanies ;  from  Gr.  Aira- 
veia. 

LITEAU,  sm.  a  stripe  (often  blue)  on  muslins, 
napkins,  etc.  If,  as  it  seems,  it  is  a  dim.  of 
liste,  q.  v.,  it  should  have  been  written 
liteau,  to  mark  the  loss  of  the  s,  see  §  1^8. 


LI  THA  R  GE — L  OGARI THME. 


233 


Litharge,    5/.    (Miti.)    litharge ;    from    L. 

lithargynis. — Der.  litharge,  lithargyre. 
Ijithographie,  .'■/.  lithography  ;  from  Gr. 

\i9os    and    ypdipdv,  —  Der.  lithographier, 

lilhograph\(]ve. 
Lithographier,  va.  to   lithograph.     See 

lithographie.  —  Der.     lithographe     (verbal 

subst.). 
Lithotomie,  s/.  (Surg.)  lithotomy ;  from  Gr. 

XiOoTojx'ia. — Der.  lithotome,  liekotomhte. 
Lithotritie,  .«/.  (Surg.)   lithotrity;    formed 

from    Gr.    \i9os   and    L.    tritus,    p.p.  of 

terere. — Der.  lithotriteuT. 
LITIERE,  ,c/.  a  litter;    from  L.  leetaria*, 

in  medieval  Lat.  documents.     '  Ita  pro  una 

leetaria '    is  a  phrase   found    in    a    docu- 
ment  of  A.  D.    1333.      Leetaria  is  from 

lectus.     For  -aria  = -/ere  see  §  19S;  for 

ect  =  //  see  §  129. 
Litige,  sm.  litigation  ;  from  L.  litigium. 
LitigieUX,  adj.  litigious;    from  L.  litigi- 

osus.     For  -osns  =  -eux  see  §  229. 
Litote,  sf.  (Rhet.)  litotes,  extenuation  ;  from 

Gr.  AiTOTTjs. 
LITRE,  !f.  a  band  of  black  cloth  (with  the 

armorial  bearings  of  a   person   deceased) ; 

formerly  listre :    for  loss   of  s  see    §   148. 

Lislre,  from  Low  Lat.  listra*,  is  der.  from 

lisle,  q.v. 
Litre,  sm.  a  litre  (measure  of  capacity,  1-760 

pint);    from    Gr.   Xirpa.  — Der.   hectolitre, 

decalitre. 
Litt6raire,  adj.  literary;    from  L.  litter- 

arius. 
Litt6ral,  adj.  literal;  from  L.  litteralis. — 

Der.  litteralhe. 
Litterateur,  sm.  a  man  of  letters ;  from  L. 

litteratorem. 
Litt6rature,  sf.  literature;  from  L.  litter- 

atura. 
Littoral,  adj.  littoral;  from  L.  littoralis. 
Liturgie,  sf.  a  liturgy;  from  Gr.  Ktirovpfia. 

— Der.  /iV;/r^ique,  liturglste. 
Livide,  adj.  Uvid;  from  L.  lividus. — Der. 

lividho. 
Livraison,  sf.  delivery  (of  goods),  number, 

part  (of  a  serial)  ;  from  L.  liberationem. 

For  regular  contr.  of   liberationem    to 

lib'rationem   see  §   52,  hence    livraison. 

For  b  =  V  see  §  1 1 3  ;  for  -ationem  =  -aison 

see  §  232.     Livraison  is  a  doublet  of  libe- 

ration. 
LIVRE,  sm.  a  book  ;  from  L.  librum.     For 

h=v  see  §  113. — Der.  //wet. 
LIVRE,  s/.  a  pound  ;    from  L.  libra.     For 

b  =y  see  §  11 3. 
LIVREE,  sf.  a  livery.     See  livrer. 


LIVRER,  va.  to  deliver,  abandon;  from  L, 
liberare,  found  in  this  sense  in  Carol, 
documents :  thus  we  read  '  Vel  pro  dona 
liberanda  secum  aliquautis  diebus  manere 
praecepit,'  in  the  Capitularies  of  Charles  the 
Bald.  For  loss  of  atonic  e  see  §  52  ;  for 
h=v  see  §  113;  for -are  = -f r  see  §  263. 
Livrer  is  a  doublet  of  lihcrer,  q.  v. — Der. 
livris  (partic.  subst. ;  originally  a  livrte,  or, 
as  the  phrase  ran,  des  habits  de  livrce,  were 
clothes  delivered  by  the  king  yearly  to  the 
officers  of  the  household),  dilivrer. 

Lobe,  sm.  a  lobe ;  from  Gr.  A.oj3os. — Der. 
lobe,  /o6ule. 

Local,  adj.  local;  from  L.  localis. — Der. 
localiier. 

Loealite,.s/".  a  locality;  from  L.  localitatem. 

Locataire,  sm.  a  tenant;  from  L.  loca- 
tarius,  which,  however,  means  one  who 
hires  himself  out,  not  one  who  rents  from 
another. 

Locatif,  adj.  locative,  tenantable  ;  from  L. 
locativus*. — Der.  locatis,  which,  in  1762 
(Diet,  de  I'Acatlemie),  is  written  locali,  and 
is,  in  fact,  only  another  form  of  locatif. 

Location,  sf.  a  letting,  hiring ;  from  L. 
1  o  c  a  t  i  o  n  e  m . 

Locatis,  sm.  a  sorry  hack.     See  locatif. 

fLoch,  sm.  a  ship's  log;  from  Engl,  log 
(§  28). 

LOCHE,  sf.  (Ichth.)  a  loach.  Origin  un- 
known. 

LOCHER,  va.  to  be  loose  (of  horseshoes, 
etc.);  of  Germ,  origin,  M.H.G. /iic^e  (§  20). 
For  ck  {  =  cc)  =  ch  see  §  126. 

f  Locman,  s7n.  a  harbour  pilot ;  of  Germ, 
origin,  Neth.  lootstnan  (§  27). 

Locomotion,  sf.  locomotion  ;  from  L.  loco 
and  motionem. — Der.  locomote-ar. 

fLocomotive,  sf.  a  locomotive  (pro- 
perly an  adj.) ;  the  Engl,  locomotive,  pro- 
perly locomotive  engine  (§  28). 

Locution,  sf.  a  form  of  speech  ;  from  L. 
locutionem. 

Lods,  im.pl.  a  lord's  dues  on  sales  ;  from  L. 
laudes*,  so  used  in  Low  Lat.  'Si  quis 
emerit  terram  teneatur  de  tertio  decimo 
denario,  et  non  plus  de  laudibus,'  occurs 
in  a  Chartulary  of  a.d.  1274.  The  origi- 
nal meaning  doubtless  was  a  promise,  con- 
sent, in  which  sense  we  find  laudare  used 
in  the  middle  ages.  See  also  under  louange. 
For  au  =  o  see  §  106. 

tLof,  sm.  (Naut.)  luff;  from  Engl,  hiff 
(§  28). 

Logarithme,  sm.  a  logarithm  ;  from  Gr. 
A070S  and  dptOfxus. —  Der.  logarithmlqne. 


234 


LOGE — LOTUS. 


LOGE,  ff.  a  lodge,  cell,  kennel.  It.  loggia, 
Lomb.  lobia,  from  L.  laubia*,  a  lodge,  in 
medieval  documents.  Thus  we  find  in  an 
Act  of  A.D.  904,  'In  palatio  quod  est  fun- 
datum  juxta  basilica  beatissimi  principis 
apcstolorum,  in  laubia  .  .  .  ipsius  palatii.' 
Also  in  the  Polyptych  of  S.  Remi :  '  Habet 
mansum  dominicatum,  casam  cum  cellario, 
laubia,  horrea  2.'  Liaubia  is  of  Germ. 
origin,  O.  H.  G.  lauhja,  a  hut  of  leaves 
(§  20).  Laubia,  consonified  regularly 
(see  Hist.  Gram.  p.  65)  into  laubja,  be- 
comes loge.  For  au=o  see  §  106;  for 
bj  =g  see  Hist.  Gram.  p.  65. — Der.  loger, 
logis,  logement,  logette,  /o_g'eable. 

LOGER,  va.  to  lodge.  See  loge. — Der.  logeur, 
deloger. 

LiOgique,  sf.  logic;  fiom  L.  logica. — Der. 
logicien. 

I.OGIS,  im.  a  habitation,  house.     See  loger. 

XiOgOgriphe,  sm.  a  riddle  ;  from  Gr.  \6yos 
and  yptipos. 

TjOgomaehie,  sf.  a  logomachy,  war  of 
words  ;  from  Gr.  \ojOfj.ax'ici. 

LOl,  sf.  law;  from  L.  legem:  cp.  regem, 
roi.  For  e  =  oi  see  §  62  ;  for  loss  of  g  see 
§  131. — Der.  a/o;. 

LOIN,  adv.  far ;  originally  loing,  from  L. 
longl.  For  o  =  oi  see  §  87.  The  loss  of 
final  g  is  rare,  see  §  132. — Der.  tloigntx 
(from  O.  Fr.  loing,  cp.  poignet  from  poing, 
snigner  from  sciii,  temoigner  from  temoin). 

LOINTAIN,  adj.  distant.  It.  lontano,  from 
a  supposed  L.  longitanus*,  der.  from 
longe.  For  regular  contr.  into  long'- 
tanus  see  §  52,  whence  lointain.  For 
-anu3  =  -a/M  see  §  194;  for  ong  =  o/«  see 
loin. 

LOIR,  sm.  a  dormouse.  Prov.  gUre,  from  L. 
glirem.  The  reduction  of  gl  to  /  is  against 
the  rule  given,  Hist.  Gram.  p.  71  and  §  130. 
For  i  =  o/  see  §  68. — Der.  liron,  leroX.. 

LOISIR,  sm.  leisure  (an  infinitive  used  as  a 
sm.,  cp,  diner,  souper,  etc.).  The  verb 
loisir,  =  to  have  permission  not  to  work,  is 
from  L.  licere.  For  i  =  oi  see  §  68  ;  fur 
c  —  s  see  amide;  (oi  e  =  i  set  accomplir. — 
Der.  loislhle. 

Lombes,  S7n. pi.  loins;  from  L.  lumbos. — 
Der.  /o;«6aire. 

LONG,  adj.  long  ;  from  L.  longus. — Der. 
/o«^ueur,  longe,  longer,  nUongcr,  long- 
temps,  longuet. 

IjOnganiniit6,  sf.  longanimity,  forbear- 
ance ;  from  L.  longanimitatem. 

LONGE,  ff.  a  tether.     See  long. 

LONGE,  sf,  a  loin ;  from  L.  lumbea,  der. 


from  lurabus.  For  lumbea  =  lumbia 
and  for  luaibia  =  lumbja  see  Hist.  Gram, 
p.  65,  whence  longe.  For  u  =  o  see  §  98 ;  for 
m—n  see  §  160  ;  for  bj  =g  see  abreger. 

LONGER,  va.  to  go  along.     See  long. 

IjOng6vit6,  ff.  longevity;  from  L.  longae- 
vitatem. 

Longitude,  .«/".  longitude;  from  L.  longi- 
tudinem. — Der.  longitudiml. 

LONGTEMPS,  adv,  long,  a  long  time.  See 
long  and  temps. 

LONGUEUR,  sf  length.     See  long. 

LOPIN,  sm,  a  piece,  bit.     Origin  unknown. 

Loquace,  adj.  loquacious;  from  L.  loqua- 
cem. 

Loquacity,  sf.  loquacity  ;  from  L.  loquaci- 
tatem. 

LOQUE,  sf.  a  rag ;  of  Germ,  origin  (§  20), 
O.  H.  G.  loc,  something  hanging,  as,  e.  g.  a 
'  lock'  of  hair,  thence  a  rag. 

LOQU ET,  sm.  a  latch ;  dim.  of  O.  Fr.  loc : 
of  Germ,  origin,  A.  S.  locan,  to  lock  (§  20). 

LORGNER,  va.  to  ogle,  glance  at ;  in  Norm, 
patois  loriner :  of  Germ,  origin,  Swiss  Germ. 
loren{%  27). — Der.  lorgnon,  lorgne\te,lorg- 
neur. 

LORIOT,  sm.  (Ornith.)  an  oriole,  goldfinch. 
O.  Fr.  loriol,  originally  oriol  in  I2th-cent. 
documents,  Prov.  auriol,  from  L.  aure« 
olus,  i.  e.  a  yellow  gold-coloured  bird : 
similarly  the  Germans  call  this  bird  gold- 
amsel.  Aureolus  becomes  avuriolus  (see 
§  253),  whence  oriol,  by  au  =  o,  see  §  106. 
By  tie  agglutination  of  the  article  (see 
lierre)  I'oriol  became  loriol,  towards  the  end 
of  the  1 3th  cent.  The  change  of  final  /  to  ^  is 
peculiar.     Loriot  is  a  doublet  oi  aureole,  q.  v. 

LORS,  adv.  then;  formerly  lores,  originally 
lores ;  from  L.  hora.  For  the  agglutina- 
tion of  the  article  see  lierre  ;  for  etymology 
see  le  and  or. — Der.  /orsque,  a/ors. 

LOS,  SOT.  praise;  from  L,  laus.  For  au  =  c 
see  §  106. 

LOS ANGE,  sf.  a  lozenge;  O.  Fr.  tosange,  praise, 
(fee  los) :  this  word  came  to  be  used  for  a 
flattering  tombstone ;  then  for  a  square  slab 
of  sugar,  etc.    (Diez.) 

LOT,  sm.  a  lot,  portion ;  of  Germ,  origin,  Engl, 
and  Flem.  lot  (§  27). — Der.  loin,  /o/erie. 

LOTERIE,  sf  a  lottery.     See  lot. 

Lotion,  .y^.  a  lotion;  from  L.  lotionem. — 
Der.  lotionnex. 

LOTIR,  va.  to  allot,  portion.  See  lot. — Der. 
loti,  /o/issement. 

+  Loto,  SOT.  loto;  from  It.  loio  (§  25). 

LOTTE,  sf.  (Ichth.)  the  lote.  Origin  unknown. 

fLotus,  sm.  (Pot.)  the  lotus;  the  L.  lotus. 


LOU  A  BLE — L  UCIDE. 


'^iS 


LOUABLE,  adj.  praiseworthy.     See  loner  2. 

LOU  AGE,  sm.  a  letting,  hiring.     See  louer  i. 

LOUANGE,  s/.  praise  ;  formerly  loange,  from 
L.  laudemia  *,  a  form  der.  from  laudem 
and  used  in  feudal  Latin  for  the  amount 
paid  to  the  lord  of  a  fief  for  his  consent  to 
its  alienation,  just  as  the  word  laudes 
(O.  Fr.  los  in  the  phrase  los  et  ventes)  was 
used.  For  loss  of  medial  d  see  §  1 20  ;  for 
au  =  o  =  OM  see  §  106;  for -emia  =  -emja 
see  abreger;  for  m  =  n  see  §  160,  whence 
-enja,  whence  -ange,  see  §  205.  Cp.  ven- 
dange,  from  vindemia. — Der.  lotiangtx, 
louaiigeuT. 

LOUCHE,  sm.  ambiguity,  equivocation  ;  for- 
merly lousche,  Prov.  lose,  from  L.  luscus. 
Luscus  is  properly  one-eyed.  For  u  =  om 
see  §  97  ;  for  o  =  ch  see  §  126;  for  loss 
of  s  see  §  148. — Der.  loucher. 

LOUCHET,  sm.  a  grafting-tool.  Origin  un- 
known. 

LOUER,  va.  to  let,  hire,  rent ;  from  L. 
locare.  For  loss  of  medial  c  see  §  129; 
for  o  =  ou  see  §  76. — Der.  louage,  loi/eur. 

LOUER,  va.  to  praise  ;  from  L.  laudare. 
For  loss  of  medial  d  see  §  120  ;  for  au  =  o 
=  o«  see  §  106. — Der.  /owange  (q.  v.), 
/o?/able. 

Lougre,  sm.  a  lugger ;  from  Engl,  lugger 
(§  28). 

Louis,  sm.  a  louis  (an  old  Fr.  coin,  value 
19  shillings'! ;  of  hist,  origin  (see  §  33). 
from  Louis  XIO,  who  first  issued  this  coin, 
A.  D.  1640.  The  proper  name  Louis,  O.  Fr. 
Lois,  originally  Loots,  is  through  L.  Ludo- 
vicus,  of  Germ,  origin  (§  20),  from 
Hluodowig,  which  is  conipd.  oihluodo  (illus- 
trious) and  wig  (a  battle).  For  suffix 
-icus  =  -/  see  §  212.  Ludovicus  loses 
medial  d  (see  §  120),  and  medial  v  (see 
§  141),  then,  by  u  =  o  (see  §  90),  we  have 
O.  Fr.  Loots,  afterwards  contrd.  to  Lo'is 
(cp.  rond  from  O.  Fr.  roond).  Lo'is  be- 
comes Louis  by  softening  o  to  ou,  see  §  81. 

LOUP,  sm.  a  wolf;  from  L.  lupus.  For 
Vi  =  ou  see  §  90. — Der.  louve  (from  L. 
lupa  :  for  u  =  ou  see  §  90 ;  for  p  =  v  see 
§  III),  louvi-i,  louvet,  /owr/eteau,  louvetlev, 
louveterie ;  loupe  (a  tumour,  cp.  Germ. 
woljgeschwidst,  lit.  a  wolf's  tumour). 

LOUP-CERVIER,  sm.  a  lynx;  from  L. 
lupus- cervarius,  in  Pliny.  For  letter- 
changes  see  loup  ;  and  for  -arius  =  -ier  see 
§  198. 

LOUPE,  s/.  a  magnifying  glass.     See  loup. 

LOUP-GAROU,  sm.  a  were-wolf.    See  garou. 

LOURD,  adj.  heavy.     It.  lordo  (dirty),  from 


L.  luridus,  first  dirty,  then  lazy,  heavy ; 
original  sense,  yellowish.  Luridus, 
contrd.  regularly  (see  §  51),  becomes 
lur'dus,  whence  lourd;  for  u  =  ou  see 
§  97. — Der.  lourdeur,  lourdaud,  lourd- 
erie,  alourdh. 

LOURE,  if.  (Mus.)  a  loure  (dance),  the  word 
originally  signified  a  drone-pipe,  bag-pipe; 
thence  it  came  to  be  used  of  a  dance  to 
that  instrument ;  as  jig  from  the  Germ. 
^«,g"e,  the  fiddle.  Origin  uncertain;  probably 
from  Scand.  luar,  htitr,  a  shepherd's  horn. 

LOUTRE,  sf.  an  otter;  from  L.  lutra.  For 
VL  =  ou  see  §  97. 

LOUVE,  sf.  a  she-wolf.  See  loup.—DtT. 
louvet,  loiiveteau,  louveterie,  loTwetieT. 

LOUVOYER,  vn.  to  tack;  formerly  lovoyer, 
der.  from  lof.  For  relation  of  /o/to  lovoyer 
see  achever ;  for  0  =  ou  see  §  81.  For  ety- 
mology of  lof  see  that  word. 

LOYAL,  adj.  loyal.  It.  leale,  from  L.  legalis, 
sc.  conformable  to  law,  whence  loyal  — con- 
formable  to  the  laws  of  honour.  Ijegalis 
in  this  sense  is  very  common  in  medieval 
documents,  as  e.  g. 'legaliter  custodire'  in 
an  Act  of  a.  d.  1355  ;  so  also  we  read  in 
S.  Bernard's  Epistles,  '  Neque  enim  et  per- 
jurus  esse  et  legalis  simul  manere  poterit.' 
An  llth-cent.  Act  also  has  'Ad  quos 
missi  sunt  quatuor  legales  homines  qui 
ex  ore  ipsorum  . . .  audierunt.'  Legalis  be- 
comes loyal  by  losing  medial  g  (see  §  131), 
and  by  e=oi  (see  §  61).  For  -alis=-ai 
see  §  191.  Loyal  is  a  doublet  of  legal, 
q.  V. — Der.  deloyal. 

LOYAUTE,  sf.  loyally  ;  formerly  loyalle,  from 
L.  legalitatem,  deriv.  of  legalis.  Legal- 
itdtem,  regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
legal'tatem,  becomes  loyalte  by  legal-  = 
loyal-.  For -tatem  =  -/e'see  §  230.  Loyalle 
becomes  loyaute  by  al  —  au,  see  §  157. 
Loyaute  is  a  doublet  of  legalite,  q.  v. 

LOYER,  sm.  hire  (of  rooms,  etc.)  ;  from  L. 
locarium.  For  loss  of  medial  c  see 
§  129;  the  y  is  intercalated  for  the  sake 
of  euphony. 

Liubie,  sf.  capriciousness  of  will,  a  whim, 
crochet;  from  L.  lubere. 

IiUbrifier,  va.  to  lubricate;  as  if  from  a  L. 
lubrificare * ;  der.  from  lubricus.  For 
loss  of  o  see  affouage. 

Lubrique,  adj.  lewd ;  from  L.  lubricus.— 
Der.  lubriche. 

Lucarne,  sf.  a  dormer-window;  origin  un- 
certain :  no  doubt  connected  with  L.  lucem. 
Cp.  Prov.  lugana. 

Lucide,  adj.  lucid  ;  from  L.  lucid  us. 


236 


LUCIDITt: — LYS. 


lucid- 


Lucidity,    s/.    lucidity ;    from    L 

itatem. 
Lucratif,  adj.  lucrative;  from  L.  lucrat- 

ivus. 
Lucre,  sm.  lucre,  gain  ;  from  L.  lucrum. 
LUETTE,  sf.  the  uvula  ;  in  earliest  Fr.  Vuetle. 
Uette  is  dim.  of  root  ue  *,  which  answers 
to  L.  uva.     For  loss  of  v  see  §  141  ;  for 
diminutive  suffix  see  §  2S1  ;  for  agglutina- 
tion of  article  {luette  for  I'uette)  see  lierre. 
LUEUR,  sf.  a  glimmer,  light,  gleam.     Prov. 
lugor,  the  word  is  supposed  to  come  from 
some  unknown   form,  like  L.  lucorem  *, 
a  hypothetical  deriv.  from  lucem  by  loss 
of  medial  c  (§  1 29)  and  by  -OTeva.  =  -eur 
(§  227). 
Lugubre,  adj.  lugubrious;  from  L.  lugu- 

bris. 
LUl,  pers.  pron.  mf.  sing.  him.     See  le. 
LUIRE,  vn.  to  shine ;  from  L.  lucere.     By 
displacement  of  Lat.  accent  from  lucere  to 
lucere  (see  Hist.  Gram.  p.   133),  and  by 
loss  of  the  then  atonic  e  (§  51),  we  have 
luc're,  whence  luire  by  cr  =  ir,  see  bmir 
and  §  1 29. — Der.  /w/sant,  xdiiire. 
f  Lumbago,    sm.  (Med.)  lumbago;    the 

L.  lumbago. 
LUMIERE,  sf.  light.     Prov.  lumneira,  from 
Low  L.  luminaria*.     Luminaria,  regu- 
larly contrd.  (see  §  52)  into  lum'naria,  be- 
comes lumiere.  For -aria  = -«ere  see  §  198  ; 
for  mn  =  m  see  §  160. 
LUMIGNON,  sm.  the  snufl^of  a  candle;  from 
a  supposed  L.  luminionem  *,  der.  from 
lumen.      For  ni=^§-«  see  ci^ogne.     (M. 
Cornu   objects   to   this,   showing    that    the 
O.  Fr.  forms  of  the  word  were  Umiguon,  or 
lemignon,  which  he  draws  from  the  Low  L 
licmus*    or   licmen*,   a    wick,   whence 
limignon,     which,     probably    through    in- 
fluence   of    lumen,     afterwards    became 
himignon.     Littre,  Suppl.) 
Luminaire,  sm.  a  luminary;  from  a  sup- 
posed L.  luminare*. 
Lumineux,  adj.  luminous;  from  L.  lumi- 

nosus. 
LunatiC[ue,  adj.  lunatic;    from  L.  luna- 

ticus. 
LUNDI,  sm.  Monday.     It.    hinedi,  from  L. 
lunae   dies,  found  in    this    sense    in    the 
Inscriptions,      For   loss    of  atonic    ae 


/?/«aire,   ////zaison,   /!/«ette   (so   called  from 
the  round  glasses),  Z?/«ule. 
LUNETTE,    sf.  a   telescope,   eyeglass,  spec- 
tacles.    See  lune. — Der.  lunettier. 
Lupin,    sw.     (Bot.)    a    lupine ;    from    L. 

lupinus. 
LURON,  sm.  a  jolly  fellow.    Origin  unknown. 
Lustral,  adj.  lustral  ;  from  L.  lustralis. 
Lustration,    sf.     a    lustration ;    from     L. 

lustrationem. 
Lustre,  sm.  lustre,  splendour, also  a  'lustrum' 

(space  of  five  years).     See  liistrer. 
Lustrer,  va.  to  give   gloss   to,   glaze  ;    to 
clean,  then  to  brighten  ;  from  L.  lustrare. 
— Der.  luitre  (verbal  subst.),  lustnnt. 
Lut,    sm.    (Chem.)    lute,    luting;    from    L, 

lutum. — Der.  luttx. 
fLuth,  sm.  a  lute;  introd.  from  It.  liuto 

(§  25). — Der.  liitJiM. 
LUTIN,  sm.  a  goblin,  elf.     Origin  tinknown. 

— Der.  h/liner. 
LUTRiN,  sm.  a  lectern  ;  formerly  lelrtn,  from 
L.  lectrinum  ;  der.  from  lectrum,  used 
for  a  pulpit  in  Isidore  of  Seville.     For  ct  =< 
see  §  129;  for  e  =  u  see  jinneau. 
LUTTE,  sf.  a  struggle  ;  from  L.  lucta.    -For 

letter-changes  see  hitter. 
LUTTER,  vn.  to  wrestle,  struggle  ;  from  L. 
luctarL      For   ct=//  see    §    168. — Der. 
/!///eur. 
Luxation,  sf.  (Surg.)  luxation,  dislocation  ; 

from  L.  luxationem. 
Luxe,  sm.  luxury;    from   L.   luxus. — Der. 

Zj^cxueux. 
Luxer,  va.  to  dislocate;  from  L.  luxare. 
Luxure.  sf.  lewdness;  from  L.  luxuria. 
Luxurieux,  adj.  luxurious,  lewd  ;  Irom  L. 
luxuriosus.       For    -osus  =  -enx   ste    § 
229. 
LUZERNE,   sf.   (Bot.)  lucem.      Origin    un- 
known.— Der.  /;^zt'r/aere. 
Lycanthropie,  sf.  lycanthropy  ;  from  Gr. 

\vKav0pwnia, — Der.  lycanthrope. 
Lye6e,  sm.  a  lyceum  ;  from  Gr.  Xvkhov  (the 

Lyceum  at  Athens). 
Lycopode,  sm.  (Bot.)   lycopodium;    from 

Gr.  XvKo%  and  ttovs. 
Lymphatique,   adj.  lymphatic;    from  L 

lymphaticus. 
Lymphe,  ./.  lymph,  sap  ;  from  L.  lymph  a. 
e'  Lynx,  sm.  a  lynx;  from  L.  lynx. 


§  51.     The  Prov.  form  is  diluns,  showing    Lyre.  ■/.  a  lyre;  from  L.  lyra. 
the  two  words  transposed,  I  Lyrique,  adj.  lyrical ;  from  L.  lyricus, 

LUNE,  sf.  the  moon;  from  L.  luna.— Der.'  LYS,  sm.  a  lily.     See  hs. 


MA— MADRIGAL. 


237 


M. 


MA,  po^s.  pron.  f.  my.     See  mon, 

i" Macadam,  jw.  macadam;  of  hist, 
origin  (from  Mr.  Macadam,  who  introduced 
this  method  of  laying  roads),  see  §  33.— 
Der.  7?iacadamiseT. 

•t"]VLacaque,  sm.  a  macauco,  dog-faced 
baboon  ;  from  Port,  macaco  (§  26). 

f  Macaron,  sm.  a  macaroon,  cake;  from 
It.  maccaroiie  (§  25).  Its  doublet  is  niaC' 
cheroni,  q.  v. 

f- Macaroni,  sm.  macaroni;  from  It. 
macchero/ii  (pi.  oi  maccarone)  (§  25). 

t  Macaronique,  aa?/.  macaronic;  from 
It.  tnaccherouico  (§  25). 

Macedoine,  ./.  a  medley,  Origin  un- 
known. 

Maceration,  .</.  maceration;  from  L. 
niacerationem. 

Macerer,  va.  to  macerate  ;  from  L.  mace- 
rare. 

MACHE,  ff.  a  mash.     Origin  unknown. 

MACHEFER,  sjn.  scale  of  iron.  Origin 
unknown. 

MACHELIER,  adj.  of  or  belonging  to  the 
jaw  (of  the  muscles  or  the  teeth),  from 
L.  maxillarius.  For  x=ch  see  lacks; 
for  i  =  e  see  §    72;    for  -arius  =  -:Vr    see 

1  198- 
MACHER,  iffl.  to  masticate;  formerly  mas- 

cker,  Prov.  masgar.  It.  viasticare,  from  L. 

masticare.     For  regular  contr.  of  masti- 

care    to    mast'care    see    §    52  ;   whence 

mas'care,  see  Hist.  Gram.  p.  Si  ;    hence 

mascher.     For  ca,  =  cke  see  §§126  and  54; 

hence    mdcher    by   loss    of  s,    see    §    I4S. 

— Der.  7?j«c/ieur,  macho'uQ,  mdchonntx. 
Machiav61isme,  sm.  Machiavelism  ;  from 

Machiavelli,  the  Florentine  historian.     For 

this    historic    word    see    §    33. — Der.   via- 

chiavel'\(\Me,  machiavcHste. 
Machicoulis,  S77J.  machicolation  (a  term  of 

fortification).      Origin  unknown. 
Machinal,  adj.  mechanical ;  from  L.  ma- 

chinalis. 
Machinateur,   sm.   a    plotter ;    from    L. 

machinatorem. 
Machination,  sf.  a  machination  ;  from  L. 

machinationem. 
.Machine,  sf.a  machine;  from  L.  machina. 
Machiner,    va.    to   plot;    from    L.    ma- 

chinari. — Der.  mackiniste. 
MACUOIRE,  4/.  a  jaw.     See  mdcher. 


I  MACHONNER,  va.  to  mumble.    See  macher. 

MACHURER,  va.  to  blacken;  formerly  mas- 
churer,  originally  mascurer  (a  familiar 
word).  Of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  tnatca, 
a  blot,  spot  (§  20).  For  loss  of  s  see 
§  148;  forc  =  cAsee§  126. 

Macia,  sm.  mace  (a  spice)  ;  from  L.  macis. 

Made,  sf.  (Bot.)  the  water-caltrop,  (Min  ) 
made.     Origin  unknown. 

MA^ON,  sm.  a  mason;  from  L.  macionem*. 
in  Isidore  of  Seville  :  another  form  is  ma- 
chionem.  The  ch  is  softened  to  c  iii 
Latin  times.  For  -cionem- = -p o«  see 
§  231.  The  origin  of  the  word  is  uncer- 
tain.— Der.  wflfowner,  viaf07inage,  inagoii- 
nique,  franc-mafon,  ?nfiifo;inerie. 

MACREUSE,  sf.  (Ornith.)  the  black  diver. 
Origin  unknown. 

Macule,  ./.  a  spot;  from  L,  macula.  Its 
doublet  is  maille,  q.  v. 

Maeuler,  va.  to  spot,  blemish;  from  L. 
maculare. — Der.  wac;//ation,  »2ac7//ature. 

MADAME,  sf.  Madam,  Mistress.  See  ma  and 
dame.     Its  doublet  is  tnadone,  q.  v. 

MADEMOISELLE,  sf  Mademoiselle,  IV^iss. 
See  ma  and  demoiselle. 

fMadone,  sf.  a  Madonna;  from  It. 
madonna  (§  25). 

Madrague,  sf  a  tunny-net.   Orig.  uncertain. 

Madras,  sm  a  Madras  handkercnief;  of  hist, 
origin,  see  §  33 ;  a  fabric  made  originally  at 
Madras. 

MADRE,  adj.  spotted,  speckled  (as  in  phrases 
bois  madre,  porcelaitie  madree),  cunning, 
sly.  Madre  is  derived  from  O.  Fr.  madre, 
mazdre;  of  Germ,  origin,  O.  H.G.  masar 
(§  20),  spotted  or  knotted  wood.  Maser, 
contrd.  to  mas'r,  becomes  O.  Fr.  masdre, 
mazdre.  For  sr  =  sdr  see  ancetre;  for  loss 
of  s  see  §  148.  From  the  sense  of  spotted, 
varied  in  colour  or  shade,  the  word  taki  s 
the  sense  of  ready  in  ruse  and  resources,  siy. 

+  Madr6pore,  sm.  madrepore;  from  It. 
madrepora  (§  25). 

MADRIER,  sm.  a  joist;  from  L.  materia- 
rius*,  der.  from  materia.  For  regular 
contr.  of  materiarius  to  mat'riariua 
see  §  52,  hence  madrier.  For  tv  =  dr  see 
aider;  for  -arius  =  -jVr  see  §  198. 

+  Madrigal,  sm.  a  madrigal;  from  It. 
madrigale  for  mandrigale,  lit.  =  pastoral, 
from  mandra,  a  fold,  Gr.  fj.a.fbfxi  (§  25). 


238 


MA  GA  SIN — MA  I  SON. 


fMagasin,  sm.  a  warehouse,  shop,  maga- 
zine ;  formerly  magazin.  Of  Oriental 
origin,  Ar.  ntachazin,  properly  stores  of 
merchandise,  then  a  shop  (§  31). 

Mage,  stn.  a  magian  ;  from  L.  magus. 

Magie,  sf.  magic;  from  L.  magia. — Der. 
magique,  magicien. 

•f  Magister,  sm.  a  schoolmaster,  pedant; 
from  L.  magister.  Its  doublet  is  maitre, 
q.v. 

Magist§re,  sm.  a  Grandmastership ;  from  L. 
magisterium. 

Magistral,  adj.  magistral,  magisterial ;  from 
L.  magistralis. 

Magistrat,  sm.  a  magistrate  ;  from  L.  ma- 
gistratus. — Der.  magistratwxt. 

Magnanime,  adj.  magnanimous ;  from 
L.  magn animus. 

Magnanimity,  sf.  magnanimity;  from  L. 
magnanimitatem. 

Magnat,  sm.  a  magnate;  fromL.  magnates, 

Magn6sie,  sf.  (Chem.)  magnesia  ;  from  L. 
magnes,  a  magnet — magnesia  having  been 
assimilated  by  the  magnet. 

Magn6tique,  adj.  magnetic;  from  L.  mag- 
neticus. — Der.  magnet'istx. 

Magn6tiser,  va.  to  magnetise.  See  mag- 
neiique. — Der.  7nagnet\it\iX,  magnethme. 

Magnificence,  sf.  magnificence;  from  L. 
magnificentia. 

Magnifique,  adj.  magnificent ;  from  L. 
magnificus. 

Magnolier,  sm.  (Bot.)  a  magnolia  ;  of  hist, 
origin  (see  §  33),  from  Magnol,  who  died 
A.D.  T715. 

MAGOT,  sm.  a  Barbary  ape.  Origin  un- 
known. 

Mahometan,  smf.  a  Mahometan  ;  of  hist, 
origin,  from  Mahomet  (§  33). — Der.  Maho- 
77i('!a>i\sme,  Mahotnel'tsme. 

MAI,  sm.  May  (month  of) ;  from  L.  maius. 

MAIE,  sf.  a  kind  of  dish ;  from  L.  magida 
(found  in  Varro).  For  loss  of  medial  g 
see  §  131,  and  of  d  see  §  I  21. 

MAIGRE,  adj.  thin,  lean ;  from  L.  macrum. 
For  a  =  a/  see  §  54;  for  or  =  gr  see  §  129. 
— Der.  jnaigrelti,  maigrtl,  maignr. 

MAIGRtUR,  sf.  leanness;  from  L.  macro- 
rein.  For  a.  =  ai  see  §  54;  for  cr  =gr 
see  §  129;   for  o  =  eu  see  §  79. 

MAIGRIR,  vn.  to  grow  lean.     See  maigre. 

MAIL,  sm.  a  mall,  hammer;  from  L.  mal- 
leum  which  became  mallium.  For  eu  = 
iu  see  Hist.  Gram.  pp.  65,  66  ;  for  -allium 
=  -n;7  see  ail  and  §  278. — Der.  7nail\e^t. 

MAILLE,  sf.  a  mesh;  from  L.  macula.  For 
regular    contr.    of    mdcula     to    mac'la 


see  §  51,  whence  maille.  For  c1  =  j7  see 
§  129.  Maille  is  a  doublet  of  macule. — 
Der.  maillol,  mailltr. 

MAILLE,  sf.  a  small  coin,  maille  (worth 
•083  of  a  farthing),  found  in  the  phrase 
tCavoir  ni  sou  tii  maille  ;  formerly  meaille, 
O.  Port,  mealha.  answering  to  L,  metallea, 
which  became  successively  metallia  (see 
Hist.  Gram.  p.  66),  and  medallia  (see 
§  117).  Medallia  is  found  in  sense  of 
money  in  medieval  documents  :  '  Thesaurus 
cum  medaleis  aureis  inventus  fuit  in  horto' 
is  found  in  an  Act  of  A,  D.  I  2  74;  also  in  a 
Lat.  glossary  '  Obolus  quod  est  medalia,' 
whence,  by  loss  of  medial  d  (see  §  120), 
comes  O.  Fr.  7neaille,  whence  inaaille  (see 
amender),  whence  maille.  For  aa  =  a  cp. 
age  for  a  age. 

MAILLET,  sm.  a  mallet.  See  mail. — Der. 
;na/7/oche. 

MAILLOT,  sm.  swaddling  clothes.  See 
maille  (i), 

MAIN,  sf.  a  hand ;  from  L,  manus.  For 
-anus  =  -ain  see  §  194.  —  Der.  main- 
d'oeuvre  (see  de  and  ceuvre),  main-ioxte, 
mairi-\ev6e,  main-mise,  main-morte. 

MAINE,  adj.  younger  (of  sons);  now  unused, 
from  mains  —  mains,  and  ni  ;  cp.  puine. 

MAINT,  adj.  many.  Origin  uncertain,  phi- 
lologists being  divided  between  Celt,  maint 
(a  multitude)  and  O.  H.  G.  manag  (Germ. 
manch,  Engl.  many).  Both  have  ultimately 
the  same  origin  in  the  Aryan  root  MAK  or 
MAG. 

MAINTENANT,  adv.  now.  Properly  the 
part.  pres.  of  maintejiir,  q.v. 

MAINTENIR,  va.  to  maintain.  See  main 
and  tenir. — Der.  maintien  (verbal  subst.), 
mainfenve,  maintemnt. 

MAINTIEN,  sm.  maintenance.    See  main'.enir. 

MAIRE,  sm.  a  mayor;  from  L.  majorem, 
found  in  this  sense  in  medieval  documents; 
properly  the  chief  man  of  a  ciiy.  The  late 
Lat.  misplaced  the  accent  from  majorem 
to  majorem;  then  majorem,  regularly 
contrd.  (see  §  51)  into  maj'rem  becomes 
maire.  For  j  =  i  see  §  139.  Maire  is  a 
doublet  of  major,  viajeur. — Der.  mairie. 

MAIS,  (i)  adv.  originally,  in  sense  of  more,  as 
may  be  still  seen  in  the  phrase  ?i^en  pouvoir 
mais;  (2)  now  conj.  but;  from  L.  magis, 
which  becomes  indis,  mais,  by  losing  its 
medial  g  (see  §  131). 

fMaiS,  sm.  maize;  introd.  from  Sp.  maiz 
(§  26)  (a  Haytian  word). 

MAISON,  .-./.  a  house  ;  from  L.  mansionera. 
For  ns  =  s  see  §  163;  for  attraction  of  i. 


r.IA  ITRE — MALICIEUX. 


239 


which  changes  a  to  at,  see  §  54,  3. — Der. 
»w/so«nette. 

MAITRE,  s)H.  a  master;  formerly  maistre, 
originally  maistre,  from  L.  magistrum. 
For  loss  of  medial  g  see  §  131,  whence 
maistre,  then  vtaistre ;  whence  maitre  by 
loss  of  s,  see  §  148.  Maitre  is  a  doublet 
of  magister,  q.  v. — Der.  viailresse,  maitrise, 
tnaitriser,  niailre-aviie]. 

MaITRISER,  va.  to  master,  domineer.  See 
maitre. — Der.  maitrise  (verbal  subst.). 

Majesty,  ff.  majesty;  from  L.  majestatem, 
— Der.  majestneux. 

MAJEUR,  adj.  greater,  important ;  from  L. 
majorem.  For  o  =  eu  see  §  79.  Its 
doublet  is  maire,  q.  v. 

Major,  sm.  a  major;  from  L.  majorem. 
Its  doublet  is  maire,  q.  v. 

Majorat,  sm.  a  majorat,  a  property  which 
descends  with  a  title;  from  L.  major- 
atum  *. 

Majordome,  sm.  a  major-domo ;  from  L. 
major  and  domus. 

Majority,  sf.  majority;  from  L.  majori- 
tatem. 

Majuscule,  adj.  capital  (of  letters)  ;  from 
L.  majusculus. 

MAL,  sm.  evil,  harm  ;  from  L.  malum. 

RIAL,  adv.  amiss,  ill,  badly;  from  L.  male. 
— Der.  malpvopie,  wa/veillaut,  waZadroit, 
wa/ade. 

MAL,  adj.  bad  ;  from  L.  malus.  This  sense 
remains  in  the  compd.  substantives  malgre, 
malheur,  malaise,  malencontre,  malemort, 
ma!faQon. 

Malachite,  sf.  malachite ;  from  Gr.  fiaXa- 
XiTj;s  (sc.  XtOos). 

Malacie,  sf.  (Med.)  malacia ;  from  Gr. 
fxaXafcia. 

MALADE,  adj.  sick,  ill ;  in  the  loth  cent. 
malahde,  Prov.  malapte,  from  L.  m.ale 
habitus,  (cp.  coude  troui  cubitus,)  pro- 
perly ill-disposed,  then  indisposed,  then  sick, 
ill.  For  p  =  &  see  §  iii;  for  t  =  </  see 
§  117-  Malahde  becomes  malade  by  loss 
of  b,  just  as  dub'tare  becomes  douter. — 
Der.  maladxe,  maladif. 

MALADRESSE,  sf.  unskilfulness.  See  adresse. 

MALADROIT,  adj.  maladroit,  clumsy.  See 
adroit. — Der.  tnaladroilement. 

MALAISE,  sm.  uneasiness,  adj.  uneasy.  See 
aise. — Der.  malaise, 

MALANDRE,  sf.  a  crack  in  a  horse's  knee ; 
from  L.  malandrium*. — Der.  malan- 
dreux. 

•{■Malandrin,  sm.  a  highwayman;  from 
It.  malandrino  (§  25). 


MALART,  sm.  a  ma'lard,  wild  diake;  O.  Fr, 

malard,  from  O.  Fr.  mall  and  the  ending 

-ard,  see  §  196. 
MALAVISER,!/!!.  to  judge  unwisely.  Sttaviser. 
Malaxer,  va.  (Pharm.)  to  work  up;  from 

L.  malaxare. 
MALE,  sm.  male;    formerly  masle,  in  12th 

cent,  mascle,  from  L.  masclus,  a  form  of 

masculus,  which  is  found  in  the  Appendix 

ad  Probum.  Forcl  =  /  cp.  musclus,  tnoule; 

marc'linus*,    merlin:    for   loss  of  s  see 

§  148. 
Malediction,  sf.  a  malediction,  curse  ;  from 

L.  maledictionem  (so  used  in  S.  Jeron.e). 
MALEFAIM,  sf.  cruel  hunger.     See  mal  (3) 

TinA  faim. 
Mal6fice,  sm.  witchcraft;  from  L.  malefi- 

cium. — Der.  malefic'xe. 
Mal6fique,  adj.  malevolent;  from  L.  male- 

ficus. 
MALEMORT,  sf.  a  tragic  death.     See  mal 

(3)  and  mart. 
MALENCONTRE,  sf.  a  mishap.  See  encon/re 

and  mal  (3). — Der.  malencontreux. 
MALENTENDU,    sm.    a    misunderstanding. 

See  mal  (3)  and  entendre. 
MALEPESTE,  inlerj.  plague    on  1      See  mal 

(3)  and  feste. 
Malevole,  adj.  malevolent;  from  L.  male- 

volus. 
MALFA9ON,  sf.  a  trick,  bad  piece  of  work. 

See  mal  (3)  and  fafon. 
MALFAIRE,  vn.  to  do  evil.    See  mal  (2)  and 

faire. — Der.  malfaisani,  molfaisance. 
MALFAITEUR,  sm.  a  malefactor  ;  from  L. 

malefactorem.      For  ct  =  it  see  §   129; 

for  o  =  eu  see  §  79. 
MALFAME,  adj.  ill-famed.     See  mal  (2)  and 

fame. 
MALGRACIEUX,  adj.  rude.    See  mal  (2)  and 

graciei/x, 
MALGKE,  prep,  in  spite  of;  originally  a  sm. 

(1  5th  cent,  sans  voUre  nialgre),  a  compd.  of 

O.  Fr.  adj.  mal  (3)  and  gre  (q.  v.). 
MALHABILE,  adj.  unskilful.     See  mal   (3) 

and  habile. 
MALHEUR,  sm.  misfortune.  See  mal  (3)  and 

heur. — Der.  vialhenrevx. 
MALHONNETE,  adj.  dishonest,  uncivil.   See 

mal  (2)  and  honnete. 
MALHONN^TETE,  sf,  incivility.     See  mal 

(2)  and  honnelete. 
MALICE,  sf.  malice  ;  from  L.  m.alitia.    For 

tia  =  ce  see  §  244. 
MALICIEUX,  adj.  malicious;   from  L.  mali- 

tiosus.     For  ti  =  «  see  §  1 15;  for  -osus 

=  -eux  see  §  229. 


•40 


MALIGNITE — MANDARIN. 


Malignity,  sf.  malignity;  from  L.  malig- 
nitatem.     For  -tateni  =  -;t;  see  §  230. 

MALIN,  adj.  malignant;  from  L.  malignus. 
For  gn  =  «  see  assener  and  §  1 31. 

Malines,  s/.  Mechlin  lace  ;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  from  Malines,  where  this  kind 
of  lace  was  first  made. 

MALINGRE,  adj.  ailing;  compd.  ofwaZ  and 
of  O.  Fr.  adj.  hvigre,  heirigre*,  which  from 
L.  aegrum.  Aegrum,  reduced  regularly 
to  egrum  (see  §  104),  intercalates  an  h  (see 
concombre),  whence  eingre.  For  e  =  ei  be- 
fore a  nasal  see  §  61  ;  for  addition  of  h  see 
Hist.  Gram.  p.  79,  and  for  later  loss  of  it 
see  §  134. 

Malintentionn6,  adj.  evil-intentioned.  See 
fiial  (2)  and  intentionne. 

MALLE,  s/.  a  trunk;  of  Germ,  origin,  O.  H.G. 
malha  (§  20). — Der.  ??zrt//«-poste,  malRtx. 

Malleable,  adj.  malleable;  from  L.  malle- 
a bills*. — Der.  inaUeahil\\.(i. 

Malleole,  sf.  (Anat.)  malleolus  ;  from  L. 
malleolus. 

MALMENER,  va.  to  maltreat.  See  mal  (2) 
and  mener. 

MALOTRU,  sm.  a  rude,  ill-bred  person  ;  for- 
merly malos/rii,  originally  nialei-,tru,  meaning 
unhappy.  Prov.  malastriic,  opposed  to  ben- 
astruc,  is  from  late  L.  male-astrutus*, 
which  signifies  'under  the  influence  of  a  star  ' 
(for  -utu3=-7/  see  §  201;  for  a  =  o  see 
dommage),  from  astrum,  used  in  Petronius 
for  chance,  fortune. 

Malpropre,  adj.  dirty.  See  mal  (2)  and 
jTopre. — Der.  malpropreie. 

MALSAIN,  adj.  unhealthy.  See  mal  (2)  and 
saiti. 

MALSEANT,  adj.  unbecoming.  See  mal  (2) 
and  seaiit. 

MALSONNANT,  adj.  ill-sounding,  offensive. 
See  mal  and  soiiner. 

tMalt,  sm.  malt;  of  Germ,  origin,  Engl. 
malt  (§  28). 

MALTOTE,  sf.  an  exaction,  impost;  formerly 
maltolte,  compd.  of  mal,  see  7nal  (3),  and 
tolte,  which  is  from  medieval  Lat.  tolta*, 
a  tax.  '  NuUam  toltam  faciei  eis  in  mer- 
cato  suo,  nisi  monachi  concesserint '  is  found 
in  a  Chartulary  of  A.  D.  1085.  ToUta  is 
contrd.  (§  51)  from  strong  p.p.  tollita, 
meaning  properly  that  which  is  carried  off. 
For  this  strong  p.  p.  see  §  188.  From 
tolta  and  the  adj  mala  comes  the  compd. 
malatolta,  found  in  medieval  documents. 
'  Mercatores  .  .  .  vendebant  sine  toltis  ma- 
lis,'  says  Matthew  Paris.  In  a  Chartulary 
of  A.D.  1224  we  find  '  de  malatolta  quam 


Joannes  rex  Angl'ae  et  sui  imposiierunt,  sic 
erit.*  For  loss  of  1  see  §  157  ;  in  this  case 
the  preceding  vowel  takes  a  circumflex  in- 
stead of  becoming  a  diphthong. — Der.  mal- 
tot'ier. 

MALTRAITER,  va.  to  maltreat.  See  traiter 
and  7nal  (2). 

Malvae6e,  adj.  sf.  (Bot.)  malvaceous; 
from  L.  malvaceus. 

MALVEILLANT,  adj.  malevolent.  See  bien- 
veillant. — Der.  malveillance. 

MALVERSER,  vn.  to  be  guilty  of  evil  prac- 
tices. See  mal  (2)  and  verser. — Der.  mcil- 
ven^Vion. 

MAMAN,s/.mama(onomatopoetic).  See  §.^4. 

MAMELLE,  sf.  a  teat,  breast ;  from  L.  ma- 
milla.    For  \  =  e  see  §  72. — Der.  viamelow. 

MAMEl.ON,  sm.  a  teat.     See  mavielle. 

Mamillaire,  a(^'.  mamillary;  from  L.  ma- 
millaris. 

Mammaire,  adj.  mammary ;  from  L. 
mamma. 

Maramifdre,  sf.  mammiferous;  from  L. 
mamma  and  ferre. 

Mammouth,  sm.  a  mammoth.  Of  Russ. 
origin,  Russ.  niamant,  which  from  bib. 
viammo7ii,  from  mamma,  the  earth. 

MANANT,  sm.  a  peasant,  clown;  a  term  of 
feudal  law,  signifying  inhabitant  of  a  burgh 
or  village,  as  in  the  phrase  Les  manants 
et  habitants  cCinie  paroisse.  From  this 
sense  of  villager  comes  later  the  sense  of 
a  coarse,  clownish  fellow.  Manant  is  from 
L.  manentem,  cp.  tenant  from  tenentem. 
Manentem  (which  properly  means  one 
who  remains,  is  attached  to  the  soil)  means 
a  peasant  in  medieval  documents  :  thus  we 
have  '  Tradidit  casam  cum  territorio  suo 
et  manentes  xv  cum  colonis,'  in  a  Dona- 
tion of  A.D.    1080. 

MANCHE,  sm.  a  handle,  neck  (of  a  fiddle, 
etc.)  ;  from  L.  manicum,  by  regul:<r  contr. 
(see  §  51)  of  manicum  to  man'cum, 
whence  mnnche.  For  ca  =  cAe  see  §§126 
and  54. — Der.  cmmanchtr,  dcmancher. 

MANCHE,  sf.  a  sleeve;  from  L.  manica. 
For  letter-changes  see  above. — Der.  maiich- 
ette,  manchow. 

MANCHOT,  adj.  one-armed  ;  sm.  a  one- 
handed  person  ;  dim.  of  O.  Fr.  niatic :  cp. 
bachot  from  bac.  The  O.  Fr.  ma7ic  is  from 
L.  mancus. 

t  Mandarin,  sm.  a  Mandarin;  from  Port. 
7>ia7idari7n {^  26),  a  name  given  by  the  Por- 
tuguese to  the  upper  officials  of  the  Chinese 
Empire  ;  a  word  not  used  by  the  Chinese 
themselves. 


MANDA  T — MANUTENTION. 


241 


Mandat,  sm,  a  mandate  ;  from  L.  man- 
datum.  Its  doublet  is  mande. — Der.  man- 
rfa/aire. 

Mandement,  sm.  a  mandate,  (bishop's) 
charge.     See  mander. 

Mander,  va.  to  send  (by  message,  etc.") ; 
Irom  L.  mandate. — Der.  iiiandem&M,  de- 
maiider,  contvemander. 

Mandibule,  ?/.  a  mandible,  jaw ;  from  L. 
inandibula. 

t  Mandoline,  s/.  a  mandoline;  from  It. 
inaiidolino  (§  25). 

fMandore,  sf.  a  mandura  (lute);  from 
It.  7>ia?idora  (§  25). 

Mandragore,  sf.  (Bot.)  mandrake  ;  from 
L.  mandragora. 

MANDRIN,  sf.  a  mandrel.    Origin  unknown. 

Manducation,  sf.  manducation,  eating ; 
from  L.  manducationem. 

f  Manage,  5m.  training  (of  horses)  ;  from 
It.  vianeggio  (§  25). 

Manes,  sm.  pi.  manes,  shade ;  from  L. 
manes. 

tMangan^se,  sm.  manganese  ;  cp.  Germ. 
mangan  (§  27).     Origin  unknown. 

MANGER,  va.  to  eat ;  from  L.  manducare, 
by  contr.  (see  §  52)  of  manducdre  to 
mand'care,  whence  manger.  For  loss  of 
central  d  see  Hist.  Gram.  p.  81,  and  §  1 20  ; 
for  a=g  see  §  129. — Der.  mangeohe, 
ma)ige:i\\\e,  demanger,  tnangeMe,  mangeur, 
mansi'eure. 

Maniaque,  adj.  maniacal,  sm.  a  maniac ; 
from  L.  maniacus. 

MANICLE,  ff.  a  kind  of  glove  to  protect 
the  hand  in  rough  work ;  from  L.  mani- 
cula*,  a  dim.  of  manica,  from  which  we 
also  have  a  learned  form  manique.  For 
\ca,  =  ique  see  §  247,  note  4. 

Manie,  sf.  a  mania;  from  L.  mania. 

MANIER,  i/rt.  to  touch,  handle;  from  L. 
manicare,  from  manus.  For  lofs  of 
medial  c  see  §  129. — Der.  ma/zz^ment,  re- 
manier,  wa«/able. 

MANIERE,  sf.  manner  ;  from  Schol.  L.  ma- 
neria*,  found  in  Abelard  =  species,  kind, 
der.  from  L.  raauus.  Maniere  will  there- 
fore signify  properly  what  is  ready  to  hand. 
For  -eria  =  -iere  see  §  208. — Der.  maniere. 

Manifestation,  sf.  manifestation ;  from  L. 

manifestationem. 
Manifeste,  adj.  manifest,  sm.  a  manifesto  ; 

frfm  L.  manifestus. 
Manifester,  va.  to  manifest ;  from  L.  ma- 
nifestare*,  der.  from  manifestus. — Der. 
manifes/e  (verbal  suhst.). 
Manigance,  sf.  a  manoeuvre;  from  manus, 


through  some  unknown  intermediary  form. 
— Der.  maniganctr. 

fManille,  sf.  manille  (a  term  used  in  the 
j,Mine  of  ombre)  ;  from  Sp.  malilla  (§  26). 

■)•  Manioc,  sm.  tapioca;  introd.  from  Sp. 
American  colonies  (^§  26).  It  comes  through 
Port,  mandioca. 

Manipule,  sm.  a  handful,  maniple  ;  from  L. 
m  a  n  i  pu  i  u  s.  -  Der.  maiiipuleT,  tnanipidAUon. 

MANIVELLE,  sf.  a  crank,  winch.  Origin 
unknown. 

MANNE,  sf.  manna;  from  L.  marma. 

MANNE,  sf.  a  hamper;  of  Germ,  origin, 
A.S.  mand,  monde  (§  20). 

f  Mannequin,  sm.  a  mannikin;  of  Germ. 
origin,  Y)\i.manneJieit,  a  little  man  (§  27). 

MANtEUVRE,  s/.  a  manoeuvre,  properly  work 
of  the  hand ;  from  medieval  L.  manuopera*, 
contrd.  to  manopera.  For  uo  =  o,  see 
§  102.  For  letter-changes  see  ceiivre. — 
Der.  mancetivrcx,  manouvrier,  inancBuvr'xtx . 

MANOIR,  sm.  a  manor;  from  L.  mane- 
rium  *,  in  medieval  texts,  =  a  resdence, 
from  manere,  to  reside.    For  e  =  oi  see  §  62. 

MANQ_UER,  vti.  to  miss;  from  L.  mancare*, 
properly  to  mutilate,  from  adj.  mancus. — 
Der.  matique  (verbal  subst.),  manquen\t\\t, 
\xnmanqiia.h\e. 

Mansarde,  sf.  a  garret  window,  garret ;  of 
hist,  origin  (see  §  33),  from  Mansard,  who 
invented  this  kind  of  window. 

Mansu6tude,  sf.  gentkness  ;  from  L. 
mansuetudinem. 

MANTE,  sf.  a  mantle  ;  from  L.  mantum*,  a 
short  cloak,  in  Isidore  of  Seville. — Der. 
O.  Fr.  mantel*,  softened  into  maiiteau  (for 
el  =  eau  see  §  282);  the  O.  Fr.  form  sur- 
vives in  Aemanleltr  (q.  v.)  and  mantelet. 

MANTEAU,  sm.  a  cloak.     See  viante. 

MANTELET,  sm.  a  short  cloak.     See  mante. 

t  Mantilla,  sf.  a  mantilla  ;  from  Sp.  man- 
tilla (J  26). 

Manuel,  adj.  manual;  from  L.  manual  is. 

Manufacture,  sf  manuf  icture ;  a  word 
formed  from  two  Lat.  words  manus  and 
factura,  lit.  a  making  by  the  hand. — Der. 
manuf acrurtx,  inanufactur\e.x . 

Manumission,  sf.  manumission,  formal  re- 
lease of  a  slave,  according  to  Roman  law ; 
from  L.  manumissionem. 

Manuscrit,s7«.  a  manuscript;  fromL.  manu 
scriptus  (sc.  liber).  Forpt  =  /see§  III. 
Manutention,  sf.  maintenance.  Before 
being  thus  restricted  the  word  meant  admi- 
nistration, originally  action  of  managing, 
Manutention  is  formed  from  two  Lat.  words 
man:is  and  tenere. 

R 


24^ 


MA  PPEMONDE — MARCOTTE. 


MAPPEMONDE,  sf.  a  map  of  the  world; 
from  L.  mappa  mtuidi,  lit.  a  cloth  of  the 
world. 

MAQUEREAU,  S7n.  a  mackerel.  Origin  un- 
known, though  it  is  probably  so  named  in 
consequence  of  its  spots,  and  is  thereby 
connected  with  L.  macula. 

+  Maquette,  sf.  a  sculptor's  rough  model; 
from  It.  macchietta  (§  25). 

MAQUIGNON,  sm.  a  horse  dealer  ;  of  Germ, 
origin,  Flem.  maeken,  to  traffic  (§  27). — 
Der.  maqui^nonmge. 

MARAICHER,  sm.  a  kitchen  gardener,  pro- 
perly one  who  cultivates  those  gardens 
round  Paris  which  are  called  marais.  See 
marais. 

MARAIS,  sm.  a  marsh,  bog,  kitchen-garden  (in 
the  environs  of  Paris)  ;  formerly  marois  and 
maresc,  from  medieval  Lat.  naariscus  *. 
Mariscus  is  of  Germ,  origin,  O.  Flem. 
maerasck  (§  20).  Mariscus  becomes 
marais  by  sc  =  s,  see  §  129,  and  by  i  —  oi, 
fee  §  74,  note  2.  For  o!  =  ai  see  §  O2. 
From  O.  Fr.  maresc  comes  O.  Fr.  mares- 
cnge,  now  marecage,  and  O.  Fr.  maraischer 
now  maraicker  (both  by  loss  of  5,  see 
§  148).  For  letter-changes  see  frais  and 
fraicAe. 

Marasme,  sm.  consumption ;  from  Gr.  fj,a- 
pafffius. 

■|-Marasquin,  svi.  maraschino;  from  It. 
amarasca,  a  sour  cherry,  whence  the  liqueur 
is  made  (§  25). 

MARATRE,  sf.  a  step-mother,  a  cruel  mother; 
formerly  tnarraitre,  from  L.  matraster* 
(for  restriction  of  meaning  see  §  13). 
Matraster,  contrd.  regularly  to  matrast'r 
(see  §  50),  becomes  marrastre,  then  ma- 
rastre  by  tr  —  rr  =  r  (see  §  168),  then 
maratre  (by  loss  of  s  see  §  14S). 

MARAUD,  sm.  a  knave,  rascal.  Origin  un- 
certain. The  word  is  said  to  be  of  hist, 
origin  (§  33),  from  a  certain  Comte  de 
Merode  who  distinguished  himself  by  his 
gift  of  plundering  in  the  Thirty  Years'  War. 
It  is  however  much  older  thin  the  17th 
century,  as  may  be  seen  in  Villon,  Com- 
ment  vien  iray-je  eii  poiirpoint,  Desnue 
C07nme  ntig  mariiuh?  (Littre  )  Buege  sug- 
gests that  there  is  a  Low  L.  maraldus*, 
formed  by  dissimilation  (§  169)  from  mal- 
aldus*,  which  would  be  7)ial  with  the 
Germanic  suffix  -aldua  (§  195). —  Der. 
marauder. 

MARAUDER,  va.  to  go  marauding,  ravage. 
See  maraud. — Der,  maraude  (verbal  subst  ), 
maraudicnr. 


+  Marav6dis,  sm.  a  maravedi  (Sp.  coin), 
from  Sp.  ynaravedi  (§  26),  of  Ar.  origin. 

MARBRE,  sm.  marble;  from  L.  marmorem, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  mdrmorem 
to  marin'rem,  whence  marhre.  For  mr 
=  mbr  see  His.t.  Gram.  p.  73;  for  loss  of 
m  see  Hist.  Gram.  p.  81. — Der.  marbrlei, 
marbrer,  rnarbrure,  marbrtue,  marbrihre. 

MARC,  sm.  a  mark  (weight,  8  oz.);  of  Germ. 
origin,  O.  H.  G.  marc  (§  20),  a  march  or 
frontier  ;  a  mark  coming  afterwards  to  sig- 
nify the  weight  or  measuie  used  on  the 
frontier  of  a  country. 

MARC,  sm.  a  residuum,  dregs  (of  pressed 
fruits,  etc.).     Origin  unknown. 

MARCASSIN,  sm.  a  young  wild  boar.  Origin 
unknown. 

fMarcassite,  ?/.  (Min.)  marcassite ; 
from  Ar.  marqackitha  (§  30). 

MARCHAND,  sm.  a  shopkeeper,  dealer;  for- 
merly marcheand,  marchedant.  It.  merca- 
danle,  from  L.  mercatantem  *,  pres.  partic. 
of  medieval  L.  mercatare*,  to  sell;  as 
in  '  Volunt  dum  vobis  placeat  pacifice  et 
quiete  cum  vestri  mercatando  et  negoti- 
ando  conversari,'  from  an  Act  of  the  nth 
cent.  Mercatare  is  a  frequent,  of  mer- 
cari.  Mercatantem  loses  medial  t  (sec 
§  117),  changes  ca  into  che  (see  §§  I  26  and 
54),  whence  O.  Fr.  marcheant.  For  ea  =  a 
see  §  102.  The  final  d  for  /  is  unusual, 
though  it  is  found  in  the  13th  century. — - 
Der.  tnarckander,  marchandise. 

MARCHE,  sf.  a  march  (military  frontier); 
of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  marcha  (§  20). 
Its  doublet  is  marque. 

MARCHE,  sf.  march,  walk,  gait.  See  marcher. 

MARCHE,  sm.  a  market.  Prov.  mercat,  It. 
mercato,  from  L.  mercatum.  For  e=a 
see  §  65,  note  i  ;  for  c  =  cA  see  §  126 ;  for 
-atum  =  -e'  see  §  201. 

MARCHEPIED,  sm.  a  step  (stair),  footboard. 
See  marcher  audfied. 

MARCHER,  vn.  to  walk,  lit.  to  stamp  about 
with  one's  feet,  to  beat  down  (so  in  brick- 
making  the  phrase  les  briqueliers  marchent 
Vargile  is  used);  from  L.  marcare*,  der. 
from  marcus,  a  hammer;  properly  to  tread 
down.  A  Lat.-Fr.  glossary  of  the  r3th 
cent,  has  '  calcare  =  marcher.'  For  ca  = 
che  see  §§126  and  54. — Der.  marche  (ver- 
bal subst.),  marchcw,  d-marche. 

MARCOTTE,  sf.  (Bot.)  a  layer.  O.  Fr. 
margotte,  der.,  with  dim.  suffix  otle,  from 
L.  mergus.  For  e  =  a  see  §  65,  note  1. 
The  passage  from  g^  to  c  is  unusual. — Der. 
mar  cotter. 


MA  RDI — MA  RITORAE. 


243 


MARDI,  svt.  Tuesday;  formerly  marscJi,  It. 
inartedi,  from  L.  Martis  dies,  found  in 
the  Inscriptions ;  properly  Mars'  day.  For 
loss  of  s  see  §  I48  ;  for  loss  of  medial  t  see 

§  117- 

MARE,  sf.  a  pond,  pool;  from  L.  mara*. 
found  in  medieval  Lat.  texts.  '  Maras 
potare  luto>^as,'  says  Guillaume  the  Breton 
in  his  Philippide.  Mara  is  a  corruption 
of  mare,  used  in  the  sense  of  water  gene- 
rally: from  the  /ih  cent,  mare  signifies 
sweet  as  well  as  salt  water,  '  Mare  est 
aquarum  generalis  collectio.  Omnis  eiiim 
congregatio  aquarum  sive  salsae  sint,  sive 
dulces  sint,  abusive  m.aria  nuncupantur,' 
says  Isidore  of  Seville. 

MARECAGE,  5??t.  a  marsh.  See  marais. — 
Der^  mart'cageux. 

MARECHAL,  sm.  properly  one  who  shoes 
and  takes  care  of  horses  ;  thus  marechal 
ferraut  is  the  Carrier  who  shoes  them.  The 
marechal  de  France,  originally  the  marechal, 
was  an  officer  set  over  the  horses  and  stables 
of  the  king.  Marechal,  formerly  mareschal, 
is  from  Merov,  L.  mariscalcus*  (an  officer 
in  charge  of  the  king's  horses).  '  Si  maris- 
calcus, qui  super  1 2  caballos  est,  occidi- 
tur,  II.  solid,  componatur,'  says  the  Lex 
Alamanorum  7,  9.  Mariscalcus  is  of 
Germ,  origin,  O.  H.  G.  marahscalc  (§  20), 
cp.  senechal.  Mariscalcus  becomes  mares- 
chal by  i  =  e,  see  §  72  ;  by  c  =cA,  see  §  126; 
and  loss  of  final  c  see  §  129.  For  later  loss 
of  s  see  §  148. — Der.  marechahne. 

MARECHAUSSEE,  .^f.  properly  a  troop  com- 
manded by  a  '  marshal,'  Marechaussee  is 
from  medieval  Lat.  marescalciata  *,  der. 
from  mariscalcus,  see  marechal.  Mar- 
escalciata becomes  mareschaussee  by  -ata 
=  -ee,  see  §  201  ;  by  i  =  e,  see  §  72  ;  by 
C  =  ch,  see  §  126;  byal=aK,  see  §  157; 
by  ci  =  e  =  s,  see  agencer.  For  later  loss 
of  s_see  §  148, 

MAREE,  sf.  the  tide ;  from  L.  mare,  der.  by 
adding  suffix  ee  (=  ata,  see  §  201). 
Maree  from  mare  answers  to  oiidee  from 
onde. 

MARELLE,  sf. '  merrypeg.'     See  merelle. 

MARGE,  sf.  margin,  from  L.  marginem. 
For  loss  of  last  two  atonic  syllables  see 
§§  50>  5'- — Der.  wjarg"inal,  emarger,  marg- 
elle. 

MARGELLE,  sf.  kerb-stone  (of  a  well).  A 
dim.  of  marge,  q.  v. 

Marginal,  adj.  marginal.     See  marghier. 

Marginer,  va.  to  margin ;  from  L.  raar- 
ginare. — Der.  margiiiA, 


Margouillis,  sm.  a  dirty  muddy  place ; 
origin  unknown,  though  connected  with 
L.  miargila,  a  dim.  of  marga,  marl, 
clay. 

Marguerite,  sf.  (Bot.)  a  daisy,  (Min.)  a 
pearl:  from  L.  margarita. 

MARGUILLIER,  ;)«.  a  churchwarden;  for- 
merly marreglier,  from  L.  matricularius, 
found  in  medieval  documents  for  the  officer 
who  keeps  the  church  registers,  that  is,  the 
matricula  of  a  church :  '  Officium  matricu- 
larii  est  illuminare  et  extingucre  omnia 
lumina,'  says  an  eccles,  regulation.  Ma- 
tricularius, regularly  contrd.  (see  §  52) 
to  matric'larius,  becomes  O.  Fr.  mar- 
reglier. For  tr  =  rr  see  §  168;  for  i  =  e 
see  §  72  ;  for  cl  =  ^/  see  §  129  ;  for  -arius 
=  -«ersee  §  198.  Marreglier  \2iitx  becomes 
mareglier,  whence  mar'glier  and  mar- 
guillier.  MarguiUicr  is  a  doublet  of  ma.'ri- 
ciilaire,  q.  v. 

MARI,  sm.  a  husband  ;  from  L.  maritus. 
For  -itus  =  -«  see  §  201, 

MARIAGE,  4m.  marriage,  Prov.  maridalge. 
It.  maritagio,  from  L.  maritaticum.  *, 
found  in  medieval  Lat.  texts,  as  e.  g.  a.  d, 
1062,  in  the  Chartulary  of  Marmoutier : 
'  Cum  de  medietate  ipsius  terrae  movisset 
calumniam  qnidam  Constantinus  , . .  asserens 
eam  suae  conjugi  in  maritaticum  datam.' 
Maritaticum  becomes  mariage  by  loss  of 
medial  t,  see  §  117;  and  by  -aticum  = 
-age,  see  §  248. 

MARIER,  va.  to  marry,  Prov.  viaridar,  It. 
maritare,  from  L.  maritare.  For  loss  of 
medial  t  see  §  11  7. — Der,  /wamble,  mari- 
eur,  xtmarier,  detnarier. 

Marin,  adj.  marine ;  sm.  a  mariner  ;  from 
L.  marinus. — Der,  marinier,  mariner, 
marine,  marinade. 

MARINGOUIN,  sm.  (Entom,)  a  mosquito. 
Origin  unknown. 

Marionnette.  sf.z  puppet ;  of  hist,  origin, 
see  §  33.  Marionnette  is  for  mariolette 
(for  l  =  n  see  marne)  ;  mariolette  is  dim.  of 
mariole,  found  in  medieval  Fr,  documents  in 
sense  of  puppet,  doll,  originally  little  figures 
of  the  Virgin  Mary,  whence  dim.  mariole. 

Marital,  adj.  marital ;  from  L.  maritalis, 
— Der,  mnritaltment. 

Maritalement,  adv.  matrimonially.  See 
marital. 

Maritime,  adj.  maritime;  from  L.  mari- 
timus. 

Maritorne,  sf  an  ill-formed,  heavy  woman  ; 
of  hist,  origin  (see  §  33),  from  the  name  of 
the  inn-servant  in  Don  Quixote,  Maritorna. 
R  2 


244 


MA  RIVA  UDER — MA  R  TELER . 


Marivauder,  va.  to  rtfine  excessively ;  of 
hist,  origin  (see  §  33),  from  Marivaux,  a  re- 
fined i8th-cent.  writer. — Der.  marivaudage. 

MARJOLAINE,  sf.  (Bot.)  sweet  marjoram. 
An  ill-formed  word  from  Low  Lat.  major- 
aca  *,  which  is  in  turn  a  corruption  of 
amaracus.     See  §  172. 

MARJOLET,  sm.  a  little  coxcomb.  Origin 
unknown. 

MARMAILLE,  .'=/  a  troop  of  little  ones,  little 
brats ;  from  It.  marmaglia  (§  25).  See 
marmot. 

+  Marmelade,  5/ marmalade;  from  Port. 
mermelada  from  marmelo,  a  quince  (§  26). 

MARMENTEAU,  adj.  reserved  (of  timber). 
A  technical  word  in  forestry,  used  of  trees 
reserved  for  the  landlord's  use.  Origin  un- 
known. 

MARMITE,  j/.  a  pot,  saucepan.  Origin  un- 
known.— Der.  marmileux  (properly  'poor'), 
marmilon, 

MARMITON,  sm.  a  scullion.     See  marmtte. 

MARMONNER,  va.  to  mutter.  Origm  un- 
known. 

MARMOT,  sm.  originally  an  ape,  then  a 
grotesque  little  figure,  then  (as  a  term  of 
endearment),  a  child ;  der.  with  marmaille 
from  a  common  root  marm-,  seen  also  in 
It   marmol/o, 

•j-Marmotte,  .^/.  a  marmot,  a  little  girl; 
from  It.  marmotla  (§  25). 

MARMOTTER,  va.  to  mutter.  Origin  un- 
known. 

M ARMOUSET,  sm.  a  queer  little  figure, '  little 
monkey';  from  L.  marmoretum  *,  a 
deriv,  of  marmor,  signifying  a  little  marble 
figure.  This  derivation  is  proved  by  the 
Rue  des  Martnousets  in  Paris,  which  in  Med. 
Latin  was  the  '  vicus  marmoretorum.' 
(Littre.) 

MARNAGE,  sm.  a  marling,  claying  (of 
ground).     See  marne. 

MARNE,  sf.  (Agric.)  marl,  clay  and  chalk. 
O.  Fr.  marie,  still  used  in  Normandy  ;  from 
L.  margula  (from  marga,  in  Pliny). 
Mdrgula,  contrd.  regularly  to  mar'la  (see 
§  51),  becomes  O.  Fr.  marie,  whence  viarite 
by  l  —  ti,  for  which  cp.  libella,  fiiveau  ; 
pess'\z,pene{0.  Yx.pesne,pede) ;  poster'la, 
poterjie  ;  colucla  *,  qnenouille  (the  form 
conucla  for  colucla  is  to  be  met  with 
in  Merov.  documents). — Der.  marmhie, 
mnrner,  mariiage,  maniexix. 

Maroquin,  sm.  morocco  ;  of  hist,  origin, 
see  §  33  ;  from  Maroc,  Morocco,  where  it 
was  first  made. 

Marotique,  adj.   Marotic;  of  hist,  origin, 


see  §  33  ;  from  Marot,  the  well-known  Fr 
poet  of  the  16th  cent. 

MAROTTE,  sf.  a  fool'scap,  hobby-horse, 
properly  a  puppet ;  a  dim.  of  Marie,  the 
proper  form  being  mariotte ;  see  marion- 
nette. 

MAROUFLE,  sf.  lim'ng-paste.  Origin  un- 
known. 

MARQUE,  sf.  a  mark,  sign,  token  ;  of  Germ. 
origin.  Germ,  mark  (§  27).  Its  doublet  is 
marche,  q.  v. — Der.  marqucr,  marquant. 

Marquer,  va.  to  mark.  See  marque.  lis 
doublet  is  marcher,  q.  v. — Der.  marqueut, 
Temarquer,  demarquer. 

MARQUETER,  va.  to  chequer  ;  frequent,  of 
marquer.  Cp.  tacheter  from  lacker,  volettr 
from  voler,  etc. — Der.  triarqueterle. 

MARQUIS,  sm.  a  marquis  ;  formerly  marchts, 
from  medieval  L,  marchensis  *,  properly 
a  governor  set  over  the  marches  or  empire- 
frontiers  from  the  time  of  Charlemagne. 
Marchensis  *  is  from  marclia  * ;  see 
marche.  Marchensis,  with  ns  =  s  (see 
§  163)  and  e  =  /  (see  §  59),  becomes 
marckis,  then  marquis  (for  ch  —  qu  see 
Hist.  Gram.  p.  63). — Der.  jnarqtdse,  mar- 
guisat. 

MARRAINE,  ff.  a  godmother.  Prov.  mai' 
rina.  It.  madrina,  from  L.  matrina  *,  dt-r, 
from  mater.  Fortr  =  rr  see  §  168;  for 
i  =  ai  cp.  patrinus  *,  parrain;  digno, 
daigne;  glitea,  glai<e;  dominum,  do' 
maine  ;  \)\i\\\x\\is,  poulain.    Also  see  a/ra/«. 

MARRI,  adj.  or  p.p.  sad  ;  p.  p.  ofO.  Fr.  verb 
marrir,  to  sadden  ;  of  Germ,  origin,  Germ. 
marrjan  (§  20),  to  hinder,  mar.  The  word 
is  out  of  use. 

tMarron,  sw.  a  chestnut;  from  It.  mar- 
roue  (§  25). — Der.  marronnxtT. 

fMarron,  ^mf.  a  maroon  (free  West 
Indian  negro)  ;  from  Sp.  cimarron  (§  26). 

Marrube,  sm.  (Bot.)  horehound ;  from  L. 
marrubium. 

MARS,  sm.  Mars,  March  ;  from  L.  Mars. 

MARSOUlN,sw.(Ichth.)  a  porpoise;  of  Germ, 
origin,  O.  N.  mar-svin,  O.  H.  G.  mcri-swin, 
a  'mere-swine,'  sea-hog,  dolphin  (§  20). 

Marsupial,  adj.  marsupial,  purse-shaped, 
carrying  a  purse  (of  animals)  from  L.  mar- 
supium,  through  an  imagined  marsupia- 
lis'  (§  191). 

MARTEAU,  .•^7«,  a  hammer ;  formerly  martel 
(for  -el  =  -eau  see  §  282),  from  L.  mar- 
tellus*,  a  form  of  martulus  *,  dim.  of 
L.  martus*,  found  in  late  Lat.  texts.  Its 
doublet  is  martel, — Der.  martelei,  martelet. 

MARTELER,  va.  to  hammer,  torment  un- 


MA  R  TIA  L — MA  TERNEL. 


245 


bearably.  See  marUau. — Der.  mariehge, 
marteltwx. 

Martial,  adj.  martial;  from  L.  martialls. 

MARTINET,  sm.  (Oriiith.)  a  martin  ;  dim. 
of  Martin :  cp.  pierrot  from  Pierre,  and 
satisonnet  from  Sanson. — Der.  (from  the 
proper  name  Martin)  martin-pecheur. 

MARTINET,  sm.  a  tilt-hammer,  flat-candle- 
stick  ;  dim.  of  marteait. 

Martingale,  sf.  a  martingale,  strap ;  of  hist, 
origin  (see  §  33),  from  Martigues  in  Pro- 
vence; the  Martigaiix,  or  Martingaux, 
having  been  the  first  to  wear  stockings 
a  la  martingale. 

MARTRE,  or  MARTE,  sf.  (Mamm.)  a  mar- 
tin. It.  martora,  from  Low  Lat.  martalus  *, 
found  in  some  late  Lat.  texts.  Martalus 
is  from  martes,  found  in  Martial  in  this 
sense  (Ep.  x.  37),  if  the  reading  is  correct. 
Martalus,  regularly  contrd.  to  mart'lus 
(see   §   51),  becomes  martre  by  \  =  r,  see 

§  157- 
Martyr,  sm.  a  martyr  ;  from  L.  martyr. — 

Der.  mar/yriser,  martyre. 
Martyrologe,  sm.  martyrology ;  from  Gr. 

HapTVS  and  Koyos. 
fMascarade,  sf.  a  masquerade;  from  It. 

mischera/a  (§  25). 
tMascaron,  s»j.  a  mask;  from  It.  ttias- 

cherone  (§  25). 
Masculin,  arf/.  masculine  ;  from  L.  mascu- 

linus. 
+  Masque,  sm.  a  mask,  visor;  introd.  in 

16th  cent,  from  It.  maschera  (§  25). — Der. 

masquer,  ilemasqucr. 
MASSACRER,  va.    to   massacre ;    of  Germ. 

origin.  Low  Germ,  matsken.  Germ,  metzgen 

(§    27). — Der,     massacre    (verbal    subst.), 

massacr^wr . 
MASSAGE,  sm.  shampooing.     See  masser. 
MASSE,  sf.  a  mass ;  from  L.  massa. — Der. 

mass\{,  masser,  a;nas,er,  7nass'icot. 
MASSE,  sf.  a  mace  ;  from  a  L.  matea,  the 

lost  primitive  ofmateola,  a  staff.     Matea 

becomes  matia  (see  Hist.  Gram.  p.  66), 

whence   masse,  by  -tia  =  -sse,  see   §   244. 

—Der.  wassier. 
fMassepain,  sm.  marchpane;  in  Ron- 
sard    marcepain,   from    It.   marzapane   (§ 

25)- 
MASSER,  va,  to  press,  rub,  the  body  in  sham- 
pooing ;    from    Ar.    mass,  to    rub,  handle 

(§  3°)- 
MASSUE,  sf.  a  club;  from  late  L. maxuca*, 
found  in  medieval  documents,  as  in  '  Qni- 
dam     enormis     staturae     ferens    ingentem 
maxucam   super    caput    ejus'    (Ordericus 


Vitalis).  Maxuca  becomes  massi/e,  by 
x  =  ss  see  §  150;  and  by  ■VLca,  =  -us  see 
§  212. 

Mastic,  sm.  mastic  ;  from  L.  mastiche. — 
Der.  mastiqiitr. 

Mastication,  sf  mastication ;  from  L. 
masticationem. 

Mastodonte,  sm.  a  mastodon;  from  Gr. 
fxaaros  and  oSoiis,  o^ovros. 

MASURE,  sf.  a  hovel,  ruin;  from  L.  man- 
sura  *,  properly  a  residence,  from  man- 
ere ;  'Anno  vero  sequenti  dedit  illis  in 
puram  et  perpetuam  eleemosynam  suuni 
dominium  Marbodii  et  suam  mansuram,* 
says  a  Charter  of  a.  d.  i  i  20.  Mansura 
becomes  masiire  by  ns  =  5,  see  §  163. 

Mat,  sm.  mate  (in  chess).  From  Pers.  mat, 
dead,  in  the  phrase  shah  mat, '  check-mate,' 
i.  e.  the  king  is  dead  (§  30).  See  echec. — 
Der.  mater. 

fMat,  at^'.  heavy,  dull;  from  Germ,  matt, 
weary,  weak,  then  dull  (§  27). — Der.  wa/ir, 
??za/ite.  This  word,  Littre  holds,  is  a 
modern  adaptation  of  the  sm.  above. 

MAT,  sm.  a  mast;  formerly  mast;  of  Germ, 
origin,  Germ,  mast  (§  27).  For  loss  of  s 
see  §  148. — Der.  mater,  Aimattr,  //zd.'ure, 
?H«/ereau. 

t  Matador,  sm.  a  matador;  the  Sp. 
matador,  properly  a  slayer  (§  26). 

fMatamore,  sm.  a  bully;  from  Sp. 
i7iatainoros.  i.  e.  a  killer  of  Moors  (§  26). 

fMatassin,  sm.  a  matachin,  one  who 
dances  the  Sp.  matachin  (§  26). 

MATELAS,  sm.  a  mattress ;  formerly  ma- 
teras,  Piov.  almalrac,  Sp.  almadraque  ;  of 
Oriental  origin,  see  §  30 ;  from  Ar.  al 
matrah.  The  O.  Fr.  materas.  It.  viater- 
asso,  reproduce  the  Arabic  subst.  without 
the  article  al  found  in  the  Sp.  almadraque 
and  Prov.  almatrac.  —  Der.  matelasier, 
matelassVere. 

MATELOT,  sm.  a  sailor.  Origin  unknown; 
but  cp.  Germ,  ma/rose. — Der.  mateloXe. 

MATER,  va.  to  checkmate.     See  mat. 

Mat6rialiser,  va.  to  materialise  ;  der. 
from  materiel. — Der.  rnaterialisme,  ma:c- 
rialiste. 

Materiality,  sf.  materiality ;  der.  from 
materiel. 

Mat6riaiix,  sm.  pi.  miterials,  pi.  of  a  form 
material*;  from  materialis,  from  ma- 
teria, building-wood. 

Materiel,  adj.  material  ;  from  L.  materi- 
alis.— Der.  malerialhc. 

Maternel,  adj.  maternal;  from  L.  mater- 
nalis,  from  maternus. 


24^ 


MA  TERNITE — MS  ANDRE. 


Maternity,  ff.  malernlty;  from  L.  mater- 
nitatem,  from  maternus. 

Math6niatique,  adj.  mathematical;  sf. 
mathematics;  from  L.  mathematica  (so 
found  in  Cicero). — Der.  mathemaiicltn. 

MATIERE,  ff.  matter;  from  L.  materia. 
For  -eria  = -/t';-f  see  §  208. 

MATIN,  sm.  morning  ;  from  L.  matutinum. 
For  regular  contr.  of  matutinum  into 
mat'tinum  see  §  52;  whence  It.  mat- 
tino,  and  Fr.  malin. — Der.  matinee,  matina.], 
malirieMX,  malines,  malimtx. 

MATIN,  sm.  a  great  cur,  mastiff,  properly  a 
watch  dog.  Matin,  O.  Fr.  masiin.  It.  7nas- 
tino,  is  from  L.  mansatinus*  (properly  a 
dog  which  stays  in  the  house),  der.  from 
m.ansum*,  found  in  medieval  texts.  Man- 
sum  is  the  partic.  subst.  of  manere. 
Mansatfnus,  regularly  contrd.  (see  §  52) 
to  mans'tinus,  gives  masiin  (for  ns  =  s 
see  §  16.^)  then  matin,  by  loss  of  s,  see 
§  I48. — Der.  matintr,  maiinezu. 

MATINES,  sf.  pi.  matins.     See  matin. 

MATIR,  vn.  to  deaden  (metals).     See  mat. 

MATOIS,  adj.  cunning,  sly.  Origin  un- 
known.— Der.  matoiiene. 

MATOU,  sm.  a  tom-cat,  ugly  person.  Origin 
unknown. 

MATRAS,  sm.  a  glass  vessel,  long  and  narrow 
necked,  used  in  chemistry.  Origin  un- 
known. 

MATRAS,  sm.  a  heavy  bolt,  shot  from  an 
arbalist ;  from  Low  L.  matara*.  which  is  of 
Celtic  origin,  cp.  Wei.  medru,  to  aim. 

Matrice,  &f.  the  matrix,  womb;  from  L. 
matricem. 

Matricide,  smf.  a  matricide  one  who  kills 
his  mother;   from  L.  matricida. 

Matricide,  sf.  matricide;  from  L.  matri- 
cidium. 

Matricille,  sf.  matriculation;  from  L.  ma- 
tricula. — Der.  matrictihht  (whose  doublet 
is  margtiillier,  q.  v.). 

Matrimonial,  adj.  matrimonial ;  from  L. 
matrimonialis. 

Matrone,  sf  a  matron ;  from  L.  matrona. 

t Matte,  sf.  (Met.)  matt,  a  mass;  the 
Germ,  matte  (§  27). 

Maturation,  sf.  ripening;  from  L.  matu- 
rationem. 

Mature,  sf.  masts,  wood  for  masts.  See 
m.at. 

Maturity,  sf.  maturity;  from  L.  maturi- 
tatem. 

Matutinal,  adj.  matutinal ;  from  L.  matu- 
tinal i  s . 

MAUDIRE,  va.  to  curse ;  formerly  maldire, 


from  L.  maledicere  (so  used  in  S. 
Jerome).  For  al  =  aM  ste  §  157;  for 
-dicere  = -cf;Ve  see  dire. — Der.  maudit. 

MAUDISSON,  sm.  a  curse;  formerly  mal- 
disson,  from  L.  maledictionem.  For 
al  =  aw  see  §  157;  for  -ctionem  =  -sson 
see  §  232. 

MAUGREER,  vn.  to  rage,  show  one's  mal 
grd,  see  malgre.  Malgre  becomes  maugri 
by  al  =  au,  see  §  I57;   whence  maugreer. 

Mausolee,  sin.  a  mausoleum ;  from  L. 
mausoleum  (found  in  Pliny). 

MAUSSADE,  adj.  unpleasant,  sour,  awkward  ; 
formerly  malsade,  of  a  bad  taste ;  a  compd. 
of  mal  (see  mal  2)  and  O.  Fr.  adj.  sade, 
pleasant  tasting.  Sade  is  from  L.  sapidus 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  sdpidus  to 
sap'dus,  whence  sade  by  pd  =  cf,  see 
§  III.  Malsade  becomes  majissade  by 
al  =  au,  see  §  157. — Der.  mansfadeue. 

MAUVAIS,  adj.  bad.  Prob.  of  Germ,  origin, 
connected  with  O.  Sax.  balu-wiso,  the  Devil, 
cp.  O.  Fr.  maufez,  the  Devil.  For  b  =  m, 
cp.  Baphomet  for  Mahomet. 

MAUVE,  sf.  (Bot.)  a  mallow;  from  L. 
malva.     For  al  =  au  see  §  157. 

M  AUVIETTE,  sf.  a  lark.  A  dim.  o^mauvais, 
q.v. 

MAUVIS,  sm.  a  mavis,  thrush,  redwing ;  for- 
merly malvis,  from  L.  malvitius*,  found 
in  medieval  Lat.  texts.  Malvitius  is  a 
compd.  of  malum  and  vitia,  the  thrush 
being  destructive  to  the  vine.  The  Ger- 
mans call  it  weingarts-vogel ;  similarly  in 
several  parts  of  France  the  bird  is  called 
grive  de  vendange  (see  §  15).  Malvitius 
becomes  mauvis  by  al=  au,  see  §  157  ;  and 
-itius  =-/s,  see  §  214.  [It  may  be  of  Celtic 
origin,  Bret,  milvid,  cp.  Corn,  melhues,  a 
lark.] — Der.  manviei\c. 

Maxillaire,  adj.  maxillary;  from  L.  max- 
illaris.     Its  doublet  is  machelier,  q.v. 

Maxime,  .•;/.  a  maxim ;  from  Schol.  L. 
maxima  (sc.  sententiarum,  a  greatest 
among  propositions,  one  which  is  general 
and  absolute). 

tMaximum,  sm.  a  maximum;  the  L. 
maximum. 

Mazarinade,  sf.  the  name  given  to  the 
pamphlets  published  against  Cardinal  Ma- 
zarin  in  the  days  of  the  Fronde;  of  hist, 
origin  (§  33) ;  the  ending  -ade  is  prop. 
Spanish;  see  §  201. 

MAZETTE,  sf.  a  sorry  beast  (horse),  feeble 
person.     Origin  unknown. 

MK,  pers.  pron.  (accus.)  me;  from  L.  me. 

M6andre,  svi.  a  meander,  winding  course; 


MS  A  T — MSFIA  NCE, 


247 


of  hist,  origin,  see  §  33;  from  the  river 
Meander  in  Phrygia. 

M6at,  sm.  (Anat.)  a  meatus ;  from  L. 
meatus. 

M^canique,  (i)  ntf/.  mechanical ;  from  L. 
mechanicus. — Der.  mecanicien,  tnecan- 
isme.      (2)  sf,  mechanics. 

M6cSne,  sm.  a  Maecenas,  patron ;  of  hist, 
origin,  see  §  33 ;  alluding  to  Maecenas, 
minister  and  friend  of  Augustus,  patron  of 
literature. 

Mecliancet6,  sf.  wickedness.    See  tnechant. 

MEGHAN T,  adj.  wicked ;  formerly  mes- 
chant,  originally  mescheant,  meaning  in 
O.  Fr.  unhappy,  that  which  has  bad  chance, 
pres.  partic.  of  mescheoir,  to  be  unlucky. 
Mescheoir  is  from  L.  minus  cadere,  lit. 
to  fall  amiss.  For  meaning  see  chance. 
For  minus  =  mes  =  me,  see  mes- ;  for  ca- 
dere =  c/ie'o/V  see  choir. — Der.  mechancet6 
(der.  from  O.  Fr.  mechance,  representing 
L.  minuscadentia  *.  For  letter-changes 
see  mes-  and  chance). 

MtCHE,  sf.  wick  (of  a  candle);  formerly 
mesche,  from  L.  myxa,  fem.  form  of 
myxus  (for  x  =  cs  see  lacher),  whence 
mycsa,  thence  mysca.  For  ca,  =  che  see 
§§  126,  54;  for  i  =  e  see  §  72;  for  loss 
of  s  see  §  148. — Der.  mecher. 

MECHEF,  sm.  mischief,  misfortune,  harm; 
formerly  meschef,  Prov.  mescap,  Sp.  meno- 
scabo,  lit.  a  misadventure.  Now  out  of 
use.  As  may  be  seen  from  the  form  of 
cognate  words  in  other  Romance  languages, 
meschef  is  compd.  of  mes-  and  chef  (q.  v.). 

MECOMPTE,  sm.  a  miscalculation.  See  mc- 
compter. 

MECOMPTER,  vn.  to  count  wrong,  strike 
wrong  (of  clocks)  ;  formerly  mescomp'er. 
For  etymology  see  mes-  and  compter. — Der. 
mecompte  (verbal  subst.). 

MECONNAITRE,  va.  to  fail  to  recognise, 
disown,  deny  ;  formerly  mesconnaitre.  See 
mes-  and  connaitre. — Der.  meconnaissance, 
mecon?iaissab\e. 

MECONTENT.  adj.  discontented;  formerly 
mescontent.  See  mis-  and  content, — Der. 
mecotitenttr,  mecontentement. 

MECRE ANT,  sm.  an  unbeliever, miscreant,  one 
who  believes  in  some  other  religion,  not 
the  Christian,  properly,  one  who  believes 
amiss.  Mecreani,  formerly  mUcreant,  It. 
miscredente,  is  a  compd.  of  mes-  (q.  v.)  and 
creani,  from  L.  credentem.  For  loss  of 
medial  d  see  §  120. 

MECROIRE,  vn.  to  disbelieve ;  formerly  vtes- 
croire.     See  mes-  and  croire. 


tM6daille,   sf.  a  medal;    from    It.  mc- 

daglia  (§  25).     Its  doublet  is  maille,  q.  v. 

— Der.  medaHlon,  medailhr,  medailliste. 
H^decin,  sm.  a  physician;  from  L.  medi- 

cinus.     For  i  =  e  see  §  72. 
M6deeine,  sf  medicine  ;    from  L.   medi- 

cina.     For  i  =  e  see  §  72. 
M6dian,    adj.    (Anat.)    median;    from    L. 

medi  anus.     Its  doublet  is  moyen,  q.  v. 
■flil^dianoche,  sm.  a  meat  supper ;  a  word 

introduced  by  Anne  of  Austria,  from   Sp. 

medianoche    (§    26),    it    being    the    heavy 

meal  eaten  at  midnight  after  a  fast  day  at 

the    French    Court.     The    word    reveillon 

was    used    by   the    citizens   for    the    same 

meal. 
M6diastin,  sm.  (Anat.)  mediastine;    from 

L.  mediastinus. 
]yEediat,  adj.  mediate;  from  L.  mediatus. 

— Der.  medialiser,  immedial. 
M6diateur,  sm.  a  mediator;  from  L.  me- 

diatorem*. 
Mediation,  sf.  mediation;  from  L.  media- 

tionem. 
Medical,  acT/. medical;  from  L.  medicalis*, 

der.  from  medicus. 
Medicament,  sm.  a  medicament,  medicine; 

from  L.  medicanientum. — Der.  medica- 

menter,  medicamenteux. 
Medicinal,  adj.  medicinal;  from  L.  medi- 

cinalis. 
Mediocre,  adj.  middling, .mediocre;    from 

L.  mediocrem. 
M6diocrit6, -v^.  mediocrity;  from  L.  niedio- 

critatem.     For  -tatem=-/e  see  §  230. 
MEDIRE,   vn.   to    speak    ill   (of) ;    formerly 

mesdire.     See  mes-  and  dire. — Der.  medi- 

sant,  me'ff/sance. 
Meditatif,  adj.  meditative  ;  from  L.  medi- 

tativus. 
Meditation,  sf.  meditation  ;  from  L.  medi- 

tationem. 
M6diter,  i/a.  to  meditate;  from  L.  medi- 

tare. 
Mediterrano,  adj.  mediterranean;  from  L. 

mediterraneus. 
•|" Medium,  sm.  a  medium;    the  L.  me- 
dium. 
Medullaire,  adj.  medullary;  from  L.  me- 

dullaris. 
+  Meeting,    sm.  a    meeting;    the    Engl. 

meeting  (§  2S). 
MEFAIRE,  vn.  to  do  harm  ;  formerly  mes- 
faire.     See   mes-   and  faire. — Der.    mif.it 

(partic.  subst.). 
MEFAIT,  sm.  a  misdeed.     See  mefaire. 
MEFIANCE,  sf.  mistrust.     See  vi^fier. 


248 


MEFIER — MENDIER . 


MEFIER  (SE),  vpr.  to  mistrust  ;  formerly 
mesfier.  See  mes-  and  Jier. — Der.  tne/iint, 
7nefia.nct. 

MEGARDE,  sf.  inadvertence;  verbal  subst. 
of  O.  Fr.  verb  megarder,  originally  mes- 
garder.     See  mis-  and  garder. 

Meg^re,  ff.  a  fury,  vixen;  from  L.  Me- 
gaera,  one  of  the  Furies. 

MEGISSIER,  sin.  a  leather-dresser ;  from 
O.  Fr.  niegis,  a  compd.  of  water,  ashes  and 
alum  used  in  leather-dressing.  Origin  un- 
known.— Der.  we'^z'sserie. 

MEILLEUR,  adj.  better;  from  L.  meliorem. 
For  li  =  !7  see  §  54,  3;   for  o=eii  see  §  88. 

Melancolie,  if.  melancholy  ;  from  L.  me- 
lancholia. 

M61ancolique,  adj.  melancholy,  dismal ; 
from  L.  melancholicus. 

MELANGE,    sm.   a  mixture.     See  meler 

Der.  melarigKX. 

tM^lasse,  sf.  molasses,  treacle;  from  Sp. 
melaza  (§  26). 

MELER,  va.  to  mix  ;  formerly  mesler.  Port. 
inesclar,  from  L.  misculare*,  found  in 
medieval  Lat.  documents:  as  'Per  pluri- 
morum  ora  vulgatur,  vos  dicere,  quoniam 
de  istis  rapinis  atque  depredationibus  nihil 
vos  debeatis  misculare,  unusquisque  sua 
defendat  ut  potest,'  in  a  letter  of  Hincmar, 
A.  D.  S59.  Misculare  is  a  frequent,  of 
miscere.  Misculdre,  regularly  contrd. 
(see  §  52)  to  misc'lare,  becomes  meder 
(for  cl  =  /  see  §  129;  for  i  —  e  see  §  72), 
thence  meler  (for  loss  of  s  see  §  148). — 
Der.  mel&t  (partic.  subst.),  mehnge,  pele- 
viele,  emmeler,  demeler. 

MELEZE,  sin.  a  larch.     Origin  unknown. 

Melisse,  sf.  balm  mint ;  from  Gr.  fiiXiaaa, 
because  the  bee  delights  in  this  plant. 

Mellifdre,  adj.  melliterous  ;  from  L.  mel- 
lifer. 

Melliflue,  adj.  mellifluous,  flowing  with 
honey;   from  L.  mellifluus. 

Melodie,  .«/.  melody  ;  from  Gr.  jXiXwdia. — 
Der.  jnelodievx,  melod'ul. 

Melodrame,  sm.  a  melodrama,  properly 
acting  with  songs ;    from    Gr.  /.leAos    and 

Melomanie,  sf.  music-madness ;  from  Gr. 

IxiXos  and  fiai-ia. — Der.  inilomnne. 
Melon,  s7n.  a  melon;  from  L.  melonem. 

— Der.  melo7in\hre. 
M61op6e,    sf.    melopoeia,   laws    of    musical 

composition  ;  from  Gr.  fjieXovoua. 
Membrane,    sf.    a    membrane  ;    from    L. 

nienibrana. — Der.  7neml>raneuK. 
Membra,   S7n.  a  limb,  member ;    from   L. 


membrum. — Der.  tnembre,  meinbru,  mem- 
irure,  d^wte?«irer. 

MEME,  adj.  same ;  formerly  mesme,  meefme, 
earlier  meiitne,  originally  77iedv7ne.  Prov. 
metessme,  It.  medesiino,  from  L.  metip- 
simus,  contrd.  from  metipsissimus,  found 
in  classical  documents  in  the  form  ipsis- 
simusmet  =  altogether  the  same.  Me- 
tipsimus,  contrd.  to  metips'mus  (§  51), 
becomes  O.  Fr.  medisme.  For  ps  =  s  see 
§  III  ;  for  t  =  c?  see  §  117.  This  form  is 
found  in  ilth  cent,  in  the  Poem  of  St. 
Alexis.  Medii7ne  becomes  first  meh77ie,  by 
loss  of  medial  d  (see  §  120),  then  77iees/ne, 
by  i  =  e  (see  §  72),  then  77iesi7ie,  by  ee  =  e, 
lastly  m(7ne,  by  loss  of  s  (see  §  14S). — 
Dtrr.  mewzfment. 

f  Memento,  sm.  a  memento;  the  L. 
memento. 

MEMOIRE,  sf.  memory  ;  from  L.  memoria. 
For  o  =  0/  by  attraction  of  i  see  §  84. 

Memorable,  adj.  memorable;  from  L. 
memorabilis.  For  -abilis  = -n6/e  see 
affable. 

Memorial,  sw.  a  memorial;  from  L.  me- 
m  o  r  i  a  1  e . — Der.  imwze'wona/. 

Memorial,  adj.  refening  to  memory;  from 
L.  memorial  is. 

MENACE,  sf.  a  menace,  threat ;  from  L. 
minacia.  Plautus  uses  pi.  minaciae.  For 
-cia  =  -ce  see  §  244;  for  i  =  e  see  §  68. 
^— Der.  menacer,  7ne7ia(Ai'it. 

MENAGE,  sm.  housekeeping,  household;  for- 
merly ?7ies7iage,  originally  maisiiage,  from 
L.  mansionaticuixi*,  expenses  ot  a  house- 
hold, in  Carol,  documents.  '  Nemo  in  villis 
nostris  mansionaticum  accipiat '  is  a 
phrase  in  the  Capitularium  De  Villis. 
Mansionaticum  is  der.  from  mansio- 
nem,  see  tnaiion.  Mansionaticum, 
contrd.  (see  §  52)  to  mans'naticum, 
reduces  ns  to  s  (see  §  1(13),  whence 
masnaticum,  whence  7nnii7iage  by  a  =  n/ 
(see  §  54),  and  by  •a,iicnra.  = -age  (see 
§  201).  Alais/iage  becomes  77iestiage  by 
ai=-e  (see  §§  103,  104),  thence  7!icnage 
by  loss  of  s  (see  §  148). — Der.  7nenager, 
vienaghre,  menagemeut,  <M;7ncnagtr,  em- 
mcnager,  menagerie  (properly  a  place  where 
the  animals  of  a  household  are  kept,  then 
by  extension  a  place  in  which  rare  and 
foieign  animals  are  kept). 

Menagement,  5m.  consideration,  regard. 
See  77ie7iage. 

Mendicity,  sf.  mendicity,  begging;  from 
L.  mendicitatem  *. 

MENDIER,  va.  to  beg  ;  from  L.  mendicars. 


MENER — MMe. 


2  19 


For    loss    of   niaJial    c    see    §    129. — Der. 
7nendia.nt. 

MENER,  vn.  to  drive;  from  L.  minare, 
used  of  cattle  or  flocks.  For  i  =  e  see  §  68. 
Its  doublet  is  miner,  q.  v. — Der.  tnen6e 
(partic.  subst.),  m?«eur,  amener,  Tzmener, 
demener,  tmmener,  •pTo?nener. 

MENESTREL,  stn.  a  minstrel ;  from  L.  mi- 
nistrale,  in  medieval  Lat.  properly  a  ser- 
vant. '  Una  cum  ministrale  nostro  Johanne 
et  infantes  suos '  is  found  in  a  charter  of 
A.D.  S05.  For  i  =  e  see  §  68 ;  for  -ale  =  -el 
see  §  191. 

MENETRIER,  sm.  a  fiddler;  formerly  7ne- 
nestrier,  from  L.  ministerarius  *,  der. 
from  minister.  Ministerdrius,  regu- 
larly contrd.  (see  §  52)  to  minist'rarius, 
becomes  meiiestrier.  For  \  =  e  see  §  68; 
for  i  in  position  =  e  see  §  72  ;  for  -arius 
=  -/er  see  §  19S  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

Meninge,  sf.  (Med.)  coat  of  the  brain  ; 
from  Gr.  fiTJviy^. — Der.  meuiughe. 

Menisque,  iw.  a  meniscus;  from  Gr.  /xtj- 
I'iaKos. 

Menologe,  sm.  a  menology,  treatise  on  the 
months;  from  L.  menologium. 

MENOTTE,  sf.  a  little  hand,  handcuff;  dim. 
of  main,  q.  v. 

Mense,  sf.  a  table  (out  of  use  in  this  sense) ; 
then,  revenue,  usually  of  an  abbey  or  church  ; 
from  L.  mensa. 

MENSONGE,  sm.  a  lie.  A  word  irregularly 
formed  from  metidr,  q.  v.  No  Latin  or 
French  intermediates  exist  to  bridge  over  the 
distance  between  them. — Der.  mensonger . 

Mensuel,  adj.  mensual,  monthly;  irregularly 
der.  from  L.  men  sis  (as  if  from  a  form 
mensus). 

-MENT,  a  sitffix  (added  to  adjectives  giving 
them  an  adverbial  sense)  ;  from  L.  men- 
tem,  see  Hist.  Gram.  pp.  153,  154  This 
termination  is  to  be  distinguished  from  the 
•menl  of  substantives,  which  conies  from  L. 
-mentum,  as  in  vete-ment  from  vesti- 
rQ.ent\ua,docu-ment  from  docu-mentum, 
etc. 

Mental,  adj.  mental;  from  L.  mentalis. 

Menthe,  sf.  (Bot.)  mint;  from  L.  mentha. 

Mention,  sf.  mention;  from  L.  mentio- 
nem. — Der.  tnentionner, 

MENTIR,  vn.  to  lie ;  from  L.  mentiri. — 
Der.  menteur,  menleiie,  dimentir,  tiien- 
songe. 

MEN  TON,  sm.  the  chin ;    from  a  supposed 
L.   mentonem*,  from  menttim. — Der. 
nfntonuihre. 
•\  Mentor,  fm.  a  mentor  ;  of  hist,  origin,  see 


§  33  ;    al'usion   to  Mentor   the  adviser   of 
Telemachus  in  Fenelon's  Telemaque. 

MENU,  adj.  slender,  small ;  from  L.  minu- 
tus.  For  i  =  e  see  §  72;  for  -utus=-M 
see  §  201.  Menu  is  a  doublet  of  minute, 
q.  v. — Der,  menut\.,  tnenmser,  menuziUe, 

MENUET,  stn.  a  minuet.     See  menu, 

MENUISER,  va.  to  cut  small  wood,  work  as 
a  carpenter  ;  a  verb  formed  from  L.  minu- 
tare*,  which  from  minus  :  cp.  It.  mini.z- 
zare  in  the  same  sense.  See  memi. — Der. 
menuisieT,  vienuiserie. 

Mephitique,  adj.  mephitic;  from  L.  me- 
phiticus. — Der.  mephit\sme. 

MEPLAT,  sm.  flat  part  (of  a  picture,  statue, 
etc.);  nrf/.  flat;  iotmtvly  mesplat.  See  mes- 
and  plat. 

MEPRENDRE  (SE),  vpr.  to  be  mistaken; 
formerly  mesprendre.  See  mes-  and  prendre. 
— Der.  tneprise  (partic.  subst.,  see  absoute). 

MEPRIS,  5m.  contempt.     See  mepriser. 

MEPRISE,  sf.  a  mistake.     See  meprendre. 

MEPRISER,  va.  to  despise  ;  formerly  mes- 
priser.  See  mes-  and  priser. — Der.  mepris 
(verbal  subst.),  meprisani,  meprisaWe. 

MER,  sf.  the  sea  ;  from  L.  mare.  For  a  =  e 
see  §  54. 

t  Mercantile,  a:f/.  mercantile  ;  from  It. 
mercantile  (§  25). 

MERCENAIRE,  adj.  mercenary;  sm.  a  mer- 
cenary, paid  workman  ;  from  L.  mercen- 
arius.  The  termination  of  the  word  in 
O.  Fr.  was  -ier  (mercen-ier)  ;  but  the  later 
form  is  found  in  the  14th  century.  For 
-arius  = -/fr  = -a/re  see  §  198. 

MERCERIE,  sf.  mercery,  haberdashery.  See 
i/iercier. 

MERCI,  sf.  mercy,  sm.  thanks ;  from  L. 
mercedem.  For  loss  of  d  see  §  121  ; 
for  e  =  i  see  §  59. — Der.  xemercier  (compd. 
of  O.  Fr.  mercier). 

MERCIER,  iw.  a  mercer;  from  L.  merce- 
rius*,  in  Low  Lat.  documents.  Mercerius 
is  from  mercem.  For  e  =  ie  see  §  56. — 
Der.  merctx\e. 

MERCREDI,  sm.  Wednesday;  from  L.Mer- 
curii  dies,  so  used  in  inscriptions  (pro- 
perly Mercury's  day).  Mercurii  becomes 
Mercre  by  regular  loss  of  u,  see  §  51, 
thence  Mercredi  by  loss  of  the  atonic  final 
syllable  of  dies,  see  §  50. 

Mereure,  fwz.  mercury;  from  L.  mercu- 
rius. — Der.  mercuritA  (whose  doublet  is 
mercuriale). 
MERE,  sf.  mother;  in  nth  cent,  medre,  It. 
madre,  from  L.  matrem.  For  Xv  =  dr  =  r 
see  §  168  ;  for  a  =  e  see  §  54. 


250 


MERE — MESQUIN. 


MERE,  adj.  pure  (of  wine),  fine  (of  wool),  in 
such  phrases  as  viere  gontte,  mire  laine ; 
from  L.  merus. 

M  ERELLE,  s/l '  merry-peg,'  an  obsolete  game ; 
originally,  a  table  scored  with  lines,  used  in 
playing  a  game  with  pegs  and  counters  or 
mereatix.  The  mereau  was  a  counter  or 
token,  given  to  canons  or  monks  at  church 
to  certify  their  attendance;  or  to  market- 
women  to  certify  their  having  paid  market- 
dues,  or  to  labourers  as  tokens  that  they  had 
earned  a  day's  wage;  from  late  Lat.  me- 
rallus*  or  merellus*,  a  pebble,  counter, 
token.  The  origin  of  this  word  is  unknown 
(Littr6).  This  game  was  called  in  England 
vierry-peg,  from  the  pebbles  or  counters 
{mereaux)2.x\di  pegs  with  which  it  was  played. 

Mei'idien,  adj.  meridian,  sm.  the  meridian  ; 
from  L.  meridianus. — Der.  nieridienne. 

Meridional,  adj.  meridional,  southern ; 
from  L.  meridionalis. 

Meringue,  ff.  a  meringue.  Origin  un- 
known. 

fM^rinos,  sm.  a  merino  sheep;  intnd 
from  Sp.  merino,  a  flock  which  changes  its 
pasturage  (§  26). 

MERISE,  sf.  a  wild  cherry.  Origin  unknown. 
— Der.  merisier. 

M6rite,  sm.  merit;  from  L.  meritum. — 
Der.  meriler,  merito'ue. 

MERLAN,  sm.  (Ichth.)  a  whiting.  Origin 
unknown. 

MERLE,  sm.  (Ornith.)  a  blackbird  ;  from  L. 
meriila.  For  regular  contr.  of  morula  to 
mer'la  see  §  51. 

+  Merlin,  sm.  a  marline;  from  Eng.  mar- 
line (§  28). 

MERLIN,  sm.  a  hammer;  from  L.  marcu- 
linus*,  from  marculus,  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  marculinus  to  marc'linus, 
whence  merlin.  For  cl=/  see  §  129  ;  for 
a  =  e  see  §  54. 

MERLUCHE,  '/.  (Ichth.)  the  hake;  formerly 
merluce,  Sp.  vierluza.  Compd.  of  Ince  and 
mer  ( =  luce  de  mer) ;  luce  is  from  L.  lu- 
cius,  properly  a  pike.  For  ciii  =  ce  see 
ngencer;  for  c  =  cA  see  §  1 26. 

MERRAIN,  sm.  a  clapboard,  properly  wood 
for  building,  etc. ;  from  L.  materiamen  *, 
found  in  Merov.  texts :  '  Si  quis  Ripu- 
arius  in  silva  communi  materiamen  vel 
ligna  fissa  abstulerit,'  says  the  Ripuarian 
Code,  76.  Materiam.en  is  from  mate- 
ria. Materid,men,  regularly  contrd.  (s'.e 
§  52)  to  mat'riamen  becomes  merrain. 
For  -amen  =  -a/«  see  §  226;  for  tr  =  rr 
see  §  168;  for  a  =  e  see  §  54. 


MERVEILLE,  sf.  a  wonder.  It.  maravigUa, 
from  n.  pi.  L.  mirabilia,  properly  marvels, 
Mirabilia,  contrd.  (see  §  52)  to  mir'bi- 
lia,  becomes  merveille.  For  i  =  e  see  §  72  ; 
for  -ilia  =  -«7/e  see  §  278;  for  b  =  i;  see 
§  1 1 3. — Der.  merveilleux,  emerveilhr, 

MES-,  prefix  {me-,  by  dropping  s,  see  §  14S) 
gives  a  bad  sense  to  the  words  with  which 
it  is  compd.  :  priser  and  mepriser,  dire 
and  medire,  fait  and  vii'fait,  etc.  Me-, 
originally  tnes-,  Prov.  mens-,  Sp.  menos-, 
corresponds  to  L.  minus.  To  show  how 
minus  becomes  me,  let  us  take  as  an 
example  L.  minusfacere,  properly  to  do 
amiss  (to).  Minusfacere,  contrd.  to 
min'sfacere  (see  §  52),  has  ns  — s  (see 
§  16.3)  and  becomes  misfacere,  found  in 
Carol,  documents :  '  In  hoc  si  frater  mens 
meis  fidelibus,  qui  contra  ilium  nihil  mis- 
fecerunt,  et  me,  quando  mihi  opus  fuit, 
adjuverunt'  is  found  in  a  document  of 
A.D.  825.  Misfacere  becomes  mesfaire. 
For  mis  =  mes  see  §  7  2  ;  for  facers  =faire 
see  faire.  Mesfaire  becomes  mefaire  by 
dropping  s,  see  §  14S.  Thus  we  see  how 
minus  is  reduced  to  min's,  mis,  mes,  me-. 
This  is  also  found  in  mechant,  mechef, 
mecomple,  meconnaitre,  mecontent,  mi'creant, 
inecroire,  medire,  medisance,  mefaire,  mefait, 
mefier,  megarde,  meplal,  meprendre,  me- 
prise,  mepriser,  mepris,  mesallier,  mesavenir, 
mesaventure,  misuser,  etc. 

MES, /OSS.  adj.  pi.  my  ;  from  L.  meos.  For 
the  possessive  pronoun  see  Hist.  Gram, 
p.  III. 

MESAISE,  sf.  uneasiness.      See  mes-  and  aise. 

MESALLIER,  va.  to  cause  to  make  a  mesalli- 
ance. See  wf's-  and  alUer. — Der.  mesalliance. 

MESANGE,  sf.  (Ornith.)  a  titmouse;  for- 
merly masenge :  of  Germ,  origin,  A.  S. 
mase  (§  20). 

MESARRIVER,  vn.  to  happen  iU.  See  mes- 
and  arriver. 

MESAVENIR,  vn.  to  happen  ill.  See  mes- 
and  avenir. 

MESAVENTURE,  sf.  a  misadventure.  See 
mes-  and  aventure. 

Mesentdre,  sm.  (Anat.)  mesentery;  from 
Gr.  ^(afVTfpiov. — Der.  7nesenUr\c\Me. 

MESESTIMER,  va.  to  undervalue.  See  vies- 
and  estimer. 

M6sintelligence,  sf.  misunderstanding. 
See  mis-  and  intelligence. 

MESOFFRIR,  va.  to  underbid.  See  mes-  and 
offrir. 

fMesquin,  adj.  mean,  shabby  (properly 
poor)  ;  from  Sp.  viezqvino  (§  26)  (properly 


MESS  A  GE — ME  TIER . 


25' 


the  Ar,  masldn,  poor,  mean,  servile,  then  a 
slave). — Der.  mesquifierie. 

MESSAGE,  S7n.  a  message;  from  L.  missati- 
cum  *,  in  Carol,  documents,  as  *  Si  quis 
missum  dominicum  occiderit,  quando  in 
missaticum  directus  fuerit,'  in  a  Capitu- 
lary of  A.D.  813;  'Missaticum  tulit  ipsi 
sunimo  pontifici,'  from  another  medieval 
document.  Missaticum  becomes  message 
by  i  =  e,  see  §  72  ;  and  by  -aticum  = -a^s, 
see  §  248. — Der.  messager,  messageue. 

MESSE,  s/".  the  mass;  from  L.  missa  (used 
by  Christian  writers  of  the  5th  cent).  For 
i  =  e  see  §  7'i-     Its  doublets  are  mets,  mis. 

MESSEANT,  adj.  indecorous.     See  messcoir. 

MESSEOIR,  vn.  to  be  unbecoming.  See  mes- 
and  seoir. — Der.  mcsse'ant. 

fMessidor,  sm.  Messidor  (the  tenth 
month  in  the  Republican  Calendar,  from 
June  19  or  20) ;  der.  from  L.  messis. 

Messie,  sm.  the  Messiah;  from  L.  Mes- 
si.'is. 

MESSIER,  sm.  the  keeper  of  a  standing  crop  ; 
from  L.  messarius*,  deriv.  of  messis. 
For  -arius  =  -«r  see  §  198. 

MESSIEURS,  sm.  pi.  gentlemen.  See  me^ 
and  sievr. 

MESSIRE,  sm.  '  messire,*  master ;  compd.  of 
O.  Fr.  }nes  (for  mis,  the  subjective  case, 
from  L.  meus)  and  sire,  q.  v. 

MESURABLE,  adj.  measurable;  from  L. 
mensurabilis.  For  ns  =  s  see  §  163;  for 
-abilis  =  -a6/e  see  affable. 

MESURE,  sf.  measure ;  from  L.  mensura. 
For  ns  =  s  see  §  163. 

MESURER,  va.  to  measure  ;  from  L.  men- 
svu-are.  Forns=s  see  §  163. — Der.  we- 
sureuT,  mestmge,  dime^ure. 

MESUSER,  vn.  to  misuse.    See  mes-  and  user. 

Metacarpe,  sm.  (Anat.)  the  metacarpus; 
from  Gr.  fxiraHapmov. 

METAIRIE,  sf.  metairie  (land  held  on  condi- 
tion that  the  lord  received  the  half  of  the 
produce  as  a  rent) ;  formerly  metayerie. 
See  meiayer, 

METAL,  sm.  metal;  from  L.  metallum. — 
Der.  melahher. 

Metalepse, .-/.  (Rhet.)  metalepsis ;  from  Gr. 
fifTaKriipts. 

Metallique,  adj.  metallic;  from  L.  metal- 
licus. 

Metalliser,  va.  to  metallise.  See  metal. — 
Der.  metaUisition. 

Metallurgie,  sf.  metallurgy ;  from  Gr. 
lx(TaWovpyia. — Der.  me/allurg\que. 

Metamorphose,  .•/.  metamorphosis ;  from 
Gr.  ixeTajxupipajais. — Der.  metaviorphoscx. 


M^taphore,  sf.  a  metaphor;  from  Gr. 
HiTa<pop&. — Der.  me'/a/iAorique. 

Metaphysique,  sj.  metaphysics ;  properly 
science  of  intellectual  things,  whose  study 
was  considered  to  follow  after  (^erd)  that 
of  physical  things  (T<i  (pvaiKo)  in  Aristotle's 
system. — Der.  melaphysiciea. 

Metaplasme,  sm.  a  metaplasm ;  alteration 
(such  as  aphxresis)  in  the  form  of  a  word  ; 
from  Gr.  fifTanKaafios. 

M6tastase,  sf.  (Med.)  metastasis  ;  from  Gr. 
IxfTaaraais. 

M6tatarse,  sm.  (Anat.)  metatarsus;  from 
Gr.  ixfTo.  and  rapaus. 

M6tathSsa,  sf.  metathesis ;  from  Gr.  ;t€Td- 
6fais. 

METAYER,  sm.  a  '  metayer,'  farmer  (who 
paid  the  lord  half  the  produce  of  his  farm) ; 
from  L.  medietarius  *,  found  in  medieval 
Lat.  documents,  from  m.edietatem.  Me- 
dietarius becomes  meiayer  by  loss  of 
medial  d  (as  is  seen  in  the  13th  cent, 
form  moitaier,  and  in  mo'itie,  q.  v.,  from 
medietatem),  see  §120;  and  by  -arius 
=  -ier,  see  §  198. — Der.  metairie.. 

METEIL,  sm.  meslin  (mixed  wheat  and  rye)  ; 
formerly  mesteil,  from  L.  mixtellum  *, 
from  mixtum.  For  i  =  e  see  §  72;  for 
X  =  s  see  §  1 50 ;  for  loss  of  s  see  §  i  .^  8. 

Metempsycose,  .»/.  metempsychosis ;  from 
Gr.  fj.(Tfix\fvxoj(7is. 

M!6t6ore,  sm.  a  meteor;  from  Gt.  fiereapos. 
— Der.  7nt;'/f'orique. 

M6teorologie,  sf.  meteorology  ;  from  Gr. 
fiiTiojpos  and  Koyos. — Der.  meteorolog- 
ique. 

Methode,  sf.  method  ;  from  Gr.  /xiOoSos, — 
Der.  method\(i\ie,  metkodisme,  methodhte. 

Meticuleux,  adj.  fastidious;  from  L.  meti- 
culosus.     For  -osvis  =  -eux  see  §  229. 

METIER,  sm.  trade ;  formerly  mestier,  in 
loth  cent,  mistier,  in  the  poem  of  S.  Legtr: 
from  L.  ministerium,  an  office,  then 
employment,  lastly,  daily  occupation,  trade: 
so  used  in  Carol,  documents.  We  find  in  the 
Capitularies  '  amittere  ministerium,'  for 
'to  lose  one's  employment';  the  Capitularies 
of  Charles  the  Bald,  11.  15,  use  minis- 
terium for  '  trade  ' :  '  Ipsi  monetarii  jurent 
quod  ipsum  ministerium,  quantum  sci- 
erint  et  potuerint,  fideliter  faciant.'  The 
heads  of  trades  {chefs  des  mitiers)  are 
called  in  medieval  documents  the  capita 
minis teriorum.  Ministerium,  contrd. 
(see  §  52)  to  min'sterium,  reduces  ns  to 
s  (see  §  163),  whence  misterium,  whence 
I      earliest  O.  Fr.  mistier ;  whence  msslier  by 


^^^^ 


METIS — MICMAC. 


i  =  e  (see  §  72)1  whence  metier  by  loss  of 

s  (see  §  148). 
METIS,  sm.  and  adj.  mongrel ;  formerly  mestis, 

from  L.  mixtitius*,  der.  from   mixtus. 

Mixtitius    becomes    mestis   by  i  =  e,    see 

§  72  ;  by  x  =  s,  see  §  150;  by  -itius=-!s, 

see  §  214.    Mestis  becomes  metis  by  loss  of 

s,  see  §  14S. 
Metonymie,  s/.  (Rhet.)  metonymy ;   from 

Gr.  fj.iTa}VV)xia, 
M6tope,  sf.  (Archit.)    metope;    from   Gr. 

M6tre,   sm.  a  metre  ;   from  Gr.  /xirpov. — 

Der.  metrtT,  metreuT. 
Metrique,   adj.   metrical ;    from    Gr.    /xe- 

TpiKOS. 

Metropole,  sf.  a  metropolis ;  from  Gr. 
tiT]Tp6iro\is. — Der.  m^/rqpo/itain. 

METS,  sm.  viand,  dish  of  food  ;  formerly  mes, 
It.  messo,  from  L.  missum,  lit.  what  is 
sent  in  to  table:  cp.  ferculum.  der.  from 
ferre.  For  i  =  e  see  §  72;  the  <  is  a 
I5th-cent.  orthographic  error,  to  connect 
the  word  with  mettre ;  it  has  no  connexion 
with  O.  H.  G.  mats. — Der.  entre?ne/s. 

METTRE,  va.  to  put,  place,  lay;  from  L. 
mittere,  lit.  to  send,  then  to  place,  in 
medieval  Lat. :  '  Ut  per  omnia  altaria  lumi- 
naria  mittantur'  is  a  passage  from  a  very 
old  Rituale.  Mittere,  contrd.  regularly 
(see  §  51)  to  mitfre,  becomes  mettre  by 
i  =  e,  see  §  72. — Der.  77ieltMe,  mettcMX,  en- 
Xxemettre,  dcmettre,  somnettre,  admetire. 

MEUBLE,  sm.  a  piece  of  furniture,  adj.  move- 
able; from  L.  mobilis,  moveable,  then 
subst.  for  furniture.  Mobilis,  contrd. 
regularly  (see  §  51)  to  mob'lis,  becomes 
meuhle  by  o  =  «/,  see  §  79.  Meuble  is 
a  doublet  of  tiiobite,  q.v.  —  Der.  mei/bler, 
meiiblunt,  s.meublement  (for  ameubler), 
Ameiibl'iT. 

MEUGLER,  vn.  to  low,  bellow;  from  L. 
mugulare  *,  from  mugire.  Mugiiliire, 
contrd.  (see  §  52)  to  mug'lare,  becomes 
meugler  by  VL  =  eu,  a  rare  change,  see  §  90, 
and  beugler  from  buculare. 

MEULE,  sf.  a  millstone.  It.  mola,  from  L. 
mola.    For  o  =  eu  see  §  76. — Der.  meidii're. 

MEULE,  sf.  a  rick,  stack  (of  hay)  ;  formerly 
meuUe,  from  L.  mettila*,  dim.  of  meta, 
a  rick,  in  Carolingian  documents;  e.g. 
'  acceptisque  clavibus  metas  annonae,  quae 
aderant,  elidit,'  says  Gregory  of  Tours  (Hist. 
4,41).  Meta  is  properly  a  cone.  M^tiila, 
regularly  contrd.  (see  §  51)  to  met'Ia, 
becomes  meulle,  then  meule,  by  tl  =  //  =  /  ; 
see  §  16S. 


MEUNIER,  sm.  a  miller ;  formerly  metdnier, 
Prov.  violinier,  from  L.  molinarius,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  molindrius 
to  mol'narius  ;  whence  metdnier  by  -arius 
= -ier  (see  §  i()8),  and  o  =  eu  (see  §  76), 
then  meunier  by  dropping  /  (see  §  15  7). — 
Der.  meiintx'xc. 

MEURTRE,  sm.  murder;  from  L.  mor- 
drum*,  or  murdrum*,  or  meurtrum*  ; 
found  in  Carolingian  documents,  e.  g.  '  Si 
mordrum  totum  quis  fecerit,'  Lex  Sa.\- 
onum,  2,  6  ;  'Si  quis  homine:n  in  mordro 
occiderit,'  in  a  Capitulary  of  a.d.  813. 
Mordrum.  is  of  Germ,  origin,  Goth. 
maiirthr  (§  20);  for  au  =  o  see  §§  106, 
107.  Mordrum  becomes  meurtre.  dr 
=  tr  is  an  altogether  irregular  change, 
caused  probably  b)'  the  th  in  the  original 
Goth,  word;  the  form  meurtritm*  exists 
in  late  Latin.  The  words  which  pass  out 
of  Germ,  into  Low  Latin,  and  thence  into 
French,  are  likely  to  follow  less  closely  the 
strict  laws  of  Latin  change. — Der.  vteurtricr, 
metirtr'xx.  meiirtr'thre. 

MEURTRIR,  va.  to  bruise,  kill.  See  meurtre. 
Der.  meurtriif'Ure, 

MEUTE,  .'«/.  a  pack  of  hounds  ;  originally  a 
troop  generally :  e.  g.  we  find  in  the  Chan- 
son d'Antioche,  a  French  poem,  13th  cent., 
that  Pierre  I'Hermite  vit  perir  toute  In 
meute  des  croises.  Meute  is  from  L. 
mota*,  properly  a  troop  raised  for  an 
expe<iition,  in  medieval  texts.  Mota(  = 
movita,  a  change  found  in  class.  Lat.)  is 
partic.  subst.  of  movere.  Mota  becomes 
meute  by  o  =  eri,  see  §  79. — Der.  ameutet 
(to  collect,  form  into  a  troop,  then  excite. 
From  this  use  meute  came,  in  O.  Fr.,  to 
=  cmeute,  a  revolt,  a  sense  which  survives 
in  the  deriv.  meutin,  now  mutin.  For  eu 
=  11  see  puree). 

MI-,  prefix  or  suffix  to  words,  =Engl.  tnid-  ; 
from  L,  miedius.  For  loss  of  d  see  §  121; 
for  e  =  i  see  §  59.  Mi  is  a  doublet  of 
medium. — Der.  minuh,  tnipartie,  wj/jambe, 
mi-czrhme,  midi,  miUeu,  par??;/. 

Miasme,  itn.  a  miasma;    fiom  Gr.  fj.iaa- 

MIAULER,  vn.    to  mew,  an  onomatopoetic 

word  ;  see  §  34. — Der.  miaulement. 
fMica,  S7n.   (Min.)   mica;    the  L.   mica, 

der.  from  micare.     Its  doublet  is  mie.  q.v. 
MICHE,  sf.  a  loaf;  of  Germ,  origin,  Fleni. 

micke,  wheaten  bread  (§  27).     For  c  =  c/» 

see  §  126. 
MICMAC,  sm.  an  intrigue;  of  Germ,  origin, 

Germ,  mischmaich  (j  27)- 


MICOCO  ULIER — MINA  UDER. 


'2'5?> 


Micocoulier,  sf.  (Bot.)  nettle-tree.  Origin 
unknown. 

Microcosme,  sm.  a  microcosm  ;  from  Gr. 
micpuKoaixos. 

Micrographie,  sf.  micrography ;  from  Gr. 
fiiKpos  and  ypcKpitv. — Der.  micrographiqxie. 

Micrometre,  stn.  a  micrometer ;  from  Gr. 
fxiKpus  and  ixiTpov. — Der.  micrometr\(\\xt. 

Microscope,  sm.  a  microscope ;  from  Gr. 
fxiicpus  and  OKonuv. — Der.  tnicroscoplque. 

MIDI,  sm.  noon,  .south  ;  compd,  of  mi  (me- 
dius)  and  di  (diem)  :  '  Ipsum  meridiem, 
cur  non  medidiem  ?  Credo,  quod  erat 
insuavius,'  sa^s  Cicero  in  the  De  Oratore. 
For  loss  of  d  see  §  121, 

MIE,  sf.  a  crumb  ;  from  L.  mica.  So  Pe- 
tronius  has  '  mica  panis '  for  a  crumb  of 
bread,  and  a  7th-cent.  formulary  opposes 
mica  to  crusta  :  'A  foris  turpis  est  crusta, 
ab  intus  miiga  nimis  est  fusca.*  For  loss  of 
medial  c  see  §  129.  Mie  is  a  doublet  of 
7)!ica,  q.  V. — Der.  miette. 

MIE,  particle,  employed  to  strengthen  a  nega- 
tive, not ;  from  L.  mica.  Je  n'en  ai  mie 
properly  —je  n'en  ai  pas  line  parcelle,  '  I 
have  not  a  scrap.'  The  Lat.  used  mica 
similarly,  as  in  Martial's  'nullaque  mica 
salis.'  For  loss  of  0  see  §  129.  See  Hist. 
Gram.  p.  162. 

MIE,  sf.  a  darling,  love ;  abbreviation  of 
amie,  from  its  employment  with  the  feni. 
ma  ;  mamie,  then  ma  mie ;  see  Hist.  Gram, 
p.  112.  The  form  mie  is  a  modern  bar- 
barism ;  and  mon  amie  a  solecism. 

MIEL,  sm.  honey  ;  from  L.  m.el.  For  Q  =  ie 
see  §  56. — Der.  tniel\e.w>i. 

MIEN,  pron.  adj.  mine  ;  formerly  men,  soft- 
ened form  of  mon,  q.  v.  For  mon  =  men 
iceje;  for  men  =  mien  see  §  56.  We  find 
le  mon  for  le  mien  in  several  llth-cent. 
documents  ;  this  confirms  the  origin  given. 
For  the  etymology  see  mon. 

MIETTE,  ff  a  little  crumb.  A  dim.  oi  mie, 
q.v. — Der.  imieller. 

MIEUX,  nrfi/.  better ;  formerly  miens,  origi- 
nally miels  and  meh,  from  L.  melius, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  melius 
to  meVs  •  whence  O.  Fr.  meh,  whence  suc- 
cessively i7iiels,  by  e  =  ie,  see  §  56;  mieus, 
see  §  158  ;  and  mieux,  see  §  I49. 

MIEVRE,  adj.  arch,  roguish.  Origin  un- 
known.— Der.  miivm'ie,  mievreic. 

MIGNARD,  adj.  delicate.  For  the  termina- 
tion -ard  see  §  196.  See  mignon. — Der. 
mignardeT,  migtiardise. 

MIGNON,  MIGNARD,  sm.  a  favourite,  dar- 
ling, minion  j  from  a  common  root  mign-. 


of  Germ,  origin,  O.  H.G.  minni  (§  20). — 

Der.  inigjionette,  mignoter. 
Migraine,  sf.   headache;    from  L.  hemi- 

cranium,   found   in   Marceilus   Empiricus. 

For  loss  of  first  syllable  see  briller  (it  is 

possible  that  the  form  has  been  affected  by 

7ni-  from  medius)  ;  for  C=g  see  §  129. 
Migration,  sf.  migration;  from  L.  migra- 
tion e  m . 
MIJAUREE,  sf.    an   affected    lady.      Origin 

unknown. 
MIJOTER,  va.  to  nurse  up,  properly  a  term 

of  cookery,  to  cook  carefully  at  a  low  fire. 

Origin  unknown. 
MIL,  sm.  (Bot.)  millet ;  from  L.  milium. — 

Der.  nnVlet,  w»71eraie. 
MIL,  adj.  thousand  ;  from  L.  mills. 
Milan,    sm,    (Ornith.)    a    kite;     from    Sp 

milano  (§  26). 
Miliaire,  adj.  miliary;  from  L.  miliarius, 

from  milium,  millet. 
MILICE,  sf.  militia  ;  from  L.  militia.     For 

-tia  =  -ce  see  §  244. — Der.  milic'xtn. 
MILIEU,  sm.  middle.     See  m.i-  and  lieu. 
Militaire,  a^f/'.  military;  from  L.  mi  li  talis. 
Militer,  vn.  to  militate;  from  L.  militare. 

— Der.  miliUnt. 
MILLE,  adj.  thousand;  sm.  a  thousand;  from 

L.   millia,   pi.  of  mille. — Der.  tnillidid, 

million. 
Millenaire,  adj.  millenary;  from  L.  mille- 
narius. 
Mill^sime,  sm.  date  (of  coins,  books,  etc.); 

from    L.    millesimus.     Its    doublets   are 

millieme,  millime. 
MILLET,  sm.  (Bot.)  millet.     See  mil. 
Milliaire,  adj.  milliary ;  sm.  a  milestone ; 

from  L.  milliarius. 
MILLIEME,  adj.  and  sm.  thousandth  ;  for- 
merly milliesme,  from  L.  millesimus.    For 

-esimus  = -/c/ne  see  huitieme.     Its  doublet 

is  millesime. 
MILLIER,  sm.  thousand  (of);  from  L.  mil- 

liarium.     For -arium  =  -/er  see  §  19S. 
MILLION,  sm.  a  million.     An  augmentative 

of  mille  (q.  v.).     For  this  termination  -ion, 

cp.  It.  milione. — Der.    milUoniiAnt,  million- 

ieme. 
t  Milord,   sm.  a   lord,   rich   man;    from 

Engl.  7ny  lord  (§  28). 
Mime,    sm.    a    mime,     mimic ;     from    L. 

mimus. 
Mimique,   adj.   mimic;    from    L.    mimi- 

cus. 
-)•  Minaret,   sm.  a   minaret;    of  Oriental 

origin,  Ar.  mendra  (§  30). 
MINAUDER,  vn.  to  be  lackadaisical.     From 


254 


MINCE — MIT  A INE. 


Fr.  mine  (q.  v.),  through  a  supposed  mtnaud. 
— Der.  minaiidtnt,  minaudier. 

MINCE,  adj.  slender,  slight.  Origin  un- 
known.— Der.  zminceT. 

MINE,  sf.  a  mine  (a  measure  =78  litres),  lit, 
the  half  of  a  setier  ;  from  L.  hemina,  half 
a  sextarius.    For  \oss  o(h.e- see  migraine. 

Mine,  sf.  a  mine.    See  miner. — Der.  w/weur. 

+  Mine,  sf.  air,  countenance;  from  It.  mina 
(§  25). — Der.  minois,  minnuder. 

Mine,  sf.  a  mina  (100  drachms);  from  L. 
mina. 

Miner,  va.  to  mine,  lead  a  gallery  under- 
groun  i ;  fiom  L.  minare.  Its  doublet  is 
mener,  q.  v. — Der.  mine  ("verbal  subst.), 
minexa],  mineni. 

Mineral,  sm.  mineral,  ore;  adj.  mineral. 
See  miner. — Der.  mineraliser,  mineralisntio^), 
miiieraliszteuT,  mineralogie  (from  mineral 
and  \6yos). 

Min6ralogie,  sf.  mineralogy.  See  mineral. 
— Der.  miiieralogiste,  mi>ieralogique. 

MINET,  sm.  a  cat,  puss.     Origin  unknown. 

MINEUR,  adj.  under  age,  minor,  itn.  a  minor; 
from  L.  minorem.  For  -orem  =  -eur  see 
§  227.     Its  doublet  is  moindre,  q.v. 

Miniature,  sf.  a  miniature;  from  L.  mi- 
niatura,  properly  painting  done  with  min- 
ium, the  initials  of  MSS.  being  usually 
drawn  with  vermilion. — Der.  miniaturhie. 

Minime, ac?;'.  very  small;  from  L.  minimus. 

t  Minimum,  sm.  a  minimum;  the  L. 
minimum. 

Minist^re,  sm.  a  ministry  ;  from  L.  minis- 
terium.  Its  doublet  is  metier,  q.v. — Der. 
ministerie]  (of  which  the  doublet  is  menes- 
Irel,  q.v.). 

Ministre,  sm.  a  minister;  from  L.  mi- 
nister. 

tMinium,  swj.  minium,  red  lead;  the  L. 
minium. 

MINON,  sm.  a  name  for  the  cat;  used  ch'efly 
in  a  proverb,  II  en/end  bien  chat  sans  qn'on 
dise  minon,  u?ed  of  any  one  quick  of  under- 
standing.    See  minet. 

MINOIS,  sm.  a  pretty  face.     See  mine. 

Minorite,  sf.  a  minority;  from  L.  mino- 
ritatem  *,  from  minor. 

MINUIT,  sm.  midnight.     See  mi  and  mat. 

Minuscule,  adj.  small  (of  letters)  ;  from  L. 
minusculus. 

Minute,  sf.  a  minute;  from  L.  minuta. 
properly  a  small  thing,  whence  a  small 
space  of  time.  Its  doublet  is  menue,  q.  v. 
— Der.  miniiter. 

Minutie,  sf  a  trifle;  from  L.  minutia. 
This  word  was  introduced  by  Cardinal  de 


Retz,  who  explains  it  as  chose  mince  el 
frivole. — Der.  minutieux. 

MIPARTI,  adj.  divided  into  two  equal  parts  ; 
from  7!ii  and  parti. 

tMirabelle, ./.  a  mirabelle  (plum)  ;  from 
Sp.  mirabel  (§  26). 

Miracle,  sm.  a  miracle;  from  L.  mira- 
culum.     For  -aculum.  =  -ac/e,  see  §  254. 

Miraculeux,  adj.  miraculous ;  from  L. 
miraculosus  (so   used    in  S.  Augustine). 

MIRAGE,  sm.  a  mirage.     See  mirer. 

MIRE,  sf.  sight  (of  a  gun).     See  rnirer. 

MIRER,  va.  to  aim,  aim  at ;  from  L.  mirari, 
to  look  with  admiration,  then  to  look 
earnestly,  then,  by  diminution  of  sense,  to 
aim. — Der.  mire  (verbal  subst.),  miro'n, 
mirage. 

MIRLIFLORE,  sm.  a  coxcomb.  Origin  un- 
known. 

MIRLITON,  sm.  a  reed-pipe.  Origin  un- 
known. 

MIROIR,  sm.  a  mirror.  See  mirer. — Der. 
miroiter,  miroixkv. 

MIROITERIE,  ./.  looking-glass  making.  See 
miroir. 

t  Misaine,  sf  a  foresail ;  from  It.  mezzana 

(§  25). 
Misanthropie,  sf.  misanthropy  ;  from  Gr. 

(uaavO  pwiria. — Der.     miMnthrcpe,     viisan- 

throplque. 
Miscellan6es,   sf.  pi.  a  miscellany;    from 

L.  miscellanea. 
MISE,  sf.  a  putting,  laying,  setting.  See  metlre. 

Its  doublet  is  messe,  q.v. 
Miserable,  ac//.  miserable;  from  L.  mise- 

rabilis. 
Mis^re,  sf.  misery  ;  from  L.  miseria. 
Misericorde,  sf  pity;   from  L.   miseri- 

cordia. — Der.  miscricordieux. 
Missel,  S7n.  a  missal,  i.  e.  a  book  containing 

the    masses    for    special     days ;    der.    from 

missa.     For -alls  =  -c/ see  §  191. 
Missile,  sm.  a  missile,  projectile;    a  word 

out  of  use  ;  from  L.  missile  (sc.  telum). 
Mission,  sf  amission;  from   L.    missio- 

nem. — Der.  m/ss/ownaire. 
Missive,  sf  a  missive;  from  L.  missiva, 

from  missum,  p.  p.  of  mittere. 
f  Mistral,    sm.   the   mistral    (north-west 

wind   of   Provence) ;    from    Prov.    viislrai, 

formerly    maestral,     It.    maestrale,    is    the 

L.  magistralis,  i.  e.  the  masterful  wind. 

For  loss   of  g   see   §    131).     Mistral  is  a 

doublet  of  magistral. 
MITAINE,  MITON,  sf  a  mitten,  properly  a 

half  glove ;    from   a    root    mit,    of  Germ. 

origin,  O.  H.G.  »«/«(■  =  L.  medi us  (§  20). 


MITE — MOINEA  U. 


^55 


MITE,  sf.  a  mite,  tick ;  of  Germ,  origin, 
A.  S.  mite  (§  20). 

lUlithridate,  svi.  an  electuary,  antidote 
against  poison;  of  hist,  origin  (§  33),  from 
Mithridates,  King  of  Pontus. 

Mitigation,  if.  mitigation;  from  L.  miti- 
gationem. 

Mitiger,  va.  to  mitigate;  from  L.  miti- 
gare. 

MITON,  int.  (1)  a  mitten,  (2)  a  scrap  of 
bread  to  put  in  soup.     See  mitaine. 

MITONNER,  va.  to  coddle  up.     See  miton. 

MITOYEN,  adj.  medial,  middle  ;  from  me- 
dieval L.  medietanus  *.  For  loss  of  d 
see  §  120;  for  e  =  i  see  §  59;  for  -anus 
=  -en  see  §  194  ;  fore  =  o/  see  accro/re  and 
§  61. — Der.  mitoyennti^. 

MITRAILLE,  sf.  old  iron,  small  shot;  for- 
merly mitaille;  for  addition  of  r  see 
chanvre.  Mitaille  is  dim.  of  O.  Fr.  mite, 
a  mite,  small  copper  coin,  whence  it  means 
morsels  of  copper,  a  sense  it  had  as  late 
as  the  17th  cent.  Mite  is  of  Germ,  origin, 
Flem.  mijte  (§  27). — Der.  mitrailler,  mi- 
trailhde. 

Mitre,  ff.  a  mitre;  from  L.  mitra. — Der. 
mitre,  mitron. 

Mitron,  im.  a  baker's  man,  properly  one 
who  wears  a  paper  mitre.     See  mitre, 

Mixte,  adj.  mixed;  from  L.  mixtus. 

Mixtion,  sf.  mixtion,  gold  size ;  from  L. 
mixtion  em. — Der.  mixtionwev. 

Mixture,  if.  a  mixture;  from  L.  mixtura. 

Mn6nionique,  adj.  mnemonic;  from  Gr. 
HvrjuoviKT)  (sc.  ri)(yi],  the  art  of  helping 
the  memory). 

Mnemotechnie,  sf  mnemonics ;  from  Gr. 
nrrjfioov  and  Tt'x"';. 

Mobile,  adj.  mobile,  moveable  ;  from  L. 
mobilis.  Its  doublet  is  metihle,  q.  v. — 
Der.  mobil'izne,  mobihcr,  mobilher,  imwo- 
hile. 

Mobiliser^i/a.  toliberate,mobiIise  (soldiers). 
See  mobile. — Der.  mobilisaUon,  immobiliser. 

Mobility,  if.  mobility  ;  from  L.  mobili- 
tatem.     For -tatem  = -/e  see  §  230. 

Modality,  .c/.  modality;  from  L.  modali- 
tatem*,  from  modalis,  der.  from  mo- 
dus. 

Mode,  s/l  manner;  from  L.  modus. — Der. 
7!iodhte. 

fModdle,  srn.  a  model;  from.  It.  modello 
(§  25). — Der.  modeler,  modehge,  modeltnr. 

Mod^rateur,  sm.  a  moderator ;  from  L. 
moderatorem. 

Moderation,  sf,  moderation  ;  from  L.  mo- 
derationem. 


Mod6rer,  va.  to  moderate  ;  from  L.  mode- 
rari. 

Moderne,  adj.  modern;  from  L.  moder- 
nus  (in  Priscian). 

Modeste,  adj.  modest;  from  L.  modestus. 

Modestie,  sf.  modesty;  from  L. modestia. 

Modicit6,  if.  smallness,  moderateness  ;  from 
L.  modicitatem. 

Modification,  if.  modification ;  from  L. 
modificationem. 

Modifier,  va.  to  modify;  from  L.  modi- 
ficare. — Der.  worfyfcatif. 

Modique,  adj.  moderate  (in  value)  ;  from 
L.  modicus. 

Module,  sm.  a  measure,  diameter  (of  coins'); 
from  L.  modulus.  Its  doublet  is  moule, 
q.v. 

Modular,  va.  to  modulate;  from  L.  mo- 
dulari. — Der.  modidalion. 

MOELLE.  sf.  a  marrow.  Prov.  meolla,  Sp. 
meollo,  from  L.  medulla,  by  loss  of  d 
(see  §  120),  whence  meolle  by  transposition 
of  the  vowels. — Der.  moelleux. 

MOELLON,  sm.  ashlar.     Origin  unknown. 

MQtUF,  sm.  mood  (of  verbs)  ;  so  found  as 
late  as  Roll  in,  from  L.  modus.  For  ac- 
cented o  =  ceu  see  §  79;  for  final  d=/see 
§  122. 

MCEURS,  if.  pi.  manners,  morals ;  from  L. 
mores,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
mores  into  mor's,  whence  moeurs.  For 
o  =  (Bit  see  §  79. 

MOI,  pers.  pron.  (objective  case),  me,  to  me  ; 
from  L.  ml,  contr.  of  mihi.  For  i  =  oi 
see  §  68. 

MOIGNON,  sm.  a  stnmp  (of  an  amputated 
limb).     Origin  unknown. 

MOINDRE,  adj.  (comp.  and  superl.  o^ petit), 
less,  least;  formerly  w^^tfrf,  from  L.  minor, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  minor  to 
m.in'r,  whence  O.  Fr.  mendre.  For  nr  = 
ndr  see  absoudre;  for  i  =  e  see  §  72. 
Mendre  becomes  moindre  by  e  =  oi,  see 
§  72.  Moindre  is  a  doublet  of  mineur, 
q.  V. — Der.  amoindrir, 

MOINE,  sm.  a  monk  ;  from  a  type  monius  *, 
from  Gr.  ixovos,  by  transposing  1,  see  cho' 
noine  and  §  84.  We  are  assured  of  the 
existence  of  the  form  monius  *  by  its 
deriv.  monialis  *  found  in  a  document, 
dated  a.  d.  649. — Der.  njo/«erie. 

MOINEAU,  im.  a  sparrow  ;  formerly  vioinel, 
moiiuel,  contr.  of  moissonel,  dim.  of  O.  Fr. 
moisson,  from  a  supposed  L.  muscionem*, 
a  little  bird,  from  musca,  i.  e.  properly  a 
fly-catcher.  Muscionem  becomes  moisson. 
For  u  =  o/  see  §   100;    for  scio  =  sso  see 


256 


MOINS — MONDE. 


agencer.  Moissonel,  dim.  of  vioisson,  is 
regularly  contr.  (fee  §  52)  to  mois'nel, 
whence  moinel  (see  §  148),  lastly  moineau 
(see  §  282).  (Littre  holds  that  the  two 
O.  Fr.  forms  moisnel  and  moinel,  are  dimi- 
nutives respectively  of  moissun,  a  fly- 
catcher, and  moine,  a  monk,  and  that 
moineau  is  the  later  form,  the  'solitary 
little  bird,'  not  the  'fly-catching  little  bird': 
he  quotes  in  support  the  Vulgate  '  passer 
solitarius  in  tecto.'  The  other  form  is  pre- 
ferred by  Diez.) 

MOINS,  adv.  less,  lacking,  too  little  ;  from 
L.  minus.  For  contr.  of  minus  to  min's 
see  §  51,  whence  moins ;  for  i  =  oi  see 
§  68. 

•j- Moire,  sm.  a  waved  or  watered  textile 
fabric  ;  with  Engl,  mohair  from  Ar.  mok- 
hayyar  (§  30). — Der.  moirtx. 

MOIS,  sm.  a  month  ;  from  L.  mensis.  For 
ns  =  ssee§i63;   for  e  =  oi  see  §  62. 

MOISE,  sf.  a  couple,  brace  (in  carpentry). 
Origin  unknown.  (Gaston  Paris  gives 
L.  mensa;  cp.  toise  from  tens  a,  and  ?«q/s 
from  mensis.) 

MOISIR,  vji.  to  be  mouldy  ;  formerly 
7nuidr,  from  L.  mucere.  For  vi  =  td  =  oi 
see  angoisse ;  for  c  =  s  see  §  129  ;  for  e  =  / 
see  §  59. — Der.  moisissure,  moisi  (partic. 
subst.). 

MOISSON,  s/.  harvest;  from  L,  messionem 
(found  in  Varro).  For  e  =  oi  see  §  62. — 
Der.  7wo/sso«ner,  »zo?sso«neur. 

MOITE,  adj.  damp,  moist ;  formerly  moiste, 
from  L.  musteus  *,  der.  from  mustum. 
Musteus  becomes  regularly  m.ustius  (see 
Hist.  Gram.  p.  66),  whence  moiste,  by. 
U  =  o/  (see  §  100),  lastly  moite  by  loss  of  s 
(see  §^  14S). — Dtr.  moilew. 

MOITIE,  sf.  half;  from  L.  medietatem. 
For  loss  of  medial  d  see  §  120  ;  for  e  =  oi 
see  §  62  ;  for  the  more  unusual  change  of 
-atem  =  -;e  see  amilie. 

MOL,  adj.  soft ;  from  L.  mollis.  Its  doublet 
is  moti,  q.v. — Der.  wio/lasse,  wo/lement, 
wzoZlet,  7no/eton. 

Molaire,  adj.  molar  ;  from  L.  molaris. 
Its  doublet  is  meulil're. 

MOLE,  sw.aniole,  pierhead  ;  from  L.  moles. 

Molecule,  sf.  a  molecule,  particle ;  from 
Schol.  Lat.  molecula*,  dim.  of  moles. 

Mol^ne,  ff.  mullein ;  from  M.  Engl,  moleyn 
(§  28). 

Molester,  i/a.  to  molest;  from  L.  molest  a  re. 

MOLETTE,  sf.  a  painter's  grindstone,  rowel ; 
from  a  dim.  of  L.  mola. 

MOLLASSE,  adj.  flabby.     See  Jtiol. 


MOLLESSE,  sf.  softness ;  from  L.  moUitia. 
der.   from   mollis.      For  -itia  = -esse   see 

§  ^4B- 
MOLLET,  adj.  softish;  a  dim.  oi  mol  {moti). 
MOLLET,  sm.  calf  (of  the  leg).     See  wo/. 
Mollifier,  va.  to  mollify;  from  L.   molli- 

ficare. 
MOLLIR,  va.  to  soften;  from  L.  moUire. 
Mollusque,  sm.  a  mollusc,  shellfish ;  from 

L.  mollusca. 
Moment,  sm.  a  moment ;  from  L.  momen- 
tum. 
Momentane,    adj.   momentary;    from    L. 

momentaneus  (so  used  by  St.  Jerome). 
MOMERIE,  sf.  mummery,  masquerade  ;   from 

O.  Fr.    monier ;    of  Germ,    origin,    Germ. 

mummeri  (§  20). 
■f  Momie,  .■;/.  a  mummy;  from  It.  mummia 

(§  25),  which  from  Ar.  moumia  (§  30). 
MON, /)oss.  adj.  my,  mine;  from  L.  meum. 

For  meum  =  mum  see  §  102  (cp.  sam  = 

suam   in   Ennius).      Mtim  becomes   m.07i 

by  u  =  o  (see  §  93)  and  m  =  M  (see  §  161). 
Monacal,  adj.  monachal,  monkish  ;  from  L. 

monachal  is. 
Monachisme,    sm.     monkery;    from    L, 

monachismus. 
Monade,  sm.  a  monad;   from  L.  monadem, 

found  in  Isidore  of  Seville. 
Monadelphie,    sf.     (Bot.)     monadelphy; 

from  Gr.  fiuvos  and  d5fA</)us. 
Monandrie,   sf.   (Bot.)  monandria;     from 

Gr.  fivvos  and  a.VT]p. 
Monarchie,  sf  monarchy  ;  from  Gr.  fxovop- 

x'la. — Der.  mo7iarchique,  monarch\i\.t. 
Monarchique,     adj.     monarthical.        See 

monarchie, 
Monarque,    sm.   a    monarch;    from   Gr. 

Hoydpyrjs. 

Monastdre,  sm. 
monaster  ium*. 
fier,  q.v. 

Monastique,     adj. 
monasticus  *. 

Monaut,  adj.  one-eared  ;  from  Gr.  ixivwros. 

MONCEAU,  sm.  a  heap;  formerly  moiicel. 
Moncel  is  from  L.  monticellum,  a  hill- 
shaped  heap,  der.  frommontem  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  monticellum  to 
mout'celltim.  For  tc  =  c  see  adjiiger ; 
for  ellum  —  el  =  eau  see  §  204. — Der.  (from 
O.  Fr.  7noncel)  Amo7icele.T. 

MONDAIN,  adj.  mundane,  worldly;  from  L. 
mundanus.  For  u  =  o  see  §  98;  for 
-anus  =  -a/«  fee  §  194. — Der.  mo7idani\e. 

MONDE,  sm.  the  world ;  from  L.  mundua. 
For  u  =  o  see  §  98. 


a    monasery;     from     L. 
Its  doublet  is  O.  Fr.  inon- 

monastic;    from     L. 


MONDE — MORALE. 


257 


MONDE,  adj.  clean  (of  animals)  ;  from  L. 
mundus.     For  u  =  o  see  §  98. — Der.  im- 

monde. 
MONDER,  va.  to  clean ;  from  L.  mundare. 

For  u  =  o  see  §  98. 
Monetaire,  adj.  monetary;  from  L.  mone- 

tarius,  properly  a  money-dealer. 
Moniteur,  sm.  a  monitor;  from  L.  moni- 

torem. 
Monition,   sf.    an   admonition ;    from   L. 

inonitionem. 
Monitoire,  sm.  a  monitory ;  adj.  monitory 

(used  only  as  qualifying  the  subst.  letlre)  ; 

from  L.  monitorius. — Der.  monitorial. 
MONNAIE,  sf.  coin,  money;  formerly  mon- 

noie ;  from    L.    moneta  (a   name  of  the 

goddess  Juno,  Juno  moneta,  the  warning 

goddess  (moneo)  ;  coin  used  to  be  struck  in 

her  temple,  whence  the  word  inomiaie,  cp. 

the  Germ,  thaler  from  the  Joachims^Aa/  in 

Bohemia).     For  loss  of  t  see  §    118;  for 

n  =  nn  see  §  163 ;  for  e  =  oi  =  ai  see  §  62. 

— Der.  monnayer,  monnayage,  monnayew. 
Monochrome,  adj.  monochromatic;  from 

Gr.  jxovuxpajiios. 
Monocorde,  sm.  a  monochor J  j  from  Gr. 

/xovoxopSos. 
Monocotyl6done,  sf.  (Bot.)  a  monocoty- 
ledon J   from  Gr.  fiovos  and  KOTvKrjSujy. 
Monoecie,  sf.  (Bot.)  monoecia;  from  Gr. 

fwvos  and  oiKia. 
Monogramme,   sm.   a   monogram;  from 

Gr.  fj.6vos  and  ypafi/xa. 
Monographie,  sf.  a  monograph ;  from  Gr. 

fj.6vos  and  ypa<pfiv. 
Monoique,  adj.  (Bot.)  androgynous;    from 

Gr.  fjLovos  and  diKOS. 
Monolithe,   sm.    a    monolith;    from   Gr. 

fj.ov6\tOos. 
Monologue,  sm.  a  monologue;  from  Gr. 

fxoi'o\oy'ia. 
Monomanie,  sf.  a  monomania  ;  from  Gr. 

nuvos  and  fiavia. — Der.  nionomanc. 
Mondrae,  sm.  (Algebra)  a  monome;  from 

Gr.  fiovuaj. 
Monop^tale,    adj.    (Bot.)    monopetalous ; 

from  Gr.  ixuvos  and  TrtraXoi/. 
Monophylle,    adj.    (Bot.)    monophyllous ; 

from  Gr.  fiovotpvWos. 
Monopole,    svi.    a    monopoly ;     from    Gr. 

fiovonaiXia. — Der.  monopoleur,  monopolher. 
Monosyllabe,  sm.   a    monosyllable ;  from 

Gr.  (xovoavWa^os. — Der.  monosyllabique. 
Monotone,    adj.    monotonous ;    from    Gr. 

fiovoTovos. — Der.  monotonia. 
MONS.   sm.    abbreviation    of    monsieur,    or 

mo7iseigneur. 


MONSEIGNEUR,  sm.  my  lord,  your  lordship. 
See  mon  and  seigneur. — Der.  monseignetiriser. 

MONSIEUR,  sm.  sir.      See  tnon  and  sietjr. 

Monstre,  sm.  a  monster;  from  L.  mon- 
strum. 

Monstrueux,  adj.  monstrous;  from  L, 
monstruosus.  For  -osus  =  -eux  see 
§  229. — Der.  wo«s/n/osite. 

MONT,  sm.  a  mountain,  hill;  from  L.  mon- 
tem. — Der.  monter,  -dtnont. 

MONTAGNE,  sf.  a  mountain  ;  from  L.  mon- 
tanea*,  der.  from  montem.  For  -anea 
=  -agne  see  §  243. — Der.  montagnarii, 
monfagneux. 

MONTER,  va.  to  ascend.  See  mont. — Der. 
tnontage,  mont6e  (partic.  subst.),  monlant, 
tnonteuT,  monto'ir,  monlme,  demonter,  re- 
mon/er,  sinmonter. 

Monticule,  sm.  a  hillock;  from  L.  monti- 
culus 

Mont-joie,  sf.  a  heap  of  stones  thrown  up 
(in  sign  of  victory,  or  to  mark  a  path), 
thence  used  for  a  sign-post ;  from  the  hill 
near  Paris  on  which  S.  Denis  was  martyred; 
thence,  by  extension  (§  13)  to  any  heap  of 
stones.  Thanks  to  S.  Denis  the  word 
Mont-joie  came  also  to  be  used  as  the  war- 
cry  of  the  French  army;  and  finally,  the 
name  of  the  King-at-armsin  France.  From 
mont  ixiiijoie,  q.v. 

MONTRE,  sf.  (i)  the  action  of  shewing 
anything  ;  (2)  the  thing  shown,  a  sample  ; 
(3)  a  glass  case,  in  which  valuables  are 
shown;  (4)  an  appearance,  show,  parade, 
review  (of  troops)  ;  (5)  a  watch  (properly 
the  glass  which  protects  the  works  of  a 
watch).     See  montrer. 

MONTRER,  va.  to  show,  point  out ;  for- 
merly monslrer ;  from  L.  inonstrare. 
For  loss  of  s  see  §  148. 

Montueux,  adj.  hilly;  from  L.  montu- 
osus.     For  -os\xs  =  -enx  see  §  229. 

Monument,  sm.  a  monument ;  from  L. 
monumentum. — Der.  moni/menia]. 

MOQUER  (SE),  vpr.  to  mock.  Origin  un- 
known. — Der.  moqner'it,  moqutur. 

MOQUETTE,  sf.  a  rich  carpet.  Origin  un- 
known. 

MORAILLES,  sf.  horse-twitchers  (in  farriery). 
Origin  unknown. — Der.  moraillon. 

MORAINE,  sf.  a  moraine,  rampart  of  stone, 
brought  down  by  a  glacier,  and  deposited 
along  its  sides.     Origin  unknown. 

Moral,  adj.  moral;  from  L.  moralis. — 
Der.  moralher. 

Morale,  sf.  ethics;  from  L.  moralis  (used 
as  a  subst.  in  Ennodius), 

S 


258 


MORA  LTSER — MOSQUEE. 


Moraliser,  vn.  to  moralise.     See  inoral. — 

Der.  moralisem,  7noraUsle,  Acmoraliser. 
Morality,   s/".  morality;  from   L.   morali- 

tatem.     For  -tatem  =  -/e  see  §  230. 
Morbide,  ntf;'.  morbid  ;  from  L.  morbidus. 

t  Morbidesse,  sf.  morbidity;  from  It. 
morhidezza  (§  25). 

MORCEAU,  sni.  a  morsel ;  formerly  marcel, 
originally  morsel,  It.  morsello,  from  L. 
morsellum  *,  found  in  late  Lat.  docu- 
ments:  properly  a  thing  bitten,  mouthful, 
morsellum  being  a  dim.  of  morsum,  p.  p. 
of  mordere.  Cp.  Germ,  bissen  fTombeiszen. 
Morsellum  becomes  successively  O.  Fr. 
morsel,  then  niorcel  (for  s  =  c  see  cercueil), 
lastly  morceau  (for  ellwm.  =  el  =  eau,  see 
§  204).  Morceau  is  a  doublet  of  miisemi, 
q.  V. — Der.  (from  O.  Fr.  morcel)  morceler. 

MORCELER,  vn.  to  parcel  out.  See  nior- 
ceau. — Der.  morce/lement. 

Mordicant,  adj.  corrosive;  from  L.  mor- 
dicantem,  der.  from  mordere. 

-[- Mordicus,  adv.  tenaciously,  stoutly; 
the  L.  mordicus. 

MORDILLER,  vn.  to  nibble.     See  mordre. 

MORDORE,  sm.  reddish  brown  ;  formerly 
more  dore,  compd.  of  dore  (q.  v.)  and  more, 
which  is  from  L.  maurus,  a  Moor.  For 
au  =  o  see  §  107. 

MORDRE,  va.  to  bite;  from  L.  mordere. 
For  mordere  =  m.ordere  see  Hist.  Gram, 
p.  133.  Mordere  becomes  mordre  by 
dropping  e,  see  §  51. — Der.  dimordre,  re- 
7?iordre. 

MORE,  sm.  a  Moor,  blackamoor ;  from  L. 
Maurus.  For  au  =  o  see  §  107. — Der. 
7noresque,  jworeau  (formerly  morel,  for  el  = 
eaii  see  §  204),  tnoreWe,  ?«orillon,  woricaud. 

MORFIL,  S7n.  a  wire-edge  (of  razors,  etc.). 
See  morl  and^l. 

MORFONDRE,t^rt.  to  chill,  properly  a  veteri- 
nary term,  meaning  to  strike  a  chill,  with 
nasal  catarrh,  in  a  horse.  Morfondre  is 
compd.  of  morve  (a  horse's  disorder)  and 
fondre. 

MORGELINE,  sf.  (Bot.)  chickweed.  It. 
mordigallina ;  a  plant  much  liked  by 
poultry,  as  is  shown  by  its  derivation  from 
morsus  gallinae,  whence  morsgeline,  then 
morgeline.  For  loss  of  s  see  §  148;  for 
gallina  =  ^«//«e  see  geline. 

MORGUE,  (i)  sf.  gravity,  cold  pride. — Der. 
morgiizT.  (2)  sf.a.  room  at  the  entrance  of 
a  prison  (used  as  a  sort  of  depot),  morgue. 
Origin  unknown. 

Moribond,  adj.  in  a  dying  state;  from 
L,  moribundus. 


MORICAUD,  sm.  a  blackamoor.     See  more.' 
Morigerer,    va.    to    form    the   morals    of, 

reprimand;   from  L.  morigerari. 
MORILLE,    sf.   (Bot.)    a    morel;   of  Germ. 

origin,  O.  H.G.  morhila,  a  carrot  (§  20). 
f  Morion,  sm.  a  morion,  helmet;  from  It. 

morione  (§  25). 
MORNE,    adj.    dull,    downcast;    of  Germ. 

origin,  O.  H.G.  mornen,  to  mourn  (§  20). 
f  Morne,  sm.z  mountain  ;  introd.  from  the 

Antilles,  Sp.  morron  (§  26). 
Morose,  adj.  morose;  from  L.  morosus. 
Morosite,  s/.  morosity;  from  L.  morosi- 

tatem. 
Morph6e,  sm.   Morpheus;  from   Gr.   Mop- 

(j)fvs.—  Der.  morphine. 
Morphine,    sf.     (Med.)    morphine.       See 

Morphee. 
MORS,   sm.    a  bit   (of  a   bridle);    from   L. 

morsus. 
MORSURE,     sf.     a     bite,    sting;    from    L. 

morsura  *,  der.  from  L.  morsus. 
MORT,  adj.  (or  p.p.)  dead;  from  L.  m.or- 

tuus.      For    mortuus  =  mortus    see    § 

MORT,  sf.  death;  from  L.  mortem. 

tMortadelle,  sf.  an  Italian  sausage; 
from  It.  7noriadella  (§  25), 

Mortaise,  sf.  a  mortise  (carpentry).  Origin 
unknown. 

Mortality,  sf.  mortality;  from  L.  mortali- 
tatem. 

MORTEL,  adj.  mortal ;  from  L.  mortalis. 
For  -alis  =  -eZ  see  §  191. 

MORTIER,  sm.  a  mortar;  from  L.  mor- 
tarium.     For  -arium.  =  -/er  see  §  198. 

Mortification,  sf.  mortification;  from  L. 
mortificationem. 

Mortifier,  va.  to  mortify;  from  L.  morti- 
ficare. — Der.  /7i'irtifi:int. 

Mortuaire,  «(//.  mortuary  ;  from  L.  mor- 
tuarius. 

MORUE,  sf.  the  codfish.  Origin  un- 
known. 

MORVE,  sf.  glanders,  nasal  mucous ;  from  L. 
morbus,  properly  disease  in  general,  the 
di^eases  of  animals  being  usually  very 
vaguely  designated ;  just  as  we  talk  of 
dogs  having  the  distemper,  without  speci- 
fying which  distemper.  For  contraction  of 
sense  see  §  13.  For  b=v  see  §  1 1 3. — Der. 
7nnrveux. 

fMosaique,  sf.  mosaic;  from  It.  mu- 
saico  (§  25). 

Mosaique,  adj.  Mosaic  (of  Moses)  ;  from 
L.  mosaicus. 

tMosqu^e,    sf.  a    mosque;    of  Oriental 


MOT — MOUSSE. 


259 


origin,  Ar.  mesdjid,  through  It.  moschea 
(§§  25,  30). 

MOT,  sm.  a  word.  It.  motto,  from  L.  mut- 
tum:  'Non  audet  dicere  muttum,'  says 
Lucilius.  Cornutus  says,  on  the  first  Satire 
of  Persius,  '  Proverbialiter  dicimus,  mut- 
txim  nullum  emiseris,  id  est  verbum.'  For 
u  =  o  see  §  97. 

•j- Motet,   sm.  a   motet;    from  It.   motetto 

(§    2,0- 

Moteur,  sm.  a  mover,  motive  power  ;  from 
L.  motorem. 

Motif,  sm.  a  motive;  from  L.  motivus*, 
der.  from  motum,  lit.  'that  which 
moves '  to  the  doing  of  anything. — Der. 
motivtx. 

Motion,  sf.  a  motion;  from  L.  motionem. 

MOTTE,  sf.  a  clod.     Origin  uncertain. 

MotUS,  interj.  mum  1     Origin  unknown. 

MOU,  adj.  soft ;  from  mol,  of  which  it  is  a 
doublet.  For  ol  =  ou  see  §  157. — Der. 
viou  (sm.). 

MOUCHARD,  sm.  a  police-spy.    Seemouche. 

MOUCHE,  sf.  a  fly  ;  formerly  mousche,  from 
L.  musca.  For  u  =  om  see  §  97  ;  for  ea 
=  che  see  §§  126,  54 r  for  loss  of  s  see  §  14S. 
—Der.  motichtion,  mouchard,  ]}ioucheteT, 
moucheroWe,  emoi/chet. 

MOUCHER,  va.  to  wipe  the  nose  ;  from  L. 
muccare  *,  from  mucus.  Muecare  is 
found  in  the  Germanic  Codes  :  '  Si  nasum 
excusserit  ut  muccare  non  possit,'  in  the 
Ripuarian  Code,  v.  2.  Muccare  becomes 
vioucher  by  cc  =  ch,  see  acheter,  and  u  = 
oil,  see  §  97. — Der.  motichoir,  moucheites, 
mouch&ir,  ttiouckme. 

MOUCHETER,  va.  to  spot,  speckle.  See 
mouche. — Der.  moucketurs. 

MOUDRE,  va.  to  grind  ;  formerly  moldre, 
originally  moire,  from  L.  m.olere,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  molere  to 
morre,  whence  O.  Fr.  moire,  whence 
moldre  (for  lr  =  ldr  see  ahsoiidre  and  Hist. 
Gram.  p.  73),  then  moudre  (for  ol  =  ou  see 
§  1.^7). 

MOUE,  sf.  a  pouting  face  ;  of  Germ,  origin, 
Neth.  mowe  (§  28). 

MOUETTE,  sf.  a  gull,  seamew;  dim.  of 
O.  Fr.  moue ;  of  Germ,  origin,  Germ,  mowe 
(§  28). 

MOUFLE,  sf.  a  muffler,  glove;  from  L. 
muflfula*,  found  in  Carol,  documents ; 
thus  a  Capitulary  of  A.  d.  817  says  'Ut 
m.ufE'ulae  vervecinae  monachis  dentur.' 
And  again  a  little  further  on,  'Wantos  in 
aestate,  muflfulas  in  hieme  vervecinas.' 
Muffula  is  of  Germ,  origin,  Neth.  moffel 


(§  20).  By  loss  of  u  (see  §  51")  muffula 
becomes  muff'la,  whence  moufle.  For  u 
=  ou  see  §  97. 

MOUFLE,  (i)  sf.  a  system  of  pulleys.  (2) 
sm.  (Chem.)  a  muffle.      Origin  unknown. 

MOUFLON,  S7n.  (Mamm.)  a  mufflon,  species 
of  wild  ram.     Origin  unknown. 

MOUILLER,  va.  to  wet,  steep  in  water;  from 
L.  molliare*,  der.  from  mollis.  Cp.  the 
same  metaphor  in  Germ,  einweichen,  from 
weich.  For  111  =  ?'//  see  §  54,  3  ;  foro  =  OM 
see  §  86. — Der.  moiallage,  mouilloW, 
mouillure,  mouilleXie. 

MOULE,  sf.  a  muscle  (sea-shell) ;  formerly 
motisle,  Languedoc  muscle,  from  L.  m.us- 
culus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
musculus  to  musc'lus,  whence  momle 
{iorvi  =  oil  see  §97;  for  cl  =  Zsee  male), 
lastly  moide  (for  loss  of  s  see  §  1 48).  Moule 
is  a  doublet  of  muscle,  q.  v. 

MOULE,  sm.  a  mould  ;  formerly  molle,  ori- 
ginally modle,  from  L.  modulus,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  m.6dulus  to 
m.od'lus  ;  whence  O.  Fr.  modle,  which  be- 
comes molle  by  dl  =  ll,  see  §  168  ;  lastly 
moule,  hy  ol  =  ou,  see  §  157.  Moule  is  a 
doublet  of  module,  q.  v.  — Der.  inouhr, 
moidure,  tnouleur,  mouiige. 

MOULER,  va.  to  mould.     See  above. 

MOULIN,  sm.  a  mill;  from  L.  molinus*, 
in  medieval  Lat.  documents :  '  Si  quis  in- 
genuus  in  molino  alieno  furaverit,  ei  cujus 
est  molinus  .. .'  LexSalica,p.xxiv.  i.  The 
classical  form  is  fem.  molina.  Molinus 
becomes  moulin  by  o  =  ou,  see  §  86. — Der. 
mouUnet,  mouliuev,  moulinage,  moulineur. 

MOULT,  adv.  very  ;  from  L.  miiltum.  The 
word  is  now  entirely  obsolete.  For  o=o;< 
see  §  86. 

MOULURE,  sf.  a  moulding.     See  moule. 

MOURIR,  wj.  to  die;  from  L.  moriri  (an 
archaic  form  of  mori,  found  in  Plautus  and 
also  in  Ovid).  For  b  =  ou  see  §  76. — Der. 
wzoz/rant. 

MOURON,  sm.  (Bot.)  the  pimpernel.  Origin 
unknown. 

f  Mourre,  sf.  morra  (a  game);  from  It. 
morra  (§  25). 

+  Mousquet,  sm.  a  musquet;  from  It. 
moschetto  (§  25). — Der.  mousquetMie,  vions- 
quelzAe,  mousqueteTie. 

+  Movisqueton,  s»r.  a  musquetoon;  from 
It.  moschetione  (§  25). 

MOUSSE,  adj.  blunt  ;  of  Germ,  origin,  Netli. 
m.ots  (§  27). — Der.  emousser. 

t  Mousse,    sm.  a    cabin    boy;    from    It, 
mozzo,  properly  a  lad  (§  25). 
S  2 


26  o 


MOUSSE — MUGE. 


MOUSSE,  s/l  (Bot.)  moss;  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  mos  (§  20).  For  0  =  011  see  §  86. 
— Der.  mousse  (foam,  froth,  from  its  like- 
ness to  the  plant),  mows.'.er. 

Mousseline,  sf.  muslin  ;  of  hist,  origin,  see 
§  33  ;  it  was  originally  made  at  Mossoul. 

MOUSSER,  vn.  to  froth.  See  mousse. — Der. 
mousso'n,  motissu,  moussevx. 

MOUSSERON,  sm.  a  mushroom.  See 
mousse. 

fMousson,  s/.  a  monsoon;  from  Port. 
mo/ifdo  (§  26),  and  this  from  Ar.  mausim 
(§  30). 

•}•  Moustache,  sf.  a  moustache;  from  It. 
moslaccio  (§  25). 

+  Moustique,  sm.  (Entom.)  a  mosquito  ; 
from  Sp.  mosquito  (§  26).  For  transposition 
of  mosquite  to  moustique  see  Hist.  Gram, 
p.  77- — Der.  moustiquzht. 

MOUT,  sm..  must  (unfermented  wine)  ;  for- 
merly moust,  from  L.  mustum.  For 
u  =  ow  see  §  97  ;  for  loss  of  s  see  §  148. — 
Der.  wzow/arde  (mustard,  made  from  must  or 
vinegar). 

MOUTARDE,  sf.  mustard.  See  mod/.— Der. 
mnutard'itr. 

MOUTIER,  sm.  a  monastery ;  formerly 
moustier,  earlier  inostier,  originally  monstier 
(in  a  loth-cent.  poem),  from  L.  monas- 
teritiin,  by  contr.  (see  §  52)  of  monas- 
t6riuiii  to  mon'sterium;  whence  O.  Fr. 
momtier.  For  e  =  ie  see  §  56.  Monstier 
becomes  mostier  by  ns  =  s,  see  §  163  ;  then 
moustier  hy  o  =  ou,  see  §  86;  lastly  moiitier 
by  dropping  s,  see  §  148.  Moiitier  is  a 
doublet  of  monastere,  q.  v. 

MOUTON,  sm.  a  sheep;  from  L.  L.  mul- 
tonem*,  cp.  Wei.  mollt,  a  wether. — Der. 
fnnii/onner,  moutonnevx,  nioutOJimtz . 

MOUTURE,  sf.  a  grinding  (of  corn,  etc.);  for- 
merly molture,  from  L.  molitura,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  molitura  to 
moltura,  whence  molture,  whence  mouture. 
For  ol  =  ou  see  §  157. 

MOU VANCE,  sf.  (feudal)  tenure.  See  mouvoir. 

MOUVEMENT,  sm.  a  movement ;  from  L. 
movimentum.  For  o  =  ou  see  §  86 ;  for 
i  =  «  see  §  68. 

MOUVER,  va.  to  stir  (the  ground  in  gardens, 
etc.).  See  mouvoir,  of  which  it  is  the  doublet. 

MOUVOIR,  va.  to  move ;  from  L.  movere. 
For  o  =  0M  see  §  76;  for  e=oi  see  §  61. 
Its  doublet  is  mouver.  —  Der.  mouvznt, 
m.mivAnct,  emouvoh. 

fMoxa,  sm.  (Surg.)  moxa  ;  of  Chinese 
origin,  the  thing  having  been  introduced 
from  China  (§  31). 


MOYEN,  adj.  middle,  mean ;  from  L.  media- 
nus.  For  loss  of  medial  d  see  §  120; 
for  -anus  =  -?«  see  §  194;  for  e  =  o/  see 
§  61.  Moyen  is  a  doublet  of  median,  q.  v. 
— Der.  moyenne. 

MOYEN,  sm.  a  mean,  means.  See  above. — 
Der.  moyenner. 

MOYENNANT,/T^/>.  in  consideration  of  (the 
pres.  partic.  of  moyenner) . 

MOYENNER,  va.  to  mediate.  See  moyen. — 
Der.  moyenmni. 

MOYEU,  sm.  a  nave-box,  centre.  Prov. 
moiol;  from  L.  modiolus  (for  loss  of 
medial  d  see  §  1 20),  hence  O.  Fr.  moieul 
(for  -o\MS  =  -eul  see  §  253),  whence  moyeti 
by  dropping  final  /,  see  §  158. 

MU,  p.p.  of  mouvoir,  moved  ;  formerly  meu, 
from  L.  motus.  For  loss  oft  see  §  I18  ; 
for  6  =  eu  see  §  79;  for  eu  =  M  see 
curee. 

MUABLE,  adj.  mutable;  from  L.  mutabilis. 
For  loss  of  medial  t  see  §  I17  ;  for  -abilis 
=  -able  see  affable. 

Mucilage,  sm.  mucilage;  der.  from  L. 
mucus  on  the  lines  of  cartilage. — Der, 
mucilag'mtnx. 

Mucosit6,  sf.  miicosity  ;  der.  from  L.  mu« 
cosus. 

t  Mucus,  sm.  mucus ;  the  L.  mucus. 

MUE,  sf.  a  coop,  mew.     See  muer. 

MUE,  adj.  speechless,  used  only  in  the  phrase 
rage  mue.  Mue  is  from  L.  muta,  by  losi 
of  medial  t,  see  §  118. 

MUER,  vn.  to  moult,  mew ;  from  L.  mu- 
tare.  For  the  restriction  in  meaning  see 
§  13.  Mutare  becomes  mtier  by  dropping 
the  medial  t,  see  §  117. — Der.  mue  (verbal 
subst.),  mu^inct,  remuer. 

MUET,  adj.  dumb,  mute;  dim.  in  -et  of 
O.Fr.  mu,  which  is  from  L.  m.utus.  For 
-utus  =  -K  see  §  201. 

MUETTE,  sf.  a  mew,  hunting  lodge;  the 
archaic  form  of  meute.  For  the  etymology 
see  meute  and  accueillir.  In  the  iSth  cent. 
muette  was  proncd.  meute,  as  may  be  seen 
from  a  letter  of  Marshal  Richelieu,  who 
.<peaks  of  a  visit  a  la  Meute,  a  hunting- 
lodge  in  the  Bois  de  Boulogne  now  both 
pronounced  and  spelt  La  Muette. 

MUFLE,  sm.  a  muzzle,  snout.  From  the 
Germ,  muffel  (§  27). — Der.  mufl'itr. 

tMufti,*??!.  a  chief  officer  in  Mohammedan- 
ism, to  whose  decision  is  a  last  appeal  from 
the  judgment  of  a  Kadi ;  from  Ar.  moufti 
(§  .30). 

Muge,  s?«.  (Ichth.)  a  mullet;  from  L.  mu- 


MVGIR — MUSE. 


261 


Mugir,  vn.  to  bellow,  low;    from  L.  mu- 

gire. — Der.  mugxsmni,  ?H«^issenient. 
MUGUET,  sm.  (Bot.)  the  lily  of  the  valley; 

formerly  musgiiet,  a  dim.  of  a  form  muge  or 

musque,    from    L.    muscus,    musk.      For 

q  =  ^  see  adjuger ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

Muguet  is  a  doublet  of  muscade,   muscat, 

q.  V. — Der.  muguet  (a  fop  who  scents  him- 
self with  musk),  muguettT. 
MUID,  sm.  a  'muid,'  hogshead  ;  from  L.  mo- 

dius.     For  o=ui  by   attraction   of  i  see 

§  84. 
•fMul&tre,  adj.  a  mulatto;  corruption  of 

Hispano-American  mutate,  which  from  Sp. 

mjilato  (§  26). 
+  Mule,  sf.  a  slipper  ;  from  It.  mula  (§  25). 
MULE,  sf.  a  she-mule.     It.   mula,  from    L. 

mula. 
MULET,  sm.  a  he-mule  ;  dim.  of  O.  Fr.  mul, 

which  is  from  L.  mulus. — Der.  muletltr. 
Mulet,  sm.  (Ichth.)  a  mullet ;  dim.  of  O.Fr. 

mulle  which  is  from  L.  mulla. 
MULOT,  sm.  a  field-mouse;  of  Germ,  origin, 

being  a  deriv.  of  a  root  mul,  answering  to 

Neth.  mol,  a  mole  (§  27). 
Multiflore,     adj.     (Bot.)    many-flowered; 

from  L.  multiflorus  *,  found  in  Isidore  of 

Seville. 
Multiforme,    adj.    multiform;    from    L. 

multiformis. 
Multiple,  adj.  multiple;    from  L.  multi- 
plex. 
Multiplicande,5»z.  (Math.)  amuhiplicand ; 

from  L.  multiplicandus. 
Multiplicateur,  sm.  (Math.)  a  multiplier; 

from  L.  multiplicatorem. 
Mtiltiplication,  5/  (Math.)  multiplication ; 

from  L.  multiplicationem. 
Multiplicit6,    sf.    multiplicity;    from    L. 

multiplicitatem*,  from  multiplicus. 
Multiplier,  va.  to  multiply ;  from  L.  mul- 

tiplicare.     For  loss  of  c  see /)//V. 
Multitude,  sf.  a  multitude;  from  L.  mul- 

titudinem. 
Multivalve,    adj.     (Conch.)     multivalve ; 

compd.  of  L.  multus  and  Fr.  valve  (q.  v.). 
Municipal,  adj.  municipal;  from  L.  mu- 

nicipalis. — Der.  municipality. 
Municipe,  sm.  a  municipal   government ; 

from  L.  municipium. 
Munificence,    sf.    munificence ;    from    L. 

munificentia.    For  -tia  =  -cesee  agencer, 
Munir,  va.  to  provide  (with  sustenance,  or 

means  of  defence)  ;   from  L.  munire. 
Munition,  s/'.  ammunition,  provisions;  from 

L.     munitionem     from    munire. — Der, 

munitionuer,  munitionnzhe. 


Muqueux, a^'.  mucous;  fromL.  mucosus. 
For  -oans  =  -eux  see  §  229. 

MUR,  sm.  a  wall  ;  from  L.  murus. — Der. 
murer,  mura\\\e,  emmiirtT. 

MUR,  adj.  ripe;  formerly  wetir,  Prov.  W2flj«r, 
It.  maturo,  from  L.  maturus  by  loss  of 
medial  t,  see  §  117;  whence  meur  (for 
a  =  e  see  §  54),  then  meur  (for  synaeresis  of 
eu  =  eu  see  Hist.  Gram.  p.  38),  lastly  mur 
by  eu  =  ?^,  see  curee. — Der.  munv. 

MURAILLE,  sf.  a  wall,  rampart.     See  mur. 

Mural,  adj.  mural ;  from  L.  muralis. 

MURE,  sf.  a  mulberry  ;  formerly  Me//re,  from 
L.  mora,  fem.  form  of  L.  miorum.  For 
O  —  eu  see  §  79>  hence  meur;  then  eu  —  u 
see  curee,  whence  mure. — Der.  fwjtrier. 

MUREMENT,  adv.  maturely.     See  mur. 

Murine,  sf.  a  sea-eel,  muraena ;  from  L. 
muraena. 

MURER,  va.  to  wall  (up).     See  mur. 

+  Mur  ex,  sm.  murex,  purple;  the  L.  mur  ex. 

Muriate,  sm.  (Chem.)  a  muriate ;  from  L. 
muria  (salt,  properly  brine,  muriate  of 
soda  being  an  extract  of  sea  salt). — Der. 
>n«naAque. 

MURIER,  sm.  a  mulberry-tree.     See  mure. 

MURIR,  vn.  to  ripen.     See  mur. 

Murmure,  sm.  a  murmur;  from  L.  mur- 
mur. 

Murmurer,  vn.  to  murmur,  grumble ;  from 
L.  murmurare. 

Musaraigne,  sf.  a  shrewmouse;  from  L. 
musaraneus.  For  -araneus  = -ara/g'we 
see  araignee. 

MUSARD,  sm.  a  trifler,  loiterer  ;  adj.  loiter- 
ing.    See  muser. 

Muse,  sm.  musk;  from  L.  museum*,  in 
S.  Jerome. — Der.  musqucr. 

t Muscade,  sf.  a  nutmeg;  from  Prov. 
muscada,  which  from  L.  muscata*,  der. 
from  museum.  Its  doublet  is  jnusquee. — 
Der.  muscadier,  muscadin  (a  musk-lozenge, 
thence  a  fop). 

Muscadin,  sm.  a  musk-lozenge,  a  dandy. 
See  muscade. 

+  Muscat,  sm.  muscat  (grapes);  from 
Prov.  muscat,  which  is  from  L.  muscatus  *, 
der.  from  L.  museum.  Its  doublet  is  mu- 
guet, q.  V. 

Muscle,  sm.  (1)  a  muscle,  (2)  a  mussel;  from 
L.  musculus.  For  musculus  =  musclus 
see  §  51.     Its  doublet  is  moule,  q.  v. 

Musculaire,  adj.  muscular;  from  L.  mus- 
cularis. 

Musculeux,  adj.  muscular;  from  L.  mus- 
culosus.     For  -osus  =  -«/*  see  §  229. 

Muse,  sf.  a  muse ;  from  L.  musa. 


262 


3IUSEA  U — NA  GER . 


MUSEAU,  S7n.  a  muzzle ;  formerly  musel, 
Piov.  viursel.  Musel  is  dim.  of  muse, 
a  mouth,  in  O.  Fr.  Muse  answers  to  It. 
nmso,  from  a  Lat.  musus*,  a  muzzle,  in 
8th-cent.  documents  :  '  Insuper  et  oblatran- 
tes  canes  musibus  sanctam  ecclesiam  .... 
vellent  expugnari'  (Epist.  Adrian!,  a.d.  784)- 
Musus  is  a  transformation  of  morsus,  by 
o  =  u,  see  curee,  and  by  rs  =  s,  see  §  154; 
cp.  dorsum,  dos.  O.  Fr.  muse  givts  a 
dim.  musel,  whence  museler,  afterwards 
viuseau;  for  el  =  eau  see  §  157.  This 
etymology  is  confirmed  by  Prov.  which  his 
kept  the  r  and  says  mursel,  derived  straight 
from  morsellum*.  Museau  is  a  doublet 
of  morceau,  q.  v. 

MviS^e,  im.  a  museum  ;  from  L.  museum. 

MUSELER,  va.  to  muzzle.  See  museau. — 
Der.  musel'\hxt,  tmmuseler. 

Muser,  vn.  to  loiter,  dawdle.  Origin  un- 
known.— Der.  musa.xd,  amuser. 

MUSETTE,  sf.  a  b.igpipe,  drone;  dim.  of 
O.Fr.Jwz/je,  verbal  subst.  of  Low  L.musare*, 
der.  from  musa,  a  song. 

f  Museum,  sm.  a  museum;  the  L.  mu- 
seum. 

Musical,  adj.  musical.     See  mitsique. 

Musicien,  smf.  a  musician.      See  musiqne. 

Musique,  sf.  music;  from  L.  musica. — 
Der.  musicsA,  musician. 

Musqiier,  va.  to  musk. — Der.  musque,  tlie 
doublet  of  which  is  muscade. 

MUSSER  (SE),  vpr.  to  hide,  conceal  oneself. 
Origin  unknown. 

Mvitabilite,  sf.  mutability;  from  L.  mu- 
tabilitatem.  For  -tateni  =  -/e  see  § 
230. 

Mutation,  sf.  mutation;  from  L.  muta- 
tionem. 

Mutilation,  sf,  mutilation  ;  from  L.  muti- 
lationem. 


Mutiler,  va.  to  mutilate;    from  L.  muti- 

lare. 
MUTIN,  adj.  obstinate,  mutinous.    See  tneute. 

— Der.  mutiner,  77iutintut. 
Mutisme,   sm.   dumbness;    from   L.   mu- 

tus. 
Mutuel,  adj.  mutual;  from  L.  mutualis*, 

der.  from  mutuus. 
Myographie,  t-f.   myography ;    from   Gr. 

^v%  and  jfidtpetv. 
Myologie,  ;/.  myology ;  from  Gr.  y.vs  and 

Xoyos. 
Myope,  adj.  shortsighted ;  from  Gr.  /xvanf/. 

— Der.  myopie. 
Myotomie,   sf.   myotomy ;    from  Gr.  fivs 

and  TOfXT]. 
Myriade,  sf.  a  myriad  ;  from  Gr.  fxvpioi. 
Myriam  ^tre,  sm.  a  myriameter;  from  Gr. 

fivpioi  and  fxirpov.     See  metre. 
Myriapode,    sm.    (Entom.)    a    myriapod ; 

from  Gr.  fivpioi  and  ttovs,  ttoSos. 
Myrobolan,  sm.  (Bot.)  myrobolan;    from 

L.  myrobolanum. 
Myrrhe,  sf.  myrrh  ;  from  L.  myrrha. 
Myrte,  stn.  a  myrtle  ;  from  L.  myrtus.— 

Der.  7}iyrn]\e. 
Mystdre,  5w.  a  mystery;  from  L.  myste- 

rium. — Der.  wys/c'neux. 
Mystieite,  sf.  mysticism  ;  from  L.  mysti- 

citatem*,  der.  from  mysticus. 
Mystifier,  va.  to  mystify,  hoax  ;  from  L. 

mystificare*,  a  word  fabricated  from  the 

root  of  Lat.   mysterium.     Mystificare 

is  properly  to  deceive  secretly. — Der.  mysii- 

^cation,  wzys/yfcateur. 
Mystique,  adj.  mystic  ;  from  L.  mysticus. 

— Der.  wys//cisme. 
Mytlie,  sjn.  a  myth,  fable  ;  from  Gr.  fxvOos. 
Mythologie,    sf.    mythology ;    from    Gr. 

fivOoKoyia. — Der.  mytkologi<i\ie,  mylholog- 

isle,  mylhologue. 


N. 


tlTabab,  sm.  a  nabob;  of  Eastern  origin, 
Ar.  jiowab,  pi.  of  ndib,  a  lieutenant  (§  30). 

Nabot,  s77if.  a  dwarf.     Origin  unknown. 

tWacarat,  S7W.  nacarat;  from  Sp.  «acar- 
rado  (§  26). 

NACELLE,  sf.  a  wherry,  boat :  from  L.  na- 
vicella*,  dim.  of  navis,  by  regular  contr. 
(see  §  52  of  navicella  to  nav'cella, 
whence  nacelle;  for  vc  =  e  see  §  141. 


+  Naer©,  sf.  mother-of-pearl.  Sp.  nacara, 
of  Oriental  origin,  Pers.  >ial(ar  (§  30). — 
Der.  nacre. 

i-Nadir,  s»j.  (Astron.)  nadir ;  the  Sp.  nadir, 
from  Ar.  nadhir,  opposite  (§  30). 

■j-Naffe,  ■'/.  orange-flower;  from  Ar.  nafha 

(§  30). 
NAGER,  va.  to  swim ;   from   L.  navigare 
(used  by  Ovid  for  'to  swim"),  by  regular 


NA  G  UERE — NASSE. 


253 


contr.  (see  §  52)  of  navigare  to  nav'- 
gare,  whence  nager;  for  vg  =  ^  see  §  141. 
Nager  is  a  doublet  of  naviguer,  q.  v. — Der. 
nageo'ne,  nage  (verbal  subst.),  tiagcur, 
uagee. 

NAGU^RE,  adv.  lately;  in  O.  Fr.  written  tia 
gueres,  a  compd.  of  ne,  avoir,  and  gueres, 
which  originally  meant  '  much ' :  je  I'ai  vu 
n'a  gueres,  i.  e.  'I  have  seen  him,  not  long 
ago.'  In  O.  Fr.  the  verb  was  of  course 
variable  ;  in  the  I  2th  cent,  the  phrase  ran 
La  ville  etait  assiegee,  71  avail  gueres,  quand 
elle  se  rendit,  lit.  the  town  was  besieged,  it 
was  not  a  long  while,  when  it  surrendered. 
The  O.  Fr.  has  tCa  guere,  n'avait  guire 
where  modern  Fr.  has  n'y  a  guere,  n'y 
avail  guere :  that  is  to  say,  the  O.  Fr.  did 
not  say  //  y  a,  but  il  a  (illud  habet), 
which  was  necessitated  by  the  character  of 
the  object-case  which  followed,  see  Hist. 
Gram.  Bk.  II.  i.  I,  I  ;  thus  O.  Fr.  said  il  a 
vn  roi  qui  .  .  .  (illud  habet  regem)  or  il 
ti  avail  ancuns  arbres  dans  ce  payi  (illud 
non  habebat  aliquas  arbores).  Roi, 
arbres  are  here  in  the  object-case ;  in  the 
subject-case  O.  Fr.  would  have  said  rois, 
rex,  etc.  From  the  13th  cent,  the  adv.  y 
appears  in  this  phrase,  though  the  older 
form  //  a  is  found  as  late  as  the  17th  cent., 
in  what  is  commonly  called  the  Marotic 
style  :  'Entre  Leclerc  el  son  ami  Coras,  N'a 
pas  longlemps,  s'emurenl  grands  debals,' 
says  Racine.  For  the  etymology  see  ne, 
avoir,  and  guere. 

Naiade,  sf.  a  naiad;  from  L.  naiadem. 

NAIF,  adj.  simple,  ingenuous;  from  L.  na- 
tivus,  native,  whence,  in  feudal  law,  the 
sense  of  a  man  born  on  the  lord's  lands : 
'  Et  si  quis  hominum  nativorum  siiorum 
aliquod  delictum  fecerit,'  is  found  in  an 
llthcent.  document.  Consequently  O.  Fr. 
Ha'//"  originally  meant  'native';  as  in  the 
Roman  de  la  Rose  we  find  Le  beau  pays  de 
Troie  dont  il fut  naif.  For  such  changes 
of  sense  see  §  13.  Nativus  becomes  na'if 
by  dropping  t  (see  §  117)  and  by  final 
v=/(see  §  142). — Der.  wati/ete. 

NAIN,  sm.  a  dwarf ;  from  L.  nanus.  For 
-anus  =  -fl/n  see  §  194. 

NAISSANCE,  sf.  birth ;  from  L.  naseentia, 
der.  from  nascentem.  For  a.  =  ai  see 
§  54;  for  sc  =  ss  see  cresson  ;  for  e  =  a  see 
§  65,  note  I  ;  for  -tia  =  -ce  see  agencer. 

NAITRE,  VII.  to  be  born,  grow;  formerly 
naistre,  from  L.  nascere*.  For  the  longer 
active  form  nascere  instead  of  nasci  see 
ilre.  Nascere,  regularly  contrd.  (see  §  51) 


to  nasc're,  becomes  nas're  by  sc  =  s  (see 
bois),  then  naistre  by  sr  =  s/r  (see  Hist. 
Gram.  p.  74)  ;  then  nailre  by  loss  of  s  (see 
§  148)  and  a  =  a/  (see  §  54). 

NAIVETE,  sf.  naivete,  artlessness.     See  na'if. 

NANAN,  sm.  sweetmeats,  a  baby's  onomato- 
poetic  word.     See  §  34. 

Nankin,  sm.  nankeen  ;  of  hist,  origin,  see 
§  33,  from  Nankin  in  China. 

NANTIR,  va.  to  give  a  pledge  to,  properly 
to  seize;  from  O.  Fr.  nam,  a  pledge,  a 
word  of  Germ,  origin,  O.  N.  nam,  seizure 
(§  20).  For  namlir  =  nantir  see  §  160.^ 
Der.  wn/z/issement. 

TTaphte,  sm.  naphtha  ;  from  L.  naphta. 

NAPPE,  sf.  a  table-cloth ;  from  L.  mappa. 
For  m  =  n  see  §  159. — Der.  napperon. 

Narcisse,  (i)  s»z.  Narcissus,  (2)  sm.  (Bot.) 
a  narcissus;  from  L.  Narcissus,  the  mythi- 
cal son  of  Cephisus. 

Ifarcotique,  adj.  narcotic ;  from  Gr.  vapKOj- 
TiKus. — Der.  ?iarcot\ne,  narcolhme. 

Nard,  sm.  nard,  ointment;  from  L.  nardus. 

NARGUER,  va.  to  set  at  defiance ;  from  L. 
naricare*  (properly  to  wrinkle  up  the  nose, 
as  a  sign  of  contempt),  from  L.  naricus*, 
der.  from  naris.  Naricare,  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  to  nar'care,  becomes 
narguer  by  c=gu  hard,  see  §  129. — Der. 
nargue  (verbal  subst.)  warquois  (for  nar- 
guois). 

NARINE,  sf.  a  nostril;  O.  Fr.  narille,  from 
L.  naricula*,  dim.  of  naris.  For  -icula 
=  -ille    see    §    257;    for    -ille  =  -ine    see 

NARQUOIS,  adj.  bantering.     See  narguer. 
Narration,  sf.  a  narration;  from  L.  nar- 

rationem. 
ITarratif,  adj.  narrative;  from  L.  narrati- 

vus*,  from  narratus. 
Narrateur,  sm.  a  narrator;  from  L.  narra- 

toreui. 
Narrer,  va.  to  narrate;  from  L.  narrare. 
Nasal,  adj.  nasal;  from  L.  nasalis*,  from 

nasus. — Der.  nasalite. 
Nasard,  adj.  nasal ;  sm.  the  name  of  one  of 

the  organ  stops.     See  nasus  and  §  196. 
Nasarde,  sf.  a  fillip  (on  the  nose)  ;  from  L. 

nasus. — Der.  nasarder. 
NASEAU,  stti.  a  nostril  (of  horses)  ;  formerly 

nasel,  from  L.  nasellus,  dim.  of  nasus. 

For  ellvL3=el  =  eau  see  §  282. 
Nasiller,  vn.  to  snufile,  talk  nasally;  der. 

from  L.  nasus. — Der.  nasilUrd,  7iasilleiir, 

nasilloimer. 
NASSE,  sf.  an  osier-net,  bow-net,  weir ;  from 

L.  nassa. 


264 


NA  TA  L — NSCR  OMANCJE. 


Natal,   adj.  natal;    from  L.   natalis.     Its 

doublet  is  noe.l,  q.  v. 
Natation,  sf.   swimming;    from   L.  nata- 
tion e  ni . 
Natatoire,  a^'.  natatory ;  from  L.  natato- 

rius, 
Natif,  adj.  native;  from  L.  nativus.     Its 

doublet  is  naif,  q.  v. 
Nation,  sf.  a  nation;   from  L.  nationem. 

— Der.  natiom],  nation^Vxie,  naliona.\\it:T. 
Nativite,  tf.  nativity;  from  L.   nativita- 

tem.     For  -tatem  =  -/e'  see  §  230. 
+  Natron,  sm.  (Min.)  natron;    from  Ar. 

natroun  (§  30). 
NATTE,  sf.  a  mat.  It.  matta,  from  L.  matta, 
written  natta  in  Gregory  of  Tours  (7th 
cent.)  :  '  Nullum  habens  stratum  foeni, 
palleaeque  mollimen,  nisi  tantum  illud,  quod 
intertextis  junci  virgulis,  fieri  solet  ;  quas 
vulgo  nattas  vocant.'  For  in=«  see 
§  159. — Der.  natter,  nalt'ier. 
Naturaliser,  va.  to  naturalise.  See  natitrel. 

— Der.  7jn^?/r(7//sation. 
Naturalisme,  sm.  naturalism.  See  nature!. 
Naturaliste,  sm.  a  naturalist.    See  natitrel. 
Naturalite,    sf.    naturalisation,  state  of   a 

native;  from  L.  naturalitatem. 
Nature,  sf  nature  ;   from  L.  natura. 
Naturel,  adj.  natural;  from  L.  naturalis. 
— Der.  naturaliser,  naturalisme,  natural\s\.e. 
Naufrage,  sm.  a  shipwreck;  from  L.  nau- 

fragium. — Der.  naufragex. 
Naulage,  sm.  freight ;  from  O.  Fr.  naule, 

from  L.  naulum. 
Naumachie,  sf.  a  naumachia  (representa- 
tion of  an  ancient  sea-fight)  ;  from  L.  nau- 
machia. 
Naus6abond,    adj.    nauseous  ;    from    L. 

nauseabundus,  from  nausea. 
Navis6e,  sf  nausea;  from  L.  nausea.     Its 

doublet  is  noise,  q.  v. 
Nautile,  sm.  a  nautilus;  from  L.  nautilus. 
Nautique,    adj.   nautical;    from    L.    nau- 

ticus. 
Nautonier,  sm.  a  mariner  ;  O.  Fr.  notonier, 
der.  from  O.  Fr.  noton,  a  dim.  of  L.  nauta. 
For  au  =  o  see  alouette  and  §  106.     O.  Fr. 
said,    more    correctly,    notoiinier,    for    au 
never  held  its  ground   in  the    Fr.    tongue, 
see  §  106.     In  the   16th  cent,  the  learned 
transformed    nolonnier    into    nautonier,    in 
order  to   bring  it  nearer    to   its   primitive 
Lat.  nauta. 
Naval,  adj.  naval;  from  L.  navalis. 
N'AVEE,  if.  a  boat-load;  from  L.  navata *, 
in  Low  Laf.  documents,  from  navis.     For 
-ata  =  -e'c  see  §  201. 


NAVET,  sm.  a  turnip  ;  from  L.  nappettus*, 
dim.  of  napus.     For  p  =  b  =  v  see  §  ill. 
— Der.  navette. 
NAVETTE,  sf.  (Bot.)  rape.     See  navei. 
NAVETTE,    sf.   an    incense-boat ;    from    L. 
navetta*,  dim.  of  navis.     The  weaver's 
shuttle  is  also  called  navette,  from  its  shape, 
being  like  that  of  the  church- vessel ;  simi- 
larly we  have  the  shuttle  called  in  Germ. 
schijf  in  It.  navicella. 
Naviculaire,  adj.  (Anat.)  navicular  ;  from 

L.  navicularis,  der.  from  navicula. 
Navigable,  arf/,  n^^'g*''^^ •  from  L-  navi- 

gabilis. 
Navigateur,   sm.  a  navigator;    from    L. 

navigatorem. 
Navigation,  sf  navigation  ;  from  L.  navi- 

gationem. 
Naviguer,  va.  to  navigate;  from  L.  navi- 

gare.     Its  doublet  is  nager,  q.  v. 
NAVIRE,  sm.  a  ship;  from  L.  navilium*, 
a  word  found  in  medieval  Lat.  documents, 
der.  from  navis.     For  interchange  of  1  and 
r  see  §§  154,  156. 
NAVRER,  va.    to    wound,  in   medieval    Fr. 
documents ;   then  to  break,  distress.     For 
this  weakening  of  sense  see  ennui  and  §  13. 
Navrer,  formerly  nafrer,  is  of  Germ,  origin, 
Scand.  nafarr,  a  cutting  implement,  contrd. 
to  nafr  (§  20). 
NE,  negative  particle,  not;  formerly  nen,  softer 
form  of  non,  which  is  L.  non.    Fornon  = 
nen  see  je  ;  for  loss  of  final  n  see  §  164.    Nd 
is  a  doublet  of  non,  q.  v. 
NE, /./>.  born  ;  from  L.  natus.     For  -atus 

=  -e  see  §  201. 
NEANMOINS,    adv.    nevertheless ;    formerly 
neantmoins,    compd.  of  neant    (q.  v.)   and 
mains  (q.  v.). 
NEANT,    adv.   nought;    O.  Fr.  nient,   from 
Schol.  L.  necentem*,  compd.  of  negatioi" 
nee,  and  entem*,  partic.  pres.  of  sum,  by 
dropping  c   (see   §   129)   and    by  en  =  o 
(see   §  65). — Der.   fzineant  (formerly  fa  ■ 
neant),  aneantir,  neanmoins. 
N6buleux,  adj.  nebulous;  from  L.  nebu- 

losus. 
N6cessaire,  adj.  necessary  ;  from  L.  neces- 

sarius. 
Necessit6,  sf  necessity;  from  L.  necessi- 
tate m. — Der.  necessitet. 
N6cessiter,  va.  to  compel.     See  nccessite. 

— Der.  nt'ceiisiteux,  necessitant. 
N6crologe,   sm.   an    obituary ;    from    Gr. 
v(Kp6s  and  A.070S. — Der.  necrologie,  necro- 
log'\qae. 
N6cromancie,  sf  necromancy  ;  from  Gr. 


NScR  OSE — NEUVA INE. 


25' 


vtKpoixavTtia.- 

nianX. 


-Der.  necromanc'\tn,    necro- 


Necrose,   sf.   (Med.)    necrosis ;    from   Gr. 

vtKpojais. 
Nectaire,  sm.  (Bot.)  a  nectary ;  fromL.  nec- 

tarea  (found  in  Pliny).  Fora  =  az  see  §  54. 
+  Nectar,  sm.  nectar;  the  L.  nectar. 
NEF,  sf.  a  ship,  a  nave  (of  churches) ;  from 

L.  navem.     For  a  =  e  see  §  54;  for  final 

v=/see  §  142. 
Nefaste,    adj.    inauspicious    (on    which    no 

business   should    be   done);    from    L.    ne- 

fastus. 
NfiFLE,  sf.  (Bot.)  a  medlar;   from  L.  me- 

spilum,  by  regular   contr.  (see  §  51)  of 

m^spiluni   to  mesplum,  whence  uesfle. 

For  m  =  n  see  §  159;  for  p  =/  see  §  ill 

and  chef;  for  nesfle  =  nejle  see  §  148. — Der. 

ne/?ier. 
N6gatif,    adj.   negative;    from   L.   nega- 

tivus. — Der.  negative. 
Negation,  sf.  a  negation;  from  L.   nega- 

tionem. — Der.  dettegation. 
Negligence,  sf.  negligence;  from  L,  neg- 

ligentia.     For  -tia  =  -cs  see  §  244. 
Negliger,  va.   to   neglect ;    from   L.    ne- 

gligere. — Der.    neglige    (partic.   subst.), 

negligent. 
N^goce,  sm.  trade;    from   L.  negotium. 

For   tium  =  -ce  see  §  244. 
N6gOciant,  sm.  a  merchant.     See  negocier. 
N^gociateur,  sm.  a  negociator ;    from  L. 

negotiatorem. 
U^gociation,  sf.  a  negociation ;    from  L. 

negociationem. 
W"6gocier,  va.  to  negociate  :  from  L.  nego- 

tiari. — Der.  we'^omnt,  nigociMe. 
tlTdgre,   sm.    a   negro;    from    Sp.  negro 

(§   26).      Its  doublet  is  noir,  q.  v. — Der. 

negresse,  negrier,  w^^rillon. 
NEIGE,  sf.  snow ;  from  L.  nivea.     An  ex- 
ample of  a  Lat.  adj.  becoming  a  subst.  in 

French;  see   §  180.      For  nivea  =  nivia, 

nivja  by  ia=ja,  see  Hist.  Gram.  pp.  65, 

66  ;  hence  neige.     For  i  =  ei  see  §  74  »  for 

vz=g  see  Hist.  Gram,  p.  66. — Der.  neiger, 

neigeax, 
NENNI,  negative  particle,  no  ;  formerly  nen- 

nil,  from  L.  non  illud,  lit.  not  that.     For 

noii=«ff«  see_/e;   for  illud  =  /V  see  out; 

for  loss  of  final  /  see  §  158. 
fN^nufar,  sm.   a  waterlily;   the  Sp.  ne- 

tiufar ;  of  Oriental  origin,  from  Pers.  nin- 

ovfar  or  niloufar,  the  blue  waterlily  (§  30). 
N^ographe,  sm.  a  neographer ;   from  Gr, 

vios  and  fpii<p(iv. — Der.  neographisme. 
N6ologie,    sf.    neology ;    from    Gr.    v4os 


and  X070S. — Der.   «eo/o^Isme,  neologlque, 

jieologne. 
N6ota6llie,    sf.    neomenia,   time    of    new 

moon  ;  from  Gr.  vfoix-qvia. 
Neophyte,    sf.    a    neophyte  ;    from    Gr. 

ViOtpVTOS. 

N§phr6tique,   adj.   nephretic;    from   Gr. 

v«Ppitik6s. 
Nephrite,  sf.  nephritis ;  from  Gr.  vefpins, 

sc.  vuaos. 
N^potisme,   sm.   nepotism;    from  L.   ne- 

potem.      For   the   termination  -isme    see 

§  218. 
N6r6ide,   sf.    a    nereid ;    from    L.    nere- 

idem. 
NERF,  sm.  a  nerve  ;  from  L.  nervus.     For 

v=/see  §  142. — Der.  nerver. 
NERPRUN,  sm.  buckthorn;   in  some  patois 

noirprun ;  compd.  of  ner  from  L.  nigrum, 

and  prun  from  L.  prunum.      For  i=e 

see  §  72  ;  for  gr  =  r  see  §  168. 
NERVER,   va.    to   nerve.      See   nerf. — Der. 

jiervure.  dnerver. 
NERVEUX,  adj.  nervous,   sinewy ;   from  L. 

nervosus.     For  -osus  =  -ej/x  see  §  229 
NERVURE,  sf.  (Archit.)  a  nerve.  See  nerver. 
NET, a(f/'.  clean,  clear,  neat;  from  L.nitidus. 

For  loss  of  last    two   atonic    syllables  see 

§§  50.  51 ;  for  i  =  «  see  §  52. — Der.  mt- 

toyer,  netx.e\.k. 
NETTETE,  sf.  cleanness.     See  net. 
NETTOYER,  va.  to  clean ;    der.  from  nef, 

q.  V. ;    cp.  rudoyer  from  rude. — Der.  uet- 

toyage,  nettoiement. 
NEUF,    sm.   nine ;    from   L.  novem.      For 

0  =  eu  see  §  76;  for  v=/see  §  142. 
NEUF,   adj.   new;    from    L.   novus.      For 

o=«?/see§76;  forv=/see§  142. 
Neume,  sf.  a  brief  melody  on  the  last  sylla- 
ble of  a  chant,  a  kind  of  refrain,  used  only 

in    plainsong;    s/m/7.   the   marks    or    notes 

used  to  indicate  the  beginning  of  plainsong; 

from   L.   pneuma,  found  in  this  sense  in 

Eccles.  Lat.     Initial  pn,  a  sound  unknown 

in  Fr.,  is    reduced   to  n ;    cp.  pt  to  t   in 

ptisana,  tisane. 
Neutraliser,    va.    to    neutralise;    formed 

through  the   O.  Fr.  adj.  neutral,  from  L. 

neutral  is. — Der.  neutralisaixon. 
Neutralite,  sf,  neutrality;  from  L.  neu- 

tralitatem*;  der.  from  neutralis. 
Neutre,  adj.  neuter;  from  L.  neutrum. 
NEUVAINE,   sf.  a  neuvaine,  period  of  nine 

days    (spent    in    prescribed     devotions),    a 

Church    term;    from    L.  novena*,    der. 

from  novem.     For  o  =  eu  see  §  76;  for 

e  =  ai  see  §  61. 


266 


NE  U  VI^ME — NOBLESSE. 


NEUVIEME,  adj.  ninth  ;   formerly  neuviesme, 

from  L.  novesimus*  ;  der.  from  novem. 

For  o  =  eu  see  §    76;    for  contraction    of 

novesimus  into  noves'mus  see  §  51 ; 

for  e  =  ie  see  §  66,  whence  neuviesme ;  for 

loss  of  s  see  §  148,  whence  neuvihne. 
NEVEU,  sm.  a  nephew,  pi.  descendants ;  from 

L.  nepotem.     For  loss  of  t  see  §   117; 

for  p=i»  see  §  III ;  for  b  =  eu  see  §  79. 
Nevralgie,  ff.  (Med.)  neuralgia;  from  Gr. 

Vivpov  and  aX'^os. 
NEZ,  sw.  nose;  from  L.  nasus.     For  a=e 

see  §  54.     For  final  s  =  z  cp.  casa,  chez; 

adsatis,    assez;    rasus,   rez;    latus,    lez 

(§  149)- 

NI,  conj.  neither  ;  from  L.  nee.  For  loss  of 
c  see  §  129  ;  for  e  =  i  see  §  58. 

NIABLE,  adj.  deniable.     See  uier. 

NIAIS,  adj.  eyas,  simple;  originally  a  hunting- 
term,  meaning  '  caught  in  the  nest.'  So  a 
faucoti  niais  (' falconeni  nidacem*')  was 
one  caught  in  the  nest,  before  it  could 
fly ;  whence  the  metaph.  sense  of  foolish, 
simple,  inexperienced.  For  this  extension 
of  meaning,  see  §  13.  Niais  is  from  L. 
nidacem  *,  der.  from  nidus.  For  loss  of 
medial  d  see  §  120  ;  for  B.  =  ai  see  §  54  ; 
for  c  =  s  see  amitic. — Der.  niaistx,  niais- 
erie. 

NICE,  adj.  ignorant  (a  word  now  out  of  use). 
Prov.  neici,  It.  nescio,  from  L.  nescius. 
For  loss  of  s  see  §  140;  for  e=i  see  §  58; 
for  -cius=-ce  see  agencer  and  §  244. 

t  Niche,    sf.    a    niche  ;    from    It.    nicchia 

(§    2.0- 

NICHE,  sf.  a  trick,  prank.  See  nique,  of 
which  it  is  the  doublet. 

NICHER,  vn.  to  nestle  ;  from  an  imagined  L. 
nidicare,  der.  from  nidicus*  (tbund  in 
Varro),  by  regular  contr.  (see  §  52)  of 
nidicd,re  to  nid'care,  whence  nicher.  For 
dc  =  c  see  Hist. Gram.  p.8i  ;  for  c  =  ch  see 
§  126. — Der.  nichee  (partic.  subst.),  tiichet, 
nichoW,  diinicker. 

f  Nickel,  sm.  (Min.)  nickel ;  the  Swed. 
nickel  (§  27). 

Nicotiane,  sf,  (Bot.)  nicotian ;  of  hist. 
origin,  see  §  33;  from  J.  Nicot,  ambassador 
of  France  at  Lisbon,  who  first  sent  the 
tobacco-plant  to  Catherine  de'  Medici  in 
A.D.  1560. 

Nip,  sin.  a  nest  ;  from  L.  nidus. 

NIECE,  sf.  a  niece;  from  L.  neptia*,  found 
in  medieval  Lat.  documents,  e.  g.  '  In  quo 
et  neptiam.  suam  Christi  famulam  Erudru- 
dam  constituit,'  in  an  act  of  A.  d.  809. 
Neptia   is    der.   from    neptis.      Neptia 


becomes    niece  by   Q  =  ie,   see    §    56;   by 

pt  =  /,  see  §   III;    and    by  -tia  =  -ce,  see 

agencer. 
NIELLE,  (i)  sf.  (Bot.)  the  campion  rose,  a 

plant  the  seed  of  which  is  black ;   (2)  sf. 

smut :  from  L.  nigella.    For  loss  of  medial 

g,    which   had   taken  place    in    Low   Lat. 

niella,  see  §  131. 
NIELLE,  sm.   dark  enamel  work ;    from  L. 

nigellum.    For  loss  of  medial  g  see  §  131. 

— Der.  nielltv. 
NIELLE,  sf  smut  (on  corn)  ;  from  L.  nebula 

(because  this  disease  of  grain  is  caused  by 

a   mist).      For  loss  of  atonic  u  see  §  51  ; 

for    bl  =  //    see    §     168;    for    e  —  ie    see 

§66. 
NIER,  va.  to  deny ;   from  L.  negare.     For 

6  =  f  see  §  58 ;  for  less  of  medial  g  see 

§  131- 
NIGAUD,  adj.  silly ;    sm.  a   booby.     Origin 

unknown. — Der.  nigai/derie. 
ITilomdtre,   sm.   a    nilometer,   column    for 

registering   the  height   of  the  Nile    flood ; 

from  Gr.  HeiKofifTpiov. 
Wimbe,  sm.  a  nimbus ;  from  L.  nimbus. 
NIPPE,  sf.  apparel,  clothes;  of  Germ,  origin, 

Icel.  hneppa  (§  20). — Der.  nipper. 
NIQUE,  sf.  a  mocking    gesture;    of  Germ. 

origin,  Swed.  7iyck  (§  27).     Another  form 

of  nique  is  niche. 
NITOUCHE,   sf.   a    demure-looking   person, 

hypocrite.     It  is  the  phrase  n'y  louche,  see 

those  words. 
Nitre,  sm.  nitre ;    from    Gr.  virpov. — Der. 

n.Vrate,  ni/reux,  ftitrihre,  ni/riqae. 
NIVEAU,  sm.  level;  formerly  liveau,  from  L. 

libsUa.     For  inhial  l=n  see  §  156  ;  for 

b  =  v  see  §  113  ;  for  -ella,  = -eau  see  §  282. 

— Der.  (from  O.  Fr.  nivel)  niveler. 
NIVELER,  va.  to   level.     See  niveau. — Der. 

niveleur,  nivellement. 
fNivose,  sm.  Nivose  (the  fourth  month 

in    the    Republican    Calendar) ;    from    L. 

nivosus. 
Nobiliaire,    adj.  noble,  belonging  to  no- 
bility;   I'rom   a  supposed  L.  nobiliaris*, 

from  nobilis. 
Nobilissime,  adj.  most  noble ;    from  L. 

nobilissimus. 
NOBLE,    adj.  noble;    from  L.  nobilis,  by 

regular  contr.   (see   §   51)  of  nobilis   to 

nob'lis.—  Der.  a^oWir,  en;jo6/ir. 
NOBLESSE,    sf    nobility  ;    from  a  supposed 

L.  nobiUtia*,  der.  from  nobilis,  by  regu- 
lar   contr.    (see    §    52)    of    nobilitia   to 

nob'litia,  whence  noblesse.      For  -itia  = 

-es  e  see  §  245. 


NOCE — NONES. 


26y 


NOCE,  sf.  marriage  ;  from  L.  nuptiae.  For 
u  =  o  see  §97;  for  pt  =  ^  see  §  iii;  for 
-tiae  =  -ce  see  agencer. 

+Tf  oclier,  sm.  a  pilot;  from  It.  nocchiere  (§ 
25), which  from  L.nauclerus,Gr.vav«A7;pos. 

Nocturne,  adj.  nocturnal ;  from  L.  noc- 
turnus. 

Nodosity,  sf.  knottiness;  from  L.  nodes i- 
tatem. 

NOEL,  sm.  Christmas.  Prov.  nadal.  It. 
natale,  from  L.  natalis.  For  loss  of 
medial  t  see  §  1 17;  for  a  =  o  see  §  54, 
note  2  ;  for  -alls  =  -e/  see  §  1 9 1 .  Noel  is 
a  doublet  o(  natal.  This  deriv.  of  natalis 
from  noel  is  confirmed  by  the  fact  that  a 
deriv.  form  Sancta  Natalia  has  also 
become  St.  Noele. 

NCEUD,  sm.  a  knot ;  from  L.  nodus.  For 
0  =  CBU  see  §  79- 

NOIR,  adj.  black;  from  L,  nigrum.  For 
gr  =  r  see  §  i6S  ;  for  i  =  oz  see  §  68. 
Its  (i')ublet  is  negre,  q.  v. — Der.  «o/ratre, 
MozVaud,  «o/rcir,  7zo/rceiir. 

NOIRCIR,  va.  to  blacken.  See  no/r.— Der. 
wo/rcissure. 

NOISE,  s/:  a  quarrel ;  O.  Fr.  nose,  from  L. 
nausea,  properly  sea-sickness,  then  annoy 
ance,  then  quarrel.  Nausea  becomes 
regularly  nausia,  see  Hist.  Gram.  p.  66  ; 
then  nosia,  see  §  106;  thence  noise  by 
attraction  of  i,  see  §  84.  Noise  is  a  doublet 
of  nausee,  q.  v. 

NOISETTE,  sf.  a  hazeUnut.  See  noix.—Dtx. 
7ioisel\eT, 

NOIX,  sf.  a  nut,  walnut ;  from  L.  nucem. 
For  -uoein.  =  -oix  see  §  91. — Der.  wo/sette. 

tNolis,  S7«.  freight;  a  word  used  in  Me- 
diterranean ports.     See  noliser. 

f  Noliser,  va.  to  charter  (a  ship);  from 
Low  Lat.  naulisare,  from  naulum  a 
freight.  For  au  =  o  see  §  106. — Der,  iiolis 
(verbal  subst.), 

NOM,  sm.  a  name;  from  L.  nomen.  For 
loss  of  final  n  see  §  164. 

Nomade,  adj.  nomad;  from  Gr.  vofxa^a. 

NOMBRE,  sm.  a  number ;  from  L.  numerus, 
by  regular  contr,  (see  §  51)  of  niimerus 
to  num'rus,  whence  nomhre.  For  u  =  o 
see  §  98  ;  for  XQX  =  mhr  see  Hist.  Gram. 
p.  73.  Nomhre  is  a  doublet  of  mimero, 
q.v, 

NOMBRER,  va.  to  number ;  from  L.  nume- 
rare.  For  letter-changes  see  nomhre. — 
Der.  nombrier  (whose  doublet  is  numeraire, 
q.v.). 

NOMBREUX,  ac?/.  numerous;  from  L.nume- 
rosus,   by    regular    contr.   (see    §   52)   of 


numerdsus  to  num'rosus,  whence  nom- 
breux.  For  letter-changes  see  nomhre ;  for 
-Osus  =  -e7/;e  see  §  229. 

NOMBRIL,  sm.  the  navel.  Prov.  ttmhril.  It. 
omhelico,  from  L.  umbiliculus  *,  dim. 
of  umbilicus,  by  regular  contr.  of  um- 
biliculus to  umb'liculus,  see  §  52. 
Umbliculus,  by  u  =  o  (see  §  98),  and 
-iculus  =  -f/  (cp.  peril  from  periculum, 
see  abeille  and  §  257)  gives  omhlil,  whence 
omhril,  by  dissimilation  of  l  =  r,  see  §  169. 
Ombril  becomes  nomhril  (found  in  i2ih 
cent.)  by  prefixing  n,  a  thing  difficult  to 
explain;  see  also  §  172,  note  2,  (Littre 
feels  this  difficulty  so  strongly,  that  he 
suggests  a  connexion  of  the  word  with 
another  root,  Germ,  nahel,  Engl,  navel.) 
Nomhril  is  a  doublet  of  ombelic,  q.  v. 

Nomenclateur,  sm.  a  nomenclator ;  from 
L.  nomenclatorem. 

Nomenclature,  sf.  nomenclature;  from 
L.  nomenclatura. 

Nominal,  adj.  nominal ;  from  L,  nomi- 
nalis. 

Nominatif,  sm.  and  adj.  nominative;  from 
L.  nominativus,  from  nominare. 

Nom.ination,  sf.  a  nomination  ;  from  L. 
nominationem. 

NOMMER,  va.  to  name.  Prov.  nomnar,  It. 
nominare,  from  L.  nominare,  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  nominire  to 
nom'nare,  whence  nommer  by  mn  =  mm, 
see  §  168. — Der.  itnommer  (whence  re- 
nom,  verbal  subst.,  renommee,  partic.  subst.), 
suxnomrner. 

NON,  adv.  no,  not ;  from  L,  non.  Its 
doublet  is  ne,  q.  v. 

Nonag6naire,  adj.  of  ninety  (years)  ;  from 
L.  nonagenarius. 

Nonag6sirae,  adj.  nonagesimal;  from  L. 
nonagesimus. 

NONANTE,  adj.  ninety ;  from  L.  nona- 
ginta.  For  loss  of  medial  g  see  §  131  ; 
whence  nona'inta;  the  change  from  ai 
to  a  is  not  easily  explained  ;  it  is  also  seen 
in  cinquante  from  quinquagenta. 

-j* Nonce,  sm.  a  nuncio;  from  It.  nunzio 
(§  25). 

NONCHALANT,  adj.  nonchalant,  careless, 
cool.     See  chaloir. — Der.  nonchalance. 

fNonciature,  sf.  a  nunciature;  from 
It.  niinziatura  (§  25), 

None,  sf.  none  (in  Roman  Catholic  liturgy), 
the  ninth  hour  of  the  day ;  from  L. 
nona. 

Nones,  sf.  pi.  the  Nones,  eighth  day  before 

\      the  Ides;  from  L.  nonae. 


258 


NONNE — NOVA  U. 


NONNE,  sf.  a  nun  ;  from  L.  nonna  *,  found 
in  S.  Jerome. — Der.  nonnaln,  iionnette. 

Nonobstant,  /re/i.  nolwithslanding;  for- 
merly non  obstant,  from  L.  non  obstante, 
pres.  p.  of  obstare,  properly  no  cir- 
cumstance hindering,  notwithstanding. 

NORD,  sm.  the  north;  of  Germ,  origin, 
Germ,  nord  (§  27). 

Normal,  adj.  normal;  from  L.  normalis. 

NORMAND,  sm.  a  Norman  ;  formerly  Nor- 
man ;    of   Germ,    origin,   Engl.  Northman 

(§  27). 
NOS,  pass.  pron.  pi.  our.     See  noire. 
Nosologie,  sf.  nosology ;  from  Gr.  vSffos 

and  \6-fOS. 
Nostalgie,    sf.    homesickness;    from    Gr. 

voaros  and  d\yos. 
+  N'ota,  va.  imper.  observe;  the  L.  nota, 

imper.  of  notare. 
Notable,    adj.    notable;     sm.    a    notable, 

deputy;  from  L.  notabilis.    For-abilis  = 

-able  see  §  2  50. 
Notaire,  sm.  a  notary  ;  from  L.  notarius, 

used  for  a  scribe  in  the  Theodosian  Code. — 

Der.  «o/ariat,  Motarier. 
Notation,   sf.    notation  ;    from    L.    nota- 

tionem. 
Note,  sf.  a  note;  from  L.  nota. 
Noter,  va.  to  note,  notice  ;  from  L.  notare. 

— Der.  no/eur,  Ainoter. 
Notice,  sf.  a  notice;  from  L.  notitia. 
Notification,  sf.  a  notification ;    from  L. 

notificationem. 
Notifier,  va.  to  notify;  from  L.  notificare. 
Notion,  ff.  a  notion  ;  from  L.  notionem. 
Notoire,  adj.  notorious  ;  from  L.  notorius. 

;;— Der.  wo/ohete. 
NOTRE,  poss.  pron,  ours ;    formerly  nosire, 

from    L.    nostrum.     For    loss    of  s    see 

§    148.     Another    form    of  nostre   is   nos, 

which  is  for  nos/;  cp.  propositum, /ro/os; 

dispositum,  dispos,  which  are  for  proposi 

and  dispost. 
NOTRE,  pron.  adj.  {plur.  NOS),  our ;  from 

L.  nostrum,  by  Iojs  of  s,  see  §  148. 
NOUE,  sf.  pasture-land,  marshy  plain ;   from 

L.  L.  noa*,  connected  with  natare. 
NOUE,    sf.    a    gutter-lead  ;    from     Low    L. 

noccus*,  a  conduit  in  Low  L.  documents. 

Noccus    is    of    Germ,    origin,    O.  H.  G. 

noch    (§  20).     For    loss   ot    medial  c  see 

§  129  ;  for  o  =  o«  see  §  81. 
NOUER,    va.    to    knot,    tie    up  ;    from     L. 

nodare.     For  loss  of  medial  d  see  §  120  ; 

for  o  =  ou  see  §  81. — Der.  Ai.nouer,  venouer, 

noume,  nouet. 
NOUEUX,  adj.  knotty ;   from  L.  nodosus. 


For  loss  of  medial  d  see  §  120  ;  for  o  =  ou 

see  §  81;  for  -osus  =  -eiix  see  §  229. 
+  Nougat,  sm.  an  almond  cake;  from  Sp. 

nogada  (§  26). 
NOUILLES,  •>/./)/.  German  vermicelli;   from 

Germ,  nudel,   by  contr.  to   nud'l,  whence 

nouille  (§  28).     For  dl  =  ll  see  §  168  ;  for 

u  =  oi  see  angoisse,  and  oi  =  oui  see  §  81. 
NOURRAIN,  sm.  small  fry  ;  from  L.  nutri- 

men,    properly    nourishment,    the    act    of 

bringing  up  young,  then  small  fry.     ITu- 

trimen  becomes  nourrain  by  u  =  om,  see 

§  97;  tr  =  rr,  see    §  168;  and   -imen  = 

-ain,  see  §  226. 
NOURRICE,  sf.  a  nurse ;  from  L.  nutricem. 

For  u  =  0M  see  §  97  ;  for  tr  =  rr  see  §  168. 

— Der.  noJ/rrr'cier. 
NOURRIR,  va.  to  nourish  ;  from  L.  nutrire. 

For  u  =  0!/  see  §  97;  for  tr  =  rr  see  §  168. 

— Der.  raourrissant,  «ottrrisseur,  wowr^'issage. 
NOURRISSON,    sm.   a    nursling;    from    L. 

nutritionem,  which  passes  from  sense  of 

nourishment  to  that  of  the  thing  nourished  ; 

Nutritionem.     becomes     nourrisson,    by 

\i  =  ou,  see  §  97;   by  tT  =  rr,  see  §  168; 

by  -tionem  =  -sson,  see  §  232.  Nourrisson 

is  a  doublet  of  nutrition,  q.  v. 
NOURRITURE,  sf.  food,  nourishment ;  fro.m 

L.  nutritura.     For  u  =  om  see  §  97;  for 

tr  =  rr  see  §  16S. 
NOUS,  pers.  pron.  pi.  v/e,  us,  to  us  ;  from  L. 

nos.     For  0  =  0;^  see  §  81. 
NOUVEAU,  adj.  new;  formerly  nouvel,  from 

L.  novellus.     For  o  =  ou  see  §  81;    for 

-eUns  = -el  = -eau  see  §  282. — Der.  (from 

O.  Fr.  nouvel)  lenouvelev- 
NOUVEAUTE,     sf.     a     novelty;     formerly 

novelte,  from  L.  novellitatem  *,  by  regular 

contr.   (see    §    52)   of  novellitatem   to 

novel'tatem,  whence  novelte  (lor  -tatem 

=  -/e'  see  §  230);  then  nouvelte  by  o  =  ou, 

see  §81;  lastly  nouveaute  by  el  =  eau,  see 

§  282. 
NOUVELLE,  sf.  news ;  from  L.  novella  *. 

properly  a  new  thing.     For  o  =  o;/  see  §  81. 

Its  doublet  is  novelle. — Der.  nouvelRiXe. 
Novateur,    sm.    an    innovator ;    from    L. 

novatorem. 
Novation,    sf.    a    substitution ;    from    L. 

novationem. 
Novembre,  sm.  November;   from  L.  no- 

vember. 
Novice,  sm.  a  novice;  from  L.  novicius, 

foundin Juvenal.  For -cius  =-ce see a^e«c«r. 

— Der.  «oi»/ciat. 
NOYAU,  sm.  a   fruitstone,  kernel  ;  formerly 

noial,  Prov.  nogal,  from  L.nucalis,  proper ly 


NOVER  — NYMPHEE. 


26  g 


an  almond.  For  loss  of  medial  c  see  §  81 ; 
then  noial  by  u  =  oi,  see  §  91 ;  then  noyau 
by  al  =  au,  see  §  157- 

NOYER,  sm.  a  walnut-tree.  Prov.  noguier, 
from  L.  nucarius*,  der.  from  nucem. 
Nucarius  becomes  noyer  by  dropping  the 
medial  c,  see  §  129;  by  u  =  o,  see  §  90; 
and  by  -arius  =  -»er  see  §  198. 

NOYER,  va,  to  drown  ;  formerly  noier,  Prov. 
negar,  It.  negare,  from  L.  necare,  pro- 
perly to  put  to  death,  then  to  drown ;  for 
this  restriction  of  sense  see  §  12.  Ne- 
care is  so  used  in  Lat.  writers  of  the 
decadence,  as  in  '  Postremo  Eliae  jussu  pro- 
fani  sacerdotes  comprehensi,  deductique  ad 
torrentem  necati  sunt,'  says  Sulpicius 
Severus  (Hist,  i.)  ;  and  Gregory  of  Tours 
has  '  Matrem  ejus  lapide  ad  collum  ligato 
necare  jussisti.'  Necare  becomes  negare 
byc  =  g  (see  §  129)  in  Carolingian  docu- 
ments, e.  g.  '  Si  quis  alicujus  pecus  nega- 
verit  vel  famulus  vel  infans,'  in  the  Lex 
Alamannorum,  Negare  loses  medial  g, 
see  §  129,  whence  noyer;  for  e  =  oi  see 
§  61. — Der.  noyade. 

NU,  adj.  naked  ;  from  L.  nudus.  For  loss 
of  d  see  §  121. — Der.  nt2ment  (properly 
nuement). 

NUAGE,  sm.  a  cloud.  See  nue. — Der,  mt- 
ageux. 

NUAISON,  sf.  time  of  a  steady  breeze.  See 
nue. 

NUANCE,  sf,  a  shade.  See  nue. — Der.  nu- 
ancer. 

Nubile,  adj.  marriageable;  from  L.  nubilis. 
— Der.  nubilhe. 

iN"udit§, s/".  nakedness;  from  L.  nuditatem. 

NUE,  sf.  a  cloud ;  from  L.  nubem.  For 
loss  of  b  see  §  114. — Der.  nuer,  ?iuance, 
nuage,  nuahon,  nuee. 

NUIRE,  vn.  to  injure  ;  from  L.  nocere.  The 
accent  on  the  Lat.  verb  was  shifted  from 
nocere  to  ndcere  (see  Hist.  Gram.  p.  133); 
then  came  the  regular  contr.  of  nocere  to 
noc're,  see  §  51  ;  and  loss  of  medial  c  see 
§  129  ;  hence  nuire  by  o=ui,  see  §  87. 

NUISIBLE,  adj.  injurious ;  from  L.  noci- 
bilis,    by   regular   contr.    (see    §    51)    of 


nocibilis  to  nocib'lis,  whence   nuisible. 

For  o  =  ui  see  cuider  ;  for  c  =  s  see  amitie. 
NUIT,   sf.   night ;    formerly    noit,    from    L. 

noctem.     For  oct  —  oit  =  uit  see  §  87. — 

Der.  nK/Vammcnt,  nuitee. 
NUL,  adj.  no,  null ;  from  L.  nuUus.     For 

loss  of  one  1  see  §  158. — Der.  nidlitd,  tiul\t- 

ment. 
NOMENT.  adv.  nakedly.     See  nu. 
Numeraire,    sm.    specie,    cash ;     from    L. 

numerarius.     Its  doublet  is  nomhrier. 
Numeral,  adj.  numeral;   from  L.   nume- 

ralis. 
Numerateur,  sm.  a  numerator ;  from  L. 

numeratorem. 
Numeration,    sf.   numeration ;    from    L. 

numerationem. 
Num^rique,  adj.  numerical;  from  L.  nu- 

mericus  *,  from  numerus. 
^Nura^ro,  S7n.  a  number;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  mimero  (§  25).  Its  doublet  is 

nomhre,  q.v. — Der.  numeroter,  numerotage. 
Numismate,  sm.  a  numismatologist ;   der. 

from  Gr.  vomana. 
Numismatique,  adj.  numismatic ;    from 

Gr.  vofxianaTiKos. 
Nummulaire,     sf.     (Bot.)     moneywort ; 

(Geol.)    nummulite;    from    L.    nummu- 

larius. 
Nuncupatif,   adj.  nuncupative ;    from   L. 

nuncupativus*,  der.  from  nuncupatus. 
Nuptial,    adj.    nuptial;    from    L.    nupti- 

alis. 
NUQUE,    sf.   nape    (of  neck) ;    prob.    from 

the  Arabic,  through  late  L.  nucha*,  from 

Ar.  noukha,  signifying  originally  the  spinal 

marrow.     Cp.  It.  and  Sp.  mici. 
Nutation,   sf.   nutation ;    from    L.    nuta- 

tionem. 
Nutritif,  adj.  nutritive;    from    L.   nutri« 

tivus*,  der.  from  nutritus. 
Nutrition,  sf  nutrition;    from  L.  nutri- 

tionem.     Its  doublet  is  nourrisson,  q.  v. 
Nyctalope,   smf.   a   nyctalops ;    from    Gr, 

vvKraXanp. — Der.  nyctalopie. 
Nytnphe,  sf.  a  nymph;  from  L.  nympha. 
Nymph^e,    sf    (Archit.)    a    nymphaeum ; 

from  L.  nymph eura. 


270 


OA  SIS — OBSTR  UER . 


O. 


Oasis,  sf.  an  oasis ;  from  Gr.  oaais.  \ 

Ob6dienee,  sf.  obedience  ;  from  L.  obedi- 

entia.     Fo:  -tia  = -ce  see  agencer. 
OBEIR,  va.  to  obey  ;  from  L.  obedire.    For 
loss  of  medial  d  see  §  121.     The  long  e  is 
here  scrupulously  retained  as  e. — Der.  obe- 
issant,  oie'issance,  disobeir. 
OBEISSANCE,  sf.  obedience.     See  obeir. 
Ob61isque,  sm.  an  obelisk ;  from  Gr.  dPe- 

\iaicos. 
Oberer,  va.  to  involve  in   debt ;    from  L. 

obaerare. 
Obere,  p.  p.  involved,   indebted ;    from  L. 

obaeratus.     For  -atus  =  -e  see  §  201. 
Obesity,  !■/.  obesity,  fatness;   from  L.  obe- 

sitatem.     For  -tatein=-te'  see  §  230. 
OBIER,  sm.  (Bot.)  a  guelder  rose.  See  atibier. 
Obit,   sm.   an   obit   (liturgical    term) ;  from 

L.  obitus. — Der.  ofci/uaire. 
Objecter,i/a.  to  object;  from  L.  objectare. 
Objectif,  adj.   objective;    from  L.  objec- 

tivus*,  from  objectus. 
Objection,  sf.  an  objection;  from  L.  ob- 

jectionem. 
Objet,   sm.  an  object;    from  L.  objectus. 

For  ct  =  /  see  §  168. 
Objurgation,  sf  objurgation,  chiding;  from 

L.  objurgationem. 
Oblation,  sf   oblation,   offering;    from   L. 

oblationem. 
Obligation,   sf.   an   obligation ;    from    L. 

obligationem. 
Obligatoire,  adj.  obligatory;  from  L.  ob- 
ligate r  i  u  s . 
Obligeance,  sf  obligingness.     See  obliger. 
Obliger,  va.   to  oblige,  compel ;    from   L 
obligare. — Der.  ohligezni,  obligeance,  des- 
obliger. 
Oblique,  adj.  oblique;  from  L.  obliquus. 
Obliquity,  sf.  obliquity;  from  L.  obliqui- 

tatem. 
Obliteration,    sf.    obliteration;    from    L. 

obliterationem. 
Oblit6rer,  va.  to  obliterate;  from  L.  obli- 

terare. 
Oblong,  adj.  oblong;  from  L.  oblongus. 
Obole,  sf  an  obolus ;  from  Gr.  o/3oXos. 
Obombrer,  va.  to   overshadow ;    from  L. 

obumbrare. 
Obreptice,  adj.  obrepticious  (a  legal  term)  ; 
from  L.  obrepticius. 


Obscene,  adj.  obscene;  from  L.  obscenus. 
Obscenite,  sf.  obscenity;  from  L.  obscen- 

itateni. 
Obscur,  adj.  obscure;  from  L.  obscurus. 

— Der.  ohscurc'iT,  o6sc?^rcissement. 
Obseurite,    sf    obscurity;    from    L.    ob- 

scuritatem.       For    -tatein  =  -/e    see     § 

230. 
Obsecration,    sf    obsecration ;    from    L. 

obsecrationem. 
Obseder,  t»a.  to  beset;  from  L.  obsidere. 

For  l  —  e  see  §  68. 
Obs^ques,  sf  pi.  obsequies  ;  from  L.  ob- 

sequiae  (found  in  the  Inscriptions'). 
Obsequieux,    adj.    obsequious ;    from    L. 

obsequiosus.  For  -osus  = -e;/;i:  see  §  229. 

— Der.  obseqiiioshe. 
Observance,  sf.  observance;  from  L.  ob- 

servantia.     For  -tia,  =  -ce  see  agencer. 
Observateur,  sm.   an  observer;    from  L. 

observatorem. 
Observation,  sf  observation ;    from    L. 

observationem. 
Observatoire,  sm.  an  observatory  ;  from 

L.  observatorium *,  a  fictitious  der.  of 

observator. 
Observer,  va.  to  observe  ;  from  L.  obser- 

vare. 
Obsession,  sf  besetting;  from  L.  obses- 

sionem. 
Obsidiane,  sf  obsidian,  a  volcanic  glassy 

substance  (sometimes  called  Iceland  agate)  ; 

a  word  of  hist,  origin  (§  33)  from  Obsidius, 

who,  Pliny  tells  us,  discovered  this  stone  in 

CEthinpia  (N.  H.  36,  26,  67). 
Obsidional,    adj.    belonging   to    a    siege ; 

from  L.  obsidionalis. 
Obstacle,  sm.  an  obstacle;  from  L.  obsta- 

culum. 
Obstination,  sf  obstinacy;  from  L.  ob- 

stinationem. 
Obstin6,   adj.  obstinate;     from    L.    obsti- 

natus.     For  -atus=-e  see  §  201. 
Obstiner,  va.  to  make  obstinate  ;  vpr.  (S') 

to  be  obstinate;  from  L.  obstinare. 
Obstructif,  adj.  obstructive;   from  L.  ob- 

structivus*,  der.  from  obstructus. 
Obstruction,    sf    obstruction;     from    L. 

obstructionem. 
Obstruer,  va.  to  obstruct ;    from  L.  ob- 
1      struere. — Der.  desobstruer. 


OBTEMFERER — CEIL. 


2/1 


Obterap^rer,  vn.  to  obej';   from  L.  ob- 

teniperare. 
Obtenir,  va.  to  obtain;  from  L.  obtinere. 

For  i  =  e  see  §  68;  for  accented  e  =  i  see 

§  59- 
Obtention,  sf.  an  obtaining;   from  L.  ob- 
tentionem,  der.  from  obtentum,  supine 
of  obtinere. 
Obturateur,    sm.    (Anat.)    an    obturator ; 

from  L.  obturatorem*,  a  fictitious  der. 

from  obturare. 
Obtus,  adj.  obtuse;  from  L.  obtusus. 
+  Obus,   sm,  a   shell  (artillery);    from  Sp. 

obuz  (§  26). — Der.  obus'ier. 
Obvier,  vn.  to  obviate;  from  L.  obviare. 
Occase,  adj.  occasive  (in  astronomy)  ;  used 

only    with    the    sf.   amplitude ;    from    L. 

occasus. 
Occasion,    sf.    an    opportunity,    occasion ; 

from  L.  occasionem. — Der.  occas/onner, 

occasionneX. 
Occident,  sm.  the  west ;    from   L.   occi- 

dentem. 
Occidental,  adj.  western;  from  L.  occi- 

dentalis. 
Occipital,  adj.  occipital  ;  from  L.  occipi- 
talis, der.  from  occiput. 
+  Occiput,  sm.  the  occiput;   the  L.  oc- 
ciput. 
OCCIRE,  va.  to  kill  (an  antiquated  word)  ; 

from   L.  occidere,  by  regular  contr.  (see 

§  51)  of  occidere  to  occid're ;  whence 

occire,  by  dr  =  rr=r,  see  §  16S. 
Occision,    sf.    slaughter;    from    L.    occi- 

sionem  (found  in  S.  Jerome). 
Occultation,  sf.  occultation  ;  from  L.  oc- 

cultationem. 
Occulte,  adj.  occult;  from  L.  occultus. 
Occtipation,  sf.  occupation  ;  from  L.  oc- 

cupationem. 
Oecuper,  va.  to  occupy;    from  L.  occu- 

pare. — Der.  occupant. 
Occurrence,  sf.  an  occurrence  ;    from  L. 

occurrentia  *• 
Occurrent,  adj.  occurring  ;  from  L.  occur- 

rentem. 
Ocean,  s?n.  an  ocean  ;  from  L.  oceanus. — 

Der.  oceane. 
Ochlocratie,  sf  mob-rule;  from  Gr.  ox^o- 

Kparia. 
Ocre,  sf.  ochre;  from  Gr.  uxpa.    The  word 

was  formerly  spelt,  more  correctly,  ochre. — 

Der.  ocreux. 
OctaSdre,    sm.  an   octahedron ;    from   Gr. 

OKTClfSpOS. 

Octant,  sm.  (Astron.)  an  octant;  from  L. 
octantem. 


Octante,  adj.  eighty  (a  word  now  out  of 
use,  except  in  Southern  France)  ;  from  L. 
octaginta,  a  form  der.  from  octuaginta 
(found  in  Vitruvius)  by  reduction  of  ua 
to  a.  For  -aginta  =  -a7J/e  see  iionante. — 
Der.  oc/a«/ieme. 
Octave,  sf.  an  octave;  from  L.  octavus. 
— Der.  octavm. 

Octobre,  sin.  October;  from  L.  October. 

Octog6naire,  adj.  octogenarian  ;  from  L. 
octogenarius. 

Octogone,  adj.  octagon  ;  from  Gr.  oktuj 
and  ywyos, 

OCTROI,  sm.  a  grant,  concession,  town-due. 
See  oc'royer. 

OCTROYER,  va.  to  grant ;  O.  Fr.  otroyer, 
from  a  fictitious  L.  auctoricare  *,  der. 
from  auctorare,  to  procure,  then  to  grant, 
by  contr.  (see  §  53)  of  auctoricare  to 
auct'ricare.  By  loss  of  medial  c  (see 
§  129)  and  by  i  =  oi  (see  §  68)  auctricare 
becomes  auctroyer  (cp.  plicare,  ployer). 
Auctroyer  becomes  octroy er  by  au  =  o  (see 
§  106);  lastly,  by  ct  =  t  (§  168),  whence 
O.  Fr.  otroyer ;  finally  the  c  was  replaced 
in  order  to  bring  the  word  nearer  to  its 
Latin  original. — Der.  octroi  (what  one 
grants,  a  gift,  and  then  a  subsidy  granted  by 
the  people  to  the  sovereign). 

Octuple,  adj.  octuple,  from  L.  octuplum. 
— Der.  octtipler. 

Oculaire,  adj.  ocular;  from  L.  ccularius. 

Oculiste,  SOT.  an  oculist;  der.  from  oculus. 

t  Odalisque,  sf.  an  odalisk;  of  Oriental 
origin,  Turk,  odaliq  (§  30). 

Ode,  sf.  an  ode ;   from  Gr.  ^Sj;. 

Odeon  (also  written  Odeum),  sm.  an 
edifice  at  Athens  in  which  music  was 
practised  for  the  Theatre;  the  L.  odeum, 
Gr.  wdiiov. 

Odeur,  sf  an  odour;  from  L.  odorem. 

OdieUX,  adj.  odious ;  from  L.  odiosus. 
For  -osvLS  =  -eux  see  §   229. 

Odontalgic,  sf.  toothache  ;  from  Gr.  bdovr- 
a\yia. — Der.  odontalgique. 

Odontologie,  sf.  odontology;  from  Gr. 
d^ovs  and  A070S. 

Odorant, adj. odorous ;  from L.odorantem. 

Odorat,  sm.  a  smell ;  from  L.  odoratus. 

Odoriferant,  adj.  odoriferous ;  compd.  of 
odorem  and  ferentem. 

Odyss6e,  sf.  the  Odyssey ;  from  Gr.'OSvafff'ia. 

CEcumenique,  adj.  oecumenical ;  from  Gr. 
o'lKovfieviKos. — Der.  oeciimeniche. 

CEiddme,  sm.  (Med.)  cedema,  an  oedematous 
tumour  ;  from  Gr.  o'idrjfjux. 

CEIL,  sm.  an  eye ;  O.  Fr.  oil,  from  L.  oculus. 


273 


(BILLET — OISEA  U. 


by  regular  contr.  (see  §  51)  of  6cu- 
lus  to  oc'lus,  found  in  popular  Lat.,  as 
may  be  seen  from  the  Appendix  ad  Pro- 
bum,  '  oeulus  non  oclus.'  Oclus  pro- 
duced O.  Fr.  oil  (for  cl  =  /7  see  §  129)  ;  oil 
became  ceuil  then  ceil  (for  o  =  ceu  see  §  76, 
cp.  also  §  79,  note  3).  The  pi.  yeux,  is 
formed  thus :  O.  Fr.  etiil  became  ietil  by 
metathesis  (see  §  170)  (cp.  also  miel  from 
mel ;  mieux  from  melius)  ieul  being  in 
pi  ieuls  became  tens  by  losing  /  (cp.  illos, 
etilx,  eux) ;  ieus,  also  written  yeus,  became 
yeuxhys  =  x  (see  §  149):  this  change  from 
s  to  *  is  only  seen  when  it  follows  a 
French  u. — Der.  a?i71ere,  asUhde,  ceil\et. 

CEILLET,  sm.  an  eyelet.  A  dim.  of  ceil,  q.  v. 
— Der.  ceillelon. 

CEILLETTE,  sf.  (i)  the  poppy ;  (2)  oil  (of 
poppy);  in  the  15th  cent.,  oUetle,Atr.  from 
I.,  olium  *,  a  Low  Lat.  form  of  oleum. 
For  eu  =  iu  see  §  84. 

CEnologie,  ff.  the  art  of  wine-making;  from 
Gr.  oivos  and  A070S. 

CEsophage,  sm.  oesophagus,  gullet;  from 
(ir.  olao(pa-yos. 

CEJstre,  svi.  (Entom.)  a  gad-fly ;  from  Gr. 
oioTpos. 

CEUF,  &m.  an  egg ;  from  L.  ovum.  For  o 
=  <su  see  §  79  and  note  3;  for  final  v=y 
see  §  142.     Its  doublet  is  ove. —  Der.  ceuve. 

QUVRE,  sf.  work;  from  L.  opera,  pi.  of 
opus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
opera  to  op'ra,  whence  ceuvre.  For  ac- 
cented o  =  ceu  see  §  79  and  note  3  ;  for 
p  =  6  =  1;  see  §  III.  (Euvre  is  a  doublet 
of  opera,  q.  v. — Der.  d^.iceiivre  (partic.  of 
O.  Fr.  A^iceuvrer,  compd.  of  O.  Fr.  ceuvrer, 
der.  from  ceuvre). 

Offenser,  va.  to  offend  ;  from  L.  of  fens  are. 
— Der.  offense  (verbal  subst.),  ojfens^nt, 
offenseuT,  offensM,  offensive. 

OFFERTOIRE,  sm.  an  offertory.     See  oj^ir. 

Office,  s?n.  an  office,  duty,  worship  ;  from  L. 
officium. — Der.  q^cier  (vn.),o_^cier(sm.). 

Official,  stn.  an  official;  from  L.  official  is. 
Its  doublet  is  qfficiel,  q.  v. — Der.  ojjicial'wi. 

Officiel,  adj.  official;  from  L.  officialis, 
der.  from  officium. 

Officier,  vn.  to  officiate.     See  office, 

Officier,  sm.  an  officer.     See  office. 

Officine,  sf.  a  laboratory;  from  L.  officina. 
— Der.  officinal. 

OFFRANUE,  sf.  an  offering,  present;  from 
L.  offerenda,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  offerenda  to  oflfrenda,  whence  off- 
rande;  for  -enda  =  -nnrfe  see  §  193;  and 
for  en  with  sound  of  a«  see  §  72,  note  4. 


OFFRE.  sf.  an  offer.     See  offrtr. 

OFFRIR,  va.  to  offer;  from  L.  offerere*, 
der.  from  oflferre.  For  this  lengthened 
termination  in  re  see  etre.  Oflfer^re,  re- 
gularly contrd.  (see  §  52)  to  off'rere, 
becomes  offrir;  for  e  =  t  see  §  59. — 
Der.  offre  (verbal  subst.)  ;  offerle  (strong 
partic.  subst.,  see  absoute),  offierto'ire. 

Offusquer,  va.  to  obscure;  from  L.  offus- 
care. 

OGIVE,  sf.  a  pointed  arch  (also  written  augive 
in  the  17th  cent.).  Origin  uncertain:  the 
Low  L.  augiva  *  is  only  found  in  a  docu- 
ment of  1507  ;  and  as  the  word  ogive  is  as 
old  as  the  13th  century,  the  French  word 
may  be  the  older ;  still  as  in  form  it  answers 
to  augiva*  it  is  probably  derived  thence. 
(Au  becomes  0,  see  §§  106,  107;  and  final 
v=/,  see  §  142). — Der.  ogivi\. 

OGRE,  sm.  an  ogre,  in  medieval  mythology  a 
monster  who  feeds  on  human  flesh.  Ogre 
(It.  orco)  is  from  L.  orcus  (Orcns,  God  of 
the  infernal  regions).  For  orcus  =  ocrus 
see  aprete.  Ocrus  becomes  ogre,  cp. 
acris,  aigre;  for  c  =  g  see  §  129. — Der. 
o^resse. 

OIE,  sf.  a  goose.  Prov,  auca.  It.  oca,  from 
L.  auca*,  a  goose,  in  very  ancient  medieval 
Lat.  texts.  We  find  the  phrase  '  Accipiter 
qui  aucam.  mordet,'  in  the  Lex  Alamanno- 
rum  ;  and  in  the  Formulae  of  Marculfus, 
'  Aucas  tantas,  fasianos  tantos.'  Auca  is 
contrd.  from  avica,  der.  from  avis.  (For 
avica  =  auca  cp.  navifragium  =  naufra- 
gium,  navita  =  nauta.)  Auca,  losing 
its  c  (see  §  129),  becomes  oie;  for  au  =  ot 
see  §  108. — Der.  ojson. 

OIGNON,  sm.  an  onion  ;  from  L.  unionem, 
found  in  Columella.  For  ni  =  ^«  see 
cigogne;  for  u  =  o/  see  §  loo.  Its  doublet 
is  union,  q.  v. 

+  Oille,  sf.  an  olio  ;  from  Sp.  olla  (§  26). 

OINDRE,  va.  to  anoint;  from  L.  ungere, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  ungere  to 
ung're,  whence  un're  (for  gr  =  r  see 
§  131),  whence  oindre  (for  nr  =  ndr  see 
Hist.  Gram.  p.  73  ;  for  u  =  oi  see  §  100). 

OING,  sm.  cart-grease ;  from  L.  ujaguen. 
For  u  =  oi  see  §  lOO. 

OINT,  first  p.p.  of  oindre,  anointed ;  then  sm. 
the  anointed  (one)  ;  from  L.  unctus.  For 
ct  =  /  see  §  161  and  affele ;  for  u  =  o/  see 
§  100. 

OISEAU,  sm.  a  bird;  formerly  oii-el,  Prov. 
aucel,  from  L.  aucellus*,  properly  a  little 
bird  ;  for  the  extension  of  meaning  see  §  13. 
Aucellus    is  a    masc.   form    of  aucella, 


OISE  UX — ONC  TION. 


273 


found  in  Apicius  ;  aucella  is  contrd.  from 
avicella,  dim.  of  avis,  cp.  naiita  from 
navita,  naufragium  from  navifragiiim, 
etc.  Aucellus  becomes  oiseau:  furau  = 
0/ see  §  loS;  for  c  =  s  see  §  129,  and  for 
e\l\is  =  el  =  eau  see  §  204.  —  Der.  (from 
O.  Fr.  oifel)  o/se/eur,  ohelier,  oisellon  (now 
oisillon;   for  e  =  i  see  §  59). 

OlSEUX,  adj.  idle.  Prov.  ocios,  Sp.  ocioso, 
from  L.  otiosus.  For  soft  t  before  i  =  c 
ie' agencer.  Ociosus  becomes  o«s«/«  :  for 
-osus  =  -eiix  see  §  2  29  ;  for  c  =  s  see  §  1 29 ; 
for  o  =  oi,  by  attraction  of  i,  see  §  84. 

OISIF,  adj.  idle;  der,  from  a  root  oise*,  which 
answers  to  L.  otium.  For  ti  =  s  see 
agencer;  for  0  =  0/  see  §  84. — Der.  oisiv- 
ete. 

OISILLON,  sm.  a  little  bird.  A  dim.  o( oiseau, 
q.v. 

OISON,  sm.  a  gosling;  der.  directly  from 
L.  aucionem*  (der.  from  auca,  see  oie),  a 
word  found  (7th  cent.)  in  the  Cassel  Glosses. 
For  au  — oj  see  §  108;  for  c=s  see 
§  129;  for -ionem  =-o«  see  §  232. 

016agineux,  adj.  oleaginous,  oily ;  from  L, 
oleaginosus*,  der.  from  oleago. 

Oleandre,  sm.  an  oleander;  Low  L.  arodan- 
druni,  a  corruption  of  rhododendron. 

Olfaetif,  adj.  olfactory ;  as  if  from  a  L. 
olfactivus*,  from  L.  olfacere. 

Oligarchie,  sf.  an  oligarchy;  from  Gr. 
uKiyapxia. — Der.  oligarckique. 

tOlinde,  sf.  a  sword  blade;  from  obs.  Sp. 
alinda,  alhinda,  steel,  which  from  Ar.  al 
hind,  the  Hindoos.  [Olinda  in  Brazil,  as 
well  as  Solingen  in  Westphalia,  where  there 
was  a  sword  factory,  also  claims  the  honour 
of  the  name.     Littre.] 

OLU'E,  sf.  an  olive  ;  from  L.  oliva. — Der. 
olivkUe,  Olivier,  o/miire. 

Olographe.     See  holographe. 

Olyinpe,  ^m.  Olympus  ;  from  L.  Olympus. 
— Der   olympieh. 

Olympia-de,  sf.  an  Olympiad;  from  L. 
olympiadem. 

Olympique,  adj.  Olympic;  from  L.  Olym- 
pic u  s . 

Ombelle,  sf.  (Bot.)  a  flower  shaped  like 
a  parasol  ;  from  L.  umbella.  For  ■a.  —  o 
fee  §  9S. 

Ombilic,  sm. the  navel;  from  L.  umbilicus. 
Its  doublet  is  nombril.  q.  v. — Der.  ovd)ilic:\\. 

OMBRAGE,  sm.  shade,  umbrage;  from  L. 
umbraticum  *.  For  \\  =  o  see  §  98;  for 
-aticum  = -r/g-e  see  §  201. — Der.  ombrag- 
er,  onibrageux.  (a  horse  which  shies  at  its 
shadow). 


OMBRE,  sf.  a  shadow;  from  L.  umbra. 
For  u  =  o  see  §  98. 

OMBRE,  sf.  umber,  a  brown  colour,  used  in 
the  phTAfe ierre d'  ombre  ;  lit.  earth  of  Um- 
bria;  from  It.  Oinbria  (§  25).  For  u  =  o 
.ee  §  q8. 

OMBRE,  sm.  a  char  (fish).    Origin  unknown. 

t  Ombrelle,  .•;/.  a  parasol;  from  It.  om- 
brella  (§  25). 

OMBRER,  va.  to  tint ;  from  L.  umbrare. 
For  u  =  o  see  §  98. 

OMBREUX,  adj.  shady;  from  L.  umbrosus. 
For  u  =  o  see  §  98  ;  for  -osus=-eux  see 
§  229. 

OMELETTE,  sf.  an  omelette.  Origin  un- 
known. 

OMETTRE,t/a.  to  omit;  from  L.  omittere. 
For  mittere  =  me;/re  see  §  72. 

Omission,  sf.  omission;  from  L.  omis- 
sion e  m . 

i"  Omnibus,  sm.  an  omnibus ;  the  L.  om- 
nibus. 

Omnipotence,  sf.  omnipotence;  from  L. 
oninipotentia. 

Omniscience,  sf  omniscience ;  from  L. 
omnis  and  scientia. 

Omnivore,  adj.  omnivorous;  from  L.  om- 
nivorus. 

Omoplate,  sf.  (Anat.)  a  scapula ;  from  Gr. 
wfi.OTTXa.rT]. 

ON,  proH.  smf  one,  people ;  formerly  om, 
horn :  Ce  sail  horn  bie?i  que,  says  the 
Chanson  de  Roland,  i.e.  On  sait  bien 
cela  que.  Horn  is  from  L.  liomo,  used 
in  the  sense  of  one,  they,  men,  in  late  Lat., 
as  '  Ut  inter  tabulas  adspicere  homo  non 
posset,'  in  Gregory  of  Tours.  Homo  be- 
comes first  hom,  then  om  (for  loss  of  h.  see 
§  134),  then  on  (for  m  =  7z  see  §  161).  O'l 
is  a  doublet  of  homme,  q.  v. 

Onagre,  sm.  an  onager,  wild  ass  ;  from  L. 
o  n  a  g  r  u  s . 

ONC,  ONCQUES,  adv.  ever.  It.  unque,  from 
L.  unquam.  For  u  =  o  see  §  98  ;  for 
qu  =  c  see  car. 

ONCE,  sf.  an  ounce  ;  from  L.  uncia.  For 
u  =  o  see  §  98  ;  for  -cia=  -ce  see  §  244. 

i-Onoe,  sf  an  ounce  (jaguar);  of  Oriental 
origin,  Vexi.yovz  (§  30). 

Oncial,  adj.  uncial;  from  L.  uncialis. 

ONCLE,  sm.  an  uncle.  Prov.  avoncle,  from 
L.  avunculus,  by  regular  contr.  (see  §  .J^l) 
of  avunculus  to  avunc'lus  ;  then  by  loss 
of  medial  v  (see  §  141)  it  becomes  aunclus, 
whence  oncle  ;  for  au  -  o  see  §  107. 

Onction,  sf.  unction;  from  L.  unctionem. 
I'or  u  =  o  see  §  9S. 


274 


ONCTUEUX — OPUSCULE. 


Onctueux,  adj.  unctuous ;  from  L.  unctu- 
osus*,  der.  from  L.  unctus.  For  u  =  o 
see  §  98. — Der.  oncluoi'we. 

ONDE,  ff.  water,  wave  ;  from  L.  unda.  For 
U  =  o  see  §  98. — Der.  onde,  ondee,  ondin. 
ondine,  ondoyer  (der.  from  onde ;  cp. 
larmoyer  from  larme,guerroyer  hom  guerre, 
cotoyer  from  cote,  nettoyer  from  net,  coudcyer 
from  coiide). 

ONDOYER,  vn.  to  undulate.  See  onde. — 
Der.  ondoyxni,  ondoiement. 

Ondul6,  adj.  undulating;  from  L.  undula- 
tus. — Der.  ondidation,  ondidntoke. 

Onduler,  vn.  to  undulate;  from  L.  undu- 
lare*. — Der.  ondideux. 

Onereux,  adj.  onerous ;  from  L.  onerosus. 

ONGLE,  srn.  a  nail  (of  hand,  etc.)  ;  from  L. 
ungula,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
ungula  to  ung'la,  whence  angle.  For 
U  =  o  see  §  98. — Der.  angles,  onglet,  ongle 
(whose  doublet  is  ongide,  q.  v.). 

Onguent,  «»;.  an  unguent;  from  L.  un- 
guentum. 

Onguicul6,  adj.  unguiculate  ;  from  L.  un- 
guiculus. 

Ongule,  adj.  hoofed;  from  L.  ungulatus. 
Its  doublet  is  angle,  q.  v. 

Ononiatop6e,  ff.  an  onomatopoeia  ;  from 
Gr.  ovofj.aTovoiia. 

Ontologie,  .•/.  ontology;  from  Gr.  wv, 
ovTos,  and  \uyos. — Der.  antolog\qv\e. 

t  Onyx,  S7n.  (Min.)  onyx  ;  the  Gr.  ovv^. 

ONZE,  adj.  eleven;  from  L.  undecim,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  lindecim  to 
und'cina,  whence  anze.  For  u  =  o  see  §  98 ; 
for  dc  =  c  see  Hist.  Gram.  p.  81 ;  for  c  =  z 
see  amitie. — Der.  owzieme. 

Oolithe,  sm.  (Min.)  oolite ;  from  Gr.  cjuv 
and  \i9os. 

Opacite,  sf.  opacity;  from  L.  opacitatem. 

Opale,  .■:/  (Min.)  an  opal  ;  from  L.  opalus. 

Opaque,  adj.  opaque;  from  L.  opacus. 

't"  Opera,  >/.  an  opera;  the  It.  opera 
(§  25).  Its  doublet  is  cettvre,  q.  v. — Der. 
o/'p'rette. 

Operateur,  sm.  an  operator;  from  L.  ope- 
ra torem. 

Operation,  sf.  an  operation  ;  from  L.  ope- 
ra t  i  o  n  e  m . 

Opercule,  sm,  a  lid-covering;  from  L. 
operculum. 

Operer,  vn.  to  operate;  from  L.  operari. 
Its  doublet  is  ouvrer,  q.  v. 

Ophicl6ide,  syn.  an  ophicleide  ;  from  Gr. 
0(/)is  and  icKus  (i.  e.  a  keyed  serpent,  a 
musical  instrument  so  called  from  its 
shape). 


Ophthalmie,    sf.    ophthalmia  ;     from    Gi. 

u(f>9a\fiia. — Der.  aphthalmi(\ue. 
Opiae6,  adj.  containing  opium  ;    der.  from 

opium,  q.  v. 
Opiat,  adj.  opiate  ;  der.  from  L.  opium. 
Opiler,  va.  to  remove  the  hairs  from ;  from 

L.  oppilare. — Der.  desaptler. 
Opimes,  adj.  f.  pi.  (properly  used  only  with 
the  subst.  depouilles  :  though  Victor  Hugo 
has  ventured  to  use  it  in  the  sm.  with 
tropkee)  rich  (rightly  of  spoils  taken  by  a 
commander  from  the  body  of  the  hostile 
general);  from  L.  opimus. 

Opiner,  vn.  to  speak,  opine;  from  L.  opi- 
nari. — Der.  opinznt,  opiniatre  (i.  e.  one 
who  is  obstinately  attached  to  his  opi- 
nions). 

Opiniatre,  adj.  obstinate.  See  opiner. — 
Der.  opiniatrer,  opiniatrele. 

Opinion,  sf.  an  opinion;  from  L.  opinio- 
neni. 

Opium,  sm.  opium;  from  L.  opium  (a 
word  used  by  Pliny). 

Opportun,  adj.  opportune  ;  from  L.  op- 
portunus. 

Opportunite,  sf.  opportunity ;  from  L. 
opportunitatem. 

OPPOSER,  va.  to  oppose.  This  verb  is 
formed  on  the  model  of  opposition  (there 
being  no  Lat.  verb  opposare). — Der.  op- 
posuni. 

Opposite,  adj.  opposite;  from  L.  opposi- 
tus. 

Opposition,  sf.  opposition  ;  from  L.  oppo- 
sition e  m . 

OPPRESSF^R,  va.  to  oppress.  See  presser. — 
Der.  oppressK. 

Oppresseur,  sm.  an  oppressor ;  from  L. 
oppressorem. 

Oppression,  .•/.  oppression;  from  L.  op- 
pression em. 

Opprimer,  va.  to  oppress;  from  L.  oppri- 
mere. 

Opprobre,  stn.  an  opprobrium,  shame;  from 
L.  opprobrium. 

Optatif,  adj.  optative;  from  L.  optativus. 

Opter.  va.  to  clioose  ;  from  L.  optare. 

Optimisme,  sm.  optimism  ;  der.  from  op- 
timus.  For  the  learned  suffix  -isme  see 
§  218. — Der.  optimiste. 

Option,  sf.  an  option;  from  L.  optionem. 

Optique,  adj.  optical,  sf.  optics  ;  from  Gr. 
uTTTiKus. — Der.  optic'\tn. 

Opulence,  ^/.opulence  ;  from  L.  opulentia. 

Opulent,  adj.  opulent ;  from  L.opulentus. 

Opuscule,  sm.  a  tract;  from  L.  opuscu- 
lum 


OR — ORFRAIE. 


^75 


on,  S711.  gold  ;  from  L.  aurum,  which  was 
oruni  in  popular  Lat.,  as  we  see  from 
Festus:  'Aurum,  quod  riistici  orum  dice- 
bant.'     For  au  =  o  see  §  107. 

OR,  conj.  now  ;  formerly  ore  (properly  at  this 
hour),  from  L.  hora.  For  loss  of  initial  h 
see  §  134.  Its  doublet  is  heure,  q.v. — 
Der.  desormais,  dorenavant,  encore,  lors, 
alors  (see  these  words). 

Oracle,  S7n.  an  oracle;  from  L.  oraclum, 
a  contrd.  form  of  oraculum  found  in  Virgil. 

ORAGE,  stn.  a  storm.  Prov.  auratge,  from  a 
fictitious  L.  auraticum*,  deriv.  of  aura. 
For  au  =  o  see  §  107;  for  -aticum  = -a  o-e 
see  §  201. — Der.  orn^eu.x. 

ORAISON,  s/.  prayer,  oration  ;  from  L.  ora- 
tionem,  used  for  a  prayer  in  Tertullian.  For 
-ationeni  =  -a/so«  see  §  232  ;  the  a,  —  ai  is 
caused  by  attraction,  see  §  54,  3. 

Oral,  adj.  oral ;  from  L.  oralis. — Der. 
ora/ement. 

+  Orange,  sf.  orange.  Sp.  naranja,  of 
Oriental  origin,  Ar.  ndrandj  (§  30).  The 
Fr.  word  ought  to  be  narange,  but  has 
taken  the  form  orange  from  a  confusion 
with  the  word  or :  in  Lat.  the  orange  was 
called  aureum  malum,  and  the  Fr.  conse- 
quently thought  to  find  the  sense  of  golden 
(or)  in  the  word  it  adopted. —  Der.  orangex, 
oratigene,  ora?igea.i,  orangea.de,  orange. 

t Orang-outang,  stn.  an  ourang-out- 
aiig;  a  Malay  word  (§  31). 

Orateur,  sm.  an  orator;  from  L.  oratorem. 

Oratoire,  sm.  an  oratory;  from  L.  orato- 
rium. — Der.  oralonen. 

Oratoire,  adj.  oratorical;  from  L.  orato- 
rius. 

t  Oratorio,  sm.  an  oratorio;  the  It. 
oratorio  (§  25). 

Orbe,  sin.  an  orb;  from  L.  orbis. 

Orbieulaire,  adj.  orbicular;  from  L.  orbi- 
cularis. 

Orbite,  sf.  an  orbit ;  from  L.  orbita. — Der. 
orbi/aWe  (of  which  the  doublet  is  orniere,  q.v.). 

Orcan^te,  sf.  (Bot.)  orchanete.  Origin  un- 
known.     Probably  related  to  Ar.  henne. 

Orchestre,  sm.  an  orchestra ;  from  Gr. 
^)px'i^aTpa. 

Orchis,  sm.  (Bot.)  an  orchis ;  from  Gr. 
opxis. — Der.  orckidce. 

Ordalie,  sf.an  orJeal ;  from  L.  ordalium*, 
a  Low  Lat.  word  of  Germ,  origin,  A.  S. 
orddl,  judgment  (§  20) ;  cp.  the  Germ. 
7irlheil. 

Ordinaire,  adj.  ordinary;  from  L.  ordi- 
narius. 

Ordinal,  adj.  ordinal;  from  L.  ordinalis. 


Ordination,  sf.  ordination  ;  from  L.  ordi- 
nationem, 

Ordonnancer,  va.  to  order  payment  (in 
writing).  See  ordonner. — Der.  ordonnance- 
nient. 

Ordonnateur,  sm.  an  ordainer;  from  L. 
ordinatorem.     For  i  =  o  see  ordonner. 

ORDONNER,  va,  to  ordain  ;  O.  Fr.  ordener, 
which  is  the  true  form,  from  L.  ordinare. 
The  form  ordonner  dates  from  the  15th 
cent,  only,  and  is  etymologically  indefensi- 
ble :  the  corruption  has  probably  arisen 
from  a  confusion  with  ordre  donner,  to  give 
order. — Der.  desordonner,  ordonna.nce. 

ORDRE,  stn.  an  order ;  from  L.  ordinem, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  ordinem 
to  ord'nem,  whence  ordre.  For  ii  =  r  see 
§  163. — Der.  desordre,  sous-ordre. 

ORDURE,  sf.  filth,  ordure,  dirt;  der.  from 
O.  Fr.  adj.  ord,  dirty,  which  did  not  fall 
entirely  out  of  use  till  the  18th  cent.  Ord  is 
from  L.  horridus  (repulsive,  then  filthy) 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  horridus  to 
horr'dus,  whence  ord.  For  loss  of  initial 
h.  see  §  134. — Der.  ordurier. 

Or6ade,  sf.  a  wood-nymph  ;  from  Gr.  vpias, 
opeaSa. 

OREE,  sf.  skirt,  edge  (of  a  wood)  ;  from  a 
supposed  L.  orata*,  der.  from  ora.  For 
-ata=e'e  see  §  201. 

OREILLE,  sf.  an  ear;  from  L.  auricula, 
der.  from  auris,  which  was  oricula  in 
popular  Lat.,  as  we  learn  from  Festus.  F(  r 
au  =  o  see  §  107.  Oricula,  contrd.  re- 
gularly to  oric'la  (see  §  51:  Probus  has 
the  form  and  objects  to  it),  becomes  oreille. 
For  'icla.  = -eille  see  §  257. — Der.  oreillon, 
oreillette,  oreiller  (whose  doublet  is  auricu- 
laire,  q.  v.),  oreilhxd,  orillon. 

"t*  Or6mus,  sf.  a  prayer;  the  L.  oremus, 
'  let  us  pray.' 

ORFEVRE,  sf.  a  goldsmith ;  from  L.  auri- 
fabrum.  (lit.  a  workman  who  works  in 
gold),  by  contr.  (see  §  52)  of  aurifabrum 
to  aur'fabrum,  whence  orfevre.  For  au 
=  0  see  §  107;  for  a  =  e  see  §  54;  for 
h  =  v  see  §  113. — Der.  or/twerie,  orfevr- 
ier. 

ORFRAIE,  sf.  an  osprey  ;  from  L.  ossifraga 
(the  bone-breaker),  by  regular  contr.  (see 
§  52)  of  ossifraga  to  os'fraga.  Os- 
fraga  losing  its  medial  g  (see  §  131)  be- 
comes orfraie.  For  a  —  ai  see  §  54;  for 
s  =  r  cp.  Marseille  from  Massilia,  and 
varlet,  which  is  a  transformation  of  vaslet 
(see  valet).  Orfraie  is  a  doublet  of  ossi- 
frage,  q.  v. 

Ta 


2/5 


ORFR  01 —  OR  THODOXE. 


ORFROI,  sm.  orphreys  (embroidered  cloth  of 
gold)  ;  from  L.  aiirum  phrygiuin*.  Ovid 
uses  '  phrygiae  vestes'  for  stuff's  broidered 
with  gold.  For  auruin  =  or  see  or.  Phry- 
gium  becomes  froi  by  dropping  g  (see 
§  132),  and  by  plir=/r  (see  coffre),  and 
i=  oi  (see  §  68). 

ORGANDI,  sm.  book-muslin.  Origin  un- 
known. 

Organe,  sm.  an  organ;  from  L.  organum. 
Its  doublet  is  orgne,  q.  v. — Der.  oro'a^iiser, 
ofganhme,  organique. 

Organiser,  va.  to  organise.  See  organe. — 
Der.  organi^auon,  organiszteuT,  disorgan- 
iser,  reorganiser. 

Organiste,  siti.  an  organist.     See  orgue. 

Organsin,    sm.   a    kind    of   twisted    silk. 

Origin  unknown Der.  organsinei,  organ- 

siii3.ge. 

ORGE,  sf.  barley.  Prov.  ordi,  from  L.  hor- 
deum,  by  regular  change  of  eu  =  iu=7» 
by  coiisonification,  see  Hist.  Gram.  pp.  6^. 
66.  Hordjuni  becomes  orge  by  loss  of 
initial  h,  see  §  134.  For  dj  =  o-  see  §  119. 
— Der.  orgeat  (originally  a  decoction  of 
barley,  though  the  drink  now-a-days  is  an 
emulsion  of  almonds'),  orge\et. 

Orgie,  sf.  an  orgie ;   from  Gr.  opyta. 

ORGUE,  sm.  an  organ  (orgues,  pi.  sf.).  It. 
organo,  from  L.  organum,  an  hydraulic 
organ  in  Suetonius ;  a  wind  organ  in  S. 
Augustine  and  Cassiodorus.  For  loss  of 
two  final  atonic  syllables  see  §§  50,  51. — 
Der.  or^rt«iste  (der.  fiom  L.  organum, 
see  §  217).  Orgue  is  a  doublet  of  organe, 
q.  V. 

ORGUEIL,  5m.  pride.  It.  orgoglio,  of  Germ. 
origin,  from  O.  H.  G.  tirguo!,  distinguished 
(§  20). — Der.  orgiieilhux. 

Orient,  s»2.  the  East;  from  L.  Orientem. 
— Der.  orieiiteT,  orieiiUX,  orieittA\s\t. 

Orienter,  va.  to  set  towards  the  east.  See 
orient. — Der.  or/ew/ation,  Aesorienler. 

Orifice,  sf.  an  orifice;  from  L.  orifi- 
cium. 

Oriflamme,  sf.  an  oriflamme  ;  from  Low 
Lat.  auriflamma*,  from  L.  aurum  and 
flamma.     For  au  =  o  see  §  107. 

Origan,  sm.  (Bot.)  marjoram ;  from  L. 
origanum. 

Originaire,  adj.  native  (of);  from  L.  ori- 
giiiarius. 

Original,  nr/;.  original ;  from  L.  originalis. 
—  Uer.  originalhe. 

Origins,  sf.  origin;  from  L.  originem. — 
Der.  origi/iel. 

t  Orignal,  sm.  an  elk;  formerly  or/g-nac 


(orenac,  the   Canadian    elk),   from   Basque 

oreino,  a  stag,  a  name  given  by  the  Basque 

emigrants  in  Canada  to  the  North  American 

elk. 
ORIPEAU,  sm.  Dutch  gold,  tinsel  ;  from  L. 

auri  pellem,  used  in  Low  Lat.  for  gold  leaf 

For  au  =  o  see  §  107  ;  for  ellem=ea«  see 

§  282. 
ORLE,  sm.  an  orle  (heraldic) ;  from  L.  orula, 

dim.  of  ora,  an  edge,  by  regular  contr.  (se^; 

§  51)  of  orula  to  or'Ia. 
ORME,  sm.  an   elm.      Prov.  olm.   It.  olmo, 

from  L.  vilmus.     For  u  =  o  see  §98;  for 

l  =  r    see   §    157. — Der.  orweau    (formerly 

ormel ;    for    el  =  eau    see    §    282),   ormale, 

ormoie,  orwille. 
ORNE,  stn.  an  ash  ;  from  L.  omus. 
Ornement,  sm.  an  ornament ;   from  L.  or- 

namentum . — Der.  orneviaiitxsic. 
Orner,  va.  to  adorn;  from  L.  ornare. 
ORNIERE,  sf.  a  beaten  track,  o'd  road  ;  in 

Picard  patois  ordicre,  from  L.  orbitaria*, 

der.    from   orbita.     Orbitaria,    regularly 

contr.    (see    §    52)  to    orb'taria,   became 

ordiere.      For  bt  =  /  see  Hist.  Gram.  p.  81  ; 

for  t  =  d  see   §   I17;  for  -aria —  -/ere  see 

§  198.     Ordure  was  afterwards  changed  to 

orniire  by  an  irregular  substitution  of  n  for 

d.     Its  doublet  is  orbitaire,  q.  v. 
Ornithogale,  sw.  (Bot.)  star  of  Bethlehem  ; 

from  Gr.  opviOoyaKov. 
Ornithologie,   sf.  ornithology ;   from  Gr. 

opi'is,  opvtOvs,  and  A.070S. — Der.ornitholog- 

iste,  ornilhologae. 
ORONGE,  s/.  (Bot.)  the  orange-agaric,  yellow 

mushroom  ;  corruption  of  orange,  q.  v. 
ORPAILLEUR,  sm.  a  gold-finder,  one  who 

looks  for  pailles  d'or.     For  etymology  see 

or  and  paille. 
ORPHELIN,  .s?«.  an  orphan  ;  in  15th  cent,  or- 

phenhi,  originally  orphaiiin,  from  L.  orpha- 

ninus*,  deriv.  of  orph.anus.     For  a--e 

see  §  54  ;  for  n  =  Z  see  §  163. 
ORPIMENT,  sm.  (Min.)  orpiment,  used    in 

painting  ;  from  L.  auri  pigmenlum,  i.  e. 

a  colour   to  paint  gold  with.     For  au  =  o 

see  §    107;    for  gm  =  w  see   Hist.   Gram. 

p.  81  and  §  i68. 
Orseille,  ./.  (Bot.)  a  kind  of  blue  lichen. 

Origin  unknown. 
ORTEIL,  sm.   a    big    toe ;    formerly   arteil, 

Vrov.ar/eil,  It.  arligUo,  from  L.  articulus. 

Articulus    becomes  arleil  by   -iculus  = 

■ed,  see  §  157.     For  a  =  o  see  §  54,  note  2. 

Orteil  is  a  doublet  of  article,  q.  v. 
Orthodoxe.  adj.  orthodox ;  from  Gr.  bp96- 

do^os. — Der.  orlhodoxie. 


ORTHOGONAL — OUAILLE. 


277 


Orthogonal,   adj.   orthogonal ;   from  Gr. 

Orthograplie,  sf.  orthography ;  from  Gr. 

6p9oypd(pos.  —  Der.    orthographiei,    ortho- 

graphique. 
OrtllOgraphie,  sf.  orthography,   (Archit.) 

elevation  ;   from  Gr.  bp9oypa<pia. 
Orthop6die,  sf.  orthopedy  ;  from  Gr.  6p96s 

and  iratSfi'a. — Der.  orthopedi<\ne. 
ORTIE,  ./.   (Bot.)   a  nettle.     Sp.  oriiga,  It. 

ortica,    from    L.    urtica       For   u  =  o    see 

§  98;  for  -ica,  =  -ie  see  §  212. 
Ortive,  adj.  (Astron.)  ortive;  from  L.  or- 

ti  vus. 
•f  Ortolan,  sm.    an    ortolan;    from  Prov. 

ortolan.  It.  ortolatio,  from  L.  hortulanus, 

properly    of    the    garden,    as    the     ortolan 

usually  nests  in  garden-hedges.     For  loss  of 

h  see  §  134. 
f  Orvi6tan,  sm.  orvietan  ;  from  It.  orvie- 

taiio,  of  hist,  origin  (p.  33),  being  the  name 

given  to  a  quack  of  Orvieto,  who  introduced 

this  electuary  into  France  A.  d.  1647  (§  33)- 
Oryctographie,  sf.  oryctography  (fossil) ; 

from  Gr.  opvKros  and  ypaipeiv. 
Oryctologie,    sf    oryctology ;    from    Gr, 

upvKTOs  and  \6'^oi. 
OS,  sm.  a  bone  ;  from  L.  os. — Der.  desosser, 

osselet  (dim.  of  ossel). 
Oscillation,  sf  oscillation;  from  L.  oscil- 

lationem. 
Oseiller,  V7i.  to  oscillate;  from  L.  oscil- 

lare. — Der.  osc///atoire. 
03E1LLE,  sf.  (Bot.)  sorrel ;  from  L.  oxalia, 

der.  from  oxalis.     For  x  =  s  see   §   150; 

for    li  =  t7    see    §    54,    3;    for    a  =  e    see 

OSER,  vn.  to  dare.     Prov.  ausar,  It.  aiisare, 

from  L.  ausare  *,  der,  from  ausum,  supine 

of  audere.     Ausare  becomes  oser  by  au 

=  0,  see  §  107. 
OSERAIE,  sf  an  osier-ground.     See  osier. 
OSIER,  sm.  an  osier.     Origin  unknown, 
Osmazome,  .-/.  (Chem.)  osmazome  ;  from 

Gr.  ua/j-T]  and  ^ajfios. 
OSSELET,  sm.  an  ossicle.     A  dim.  of  os,  q.  v. 
OSSEMENTS,  sm.  pi.  bones  (of  the  dead)  ; 

pi.  of  os;ement*,  from  L.  ossamentum*, 

der.  of  ossa,  bones. 
OSSEUX,  adj.  bony  ;    from   L.  ossuosus  *. 

For  uo  =  o  see  §  102  ;  for  •osus  =  -eux  see 

§  229. 
Ossifier,  va.   to   ossify;    from   L.   ossifi- 

care*,  der.  from  os, — Der.  oss//fcation. 
Ossuaire,  sm,  an  ossuary;  from  L,  ossua- 

r  i  u  m . 
Ostensible,  adj.  ostensible  ;  as  if  from  a  L. 


ostensibilis*,  der.  from  ostensum,  su- 
pine of  ostendere. 

Ostensoir,  sm.  a  monstrance  ;  as  if  from  a 
L.  ostensorium  *,  der.  from  ostensum, 
supine  of  ostendere. 

Ostentation,  sf  ostentation;  from  L,  os- 
teutationem. 

Ost6ologie,  sf  osteology ;  from  Gr.  oarfo- 
\oyia. 

Ostrac6,  adj.  ostraceous,  belonging  to  the 
oyster  ;  from  Gr.  oaTpaicios. 

Ostraeisme,  stn.  ostracism ;  from  Gr.  6<t- 
TpaKiafios. 

OTAGE,  sm.  a  hostage ;  formerly  ostage, 
Prov,  ostatge,  from  L.  obsidatieum*,  der. 
from  obsidatus,  which  from  obses,  a 
hostage,  cp.  It,  statico.  Obsidatieum, 
contr.  regularly  (see  §  ,S2)  to  ob'sdatieum, 
gives,  by  the  unusual  change  of  d  =  t 
(caused  probably  by  the  analogy  of  words 
like  status,  etc.),  the  form  obstaticus, 
found  for  a  hostage  in  medieval  Lat.  docu- 
ments, '  Et  de  hoc  deJerunt  centum  Sara- 
cenos  de  melioribus  obstaticos  in  potestate 
Januensium  '  is  found  in  a  loth-cent.  text. 
By  bs  =  s  (see  Hist,  Gram,  p.  81)  obsta- 
ticus becomes  ostaticus,  found  in  a 
charter  of  a,D.  1070:  '  Raymundus  .  .  , 
et  Arnaldus  .  .  ,  miserunt  in  ostaticum.' 
Ostaticus  became  ostage  (for  -aticus  = 
-age  see  §  201),  lastly  otage  by  loss  of  s,  see 
§  148. 

Otalgie,  sf.  ear-ache ;  from  Gr.  ohs,  wtos, 
and  0X705. 

OTER,  va.  to  remove;  formerly  os/«r,  from 
L,  haustare,  frequent,  of  haurire,  to  drink 
up,  exhaust,  whence  comes  the  sense  of 
oter.  We  find  in  Festus  the  compd.  ex- 
haustare  for  to  take  away  :  '  exhaustant 
=  efferunt.'  Haustare  becomes  oster  by 
losing  initial  h.,  see  §  1 31.  For  au  =  o  see 
§  107  ;  for  loss  of  s  see  §  148, 

Ottomane,  sf  an  ottoman  (sofa)  ;  of  hist, 
origin,  see  §  33,  from  Othman,  founder  of 
the  dynasty  of  the  Ottoman  Turks. 
OU,  conj.  or.  It.  o,  from  L.  aut.  For  loss 
of  t  see  abbe  and  aigu  and  §  1 1 8  ;  for  au 
=^o  =  oti  see  107. 
OU,  adv.  where  ;  formerly  u,  It.  ove,  from 
L.  ubi.  By  losing  b  (see  §  114)  ubi  be- 
comes O.  Fr.  u,  whence  oil.    For  u  =  ou  see 

§  90- 
OUAILLE,  sf  a  sheep,  flock  (the  sense  of 
sheep  lasted  till  the  time  of  Mme.  de 
Sevigne,  who  uses  the  word  in  that  sense)  ; 
in  Christian  symbolism  used  for  the  faithful, 
Oiiaille,  formerly  oueille,  originally  oeilli, 


278 


OUAIS — OUVRER. 


Prov.  ovelha,  is  from  L.  ovicula.  For  loss 
of  V  see  §  T41,  whence  O.  Fr.  oeille  (for 
-icula  = -f ;7/e  see  §  257),  thence  oueille  by 
o  —  ou,  see  §  81. 
OUAIS,  inlerj.  whish  1  a  familiar  interjection 
c'enoting  surprise  ;  an  onomatopoetic  word 

(§  34). 

OUATE,  sf.  wadding.  Trevoux  says  in  his 
Diet,  that  the  word  is  often  proncd. 
onete,  which  would  make  it  a  dim.  of  one, 
O.  Fr.  form  of  oie,  a  goose ;  ouate  (Germ. 
watte,  Engl,  wad,  which  came  from  the 
French)  will  therefore  be  wadding  made 
of  goose  feathers.     (Littre.) — Der,  oiiafer. 

OUBLIE,  sf.  a  small  round  cake.  O.  Fr. 
oublee,  from  L.  oblata*,  in  middle  ages 
an  offering-cake,  host,  from  L.  oblatus. 
Oblata  in  this  sense  is  frequent  in  niediev.il 
Lat.  documents ;  '  Ut  de  oblatis  quae 
ofleruntur  a  populo  et  consecration!  super- 
sunt,'  says  a  letter  of  Hincmar,  a.d.  852. 
Oblata  becomes  O.  Fr.  oublee  (for  0  =  011 
see  §  86;  for  -ata  =  -ee  see  §  201),  whence 
in  the  1 5th  cent,  oublie.  Otiblie  is  a  doublet 
of  oblat,  q.  V. — Der.  oblieur. 

OUBLIER,  va.  to  forget ;  from  the  imagined 
L.  oblitare  *,  der.  from  oblitus,  p.  p. 
of  oblivisci.  Oblitare  becomes  oiiblier: 
for  loss  of  medial  t  see  §117;  for  o  =  o;^ 
see  §  86. — Der.  oubli  (verbal  subst.), 
07/bHexix,  oublieiit. 

QUEST,  s7n.  west.  O.  Fr.  west;  of  Germ. 
origin,  Germ,  tvest  (§  27). 

QUI,  adv.  yes  ;  formerly  oil,  from  L.  hoc 
illud.  From  L.  hoc  comes  O.  Fr.  form  o 
(for  loss  of  initial  h  see  §  134,  and  of  final 
C  see  §  I  2g)  ;  in  the  13th  cent,  tie  dire  ni  o 
ni  non  was  =  ite  dire  ui  oiti  tii  non.  Just 
as  hoc  became  o,  so  the  compd.  hoc  illud 
(  =  it  is  that  thing)  became  oil,  by  loss 
of  medial  c  (see  §  129)  and  by  dropping 
initial  h  (see  §  134).  This  form  oil  (hoc 
illud)  had  answering  to  it  the  form  nentiil 
(non  illud)  ;  and  just  as  nennil  lost  /,  and 
became  nenni  in  modern  Fr.,  so  oil  became 
o'i,  whence  oiii.  For  loss  of  final  /  see  158  ; 
for  o  =  ou  see  §  81. 

OUIR,  va.  to  hear;  formerly  oir.  It.  udire, 
from  L.  audire.  For  loss  of  medial  d  see 
§  120;  for  au  =  o  in  O.  Fr.,  then  o  =  ott 
in  modern  Fr.,  see  §  107. — Der.  oult 
(verbal  subst.). 

tOuragan,  sm.  a  hurricane;  in  the  17th 
cent,  houragan,  originally  a  sea-term,  from 
Sp.  huracan,  a  term  brought  originally  from 
the  Antilles. 

OURDIR,  va.  to  warp,  plot;  from  Low  L. 


ordire*  for  ordiri,  to  begin.  For  0  =  011 
see  §  86. — Der.  owrJissage,  ourdimm,  ourd- 
issoir. 

OURLER,  va.  to  hem  ;  from  L.  orulare, 
der.  from  orula*;  see  orle.  Oriildre, 
regularly  contrd.  to  or'lare  (see  §  52), 
becomes  ourler.  For  o=ou  see  §  86. — 
Der.  Qurlti. 

OURS,  sm.  a  bear;  from  L.  virsus.  For 
u  =  ou  see  §  97. — Der.  oitrse  (L.  ursa), 
o?/rson. 

OURSIN,  sm.  (i)  a  hedgehog,  (2)  an  echinus, 
sea-urchin,  a  corruption  of  kerisson,  q.  v., 
as  may  be  seen  by  the  Port,  ouri^o, 
Walloon  ure^on,  Engl,  urchin,  all  forms 
of  the  same  word,  and  all  from  L.  eri- 
cius. 

OUTARDE,  ff.  a  bustard  ;  formerly  oi/s/arde, 
Prov.  austarde,  from  L.  avistarda,  found 
in  Pliny.  For  contr.  of  avistarda  to 
av'starda  whence  austarda,  see  aulruche. 
Austarda  becomes  oustarde  (for  au  =  o« 
see  §  107),  thence  ontarde  (for  loss  of  s  see 
§  148). — Der.  oiitarde.'AW. 

OUTIL,  svt.  a  tool,  implement  ;  formerly 
ousiil,  originally  ustil,  from  L.  usitellum* 
(any  instrument  used  by  work-people),  der. 
from  L.  usitare,  by  regular  contr.  (see 
§  52)  of  usitellum  to  ustellum,  whence 
oiistel*  (iox  \x.  =  oit  see  §  97),  then  oustil ; 
cp.  oisillon  from  oiseillon,  q.  v.  Lastly,  by 
loss  of  s  (see  §  148)  it  became  outil. — Der. 
outil\tT,  oiitiUage. 

OUTRAGE,  sm.  an  outrage.  The  Fr.  ter- 
mination -age  seems  to  come  from  a  Lat. 
form  ultraticum  *,  which  does  not  exist, 
see  §  248.  See  outrer. — Der.  outrager, 
outrageux,  07ilrageant. 

OUTRANGE,  sf.  excess.     See  outrer. 

OUTRE,  s/.  a  leather  bottle  ;  from  L.  utrem. 
For  u  =  o;/  see  §  97. 

OUTRE,  adv.  beyond ;  formerly  oltre,  Prov. 
olira,  from  L.  ultra.  For  u  =  o  see  §  97, 
whence  oltre,  then  outre;  for  ol  =  ou  see 
§  157. — Der.  outrer,  outre-pzsieT. 

OUTRECUIDANT,  adj.  overweening.  See 
07itre  and  cuider. — Der.  outrecuidnnce. 

OUTRER,  va.  to  exaggerate.  See  outre. — 
Der.  11  Voulnnce,  outrAge, 

OUVERTURE,  sf.  an  opening.    See  ouvrir. 

OUVRAGE,  S7n.  work.  For  -age  in  this 
case  see  outrage.  See  ouvrer. — Der  ouvr- 
ager. 

OUVRER,  va.  and  n,  to  work;  formerly  ovrer, 
from  L.  operari,  by  regular  contr.  (see 
§  52)  of  operari  to  op'rari,  whence 
ovrer  (for  p  =  i/  see  §   Hi),  then  ouvrer 


OUVREUR — PAILLASSE. 


2/9 


(for  o  =  o«  see  §  86).  Its  doublet  is  operer, 
q.  V. — Der.  ouvrahle,  oiivnge,  onvroh, 
otivree, 

OUVREUR,  sm.  an  opener,  boxkeeper.  See 
ouvrir. 

OUVRIER,  sm,  a  workman,  mechanic;  for- 
merly ovrier,  Prov.  obrier,  from  L.  ope- 
rarius,  by  regular  contr.  (see  §  52)  of 
operd,rius  to  op'rarius,  whence  ovrier 
(for  p  =  1/  see  §  1 1 1 ;  for  -arius  =  -ier  see 
§  198)  ;  lastly  ouvrier  (for  o  —  ou  see  §  86). 

OUVRIR,  va.  to  open;  in  the  lith  cent. 
tivrir,  in  12th  ovrir,  in  13th  ouvrir;  there 
appears  to  have  been  an  early  form  avrir 
also  ;  Sp.  ahrir.  It.  aprire,  from  L.  aperire, 
by  regular  contr.  (see  §  52)  of  aperire  to 
ap'rire,  whence  O.  Fr.  avrir  (for  p  =  i; 
see  §  III),  whence  ovrir  (for  the  unusual 
change  a  =  o  see  §  54,  note  2).  Ovrir 
later  became  ouvrir  (for  0  =  011  see  §  86). 
(Littre  regards  the  origin  of  the  word  as 
very  uncertain,  thanks  to  its  unusual  vowel- 
changes.) — Der.  ouvevt  (from  L.  apertus ; 
for  p  =  v  see  §  III),  o?/t/erture,  ouvra.\\t, 
ouvrear. 

Ovaire,  sm.  (Anat.)  an  ovary ;  der.  from  L. 
ovum. 

Ovale,  adj.  oval;  from  L.  oralis. 


Ovation,  sf.  an    ovation,  a   lesser  Roman 

triumph;  from  L.  ovationem. 
Ove,  s?«.  (Archit.)  an  egg-sliaped  ornament ; 

from  L.  ovum.    Its  doublet  is  ceuf,  q.  v. — 

Der.  oyoi'de. 
Ovipare,    adj.    oviparous;    from    L.    ovi- 

parus. 
Ovoide,  adj.  ovoid.     See  ove. 
Oxalique,  adj.  oxalic ;  der.  from  Gr.  o^aX'is. 

— Der.  oxalate. 
Oxyerat,   sm.    oxycrate;    from    Gr.    o£v- 

Kparov. 
Oxyde,  sm.  an  oxide ;  a  word  invented  by 

Lavoisier,  a.d.  1787;  der.  from  Gr.  v^iis. — 

Der.  oxyder. 
Oxyder,    va.    (Chem.)    to    oxydate.       See 

oxyde. — Der.  oxyde,  oxyda.Uon,  oxydMe. 
Oxygdne,  sm.  (,Chem.)  oxygen  ;  a  gas  dis- 
covered in  A.D.  1 774  by  Priestley,  and  named 

oxygene  by  Lavoisier,  a.d.  1778  ;  from  Gr. 

o£us  and  yivos. — Der.  oxygeuer. 
Oxymel,  sm.  oxymel  ;  from  Gr.  o^v/xiXi ;  a 

mixture  of  vinegar  and  honey. 
OYANT,  smf.  one  who  hears  a  case  (a  legal 

term) ;    from   L.    audientem,    see    ou'ir. 

Audientera   becomes    oyant    by    loss    of 

medial  d,  see  §  1 20.    For  au  =  o  see  §  107; 

for  -entem.= -an/  see  §  192. 


P. 


PACAGE,  sm.  pasture-land  ;  formerly />ascnorp, 
from  L.  pascuaticum  *,  found  in  medieval 
Lat.  documents,  der.  from  pascuum  by 
pascuaticum  =  pascaticum,  whsnce pas- 
cage  (for  -aticum  =  -n^e  see  §  201),  then 
pacage  by  dropping  s,  see  §  148. 

fPacha,  sm.  a  Pasha;  the  Turk,  pacha 
(§  30)- — Der.  pachaWk. 

Pachyderme,  adj.  pachydermatous;  from 
Gr.  7ra;^i's  and  Sip/jua. 

Pacificateur,  sm.  a  peacemaker  ;  from  L. 
pacificatorem. 

Pacification,  sf.  a  pacification  ;  from  L. 
pacificationem. 

Pacifier,  va.  to  pacify;  from  L.  paci- 
ficare. 

Paoifique.  adj.  pacific;  from  L.  pacificus. 

PACO'ilLLE,  sf.  a  venture  (in  commerce), 
quantity,  stock  (of  goods).  A  dim.  of 
paquet,  q.  v. 

Pacte,  sm.  a  pact ;  from  L.  pactum. — Der. 
pactiser. 


Paganisme,  sm.  paganism  ;  from  L.  paga- 

nismus*,  der.  from  paganus. 
PAGE,  s/.  a  page;  from  L.  pagina.    For  loss 

of  two  final  atonic  vowels  see  §§  50,  51. 
PAGE,  sm.  a  page  (servant).    Origin  uncertain. 
Littre  suggests  Lat.  pagensis.    Others  pre- 
fer the  Gr.  iratS/of. 
Paginer,  va.  to  page;  from  L.  paginare*, 

der.  from  pagina. 
-{•Pagne,    sm.    cotion    drawers;    from   Sp. 

pnno  (§  26).     Its  doublet  is  pan,  q.  v. 
f  Pagode,  sf.  a  pagoda  ;  of  Oriental  origin, 

Pers.  boulkkode,  a  house  of  idols  (§  31). 
PAiEN,  adj.  and  sjn.  pagan,  heathen.     Prov. 

pagan.    It.    pagano,    from     L.    paganus, 

found    in    this    sense    in     TertuUian     and 

Jerome.     For  loss  of  medial  g  see  §  131  ; 

for   the  intercalated  i  see  also  §  131;  for 

-anus  = -en  see  §  1 98. 
PAILLASSE,  sf.  straw  mattress,  palliasse.    See 

paille. — Der.  paillasson. 
PAILLASSE,  sm.  a  clown.     Sea  paille. 


28o 


PA  ILLE — PALI  NOD. 


PAILLE,  $f.  straw ;  from  L.  palea.  For 
ea  =  ia  see  Hist.  Gram.  p.  66,  whence 
faille;  for  ali  =  a//  see  §  54,  3. — Der. 
empailler,  depailler,  paillasse  (a  sf.  mean- 
ing ticking;  this  word  also  becpmes  a  sm. 
signifying  a  tumbler,  juggler,  one  dressed 
in  ioile  a  paillasie),  pailhsson,  pailletie, 
paillon,  pailltt. 

PAIN,  stn.  bread;  from  L.  panem.  For 
a,  =  ai  see  §  54. — Dev.  paner. 

PAIR,  adj.  similar,  even.  Sp.  par,  from  L. 
par.  For  a  =  ai  see  §  54. — Der.  paire 
(a  pair,  two  things  which  are  alike  and  go 
together). 

PAIR,  stn.  a  peer,  equal,  fellow  (see  above). 
Peers  are  properly  the  chief  vassals  of  a 
lord,  having  equal  rights  one  with  another, 
— Der.  pairesse,  pairie. 

PAISIBLE,  adj.  peaceable.     See  paix. 

PAISSON,  sf.  pasturage  (in  forests) ;  from 
L.  pastionem.  For  -tionem  = -sso«  see 
6  232;  for  a  =  a:  see  §  54. 

PAITRE,  vn.  to  graze,  pasture;  formerly 
paistre,  from  L.  pascere  *,  der.  from 
pasci.     For -ascere  = -ai^re  see  §  260. 

PAIX,  sf.  peace ;  formerly  pais,  from  L. 
pacem.  For  a  =  aj  see  §  54;  ioi o  =  s  =  x 
see  amide. — Der.  ^atsible,  zpaiser. 

Pal,  S7n.  a  pale  (the  sharpened  stake  used  for 
impalement) ;  from  L.  palus.  Its  doublet 
is  pieu,  q.  V. — Der.  empaler. 

T Paladin,  sm.  a  paladine  ;  from  It.  pala- 
dino  (§  25), — Its  doublet  is  palalin,  q.v. 

PALAIS,  fill,  a  palace ;  from  L.  palatium. 
For  -atiiun  =  -a/i  see  §§  54,  3,  115,  and 
123  ;   for  c  =  s  see  §  129. 

PALAIS,  sm.  (Anat.)  the  palate ;  from  L. 
palatum.  As  -atum  regularly  =  -e  (sec 
ampoule),  the  French  word  ought  to  have 
become  pale  :  palais,  the  existing  form, 
arises  from  a  confusion  with  palais  above. 

i-Palan,  sm.  tackling;  in  i6th  cent. 
palanc,  from  It.  palanco  (§  25). — Der. 
palan^on. 

+  Palanquin,  sm.  a  palanquin;  of  Hindu 
origin,  VaM  palangla,  a  litter  (§  31). 

Palatal,  adj.  palatal;   from  L.  palatum, 

Palatin,  adj.  palatine  ;  from  L.  palatinus, 
officer  of  the  Palace. 

Palatine,  sf.  a  fur  tippet;  of  hist,  origin, 
see  §  33,  alluding  to  the  Princess  Palatine, 
sister-in-law  to  Louis  XIV,  who  brought 
this  kind  of  dress  into  use.  She  describes 
it  herself  '  Aussi  suis-je  en  ce  moment  tres 
h  la  mode  .  .  .  j'ai  eu  I'idee,  par  le  froid  qui 
rtgiie,  de  reprendre  une  vielle  fourrure, 
afin  d'avoir  plus  chaud  au  cou  .  .  .  c'e»t  la 


plus  granJe  mode  du  moment.'  From  a 
letter  dated  14th  Dec.  1676.   (Littre.) 

Pale,  sf.  the  blade  of  an  oar ;  from  L. 
pala.  Its  doublet  is  pelle,  q.v. — Der. 
paleron,  palee.  palette,  palet. 

PALE,  adj.  pale ;  from  L.  pallidas.  For 
loss  of  last  two  atonic  syllables  see  §§  50, 
51  ;  for  loss  of  one  1  see  §  158. — Der. 
pdliT,  palot. 

PALEFRENIER,  sm.  a  groom.     See  palefroi. 

PALEFROI,  sm.  a  palfrey.  Prov.  palafrei, 
from  L.  paraveredus*,  an  extra  post- 
horse,  which  from  ver6dus,  cp.  Germ. 
pferd.  Parav§r^dus,  is  rej^ularly  contrd. 
(see  §  52)  to  parav'redus,  in  Caro- 
lingian  documents  :  thus  '  Aut  paravreda 
dare  nolunt'  is  found  in  one  of  the  Capi- 
tularies of  Charlemagne.  Paravredus 
becomes  parafredus  (for  v  =  f  see  §  140), 
found  in  the  Germanic  laws :  'Parafredos 
donent,'  Lex  Bajuwariorum,  I.  5.  Para- 
fredus, by  r=l  by  dissimilation  (see 
§  169),  gives  palafredus,  found  in  a  Lat. 
document,  end  of  10th  cent.  Palafredus 
becomes  palefroi:  for  loss  of  d  see  §  121  ; 
for  6  =  0!  see  §  61  ;  for  a  =  e  see  §  54. — 
Der.  palefremex  (for  palefredier,  cp,  orniere 
for  ordiere.  q   v.). 

Pal6ographie,  .';/  palaeography ;  from  Gr. 
rra\ai6s  and  ypdffxiv. 

Pal6ontologie,  >/.  palaeontology  ;  from  Gr. 
TTaKatus,  uvra  and  A070S. 

PALERON,  sm.  the  shoulder  bone.  See 
fiale. 

Palestre,  sf.  a  palaestra  ;  from  L.  palaestra. 
— Der.  palestriqMe. 

PALET,  sm.  a  quoit.    See  pale. — Der.  paleter. 

f  Paletot,  sm.  a  great  coat;  formerly 
paleloc;  of  Germ,  origin,  Dutch />n//sroc^, 
a  palmer's  coat  (§  27). — Der. /a/e/oquet. 

PALETTE,  sf.  a  battledore,  pallet.  See 
palle. 

Paletuvier,  sm.  (Hot.)  a  mangrove.  Origin 
unknown. 

PALEUR,  sf.  pallor,  paleness;  from  L.  pal- 
lorem.     For -orem  =  -e;<r  see  §  227. 

PALIER,  sm.  a  landing-place  (on  st;iirca?es)  ; 
formerly  pailUer,  der.  from  paille,  becHuse 
of  the  straw-mat  (paillasson)  placed  there. 
For  loss  of/  see  §  158. 

Palimpseste,  sm.  a  palimpsest;  from  Gr. 

TTaKifJ-lpTJCTTOS. 

Palingenesie,  sf.  palingenesia  ;  from  Gr. 
TraKiyyevtaia. 

Palinod,  sw.  a  poem  in  honour  of  the 
inmiaculate  conception  of  the  Virgin,  in- 
stituted  for  a  prize  in  Normandy    in   the 


PA  LINO  DIE — PA  NNE. 


28j 


l6th  cent.,  in  opposition  to  the  attacks  of 
xhe  Huguenots  oa  Mariolatry.  See  pali- 
nodie. 

Palinodie,  sf.  a  palinode,  recantation ; 
from  Gr.  vaKivaihia. 

PALIS,  sm.  a  pale,  paled  enclosure ;  from  L. 
palicium*,  found  in  medieval  Lat.  docu- 
ments, dcT.  from  palus,  a  stake.  For 
-iciuin  =  -/s  see  §  214. — Der.  palisser. 

fPalissade,  sf.  a  palisade;  from  It. 
falizzala  (§  25). 

Palissandre,  sm.  rosewood.  Origin  un- 
known. 

+  Palladium,  sm.  a  palladium;  the  L. 
palladium. 

Pallier,  va.  to  palliate;  from  L.  palliare. 
— Der.  palliz\.\on,  pallia.uL 

t Pallium,  sm.  a  pall,  mantle;  the  L. 
pallium. 

Palm.e,  sf.  a  palm-branch;  from  L.  pal  ma. 
Its  doublet  is  paume,  q.  v. — Der. />a/7nette, 
palmier,  palmiste,  palmite. 

Palme,  sm.  palm  (measure);  from  L.  pal- 
mus,  a  length,  measure,  four  fingers' 
breadth. 

PALMETTE,  sf.  a  palm-leaf.  A  dim.  of 
palme,  q.  v. 

PALMIER,  sm.  a  palm-tree;  from  L.  pal- 
marius.     For  -arius  =  -/er  see  §  198. 

Palraip§de,  sm.  a  fin-footed  bird ;  from  L. 
p  a  1  m  i  p  e  d  e  ni . 

Palombe,  sf.  a  ring-dove;  from  L.  pa- 
lumba. 

PALONNIER,  sm.  a  swing-bar.  Origin 
iHiknown. 

Palpable,  adj.  palpable;  from  L.  palpa- 
bilis,  found  in  St.  Jerome. 

Palper,  va.  to  feel  about;  from  L.  pal- 
pare. — Der.  palpe  (verbal  subst.). 

Palpiter,  vn.  to  palpitate,  throb  ;  from  L. 
palpitare. — Der.  palpi.'anf,  palpita.Uon. 

PAMER,  vn.  to  swoon ;  formerly  pasmer, 
O.  Sp.  espasmar,  It.  spasmare,  from  L 
spasmare  (der.  from  spasma)  by  un- 
usual aphaeresis  of  initial  s,  see  Hist,  Gram, 
p.  80,  and  loss  of  second  s,  see  §  148. — 
Der.  pamoison. 

t  Pamphlet,  sm.  a  pamphlet;  the  Engl. 
pamphlet  (§  28). — Der.  pamphUUne. 

PAMPRE,  sm.  a  vine-branch;  from  L.  pam- 
pinus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
pimpinus  to  pamp'nus,  whence  pampre. 
For  n  =  r  see  §  163. 

PAN,  sm.  a  skirt ;  from  L.  pannus.  For 
nn  =  «  see  an.  Its  doublets  are  panne, 
pagne,  q.  v. 

Panac6e,  sf.  a  panacea ;  from  L.  panacea. 


f  Panache,  sm.  a  plume  of  feathers ;  from 
It.  pennacchio  (§  25). — Der.  panacher,  pan- 
achure,  empanacher, 

fPanade,  sf.  a  panade  (culinary);  from 
It.  panata  (§  25).     Its  doublet  is  pance. 

PANADER  (SE),  vpr.  to  strut.  Origin  un- 
known. 

PANAGE,  sjn.  pannage  ;  formerly  pasnage, 
from  L.  pastinaticum.*  (right  of  pastur- 
age, der.  from  pastionem,  q.  v.).  Pas- 
tinaticum,  contrd.  regularly  (see  §  52) 
to  pas'naticum,  becomes  pasnage  (for 
-aticum  = -ag-g  see  §  201),  lustly  panage, 
by  loss  of  s,  see  §  148. 

PANAIS,  sm.  (Bot.)  a  parsnip;  from  L.  pa- 
nacem.  For  a,=  ai  see  §  54;  for  c  =  s 
see  §  129. 

Panard,  adj.  (used  only  in  masc.)  crooked- 
lepged,  of  a  horse  which  'dishes.'  Origin 
unknown. 

Panaris,  sm.  (Med.)  a  whitlow ;  from  L. 
panaricium  (found  in  Apuleius). 

Pancarte,  sf,  a  placard  ;  from  medieval 
Lat.  pancharta,  from  Gr.  vdu  and 
XnpTTj. 

Pancreas,  stn.  the  sweetbread ;  from  Gr. 
■na-yKptas. — Der.  pancreatique. 

Pandour,  sm.  a  pjndour ;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  a  name  given  to  irregular 
Hungarian  troops. 

Panegyrique,  s/m.  a  panegyric ;  from  Gr. 
navrjyvpiKos  (i.  e.  \6yos). 

Pan6gyriste,  sm.  a  panegyrist ;  from  Gr. 

TTaVrjyvpiOTTjS. 

PANER,  va.  to  crumb,  cover  with  bread 
crumbs.     See  pain. — Der.  pane. 

PANETIER,  sm.  a  pantler  (officer  in  charge 
of  bread)  ;  from  O.  Fr.  paneter,  which  is 
formed  from  pain.  For  such  later  forma- 
tions see  §  198. — Der.  panetihie,  panel- 
erie. 

Panicule,  sf.  (Bot.)  a  panicle;  from  L. 
panicula. — Der.  panicule. 

PANIER,  sm.  a  basket ;  from  L.  panarium 
(a  bread-basket,  in  Suetonius).  For  -arixim 
=  -ier  see  §  198. — Der.  paneree. 

Panifier,  va.  to  panify;  from  L.  panifi- 
care*,  from  panem. — Der. /a/jZ/fcation. 

Panique,  adj.  panic;  from  Gr.  TraviKuv 
{SdfM,  fear  caused  by  the  god  Pan). 

PANNE,  s/.  plush  velvet;  from  L.  panna*, 
found  in  medieval  Lat.  documents.  Pan- 
na is  from  penna  ;  for  transition  of  sense 
(§  13)  from  a  feather  to  plush,  cp.  M.H.G. 
federe,  which  bears  both  senses  also.  For 
e  =  a  see  ame/ider  and  §  65  note  I.  Its 
doublets  are  pan,  pagne,  q.  v. 


282 


PANNE — PA  QUET. 


PANNE,  sf.  fat.     Origin  unknown. 

PANNE,  sf.  a  scrap  of  stuff  (a  sea-term),  as 
in  phrase  guipon  de  panne,  a  mop  made  of 
stuff;  der.  horn  pan,  q.v. 

PANNE,  s/.  a  paling,  rafter  (in  carpentry). 
Origin  unknown. 

PANNEAU,  sm.  a  panel,  properly  a  little  pan, 
piece  (of  a  wall);  a  dim.  oi  pan,  q.v. 
Panneau  is  used  for  a  piece  of  textile  stuff 
in  several  medieval  Fr.  documents. 

PANNETON,  sm.  the  bit  (of  a  key).  Origin 
unknown. 

PANONCEAU,  sw.  a  scutcheon.    See  pennon. 

Panorama,  sm.  a  panorama  ;  from  Gr.  ndv 
and  opa/^a. 

PANSE,  s/.  a  paunch ;  from  L.  panticem. 
For  loss  oft  see  Hist.  Gram.  p.  8l;  for 
icem  =  se  see  §  246. — Der.  pansa. 

PANSER,  va.  to  dress  wounds  (of  horses)  ; 
formerly  penser,  Sp.  pensar,  from  L.  pen- 
sare,  to  think  about,  examine,  then  take 
care  of,  dress,  groom.  For  e  =  a  see 
amender  and  §  65,  note  i.  Panser  is  a 
doublet  of  penser,  q.  v. — Der.  panszge, 
pansement. 

•|"Pantalon,  stn.  trousers;  from  Venetian 
pantalone  (§  25).  The  Venetians  them- 
selves were  nicknamed  Pantaloons,  from 
their  Saint  /S.  Panialeone. 

PANTELER,  vn.  to  gasp  for  breath.  See 
panlois. — Der.  panlelznt. 

PANTENNE,  sf.  a  net ;  see  panliere. 

Pantheisme,  sm.  pantheism  ;  from  Gr.  irav 
and  6((js. 

Pantheon,  sm.  a  pantheon;  from  Gr.  Trai-^f  0;'. 

PanthSre,  sf.  a  panther;  from  L.  panthera. 

PANTlfjRE,  sf.  a  draw-net.  Origin  doubtful ; 
either  from  L.  panthera*,  fem.  form  of  L. 
pantherum*,  a  net;  or  from  O.Fr.  pante, 
a  net.     For  e  =  ie  see  §  56. 

Pantin,  sm.  a  dancing  puppet.  Origin 
uncertain:  probably  hist.  (§  33),  from  the 
village  of  Pantin  near  Paris,  the  inhabitants 
of  which  had  a  great  name  for  their  dancing. 
(Littre.) 

Pantographe,  sm.  a  pantograph ;  from 
Gr.  nav  and  ypdcptiv. 

PANTOIS,  adj.  out  of  breath  ;  PANTELER, 
vn.  to  gasp  for  breath,  der.  from  a  root 
pant,  of  Celtic  origin,  Kymr.  pant  (§  19). 
Cp.  Engl,  to  panl. 

Pantomdtre,  sm.  a  pantometer ;  from  Gr. 
vdv  and  /xtTpov. 

Pantomime,  sm.  a  pantomime;  from  L. 
pantom  imus. 

t  Pantoufle,  s/.  a  slipper;  from  It. /a;j- 
tofola  (§  25).     Origin  unknown. 


PAON,  sw.  a  pea-fowl.  Rp.  pavon,  from  L. 
pavonem,  in  form  of  paonem  in  the 
7th  cent,  in  the  Glosses  of  Cassel.  For  loss 
of  medial  v  see  §  141. — Utr.  paonne,  paon- 
neau. 

PAPA,  sm.  papa;  an  onomatopoetic  word 
(§  34).     Cp.  L.  pappa. 

PAPAL,  adj.  papal ;  from  L.  papalis*.  For 
-alis  =  -rt/  see  §  191. 

PAPAUTE,  sf.  the  papacy;  formed  from  the 
adj.  papal  (q.v.)  with  addition  of  the 
ending  -te  as  if  from  -tatem,  see  §  230. 

PAPE,  S7n.  a  pope  (father,  title  given  to  primi- 
tive bishops).  For  pp  =p  see  chape. — Der. 
papa],  papisme,  papisie. 

+  Papegai,  sm.  a  popinjay.  Sp.  papa- 
gayo,  of  Oriental  origin,  Ar.  babagha,  a 
parrot  (§  30). 

PAPELARD,  .'w.  a  hypocrite.  Origin  uncer- 
tain:  prob.  connecLed  with  pape,  the  pope. 

PAPERASSE,  sf.  waste  paper.  A  dim. 
(§  272)  ol  papier,  q.v. — Der.  paperasser, 
paperassicT. 

PAPETIER,  sm.  a  stationer,  paper-maker. 
See  papier:  it  is  a  very  irregular  formation  ; 
the  regular  word  would  have  been  paperier 
(§  198). — Der. />a/)f/erie. 

Papier,  sm.  p.iper  ;  from  L.  papyri  us*, 
from  papyrus.  Its  doublet  is  papyrus. — 
Der.  papeUer,  papensse. 

Papilla,  sf.  (Anat.)  papilla;  from  L.  pap* 
ilia. — Der.  papilh'ne. 

Papillon,  sm.  a  butterfly;  from  L.  papili- 
onem  (see  §  231).  Its  doublet  \s  pavilion, 
q.  V. — Der.  papillonner,  papillate. 

Papillote,  sf.  a  curl-paper.  See  papillon. 
— Der.  papilloter,  papillotige. 

t Papyrus,  sm.  papyrus;  the  L.  papy- 
rus.— Der.  papynce. 

PA  QUE,  sf.  passover,  Easter;  formerly  pasqiie, 
Prov.  pasca,  from  L.  pasclia.  For  loss  of 
s  see  §  148. 

f  Paquebot,  S7n.  a  packet,  despatch-boat ; 
from  Engl,  paciet-boat  (§  28). 

PAQUERETTE,  sf.  the  Easter  daisy;  for- 
merly pasquerette,  from  O.  Fr.  pasquier 
(i.  e.  the  pasturage  flower").  Pasquier  is 
der.  from  L.  pascuum.  For  loss  of  s  see 
§  148. 

PAQUET,  sm.  a  packet,  parcel ;  formerly 
pacqtiet,  derived  (together  with  pacotille) 
from  a  common  root  pac,  which  is  L.  pac- 
cus  *,  found  in  a  medieval  Lat.  charter : 
'Non  tamen  licebit  praefatis  mercatoribus  .  , 
pannos  suos  scindere  .  .  .  nee  aliter  nisi  per 
paccum  vel  integrum  pannuni . .  .  vendere.' 
Paccus  is  of  Celtic    origin,   answering  to 


PAR — PARA  VENT. 


283 


Gael,  pac,  a  pack  (§   19). — Der.  paqiiettr, 
empaqueler. 

PAR,  prep,  by,  from  L.  per.  For  e  =  a  see 
§  56  and  §  65  note  I. 

Par  (de),  prep,  from  ;  originally  de  part  in 
llth  and  12th  cent,  documents.  It.  da 
pane,  Sp.  de  parte,  from  L.  de  parte.  De 
par  le  rot  was  in  12th  cent,  de  part  le  rot 
(in  the  St.  Thomas  the  Martyr)  and  signi- 
fies properly 'from  the  king's  part'  or  'side.' 
For  loss  of  final  /  see  §   118. 

Parabole,  sf.  a  parable,  allegory  ;  from  L. 
parabola. — Der.  parabohque. 

Parabole,  sf.  (Math.)  a  parabola ;  from 
Gr.  TTapa0o\rj. — Der.  />rtrn6o/ique. 

PARACHEVER,  va.  to  finish;  compd.  of 
achever  (q.  v.)  and  par.  Par  is  from  L. 
per  (see  par^,  and  is  found  in  such  Lat. 
conipds.  as  parfait  (perfectus),  parvenir 
(pervenire),  parmi  (permedio),  etc.; 
and  in  such  Fr.  compds.  as  parfumer,  par- 
donner.  The  particle  per  was  used  in  Lat. 
to  mark  the  highest  degree  of  intensitj',  as 
ill  perhorridus,  pergratus,  pergra- 
cilis,  etc.  Similarly  in  Fr.  parachever, 
parfaire,  etc.  This  particle  par  was  separ- 
able in  O.  Fr.  ;  thus  O.  Fr.  parsage  was 
divided  thus,  tant  par  est  sage,  a  phrase 
found  in  the  12th  cent,  for  tant  il  est  par- 
sage.  A  relic  of  this  construction  survives 
in  the  phrase  par  trop,  as  in  c'est  par  trop 
fort,  that  is  far  too  strong. 

PARACHUTE,  sm.  a  parachute.  See  parer, 
a,  and  chute. 

Paraclet,  sm.  (i)  the  Paraclete,  the  Com- 
forter;  (2)  the  name  of  Abelard's  nunnery 
near  Nogent-sur-Seine ;  from  Gr.  irapaKX-q- 
ros. 

t Parade,  sf  parade;  originally  a  term  in 
horsemanship,  from  Sp.  parada,  the  sudden 
check  of  a  horse  (§  26).  Its  doublet  is 
parce,  q.  v. — Der.  paradox. 

Paradigme,  sm.  a  paradigm  ;  from  Gr. 
'napabiL'^jxa. 

Paradis,  sm.  paradise;  from  L.  paradisus. 
Its  doublet  is  parvis,  q.  v. 

Paradoxe,  stn.  and  adj.  paradox ;  from  Gr. 
■napdSo^os. — Der.  paradoxal, 

PARAFE,  sm.  a  flourish ;  from  L.  para- 
graphus*  (found  in  Isidore  of  Seville,  for  a 
mark  like  a  Greek  7  to  distinguish  the  dif- 
ferent subjects  of  a  book).  Paragraphus, 
regularly  contrd.  (see  §  51)  to  paragr'- 
phus,  becomes  pararfe*  (for  gr=r  see 
§  131,  for  pli=/ see  §  146);  pararfe* 
becomes  parafe  by  dissimilation,  see  §  169. 
Parafe  is  a  doublet  oi  paragraphe,  q.  v. 


PARAGE,   sm.  quarter    (sea-shore).     Origin 

unknown. 
PARAGE,  sm.  extraction,  birth  ;  from  Low  L. 

paraticum*,  der.  from  par.  For  -aticum 

=  -age  see  §  201. 
Paragoge,  sf.  (Gram.)  paragoge  ;  from  Gr. 

TTapayaiyT!. — Der.  ^ora^o^ique. 
Paragraphe,  sm.  a  paragraph  ;   from  Gr. 

irapaypacprj.     Its  doublet  is  parafe,  q.v. 
•|-Paraguante,   sf   an  acknowledgment 

(of  a  service)  ;  from  Sp.  paraguante  (§  26). 

The  word  is  now  obsolete. 
PARAITRE,    vn.    to    appear;    formerly   pa- 

raistre,  from  L.  parescere  *,  a  doubtful  Lat. 

form    for   parere.      For   -escere  = -aC/re 

see  §§  259,  260. — Der.  comparaitre. 
Parallaxe,  sf.  parallax ;   from   Gr.  TrapdX- 

Xa^ts. — Der.  parallactiqxie. 
Paralldle,  sm.  a  parallel;   from  Gr.  ircpaK- 

\r]\os. — Der.  parallelisme. 
Parall^logramme,  sm.  a  parallelogram ; 

from  Gr.  Trapa\\T]\6ypafifia. 
Paralogisme,  «;«.  a  paralogism   (fallacy)  ; 

from  Gr.  napaXoyiafios. 
Paralysie,  sf.  paralysis ;    from   Gr.  rropd- 

XvcTis. 
Paralytique,    adj.    paralytic ;     from    Gr. 

napaXvTiKus. 
fParangon,  sm.  a  comparison;  from  Sp. 

paragon  (§  26). — Der.  paragonnex. 
Paranymphe,  smf.  the  companion  (in  an- 
cient Greece)  of  a  bride  or  a  bridegroom  ; 

thence,  the   person  who  presented  (in  the 

University  of  Paris)  candidates  for  a  degree  ; 

from  Gr.  Trapd  and  vvfifpos  or  vvp-fprj. 
+  Parapet,  sm.  a  parapet;  from  It.  para- 

petto  (§  25). 
Paraphernal,  adj.  paraphernal ;  from  Gr. 

rd  TTapdipfpva  {rrapd  and  <pepvr]). 
Paraphrase,  sf   a  paraphrase  ;    from  Gr. 

napdfppaais. — Der.  paraphraser,  paraphras- 
es. 
Paraphraser,    va.    to    paraphrase.      See 

paraphrase. 
PARAPLUIE,  sm.  an  umbrella.     See  parer, 

d,  and  phiie. 
Parasange,    sf,    a    parasang ;     from    the 

Persian,  through  Gr.  irapaadyyTjs. 
Paras616ne,  sf.  paraselene,  lunar  halo;  from 

Gr.  Trapd  and  atKT}vrj. 
Parasite,  sm.  a  parasite;  from  L.  parasitus. 
t  Parasol,  sm.  a  parasol;  from  It.  para- 
sole  (§  25). 
PARAXON  NERRE,     sm.     a    lightning-con- 

ductor.    See  parer,  a,  and  tonnerre. 
PARAVENT,  sm.  a   screen.     See  parer,  a, 
and  vent. 


284 


rARC — PARLER. 


PARC,  sm.  a  park,  enclosed  pen  (for  cattle) ; 
from  L,  parous*  (so  used  in  the  Germanic 
Laws :  '  Qui  gregem  equarum  in  parco 
furatus  fuerit,' says  the  Lex  Bajuwariorum). 
Parous  is  properly  a  closed  space  in  which 
animals  are  kept.  Of  Celtic  origin  ;  from 
a  root  bar,  par,  to  enclose. — Der.  parquer, 
parquet,  parcAge, 

PARCELLE,  s/.  a  small  part,  particle ;  from 
L.  particella*,  dim.  of  partem,  by  re- 
gular contr,  (see  §  52)  of  partioella  to 
part'cella,  whence  parcelle.  For  tc  =  c 
see  Hist.  Gram.  p.  81. — Der. /larce/Zaire. 

PARCEQUE,  core/,  because.  ?ice.par,ce,  andgw?. 

PARCHEMIN,  sm.  parchment ;  originally 
parcatnin,  Prov,  pergamen,  from  L.  per- 
gamena*  (sc.  oharta,  i.  e.  paper  of  Perga- 
mos),  found  in  St.  Jerome,  and  written 
pergamina  iu  Isidore  of  Seville.  For 
e  =  i  see  §  59.  In  the  transit  from  per- 
gamina, or  rather  pergaminum,  to  par- 
chemin,  for  per = par  see  §  65  ;  the 
changes  from  -gamina  to  •chemin  are  un- 
usual, especially  that  from  hard  g  toe;  hard 
c  falls  to  ch  (Hist.  Gram.  p.  64) :  it  is  pos- 
sible that  the  form  of  the  word  has  been 
affected  by  chemin  (cp.  Rutebceuf  s  play  of 
words  in  le  droit  chemin,  Aussi  plain  com 
tin  parchemin). — Der.  parcheminier,  par- 
chemintnt,  parchemine. 

Parcimonie,  sf.  parsimony  ;  from  L.  par- 
ol moni  a. — Der.  parcimonieux. 

PARCOURIR,  va.  to  go  over,  run  through ; 
from  L.  perourrere.  For  letter-changes 
see  par  and  coiirir. 

PARCOURS,  sm.  a  line  (of  road,  etc.)  ;  from 
L.  peroursus*.  compd.  of  per  and  cur- 
sus.    For  letter-changes  see  par  and  coiirs. 

PARDONNER,  va.  to  pardon;  from  L.  per- 
donare*,  in  Carolingian  documents,  as  '  Et 
pro  illius  gratia  totum  perdono  quod  con- 
tra me  misfccerunt,'  in  the  Capitularies  of 
Charles  the  Bald,  26.  For  sense  of  per  in 
perdonare,  and  for  per  =  /'ar,  see  parache- 
ver.  For  other  letter-changes  see  donner. — 
Der.  pardon  (verbal  subst.),/>ar(io«7zable. 

PAREIL,  adj.  alike ;  from  L.  pariculus  *, 
der.  from  par.  Parioulus  is  found  in 
very  ancient  medieval  Lat.  documents  : 
'  Hoc  sunt  pariculas  cosas,'  says  the  Le.x 
Salica.  For-ioulus  =  -e;7  see  §  257. — Der. 
ap/)nrei71er,  appareil,  dcpareiUer. 

PAREMENT,  i7n.  an  ornament.     See  parer. 

Parenchyme,  sm.  parenchyma  ;  from  Gr. 
■napeyy^Vfia. 

PARENT,  sm/.  a  parent;  from  L.  paren- 
tem. — Der.  parentage,  parent^,  parenthle. 


Parenth^se,  s/.  a  parenthesis;  from  Gr. 
rrapivOtais. 

PARER,  va.  to  adorn,  deck;  from  L.  parare; 
also  to  parry,  in  which  sense  also  it  comes 
from  parare  =  to  get  ready  to  avoid  a 
blow. — Der.  paremeat,  paruie,  parade,  re- 
parer. 

PARESSE,  sf.  idleness;  formerly  parece,  ori- 
ginally perece,  Sp.  pereza,  from  L.  pi- 
gritia.  For -itia  = -ece  = -esse  see  §245; 
for  gr  =  r  see  §  168  ;  for  i  =  e  see  §  70. — 
See  also  §  2. — Der.  paresser,  paressenx. 

PARFAIRE,  va.  to  complete  (a  thing).  See 
/aire  and  parachever. — Der.  par/ait. 

PARFAIT,  adj.  perfect.     See  par/aire. 

PARFILER,  va.  to  pick  out  threads  (of  a 
textile  fabric).  See  par  and  /iler. — Der. 
parfihge. 

PARFOIS,  a(fi;.  sometimes.    See  par  and/o/.i. 

PARFONDRE,  va.  to  fuse.  See  parachever 
and  /ondre. 

PARFUMER,  va.  perfume.  See  /umer  and 
parachever. — Der.  par/um  (verbal  subst.), 
par/timeui,  par/umene. 

Parhelie,  sm.  a  parhelion  ;  from  Gr.  irapi^- 
Xios. 

tParia,  sm.  a  pariah,  outcast;  of  Hindu 
origin  (§  31).      Hind. /iar(7_ya. 

Parier,  va.  to  wager;  from  L.  pariare, 
lit.  to  balance  an  account,  then  to  pledge, 
wager,  equal  sums. — Der.  pari  (verbal 
subst.),  parieuT. 

Parietaire,  sf.  (Bot.)  parietary,  pellitory; 
from  L.  parietaria  (so  used  in  Apuleius). 

Parietal,  adj.  (Anat.)  parietal ;  from  L. 
parietalis. 

PARISIS,  adj.  coined  at  Paris  (an  obsolete 
adj.  used  only  of  coinage).  The  sou  or 
livre  Parisis  was  worth  one  fourth  more 
than  the  sou  or  livre  tournois. 

Parity,  sf.  parity;  from  L.  paritatem. 

PARJURE,  sm.  perjury;  from  L.  perjurium. 
For  a  =  a  see  par. 

PARJURE,  adj.  perjured;  from  L.  perjuTUS. 
For  e=a  see  par. 

PARJURER,  va.  to  perjure;  from  L.  per- 
jurare.  For  letter-changes  see  par  ami 
jurer. 

PARLER,  vn.  to  speak.  O.  Fr.  paroler,  from 
L.  parabolare*,  properly  to  relate.  Para- 
bolare  is  used  for  'to  speak,'  in  Carolingian 
documents  :  we  read  '  Nostri  seniores,  sicut 
audistis,  parabolaverunt  siniul,  et  con- 
sideraverunt  cum  comniunibus  illorem  fide- 
libus '  in  a  Capitulary  of  Charles  the  Bald. 
Parabol^re,  regularly  contrd.  (see  §  52) 
to  parab'lare,  becomes  paraulara  *  (for 


PARMI — PARTIR. 


285 


t)l  =  i/Z  =  w/  fee  auroTte).  Jt'araulare  be- 
comes O.  Fr.  paroler  (for  au  =  o  see 
§  107),  then  paroler  is  contrd.  to  par'ler 
(following  the  rule  of  §  5  l).— Der.  parleur, 
parlement,  parlementer,  parlemtnUucpcirl- 
age,  parler  (sm.),  parlerie,  parloii,  fouT- 
parler,  reparler. 

PARMI,  prep,  amongst ;  from  L.  per  me- 
dium.    For  letter-changes  see  par  and  tni. 

Parnasse,  5m.  Parnassus;  from  L.  Par- 
nassus. 

Parodie,  sf.  a  parody ;  from  Gr.  -nopcvUa. 
— Der.  parodier,  parodlsle. 

PAROI,  sf.  a  partition  wall ;  from  L.  pa- 
rietem.  For  loss  of  t  see  §  1 1 8 ;  for  i  =  oi 
see  §  6S. 

PAROISSE,  sf.  a  parish  ;  from  L.  paroecia  * 
(a  diocese  in  S.  Angustine,  a  parish  in  Sido- 
nius  Apollinarius).  Paroecia  is  regularly 
reduced  to  parecia  (see  §  105),  whence  it 
becomes  paroisse.  For  -ecia,  = -esse  see 
§  245  (the  c  being  =  soft  t) ;  for  e  =  oi  see 
§  62. — Der.  paroiss'ien,  parois^h\. 

PAROLE,  sf.  a  word,  speech.  Piov.paraula, 
from  L. parabola,  properly  a  recital.  Para- 
bola =/>nro/«  is  found  in  Carolingian  docu- 
ments, as  '  Non  dicani  illas  parabolas, 
quas  vos  dixeritis  ad  me,  et  mandaveritis 
mihi,  ut  celem,  eas,'  in  a  document  of  the 
loth  cent.  Parabola,  regularly  contrd. 
(see  §  51)  to  parab'la,  becomes paraula*. 
For  hl  =  vl  =  ul  see  aurone.  Paraula* 
becomes  parole:  for  au  =  o  see  §  107. 
Parole  is  a  doublet  oi  parabole,  q.  v. 

Paronyme,  adj.  paronymous ;  from  Gr. 
■napwvviJLOs. 

Pai'Otide,  sf.  (Anat.)  the  parotid  gland ; 
from  Gr.  -napwTis. 

Paroxysme,  stn.  a  paroxysm ;  from  Gr. 
TTopai^vafjLos. 

PARPAING,  sm.  a  bonder  (in  building). 
Origin  unknown. 

Parque,  sf  a  fate  ;  from  L.  parca. 

PARQUER,  va.  to  pen  (cattle).     See  pare. 

PARQUET,  sm.  the  bar  (of  a  court  of  justice), 
wooden  flooring.  See  pare. — Der.  parqtiet- 
er,  parqueleuT,  parqiielene,  parquetnge, 

PARRAIN,  sm.  a  godfather;  formerly  par- 
rein  (so  written  in  the  17th  cent.),  Sp. 
padrino,  from  L.  patrinus*,  found  in 
Carolingian  documents,  as  in  'Sanctissimus 
vir  patrinus  videlicet  seu  spiritualis  pater 
noster,'  from  a  Charter  a.d.  752.  Pa- 
trinus is  from  L.  pater.  Patrinus  be- 
comes parrai?i:  for  tr  =  rr  see  §  16S ; 
for  in=e/«  (whence  O.Fr.  parrein)  ;  lastly 
eiii  =  ain,  see  §  69  note  2. 


Parricide,  sm.  a  parricide  (murderer  cf 
parent")  ;  from  L.  parricida. 

Parricide,  sm.  parricide  (act  of  murder)  , 
from  L.  parricidium. 

PARSEMER,  va.  to  strew.  See  par  and 
semer. 

PART,  sf.  a  share,  part ;  from  L.  partem. 

PART,  sm.  a  birth,  child  ;  from  L.  partus. 

PART  AGE,  sm.  a  partition,  an  irregular  deriv. 
from  partir  (in  the  sense  of  L.  partiri,  to 
divide).  For  terminations  in  -age  see 
§§  201,  248. — Der. /)«r/rt^er, /)ar/a^eable, 
pariagezni. 

PARTANT,  adv.  consequently;  from  L.  per- 
tantum.  For  letter-changes  see  par  and 
tant. — Der.  parlance. 

fPartenaire,  S7nf.  a  partner;  from 
Engl,  fartner  (§  28). 

PARTERRE,  sm.  a  flower-garden.  See  par 
and  terre, 

PARTI,  adj.  divided,  in  such  phrases  as  parti 
d'or  et  de  gtieide  ;  aigle  d'or  aji  chef  parti 
(i.  e.  two-headed).  Parti  is  p.p.  of  O.  Fr. 
va.  partir,  to  divide  (see  partir),  which  re- 
mains in  the  phrase  avoir  maille  a  partir 
(i.e.  to  have  a  penny  to  share  with  one). 

PARTI,  panic,  sm.  a  side,  a  party ;  from 
partir.  q.  v. 

Partiaire.  adj.  that  pays  part  of  produce  as 
rent;  from  L.  partiarius. 

Partial,  adj.  partial;  as  if  from  a  L.  par- 
tialis*, der.  from  partem.  For  -alis  = 
-al  or  -el  see  §  19I.  Its  doublet  is  parliel, 
(\.  V. — Der.  partialhe,  impartial. 

Partieipe,  snz.  a  participle  ;  from  L.  parti- 
cipium. 

Partieiper,  vn.  to  participate  (in)  ;  from 
L.  participare. — Der.  participant,  parti- 
cipation. 

Particulariser,  va.  to  particularise;  der. 
from  L.  particularis. 

Particularite,  sf  particular  ;  from  L.  par- 
ticularitatein. 

Particule,  sf.  a  parade,  from  L.  particula. 

Particillier,  s/n.  a  private  person,  indi- 
vidual ;  from  L,  particularis. 

PARTIE,  sf.  a  part.     See  partir. 

Partiel,  adj.  partial;  from  L.  partialis*, 
der.  from  partem.  Its  doublet  is  partial, 
q.v. 

PARTIR,  (l)fn.  to  divide;  (2)  vn.  to  depart; 
from  L.  partiri.  In  the  middle  ages  se partir 
d'iin  lieu  meant  to  separate  oneself  from 
a  place,  go  away,  hence  to  depart.  The 
compd.  se  dcpartir  d'lin  lieu,  to  travel,  has 
produced  the  partic.  subst.  depart.— Der. 
d(:partir,    repartir,    partie    (partic.    subsl.. 


286 


rA  R  TISA  N — PA  TA  CUE. 


properly  a  division,  portion),  parli  (panic, 
subst.,  the  side  one  takes,  thence  resolu- 
tion,  opinion). 

+  Partisan,  s;n.  a  partisan;  from  It. /lar- 
tigiano  (§  25). 

Partitif,  adj.  partitive;  from  L.  partiti- 
vus*,  der.  from  partitum,  supine  of  par- 
tiri. 

Partition,  sf.  partition  ;  from  L.  partitio- 
nem. 

PARTOUT,  adv.  everywhere.  See  par  and 
tout. 

PARURE,  sf.  attire,  finery.     See  parer. 

PARVENIR,  vn.  to  attain,  reach;  from  L. 
pervenire.  For  e  =  a  see  far. — Der. 
parvenu. 

PARVIS,  sm.  a  porch,  properly  the  space  be- 
fore a  church  porch;  parvis,  formerly  pare- 
vis,  originally  pare'is  and  parais,  is  from 
L.  paradisus  (used  in  this  sense  in  me- 
dieval Lat. :  '  Hie  atrium  beat!  Petri,  quod 
paradisus  dicitur,  estquc  ante  ecclesiam, 
maguis  marmoribus  stiuxit,' says  Anastasius 
the  Librarian  in  the  ph  cent.  At  the  end 
of  the  8th  cent.  Paul  the  Deacon  simi- 
larly uses  the  word :  '  Ecclesiae  locum  qui 
paradisus  dicitur.'  Paradisus  by  losing 
d  (see  §  ]  20)  becomes  O.  Fr.  para'is, 
whence  pareis  ;  for  a  =  e  see  §  54.  Pare'is 
had  an  euphonic  v  intercalated  (see  corvee) 
to  obviate  the  hiatus  {pare-is,  pare-v-is), 
then  dropped  e  and  became /)arM's,  following 
the  rule  given  in  §  51.  ParvislsA  doublet 
of  paradis,  q.  v. 

PAS,  sm.  a  step;  from  L.  passus.  Forss  =  s 
see  ais  and  §   149. 

PAS,  adv.  not,  no.  It  is  the  same  word  as 
the  sm.  and  in  its  original  use  retained  part 
at  least  of  its  proper  sense,  as  in  such  phrases 
as  Je  ne  marche  pas,  etc. 

Pascal,  adj.  paschal;  from  L.  paschalis. 

Pasigraphie,  sf.  pasigraphy  (imaginary  uni- 
versal language)  ;  from  Gr.  irds  audjpdfpeii'. 

"t-Pasquin,  s?n.  (l)  Pasquin,  (2)  a  pasquin- 
ade ;  from  the  name  of  a  mutilated  statue  at 
Rome,  to  which  lampoons,  etc.  were  affixed  ; 
from  It.  pasquino  (§  25). 

t  Pasquinade,  sf.  a  pasquinade;  from 
It.  pasquuiata  (§  25). 

PASSABLE,  adj.  passable.     See  passer. 

't'Passade,  sf.  a  passage;  from  It.  passata 
(§  25). 

PASSAGE,  sm.  a  passage.  See  passer. —  Der. 
passagtx. 

PASSAVANT,  sm.  a  permit.  See  passer  and 
avant. 

PASSEMENT,  sm.  (i)  a  tank,  filled  with  acid 


liquid,    through   which    tanners    pass  theii 

skins;   (2)  lace  (of  gold,  etc.)     See  passer. 

— Der.    passeineiUer,    passementlev,   passe- 

mentevie. 
PASSE-PARTOUT,  sm.  a  master-key;    see 

passer  and  partait. 
PASSE-PASSE,  sm.  sleight  of  hand,  dexterity  ; 

see  passer. 
PASSE-PORT,   sm.    a   passport.     See  passer 

and  port. 
PASSER,  va.   to   pass;    from   a    fictitious   L. 

passare*,  from  passum,  supine  of  pan- 

dere,  to  open.  'Pandere  viam,'  in  Livy,  = 

to  make  a  way,  a  passage. — Der.  pas  (verbal 

subst.,  remaining  in  such  phrases  as  pas  de 

vis,  pas  de  porte,  pas   de    Calais),  passe, 

/>assable,  passe,  passant,   passage,  passeuv, 

passo'ue,  passereWe,  passemeni,  passe-passe, 

passiUon,  cowpasser,  depasser,  ouliepasser, 

repasser,  mrpasser,  Uepasser. 
PASSEREAU,  sm.  a  sparrow  ;  from  L.  pas- 

serellus  (dim.  of  passer).     For  -ellus  = 

■eau  see  §  204. 
Passerelle,  ,-/.  a  footbridge  (used  chiefly  of 

railway-bridges)  ;  see  parser,  and  for  dim. 

termination  -elle  see  §  282. 
PASSE-TEMPS,  sm.   a  pastime ;    see  passer 

and  temps. 
Passe-volant,    sm.   a    sham-soldier    at    a 

review,  an  uninvited  guest ;  see  passer  and 

voler. 
Passible,  adj.  capable  of  feeling ;  from  L. 

pass i bills. — Der.  passibilhe,  impassible. 
Passif,  adj.  passive;  from  L.  passivus. 
Passion,  sf.  passion  ;  from  L.  passionem. 

— Der.  passiofiner. 
fPastel,  sfn.  a  pastel,   crayon;    from   It. 

pastello    (§    25).     Its    doublet    is   pastille, 

q.v. 
fPastSque,   sf.   a    water-melon;    from 

Vox\.  pateca  (,§  26). 
PASTEUR,  sm.  a  pastor,  shepherd;  from  L. 

pastorem.      For   o=eu    see    §    79.      Its 

doublet  is  patre,  q.  v. 
f  Pastiche,  sm.  imitation,  pasticcio  ;  from 

It.  pasticcio  (§  25). 
Pastille,  sf.  a  pastille;  from  L.   pastilla, 

fem.  form  of  pastillus,  a  dim.  of  pastus. 
Pastoral, «£//'.  pastoral ;  from  L.  pastoralis. 

— Der.  pastorale  (adj.  used  substantively). 
PASTOUREAU,  sm.   a   shepherd  boy  ;  'for- 
merly pastourel,  from    L.  pastorellus  =^, 

dim.    of  pastor.     For  o  —  ou  see   §   81; 

for  -ellus  =  -ea!/  see  §   204.  — Der.  (from 

O.    Fr.     pastourel)     pastoiireWe     (pastoral 

poetry). 
+  Patacho,  f/'.  a  'patache'  (kind  of  public 


PA  TARD — PA  TURE. 


287 


coach),    originally   a    little    ship,  in    Mmi- 

taigne  and  Sully.    From  the  sense  of  '  vessel ' 

it  passed  to  that  of  '  carriage,'  just  as  some 

public  vehicles  are  called  gondolas.  Patache 

is  a  Spanish  word  (§  26). 
PATARD,  sm.  a  small  coin  ;    used    only   in 

such  phrases  as  il  ne  vaiit  pas  un  patard, 

it  is  not  worth  a  doit.      There  is  another 

form,  patac,  which  connects  it  with  O.  Fr. 

pa/agon    (a    Flemish    coin),    Sp,   patacon 

(§  26). 
f  Patate,  sf.  a  Spanish  potato,   from  the 

Antilles  ;  from  Sp.  patata  (§  26). 
PATAUD,  sm.   properly,  a  young  dog  with 

big  paws,  then,  an  awkwardly  built  fellow. 

See  patte. 
PATAUGER,  vn.  to  dabble,  splash.  Seepat/e. 
PATE,   sf.   paste ;     formerly   paste,    from    L. 

pasta*  (in  Marcellus  Empiricus).    For  loss 

of  s  see  §  148. — Dev.  pdt&,  pdtie,  pdleux, 

pdton,  empdltT. 
Patelin,  stn.  a  wheedler;    of  hist,   origin 

(see   §  33),  the  name  of  the  hero   of  the 

'  farce   de   Patelin,'  written   at  the   end  of 

the  14th  cent. — Der.  patelintx,  patelinage, 

patelintur. 
Patelle,  sf.  (Conch.)    a    litiipet;    from    L. 

patella. 
Pat^ne.  sf.  a  paten;  from  L.  patena. 
PATENOTRE,    sf.     a     paternoster.     Lord's 

prayer;  ioxvaex\y  patenosire,  originally /)«- 

ternostre,    from    L.   pater    noster.     For 

loss  of  r  see  Hist.  Gram.  p.  81 ;  for  other 

letter-changes  see  twtre. 
Patent,  adj.  patent ;  from  L.  paten  tern. — 

Der.  patents,  patente. 
t  Pater,  sm.  the  Lord's   Prayer;    the    L. 

pater    (the    first    word     of    the    Lord's 

Prayer). 
Patdre,    sf,    a    patera,    a    peg;     from     L. 

patera. 
Paterne,  adj.  paternal ;  from  L.  paternus. 
Paternel,  adj.  paternal;  from  L.  paterna- 

lis*,  der.  from  paternus. 
Paternity,  sf.  paternity;    from  L.  pater- 

nitatem. 
Path6tique,  adj.  pathetic  ;  from  Gr.  -naOrj- 

TtKOS. 

Pathologic,  sf.  pathology  ;  from  Gr.  iidOos 

and  Ao-yos. — Der.  pathologiqve. 
+  Pathos,  sm.  pathos;  the  Gr.  TTa9os. 
Patibulaire,  (i)  adj.  of  the  gallows;  (2) 

sm.  a  gallows  :  der.  from  L.  patibulum. 
Patience,  sf.  patience;  from  L.  patientia. 

For  -cia  =  -ce  see  §  244. 
Patience,  sf.  (Bot.)  herb-patience ;  perhaps 

a  corruption  of  O,  H.G.  pleticha  (§27). 


Patient,  adj.  patient;  from  L.  patientem. 
— Der.  patienitT,  \mpatient. 

PATIN,  sm.  a  high-heeled  shoe,  skate.  See 
patte. — Der.  patiner,  pathieur. 

Patine,  sf.  patina  (fine  rust  on  coins). 
Origin  unknown. 

Patir,  vn.  to  sufler  ;  from  L.  patiri*,  der. 
from  pati;  cp.  moriri  from  mori,  see 
moiirir. — Der.  p)dtira.s  (sm.  which  is  in  fact 
the  2nd  pers.  fut.  of.  pdtir). 

PATIS,  sm.  a  pasture  common  ;  formerly 
pastis,  from  L.  pasticium,  found  in  medie- 
val Lat.  documents.  Pasticium  is  from 
pastum,  supine  of  pascere.  Pasticium 
becomes  pastis  by  c  =  s,  see  §  129,  then 
pdtis  by  loss  of  s,  see  §  148. 

fPatissier,  sm/.  a  pastry  cook;  in  l6th 
cent,  pastissier,  from  It.  pakticciere  (§  25). 
— Der.  pdtisser,  patisserie. 

PATOIS,  sm.  a  patois.  Origin  unknown. 
(Littre  holds  that  if  the  loss  of  r  could  be 
allowed,  it  would  certainly  come  from  the 
form  patrols,  representing  the  Low  L. 
patriensis*.) 

Patraqiie,  sm.  a  gimcrack,  trumpery.  Ori- 
gin unknown. 

PATRE,  sm.  a  herdsman ;  formerly  pastre, 
from  L.  pastor,  by  regular  contr.  (see 
§  50)  of  pastor  (for  pastor)  to  past'r, 
whence  pasire,  whence  pntre  :  for  loss  of  s 
see  Hist.  Gram.  p.  81.  Pdtre  is  a  doublet 
oi pasteur  (q.v.).  While /ai/^i/r  is  regularly 
derived  from  the  objective  case  pastorem, 
phtre  comes  from  the  subjective  case.  See 
Hist.  Gram.  p.  95. 

Patriarche,  sm.  a  patriarch ;  from  Gr. 
TraTpiapxrjs. — Der.  patriarca\,  patriarczt. 

Patrice,  s;k.  a  patrician;  from  L.  patricius. 
— Der.  patri^iit,  patric'iea. 

Patrie,  .>/.  one's  native  country  ;  from  L. 
patria. 

Patrimoine,  sm.  a  patrimony ;  from  L. 
patrimonium. 

Patriots,  sm.  a  patriot ;  from  Gr.  iraTpiw- 
TTjs. — Der.  patriotique,  patriolhme. 

Patron,  sm.  a  patron  ;  from  L.  patronus. 
— Der.  patronage,  patronne,  patronner,  pa- 
ir ona.]. 

Patrouille,  s/".  a  patrol;  from  O.  Fr.  verb 
pairouiller,  in  i6th  cent,  patomller,  to  pad- 
dle with  the  feet,  and  connected  with  patte, 
q.  v.     Cp.  It.  pattuglia. 

PATTE,  sf.  a  paw.  Origin  unknown. — Der 
patAXid,  pata.\]ger,  patin. 

PATURE,  sf.  food  (of  animals\  pasture; 
formerly  pasture,  from  L.  pastura.  For 
loss  of  s  see  §  148. — Der.  pdtiirer,  pdiur- 


288 


PA  TURON — PECCADILLE. 


age,  paluron  (der.  from  O.  Fr.  palure,  a 
cord  to  tether  animals  pasturing ;  hence 
comes  the  sense  of  the  pastern,  the  part 
of  the  horse's  leg  to  which  the  cord  is 
fastened). 

PATURON,  sm.  a  pastern.     See  pature. 

PAULETTE,  if.  a  tax  on  finance  officers  and 
magistrates,  one  sixtieth  of  the  vahie  of 
their  posts  ;  a  word  of  hist,  origin  (§  33) 
from  Ch.  Paulet,  who  suggested  this  tax  in 
1604  to  Henry  IV. 

PAUME,  sf.  a  palm;  formerly /ia?me, from  L. 
palma.  For  &\  =  au  see  §  157.  Patiine 
is  a  doublet  of  palme,  q.  v. — Der.  paume 
{jeii  de),  tennis,  hand-fives ;  so  called 
because  the  ball  is  hit  by  the  palm  of  the 
hand. 

PAUME  (JEU  DE),  sf.  tennis.  See  above.— 
Der.  paiuiner, 

PAUPIERE,  sf.  an  eyelid ;  from  L.  palpebra. 
For  br  =  r  see  §  1 68  ;  for  e  =  /e  see  §  56  ; 
for  a,l  =  au  see  §  157- 

Pause,  ./.  a  pause;  from  L.  pausa.  Its 
doublet  is  pose,  q.  v. 

PAUVRE,  adj.  poor.  Prov.  patibre,  It.  po- 
vero,  from  L.  pauperus,  an  archaic  form 
of  pauper,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
pauperus  to  paup'rus,  whence  pauvre ; 
for  p  =  i/  see  §  iii. — Der.  pauvrtsse,  ap- 
pauvrW,  paiivret,  pmivrette. 

PAUVRETE,  sf.  poverty  ;  from  L.  pauper- 
tatem.  For  -tateni  =  -/e'  see  §  230  ;  for 
p  =  v  see  §  III;  for  transposition  of  r  see 
flprele. 

•|"Pavane,  sf.  the  pa  van,  a  solemn  dance; 
brought  in  from  Spain  in  16th  cent. 
Pavane  is  from  Sp.  pavana  (§  26). — Der. 
pavanei. 

PAVE,  sm.  a  paving-stone,  pavement.  See 
paver. 

PAVER,  va.  to  pave  ;  from  Low  L.  pavare*, 
meaning  to  pave.      Origin  unknown. 

Pavie,  sm.  a  kind  of  peach  ;  of  hist,  origin 
(§  33)  ffOf"  the  town  of  Pavia. 

PAVILLON,  sm.  a  pavilion,  tent.  Sp.  pahel- 
lon,  from  L.  papilionem,  found  in  Pliny, 
Tertullian  and  Vegetius.  For  p  =  t/  see 
§  III  ;  for  li  =  /7  see  §  54,  3.  Pavilion 
is  a  doublet  of  paplllon,  q.  v. 

•j"Pavois,  sm.  a  shield;  from  It.  pavese 
(§  25).  Origin  unknown. — Der.  pavoisei 
(originally  to  set  up  emblazoned  shields, 
whence  later  to  unfurl  a  flag). 

PAVOT,  s?n.  a  poppy  ;  from  L.  papaver. 
The  Prov.  paver  shows  that  the  first  syllable 
had  been  dropped  early  (an  unusual  pheno- 
menon) ;  thence  the  word  dropped  to  paot 


(13th  cent.),  and  thence  again  it  returned 
to  pavo(  (14th  cent.);  in  this  change  the  v 
may  either  be  a  survival,  or  an  euphonic  in- 
tercalation. Littre  calls  attention  to  the 
Anglo-Saxon  papig,  popig,  as  having  influ- 
enced the  later  formations  of  paver  and  its 
derivatives. 

PAYER,  va.  to  pay.  Prov.  pagar.  It.  pagare, 
from  L.  pacare  (properly  to  appease, 
satisfy,  thence  to  pay).  Pacare,  signifying 
to  pay,  is  found  in  several  medieval  Lat. 
documents,  as  '  Et  si  non  pacaverint,  non 
tenentur  plus  commodare,'  in  the  Leges  Bur- 
gorum  of  Scotland,  and  in  another  passage 
of  the  same  Scottish  Ordinances :  '  Pa- 
cabit  mercatori  a  quo  praedicta  mercimo- 
nia  emit,  secumium  forum  prius  statutum.' 
For  G  =  g=y  see  §  129;  for  a  =  ai  see 
§  54. — Der.paye  (verbal  subst.);  payemeni, 
payeuT,  payMe,  \mpayMe. 

PAYS,  sm.  a  country-.  It.  paese,  from  L. 
pagensis*  (in  the  phrase  'agerpagensis,' 
der.  from  pagus,  a  district,  canton,  pro- 
perly the  territory  of  a  canton).  For  ex- 
tension of  meaning  see  §  12.  For  loss  of 
medial  g  see  §  131  ;  for  -ensis  =-/s  =  ->s 
see  §  206. —  Der.  paysan,  paysage,  de« 
payser. 

PAYSAGE,  sm.  a  landscape.  For  -age  see 
§  248.     Set  pays. — Der. /aysag-iste. 

PEAGE,  sm.  a  toll.  Prov.  pezatge,  h.pedag- 
gio,  from  L.  pedaticum*,  found  in  me- 
dieval Lat.  documents ;  as  in  '  In  peda- 
tico  quod  per  aquam  accipitur,  duae  partes 
erunt  meae  tertia  monachorum,'  from 
a  Chnrter  of  a.d.  1164.  Pedaticum  is 
der.  from  pedem.  Pedaticum  becomes 
pcage  :  for  loss  of  medial  d  see  §  I  20 ;  for 
-aticum  =  -a^e  see  §  201. — Der. /x'o^er. 

PEAU,  sf.  skin  ;  formerly  pel,  from  L.  pel- 
lem.  For  •e\\ero.  =  -eaii  see  §  282. — Der. 
(from  O.  Fr.  pel,  to  peel)  pehx. 

PEAUSSIER,  sm.  a  skinmr.  Prov.  pdicier. 
It.  pelliciere,  from  L.  pelliciarus  *,  der. 
from  adj.  pellicius,  found  in  the  Digest. 
Pelliciirius,  conird.  regularly  (see  §  52) 
to  pell'ciarius,  becomes  peaussier :  for 
el  =  eau  see  §  157;  for  ci  =  ss  see  agen- 
cer;  for  -arius=-/er  see  §  I98. — Der. 
peaussms. 

fPec,  adj.  newly  salted  (in  the  phrase  ha- 
reng  pec)  ;  introd.  from  Neth./eM,  pickled 

(§  27). 
Peccable,  adj.  peccable;  from  L.  pecca- 

bilis. 
+  Peceadille,  sf.  a  peccadillo;  from  It. 
peccadiglio  (§  25). 


PECCA  VI — PELERIN. 


289 


+  Peccavi,  sm.  a  confession  of  wrong- 
doing; the  L.  peccavi,  p.  p.  of  peccare. 

PftCHE,  sf.  fishing.     See  pecker. 

PECHE,  sf.  (Bot.)  a  peach  ;  formerly  pesclie. 
It.  persica.  from  L.  persicum,  the  Perdnn 
fruit  (found  in  Pliny  and  Columella),  by 
regular  contr.  (see  §51)  of  persicum  to 
pers'cum,  whence />esc^e.  P"orrs  =  ssee 
§  1,^4;  for  c  =  ch  see  Hist.  Gram.  p.  64; 
for  loss  of  s  see  §  148.  Peche  is  a  doublet 
oi persiqtie,  q.  v. — Der. /ec^er. 

PECHER,  vn.  to  sin;  from  L.  peccare.  For 
CO  =  ch  see  Hist.  Gram.  p.  64;  for  a  =  e 
see  §  54. — Der.  pech&  (partic.  subst.,  L. 
^peccatum). 

PECHER,  va.  to  fish  ;  formerly  pescher,  Sp. 
pescar,  from  L.  piscare.  For  i  =  e  see 
§  71  ;  for  ca.  =  die  see  Hist.  Gram.  p.  64; 
for  loss  of  s  see  §  148. — De^.  peche  (verbal 
subst.). 

PECHERESSR,  sf.  a  sinner  (female).  Prov. 
peccairi/z.  It.  peccatrice,  from  L.  pecca- 
tricem*  (found  in  S.Jerome).  For  cca-=: 
che  see  Hist.  Gram.  p.  64  and  §  54  ;  for 
tr  =  r  see  §  168;  for  i  =  e  see  §  71;  for 
c  =  ss  see  amilie. 

PECHEUR,  sm.  a  sinner;  formerly />ec/;c>/r, 
originally  pecheor,  Sp.  peccador.  It.  pec- 
catore,  from  L.  peccatorem.  For  cca  = 
che  see  Hist.  Gram.  p.  64  and  §  54.  For 
letter-changes  of  -atorem  = -ez/r  see  em- 
pereur, 

PECHEUR,  sm.  a  fisherman;  formerly  pes- 
cheiir,  originally  pescheor,  Sp.  pescador,  It. 
pescatore,  from  L.  piscatorem.  For  i  =  e 
see  §  71  ;  for  C  =  cA  see  acharner.  For 
-atorem  = -«/r  see  §  228. — Der.  pech- 
erie. 

+  P6core,  sf.  an  animal  ;  introd.  in  the 
l6th  cent,  from  It.  pecora  (§  25). 

Pectoral,  adj.  pectoral;  from  L.  pecto- 
ral is. 

Peculat,  sm.  peculation;  from  L.  pecula- 
tus. 

Peeule,  sm.  a  stock  of  money ;  from  L. 
peculium. 

P6cune,  sf.  cash;  from  L.  pecunia. — Der. 
pecunla'ne. 

P6dagOgie,  sf  pedagogism  ;  from  Gr.  nai- 
Saycvyta. — Der.  pcdagogique. 

Pedagogue,  sw.  a  pedagogue ;  from  L. 
paedagogus. 

Pedale,  sf.  a  pedal;  from  L.  pedalis,  der. 
frnm  pedem. 

t  Pedant,  .<:?«.  a  pedant;  from  It.  pedanle 
(§  25). — Der.  pedanlisme,  pcdatittr,  pedant- 
iser. 


fPedanterie,  s/.  pedantry;  from  It./e- 

danteria  (§  25). 

tP6dantesque,  ad[/.  pedantic;  from  It. 
pedantesco  (§  25). 

Pedestre,  adj.  pedestrian;  from  L.  pedes- 
tris. 

Pediculaire,  sf  (Bot.)  lousewort ;  from  L. 
pedicularius,  from  pediculus. 

P6dicule,  sm.  (Bot.)  a  stipe;  from  L.  pe- 
diculus, dim.  of  pedem. — Der.  pediculQ. 

Pedicure,  S7n.  a  comcutter ;  a  word  formed 
from  the  two  Lat.  words  pedis  and  cur  a. 

Pedoncule,  sm.  (Bot.)  a  stalk  ;  from  L. 
pedunculus. — Der.  pedoncule. 

PEIGNE,  sm.  a  comb.  Sp.  peine.  It.  peltine, 
from  L.  pectinem,  by  regular  contr.  (see 
§  51)  of  pectinem  to  pect'nem,  whence 
O.Yr.  peine.  Forct  =  jVsee  §  129.  Peim 
later  becomes  peigne ;  for  n=gn  see 
aligner. 

PEIGNER,  va.  to  comb.  Sp.  peinar,  It. 
peitinare,  from  L.  pectinare,  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  pectindre  to  peet'- 
nare,  whence  O.  Fr.  peiner.  For  ct  =  it  =  i 
see  attrait.  Peiner  *  later  becomes  peigner  ; 
for  n  =  gn  see  aligner. — Der.  peignoir, 
peigneur,  peignier,  peignme. 

PEINDRE,  va.  to  paint;  from  L.  pingere. 
For  -ingere  =  -eindre  see  ceindre. 

PEINE,  sf.  punishment,  pain,  trouble ;  from 
L.  poena.  For  oe  =  e  see  §  105;  for 
e  =  ei  see  §  59. — Tie-r.  peintr,  pen\b\t. 

PEINTRE,  sm.  a  painter ;  from  L.  pictor, 
through  pinctor*  in  rustic  Lat.,  which 
intercalates  n  under  influence  of  the  p.p. 
pinctus.  Pinctor,  contrd.  regularly  (see 
patre)  to  pinct'r,  becomes  peintre.  This 
word  is  an  example,  like  patre,  of  survival 
of  the  subjective  case.  For  ct  =  ^  see 
§  168;  for  i=e  see  §  71  ;  whence  ei,  see 

§  59- 

PEINTURE,  .•;/.  painting  ;  from  L.  pictura, 
which  becomes  pinctura,  as,  peintre.  For 
pinct-  =^peint-  see  peintre. 

PELAGE,  sm.  colour  of  the  hair,  coat  (ot 
animals);  from  L.  pilaticum*,  der.  from 
pilus.  Pilaticum  becomes  pelage.  For 
-aticum  =  -a^e  see  §  248;    for  i  =  c  see 

§  71- 
PELE-MfiLE,  adv.  pell-mell ;  formerly  pesle- 

mesle,    properly   to    move    {meter)    with   a 

shovel    (pelle).     For    etymology  see  pelle 

and  7neler. 
PELER,  va.  to  hair,  scald  (pigs)  ;    from   L. 

pilare.     For  i  =  e  see  §  71. — Dtr.  pela.de. 
PELER,  va.  to  skin.    See  pea?i. — Der.  pehne. 
PELERIN,  SOT.  a  pilgrim.     Prov.  pelegrin.  It. 
U 


«90 


PP.LERINE — PENT  A  CORDE. 


fellegrino,  Sp.  peregrino,  from  L.  pere- 
grinus*,  a  pilgrim  in  medieval  Lat.  docu- 
ments ;  properly  a  traveller.  For  change 
of  meaning  see  §  12.  Peregrinus  (by 
gr  =  r,  see  §  l68)  htcomts  peret  in,  whence 
pelerin,  by  dissimilation  (see  §  169)  and 
by  r  =  l,  see  §  155.  This  origin  is  con- 
firmed by  the  fact  that  Saiictus  Pere- 
grinus (Bishop  of  Auxerre,  died  a.d.  304) 
was  called  in  Fr.  Saint  Pelerin. — Der. 
pelerinzge,  pelerine. 

PELERINE,  sf.  a  pilgrim's  mantle.  See 
pfleriri. 

Pelican,  stn.  a  pelican;  from  L.  pelli- 
canus. 

PELISSE,  sf.  a  pelisse ;  formerly  pelice,  It. 
pellicia,  from  L.  pellicia.  For  loss  of  one 
1  see  §  J58  ;  for  -cia  = -ce  = -sse  see  §  273. 

PELLE,  s/.  a  shovel.  It.  pala,  from  L.  pala. 
For  a  =  e  see  §  54.  The  duplication  of 
final  I  is  peculiar.  Its  doublet  is  pale,  q.  v. 
— Der.  pellie,  pelleted  (from  O.  Fr.  verb 
pelleter),  pellerec,  pele-me\e  (which  does 
not  double  the  /). 

PELLETIER.  sin.  a  furrier  ;  der.  from  O.  Fr. 
pel.  for  which  see  peau. — Der.  pellelerie. 

Pellicule,  sf.  a  pellicle  ;  from  L.  pellicula. 

PELOTE,  .'f.  a  ball  ;  formerly  pilole.  It.  pil- 
lotta,  der.  from  L.  pila,  through  a  dim. 
pilotta*,  see  §  281.  For  i  =  e  see  §  71. 
— Der.  pelottr,  peloton,  pelofonner. 

PELOTONNER,  va.  to  wind  into  balls  (of 
thread,  etc.).  See  pelote. — Der.  peloton 
(meaning  a  group  of  persons  gathered 
together,  a  knot). 

•j-Pelouse,  sf.  a  lawn;  from  Prov.  pe/os, 
thick-set,  close,  pelouse  being  close  turf 
(§  24).     Pelos  is  from  L.  pilosus. 

PELU,  adj.  hairy,  Prov.  pelut,  Sp.  peltido, 
from  L.  pilutus*,  der.  from  pilum.  For 
-Titus  =  -«  see  §  201  ;  for  i  =  e  see  §  71. 

PELUCHE,  sf  plush.  It.  pebiccio,  from  L. 
pilucius*,  der.  from  pilum.  For  i  =  e 
see  §  71  ;  for  -xLcius  — -iiche  see  §  275. — 
Der.  peluchtx,  6pliichtT. 

PELURE,  sf.  peel,  paring.     See  peler. 

Penal,  adj.  penal;  from  L.  poenalis. — 
Der.  penalhe. 

•fP^nates,  sm.  pi.  penates,  household 
gods ;  the  L.  penates. 

PENAUD,  adj.  sheepish,  abashed.     See  peine. 

PENCHER,  va.  to  stoop,  incline :  from  L. 
pendicare  *,  der.  from  pendere,  by  re- 
gular contr.  (see  §  52)  of  pendicare  to 
pend'care,  whence  pencher.  For  dc=c 
see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for  ca  =  cAe  see 
Hist.  Gram.  p.  64. — Der.  penchant. 


PENDANT,  sm.  a  pendant,  affair  hanging, 
counterpart.  See  pendre. — Der.  pendatu 
(prep.:  pendant  l' affaire  =  ^ ■pendente  re'). 

PENDELOQUE,  sf  a  pendant,  drop.  See 
pendre  and  loque. 

PENDRE,  va.  to  hang ;  from  L.  pendere, 
by  contr.  (see  §  51)  of  pendere  to  pen'- 
dre. — Der.  penXe  (strong  partic.  subst.,  see 
absoute),  pendant,  pendeutxi,  pende-\o<\a^, 
pend'iWtT,  pend3.\)\e,  pendant,  pendaison. 

Pendule,  sm.  a  pendulum;  from  L.  pen- 
dulus. — Der.  pendule  (sf.  a  clock,  properly 
a  clock  with  a  pendulum). 

PENE,  sm.  a  bolt  (locksmiths')  ;  formerly 
pesne,  originally  pesle,  from  L.  pessulum. 
Pessulum,  regularly  contrd.  (see  §  51)  to 
pes'lum,  becomes  pesle  (a  form  used  by 
Villon);  pesle  becomes  pesne  (for  l  =  n  see 
§  157) ;  pesne  lastly  becomes  phie,  by  loss 
of  5,  see  §  148. 

P6n6trable,  ad],  penetrable;  from  L.  pe- 
netrabilis. — Der.  penetrabilhe,  impene- 
trable. 

Penetration,  sf.  penetration;  from  L.  pe- 
netrationem. 

Penetrer,  va.  to  penetrate  ;  from  L.  pene- 
trare. — Der.  peni'trant,  pcnt'tralif,  penetre. 

PENIBLE,  adj.  painful.     See  peine. 

•J-Peniche,  sf.  a  pinnace;  from  Eng].  pin- 
nace (§  28). 

Penicille,  adj.  (Bot.)  pencil-shaped ;  from 
L.  penicillum. 

Peninsula,  sf  a  peninsula;  from  L.  penin- 
sula. 

Penitence,  .•;/.  penitence;  from  L.  poeni- 
tentia.  For  -tia  =  -i;e  see  §  244. — Der. 
penitenc\ex,  penilencene,  impenitence. 

Penitent,  adj.  penitent ;  from  L.  poeni- 
tentem. — Der.  penitent'iaire,  impenitent. 

Penne,  sf.  a  feather;  from  L.  penna. — 
Den.  pcnnage. 

PENNON,  sm.  a  pennon  (properly  a  little  flag 
like  a  large  feather) ;  It.  pennone  ;  from  L. 
penna.  For  the  termination  -on  see 
§  231. 

Penombre,  sf  a  penumbra  ;  from  L.  paene 
and  umbra. 

PENSER,  vn.  to  think;  from  L.  pensare. 
Its  doublet  is  panser,  q.  v. — Der.  pensem, 
pensee  (verbal  subst.), /lensif. 

Pension,  sf  a  pension;  from  L.  pensio- 
nem. —  Der.  pensioiinaire,  pensionnat,  pen- 
sionner. 

tPensum,  sm.  a  task  (school);  the  L. 
pensum.     Its  doublet  is  poids,  q.  v. 

Pentacorde,  S7n.  (Mus.)  a  pentachord ; 
from  Gr.  nevTaxopSos. 


PENTA  GONE — PERILLEUX. 


aqx 


Pentagone,    sm.   a    pentagon ;    from    Gr. 

Vivrdyaivos. 
Pentamfetre,  sm.  a  pentameter ;    from  Gr. 

irei'TajLterpos,  i.  e.  (rTi\os. 
Pentandrie,  !■/.  (Bot.)   pentandria;    from 

Gr.  TTivre  and  dvrjp,  uvSpos, 
Pentapole,  sf.  a  pentapolis ;  from  Gr.  nev- 

TOTToAlS. 

Pentateuque,  sm.  the  Pentateuch ;  from 
Gr.  irevTaTevxos  (sc.  ^i^Xos). 

PENTE,  sf.  a  slope,  descent.     See  pendre. 

Pentecote,  sf.  Pentecost,  Whitsuntide;  from 
Gr.  TTivrrjKoaTTi  (sc.  ■fifxipa). 

Penture,  sf.  a  hinge,  iron-brace.  Origin 
unknown. 

P6nulti5ine,  adj.  penultimate ;  from  L. 
penultimus.  The  termination -/e;««  from 
-imus  is  quite  irregular ;  and  is  caused  by 
the  natural  wish  to  assimilate  this  word  to 
other  ordinals  in  -ihne,  as  troisienie,  etc. 

Penurie,  sf.  penury;  from  L.  penuria. 

+  Peotte,  sf.  a  peotta,  Adriatic  gondola; 
^from  It.  peotta  (§  25). 

PEPIE,  sf.  the  pip  (disease  of  birds').  Prov. 
pepida.  It.  pipita,  Port,  pevide,  from  Low 
L.  pipita*,  a  corruption  of  pituita.  For 
i  =  e  see  §  70  ;  for  loss  of  final  t  see  §118. 
^Pepie  is  a  doublet  of  pitidte,  q.  v. 

PEPIN,  S7n.  a  pip,  kernel.  Origin  unknown. 
— Der.  pepiniere,  pepinleriste. 

■j-Peplum,  sw.  a  peplum,  Greek  robe; 
the  L.  peplum. 

PERCALE,  sf.  a  cambric  muslin.  Origin 
unknown. — Der.  percaUne, 

Percepteur,  sm.  a  collector  (of  taxes, 
etc.);  from  L.  perceptorem. 

Perceptible,  adj.  perceptible ;  from  L. 
perceptibilis  *,  der.  from  perceptum, 
supine  of  percipere. — Der,  perceplibilite. 

Perception,  sf  perception;  from  L.  per- 
ceptionem.  (2)  collection  of  taxes,  see 
percevoir. 

PERCER,  va.  to  pierce.  Oriirin  unknown. — 
Der.  percee  (partic.  subst.),  perce  (verbal 
subst.),  percement,  perce-ho\s,  />£'rce-feuille, 
/)erce-neige,jl)erce-oreille,^erfoir,  trans/ercer. 

PERCEVOIR,  va.  to  collect  (taxes,  etc.); 
from  L.  percipere.  For  letter-changes  see 
concevoir. 

PERCHE,  sf  a  pole,  perch  ;  from  L.  pertica, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  p6rtiea  to 
pert'ca,  whence  per'ca  (see  Hist.  Gram, 
p.  81),  then  perche  (see  Hist.  Gram.  p.  64 
and  §  54). — Der.  perchtr,  percho'w. 

PERCHE,  sf  (Ichth.)  a  perch ;  from  L.  perca 
For  ca  =  cAe  see  Hist.  Gram.  p.  64  and  §  54. 

Perclus,  flcf/.  impotent ;  from  L.  perclusus. 


Percussion,  sf.  percussion;   from  L.  per- 

cussionem. 
Perdition,  sf.  perdition;   from  L.  perdi- 

tionem*  (found  in  S.  Jerome). 
PERDRE,  va.  to  lose;  from  L.  perdere,  by 

regul.ir  contr.   (see   §  51)  of  perdere   to 

perd're.  —  Der.    perd:\h\e,    perte    (strong 

partic.  subst.,  see  absoute). 
PERDRIX,    sf.  a   partridge;    from   L.   per- 

dieem.     For  c  =  x  see   amilie;  for  addi- 
tion of  r  see  chanvre  and  Hist.  Gram.  p.  80. 

— Der.  perdrczn. 
Pj&RE,  sm.  a  father ;  from  L.  patrem.     For 

a  =  e  see  §  54;  for  tr  =  r  see  §  16S. — Der. 

covapere. 
P6r6grination,    sf   peregrination ;    from 

L.  peregrinationeni. 
Peremption,  sf.  (Legal)  the  being  barred 

bv  limitation;  from  L.  peremptionem. 
Peremptoire,  adj.  peremptory ;  from  L. 

peremptorius. 
Perfectible,  adj.  perfectible;  from  L.  per- 

fectibilis  *,  der,  from   perfectus. — Der. 

perfectibil'iXQ. 
Perfection,  sf.  perfection;   from  L.   per- 

fectionem. — Der.  perfectionwcx. 
Perfide,    adj.    perfidious;    fronu  L.    per- 

fidus. 
Perfidie,  sf.  perfidy;  from  L.  perfidia. 
Perfoli6,  adj.  (Bot.),  perfoliated  (of  leaves); 

from  L.  per  and  foliatus. 
Perforer,  va.  to  perforate;  from   L.  per- 

forare. — Der.  perfor?i\\on, 
-|-Peri,  smf.  a  Peri,  genie;    a  Persian  word, 

peri  (§  30). 
Perianthe,  sm.  (Bot.)  perianthium  ;  from 

Gr.  TT(piav9rjs. 
Peribole,   sm.   a   space,  planted    by    trees, 

round  a  temple  or  church  ;  from  Gr.  irfpi- 

lioKos. 
Pericarde,  sm.   (Anat.)   the    pericardium ; 

from  Gr.  irepiKapHiov. 
Pericarpe,  sm.  (Bot.)  a  pericarp ;  from  L. 

pericarpum. 
P6ricliter,  vn.  to  be  in  danger ;  from  L. 

periclitari. 
Pericrane,  sm.  the  pericranium ;  from  Gr. 

VfplKpaVLOV. 

Peridot,    sm.    (Min.)   a    peridot,   yellowish 

green  jewel.     Origin  unknown. 
Perigee,  sm.  (Astron.)  perigee ;    from  Gr. 

irepcyfios. 
Perihelie,  sm.  (Astron.)  a  perihelion  ;  from 

Gr.  TTfpi  and  r^Xios. 
PERIL,  sm.  a  peril,  danger;  from  L.  peri- 

culum.     For  -iculum  =  -i7  see  §  257. 
PERILLEUX,  adj.  perilous ;    from  L.  peri- 
Ua 


292 


PERIMER — PERSIENNE. 


culosus,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  periculosus  to  peric'losus,  whence 
pcrilleiix.  For  cl  =  «7  see  §  I29  ;  for  -osus 
—  -eux  see  §  229. 

Perimer,  vn.  (Legal)  to  be  barred  by  limi- 
tation ;  from  L.  perimere. 

Perimdtre,  sm.  (Geom.)  perimeter;  from 
Gr.  irepifitTpov. 

Periode,  ?/.  a  period;  from  L.  periodus. 

Period! que,  adj.  periodical ;  from  L.  peri- 
odicus. — Dcr.  periodiciXo. 

Periceciens,  sm.  pi.  the  perioeci,  inhabi- 
tants of  the  earth  in  the  same  latitude,  but 
exactly  on  the  other  side  (iSo°  off)  of  the 
circle  of  longitude.  Antipodes ;  from  Gr. 
■nfp'ioiKos. 

Perioste,  sm.  (Anat.)  periostium  ;  from  Gr. 
Trepioanov. 

Peripateticien,  adj.  peripatetician,  sm.  a 
Peripatetician  ;  from  Gr.  -nepmaT-qriKos. — 
Der.  peripa/etisme. 

Peripetie,  sf.  a  revolution,  catastrophe; 
from  Gr.  ■ntpnttrfia. 

Peripherie,  j/.  (Geom.)  a  periphery ;  from 
Gr.  TTipKpipua. 

Periphrase,  sf.  a  periphrasis ;  from  Gr. 
TTfpUppacns. — Der.  periphra>fc. 

Periple,  sm.  a  periplus,  circumnavigation; 
from  Gr.  TrepiVAoos. 

Peripneumonie,  sf.  (Med.)  peripneu- 
monia ;  from  Gr.  irfpiirvev/jiovia. 

Periptdre,  sjn.  (Archit.)  a  periptery ;  from 

^Gr.  TTfpilTTfpOV. 

PERIR,  vn.  to  perish;  from  L.  perire. — 
Der.  perissant,  perissahle. 

Periseiens,  sm.  pi.  (Geogr.)  inhabitants  of 
the  glacial  zones ;  from  Gr.  TrepicTKioi. 

Peristaltique,  adj.  (Anat.)  peristaltic; 
from  Gr.  TttpicrTaXTiKos. 

Peristyle,  sm.  (Archit.)  a  peristyle;  from 
Gr.  v€piaTv\ov. 

Peritoine,  sm.  (Anat.)  the  peritoneum ; 
from  Gr.  irfpiTovaios  (sc.  v^x-qv). 

PERLE,  .'/.  a  pearl.  Port,  feroln.  Origin 
uncertain;  probably  from  L.  pirula*  or 
perula  *,  der.  from  pirum,  from  the  form 
of  certain  pear-shaped  pearls.  Perula, 
regularly  contrd.  (see  §  51)  to  per'la, 
becomes  perle. — Der.  perler,  perh'-. 

Permanent,  adj.  perm;uient;  from  L. 
permanentem . — Der.  fermanence. 

Permeable,  adj.  permeable;  from  L.  per- 
meabilis. — Der.  permcabilhe,  imperme- 
able. 

PERMETTRE,  va.  to  permit ;  from  L.  per- 
mittere.  For  mittere  =  w;e.7re  see  §  71. 
— Der.  permis  (partic.  subst.). 


Permission,  sf.  permission;  from  L.  per- 

missionem. 
Permutation,  sf.  permutation;    from.    L. 

permutationem. 
Permuter,  va.  to  permute;  from  L.  per- 

mutare. — Der.  perfiiutanx.. 
Pernieieux,  adj.  pernicious;  from  L.  per- 

niciosus.     For -osus  = -ewjc  see  §  229. 
Peron6,  sm.  (Anat.)  a  fibula,  clasp;    from 

Gr.  TTtpuvrj. 
PERONNELLE,  sf.  a  foolish  girl ;  a  dim.  of 

Perronne,  which  is  a  feminine  form  based 

on  Pierre. 
P6roraison,     sf.    a    peroration ;    from    L. 

perorationem.     For    letter- changes    see 

oraison. 
Perorer,  va.  to  perorate;  from  L.  pero- 

rare. 
Perpendiculaire,     adj.     perpendicular ; 

from  L.  perpendicularis. — Der.  perpen- 

dicularhe. 
Perp6trer,  I'a.  to  perpetrate;  from  L.  per- 

petrare. 
Perp6tuer,    va.    to    perpetuate ;     from    L. 

perpetu  a  re. — Der.  perpettiaUon,  perpetiie]. 
Perp6tuite,  sf  perpetuity;    from  L.  per- 

petuitatem. 
Perplexe,  adj.  perplexed;    from   L.   per- 

plexus. 
Perplexity,  sfa  perplexity;  from  L.  per- 

plexitatem. 
Perquisition,  sf.  a  perquisition ;  from  L, 

perquisitionem. 
PERRON,  sm.  a  flight  of  stone  steps.     See 

pierre. 
fPerroquet,  sm.  a  perrcquet ;  from  It. 

perrochettn  (§  25). — Der.  perruche. 
t  Per  ruche,  .</.  a  parrot.     See  perroqvet. 
•j-Perruque,  sf.  a  wig,  peruke;  from  It. 

parriica  (§  25). — Der.  perruquxtr,  perriqu- 

iere. 
Perse,   sf   Persian   chintz;    of  hist,   origin 

(s'^e    §    33),    a    fabric    originally    made    in 

Persia. 
Pers6cuter,    va.    to    persecute;    a    verb 

formed    from    the   sm.  perseculeur,  q.  v.— 

Der.  persenitawX. 
Persecuteur,  sm.  a  persecutor;  from  L. 

persecntorem. 
Persecution,    sf    persecution ;    from    L. 

persecutionem. 
Pers6verer,  vn.   to    persevere ;    from   L. 

perse  vera  re. — Der.    perseverant,    perse^ 

verance. 
Persicaire,  sf  (Bot.)  persicaria;    from  L. 

persicaria  *,  der.  from,  persica,  q.  v. 
Persienne,  sf  a  window-blind,  lit.  Persian; 


PERSIFLER — PETRIFIER. 


293 


of  hist,  origin  (see  §  33),  a  fashion  intro- 
duced from  Persia.  In  the  17th  cent,  the 
form  for  Persian  was  persien,  persientie, 
not  persan,  persane. 

Persifler,  va.  to  quiz.  See  siffler.  The 
word  ought  accordingly  to  have  been  spelt 
perdffler. — Der.  persiflage,  persijlevr. 

PERSIL,  sm.  (Bot.)  parsley  ;  from  L.  petro- 
selinuin.  The  Greek  accent  {-niTpoaiKi- 
vov)  has  in  this  word  supplanted  the  Latin 
(petroselinum).  Petros^linum  is  regu- 
larly contrd.  (see  §  52)  to  petr'selinum, 
whence  persil.  For  loss  of  last  two  atonic 
vowels  see  §§  50,  51  ;  fortr  =  rsee  §  168; 
for  e  =  ?  see  §  59. — Der,  />ers//lade,  per- 
fiM. 

Persique,  adj.  (Archit.)  Persian;  from  L. 
persicus. 

Persister,  v«.  to  persist;  from  L.  persis- 
tere. — Der.  persistiat,  persisUnce, 

PERSONNE,  sf.  a  person  ;  from  L.  persona, 
a  mask.  For  n  =  n«  see  ennetni  and  sofiner. 
— Der.  personnage,  personniBer,  personuid- 
cation,  personne]. 

Personnel,  adj.  personal;  from  L.  per- 
sonalis.— Der.  persoiinalhe,  persoimalisev. 

Perspeetif,  adj.  perspective  ;  from  L.  per- 
spectivus  *,  der.  from  perspectus. — 
Der.  perspective. 

Perspicace,  adj.  perspicacious ;  from  L. 
perspicacem. — Der.  perspicaciie. 

Perspicuite,  ff.  perspicuity;  from  L.  per- 
spicuitatem. 

Persuader,  vn.  to  persuade;  from  L.  per- 
suade r  e . 

Persuasion,  sf.  persuasion;  from  L.  per- 
suasionem. — Der.  persiiasif. 

PERTE,  sf.  loss ;  from  L.  perdita,  the  p.  p. 
of  perdere.  For  loss  of  atonic  i  see  §  51 ; 
for  loss  of  d  between  two  consonants  see 
Hist.  Gram.  p.  Si. 

Pertinent,  adj.  pertinent;  from  L.  perti- 
nentem. — Der.  pertinence. 

PERTUIS,  sm.  an  opening,  hole,  strait;  from 
L.  pertusus.  The  change  of  \i=ui  is 
irregular,  as  the  usual  representative  of 
-usus  is  us.  There  is  an  It.  pertugio, 
which  may  have  provided  the  required  i. 

fPertuisane,  sf.  a  partisan  (halberd); 
from  It.  partigiaiia  (§  25). 

Perturbateur,  sm.  a  disturber ;  from  L. 
perturbatorem. 

Perturbation,  .<;/.  perturbation;  from  L. 
perturbationem, 

PERVENGHE,  sf.  (Bot.)  periwinkle;  from 
L.  pervinca.  For  in  =  e«  see  §  71  ;  for 
ca,  =  che  see  acharner  and  §  54. 


Pervers,  adj.  perverse;  from  L.  perver- 
sus. 

Perversion,  sf.  a  perversion;  from  L.  per- 
versionem. 

Perversity,  sf.  perversity;  from  L.  per- 
versitatem. 

Pervertir,  va.  to  pervert;  from  L.  per- 
vertere.     For  e  =  «  see  §  59. 

PESANT,  adj.  heavy.  See  peser. — Der.  pe- 
santenr. 

PESER,  vn.  to  weigh,  press  hard  ;  from  L. 
pensare.  For  ns=s  see  §  163.  Its 
doublet  is  panser,  peii>er,  q.  v. — Der.  pesee 
(partic.  subst.),  pesear,  peson,  pei,e-UqueuT, 
pese-hh,  etc. 

Pessimiste,  sf.  a  pessimist;  from  L.  pes- 
simus. 

Peste, ./.  a  plague,  pest ;  from  L.  pestis. — 
Der.  pester. 

Pestifdre,  adj.  pestiferous;  from  L.  pesti- 
ferus. — Der.  peslifire. 

Pestilence,  s/.  a  pestilence;  from  L.  pesti- 
lentia. 

Pestilent,  adj.  pestilent;  from  L.  pesti- 
lent em. — Der.  pestilentiel. 

PET,  sin.  an  explosion,  breaking  wind ;  from 
L.  peditus,  by  regular  contr.  (see  §  51) 
of  peditus  to  ped'tus,  then  by  dt  =  /, 
see  §  168  and  cp.  perte. — Der. /ieVer,^e/ard, 
pi'taud,  petiudVeie,  petiller. 

Petale,  sm.  (Bot.)  a  petal ;  from  Gr.  iri- 
TaXov.     Its  doublet  is  poele,  q.v. 

PETARD,  sm.  a  petard.  See  pet. — Der.  pe- 
tardier. 

PETAUDIERE,  sf  a  confused  meeting  ;  from 
petaud,  a  word  used  in  the  phrase  la  cour 
dii  rot  Petaud,  i.e.  a  place  of  utmost  dis- 
order ;  probably  connected  with  pet,  q.  v. 

PETILLER,  1/72.  to  crackle,  sparkle.  See  pet. 
— Der.  petilhnt,  petillemenX. 

Petiole,  adj.  (Bot.)  petiolate;  from  L.  pe- 
tiolus, — Der.  petiole. 

PETIT,  adj.  small.  Origin  unknown. — Der. 
pe/itement,  petiteae,  apetlsser,  rapetisser. 

Petition,  sf.  a  petition;  from  L.  petitio- 
nem. — Der.  petitionner,  petitionuzite. 

PETON,  sm.  a  little  foot.     See  pied. 

Petoncle,  stn.  (Conch.)  a  scallop ;  from  L. 
pectunculus. 

Petree,  adj.  stony  ;  from  L.  petraeus. 

PETREL,  sm.  a  petrel ;  the  little  P^/er's  bird. 
Germ,  petersvogel,  because  it  walks  on  the 
water;  contrd.  horn  peterelle,  dim.  of  Peter. 
(Littre.) 

Petrifier,  va.  to  petrify  ;  from  L.  petrifi- 
care*,  der.  from  petra. — Der.  petriflcH' 
tion. 


294 


P£  TRIN — PHYSIOL  0  GIE. 


PETRIN,  sm.  a  kneading-trough ;  formerly 
peslrin,  from  L.  pistrinuni.  For  i  =  e  see 
^§  71  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

PETRIR,  va.  to  knead ;  formerly  pesfrir, 
from  L.  pisturire  *,  der.  from  pistura, 
act  of  kneading  corn  for  bread.  Pisturire 
is  contrd.  (see  §  52)  to  pist'rire,  whence 
pestrir.  For  i  =  e  see  §  72;  for  loss  of  s 
see  §  148. — Der.  feVrissage. 

P6trole,  itn.  petroleum,  properly  rock-oil ; 
from  L.  petra  and  oleum. 

Petulance,  sf.  petulance;  from  L,  petu- 
lant i  a . 

Petulant,  adj.  petulant;  from  L.  petulan- 
tem. 

PEU,  adv.  little.  Prov.  pauc.  It.  poco,  from 
L.  paucus.  For  loss  of  c  see  §  129  ;  tor 
au  =  o  see  §  106  ;  then  for  o  =  ejt  see  §  79 
and  §  107,  note  2. 

PEUPLADE,  sf.  a  people,  colony,  horde.  See 
peupler. 

PEUPLE,  sm.  a  people,  nation ;  from  L. 
populus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
popiilus  to  pop'lus,  whence  petiple.  For 
accented  o  =  eii  see  §  76- — Der.  peupler, 
peuphde,  depeupler,  repeuplei. 

PEUPLIER,  sm.  a  poplar-tree ;  from  O.  Fr. 
peuple.  Peiiple  is  from  L.  popiilus,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  p6piilus  to 
pop'lus,  whence  peuple.  For  accented 
o  =  en  see  §  76- 

PEUR,  sf.  fear ;  formerly  peur,  earlier  peor, 
originally  poor,  Sp.  pavor,  from  L.  pavo- 
rem.  For  loss  of  medial  v  see  §  141,  hence 
O.  Fr.  paor,  whence  peor  (by  a,  =  e,  see 
§  54),  next  peur  (by  o  =  «,  see  §§  79,  So), 
lastly  for  pe'ur=  peur  see  Hist.  Gram.  p.  53. 
— Der.  peiirexix. 

PEUT-ETRE,  adv.  perhaps.  See  etre  and 
pouvoir.  Pent  is  3rd  sing.  pres.  indie,  of 
pouvoir;  from  L.  potest,  O.  Fr.  poest, 
peust,  whence  petit.  For  loss  of  t  see 
§  117,  and  of  s  see  §  148  ;  for  oe  =  eu  see 
Hist.  Gram.  p.  53. 

Ph.a6ton,  sm.  a  phaeton  ;  the  L.  phaethon. 

Phalange,  sf.  a  phalanx;  from  L.  pha- 
langem. 

PHARE,  sm.  a  lighthouse;  from  L.  pharus, 
of  hist,  origin  (§  33),  from  the  island  of 
Pharos  off  the  harbour  of  Alexandria,  on 
which  a  celebrated  lighthouse  stood. 

Pharisien,  S7n.  a  Pharisee;  from  L.  phari- 
saeus. 

Pharraaceutlque,  adj.  pharmaceutical ; 
from  Gr.  (papfxaicevriKos. 

Pharmacie,  «/.  pharmacy  ;  from  Gr.  <pap- 
ftaKiia. — Der.  pharmacleii. 


Pharmacop^e,  sf.   pharmacopoeia ;    from 

Gr.  (pappxLKoiToua. 
Pharynx,  sm.  (Anat.)  the  pharynx  ;  from 

Gr.  (pdpvy^. 
Phase,  sj.  a  phase ;  from  Gr.  (pdcTis. 
Ph6bus,    sm.    Phoebus,     fustian,     bombast. 

also,  of  persons,  a  dandy;  from  L.  phoe- 

bus. 
Ph6nicopt6re,  sm.  a  flamingo;  from  Gr 

<poijnK6m(pos. 
Ph6nix,  sm.  a  phoenix;  from  Gr.  <poivi^. 
Ph^nomfene,  sm.  a  phenomena ;  from  Gt. 

(paivofxevov. 
Philanthrope,  sm.  a  philanthropist ;  from 

Gr.  (piXdvOpaJTTOS. — Der.  philanlhropie,  phi- 

lartlhrop\que. 
Philharnionique,arf;'. philharmonic ;  from 

Gr.  (pi\os  and  app.ovia. 
Philhell^ne,  nn/.  a  philhellene ;  from  Gr. 

Philippique,    sf.   a   philippic ;    from   Gr. 

^iXnrmKos  (sc.  \6-yos),  from  the  speeches 

of  Demosthenes  against  Philip  of  Macedon. 
Philologie,  .•/.  philology;  from  Gr.  t/)i\o- 

\oyia. — Der.  philologue,  philologlqae. 
Philomathique,  adj.  science-loving;  from 

Gr.  <pi\ona9r]S. 
Philosophie,    sf.    philosophy;    from   Gr. 

<pi\oao(pia. — Der.    philosophe,  philosopher, 

philosoph\que,  philosophhme,  philosopha]. 
Philotechnique,  adj.  philotechnic ;  from 

Gr.  <pt\vT(xvos. 
Philtre,  sm.  a  philter,  love-potion;   from 

Gr.  <pi\Tpov. 
Phl6botomie,  s/". (Med.)  phlebotomy;  from 

Gr.    (pXffioTOfua. — Der.  phUbotome,  phle- 

botomiser. 
Phonique,  adj.  phonic;  from  Gr.  faji'ri. 
Phoque,  sm.  a  seal ;  from  Gr.  (pdjici]. 
Phosphore,    sm.    phosphorus ;    from    Gr. 

(paiapopos. — Der.   phospha.te,   phosphoreux, 

phosphorique,    phosophoreicent,  phosphor- 
escence. 
Phrase,  sf.  a  phrase;  from  Gr.  (ppdcris. — 

Der.  phraser,  phrasier. 
Phras6ologie,  sf.  phraseology;  from  Gr. 

(ppafffoXoyia. 
Phthisie,  sf.  consumption  ;  from  Gr.  <p6iais. 

—  Der.  phthis\que. 
Phylaet^re,  sm.  a  phylactery  ;  from   Gr. 

(pV\aKTTjplOV. 

Physiognomonie,  sf.  physiognomy ;  from 

Gr.    (pvaioyvojp.ovia. — Der.   physiogtiomon- 

ique. 
Physiologie,    sf.    physiology ;    from    Gr. 

(pv(Tio\oyia. — Der.    physiologiqvte,    physio- 

lozhie. 


PHi'SIONOMIE — PIFFRE. 


295 


Physionomie,  sf.  physiognomy;  a  short- 
ened form  of  Gr.  (pvffioyvwixop'ta;  see  phy- 
siognomonie ;  probably  through  It.  Jiion- 
otnia  (§  25). — Der.  physionomste. 

Physique,  sf.  physics ;  from  Gr.  (pvcriKTj 
(sc.  TtxvT]). — Der.  phystcien. 

Phytolithe,  sm.  (Min.)  a  phytolite;  from 
Gr.  (pvTov  and  \i9os. 

Phytologie,  sf.  phytology  ;  from  Gr.  (pvrov 
and  A.070S. 

Piaculaire,  adj.  expiatory ;  from  L.  piacu- 
laris. 

PIAFFER,  vn.  to  make  ostentatious  show. 
Origin  unknown. — Der.  piaffeur. 

PIAILLER,  f«.  to  squall;  an  onomatopoetic 
word.    See  §  34. — Der.  piaillerie,  piatlleuc. 

Pianiste,  stnf.  a  pianist.     See  piano. 

f  Piano,  SOT.  a  piano;  the  It. piano  (§  25). 
In  sense  of  a  keyed  instrument  piano  is  an 
abbreviation  o{  piano-forte,  so  called  because 
it  can  be  played  loud  or  soft  at  pleasuie. — 
Der.  pianiste. 

fPiastre,  sf.  a.  piastre;    from  It.  piastra 

(§  25). 

PIAULER,  vn.  to  pule,  whine  ;  an  onomato- 
poetic word.     See  §  34. 

Pic,  SOT.  a  woodpecker;  from  L.  picus. — 
Der.  pic-vtxt,  now  pivert. 

PIC,  sm.  a  pike,  pick-axe,  thence  a  peak,  pro- 
perly a  point ;  of  Celtic  origin,  Gael,  pic 
(§  19). — Htx.  picot. 

fPicor^e,  sf.  a  marauding;  from  Sp. 
pecorea  (§  26). — Der.  picorev,  picoreuv. 

PICOTER,  va.  to  peck  (as  birds  at  fruit), 
pick,  irritate,  tease.  See  piquer. — Der.  pi- 
cot'm,  picotevnent,  picolerie. 

PICOTIN,  SOT.  a  peck  (of  oats).  Origin  un- 
certain. 

PIE,  sf.  a  magpie,  pie ;  from  L.  pica.  For 
loss  of  c  see  §  129. — Der.  chevzl-pie, 
pigeon-pie,  piette. 

Pie,  adj.  pious;  from  L.  pius. 

PIECE,  sf.  a  piece;  from  L.  petium*  (used 
of  a  piece  of  land  in  a  document  of  a.d. 
768).  Of  Celtic  origin  (§  19)  ;  cp.  O.  Ir. 
pit,  Gael,  pet,  a  portion.  Petium  becomes 
piece :  for  e  =  ie  see  §  56  ;  for  -tium  =  -ce 
see  agen^er. — Der.  d&pecer,  isLpiecer, 

PIED,  SOT.  a  foot ;  from  L.  pedem.  For 
e  =  ie  see  §  56. — Der.  comre-pied,  pied- 
a-terre,  pieter. 

fPiedestal,  sm.  a  pedestal;  from  It. 
piede^tallo  (§  25). 

tPi^douche,  sm.  (Archit.)  a  piedouche; 
from  \t.  peduccio  (§  25). 

PIEGE,  SOT.  a  snare.  It.  pedica,  from  L. 
pedica,  by  regular  contr.   (see  §  51)   of 


p6dica  to  ped'ca,  whence  pte'ge.  For 
loss  of  d  see  §  1 20 ;  for  c  =  g  see  §129; 
for  e  =  ie  see  §  £;6. 

PIE-GRIECHE,  sf.  (Ornith.)  a  shrike.  See 
pie  and  grieche. 

Pie-mdre,  ■/.  (Anat.)  the  pia  mater.  See 
pie  and  iiiere. 

PIERRE,  sf.  a  stone.  Prov.  peira,  CiLt.pedra, 
It.  pietra,  from  L.  petra.  For  tr  =  rr  see 
§  168;  for  e  =  ie  see  §  56. — Der.  pierrev, 
pierrerie,  pierritr,  empierrer,  perron,  perr- 
iere,  perri. 

PIERREUX,  adj.  stony ;  from  L.  petrosus. 
For  -osvis  =  -eux  see  §  229;  fur  petr-  = 
pierr-  see  pierre. 

Pierrot,  sm.  (i)  lit.  a  'little  Peter,'  a  peasant, 
then  a  clown  dressed  like  a  peasant;  (2)  a 
sparrow.  For  this  application  of  a  man's 
name  to  that  of  birds  see  jacasser.  It  is  a 
dim.  of  Pierre. 

Piete,  sf.  piety;  from  L.  pietatem.  For 
-tatem  =-/e  see  §  230.  Its  doublet  is  ^ilie, 
q.  V. — Der.  pietiste. 

PIETER,  va.  to  dispose  to  resistance.  See 
pied. 

PIETINER,  va.  to  tread  underfoot;  der.  from 
O.  Fr.  pietin,  dim.  of  pied. — Der.  pietine- 
ment. 

PIETON,  SOT.  a  pedestrian  ;  from  L.  pedl- 
tonem*,  der.  from  peditare,  'to  go  afoot,' 
in  6th-cent.  Lat.  documents.  Peditonem, 
regularly  contrd.  (see  §  52)  to  ped'to- 
nem,  becomes  picton.  For  e  =  ie  see  §  56; 
for  loss  of  d  cp.  perdita,  p ex 6.' ta.,  per te; 
vendita,  vend'ta,  vente ;  rendita*, 
rend'ta,  rente,  and  see  §  120. 

PIETRE,  adj.  poor,  sorry ;  from  L.  pedes- 
tris,  properly  '  that  goes  afoot,'  hence 
humble,  poor;  lastly,  wretched.  Pedestris, 
losing  medial  d  (see  §  i  20),  becomes  pietre. 
For  e  =  «  see  §  59 ;  for  loss  of  s  see  §  148. 
— Der.  pietrexntnt,  pietrerie. 

PIETTE,  sf.  (Ornith.)  a  weasel-coot.    See  pie. 

PIEU,  SOT.  a  stake ;  formerly  pel,  Prov.  pal. 
It.  palo,  from  L.  palus.  For  a  =  e  see 
§  54;  hence  pel,  whence  piel.  For  e  —  ie 
see  §  56.  Piel  becomes  pieu.  Forel  =  eu 
see  §  158.     Its  doublet  is  pal,  q.  v. 

PIEUX,  adj.  pious ;  formerly  pieus,  originally 
pius,  from  L.  pius.  In  O.  Fr.  the  word 
was  pif,  pill,  etc.  in  the  obj.  case,  and  pius 
in  the  noni.,  always  as  a  monosyllable: 
pius  was  also  written  piex  (see  §  149), 
whence  the  lengthened  pieux,  cp.  dieu  from 
O.  Fr.  deu. — Der.  pieuse,  pieusement. 

PIFFRE,  stnf.  a  fat  person,  properly  fat,  full- 
cheeked;  the  same  word  as  i6th-cent.  Fr. 


PIGEON — PIPER, 


2g6 


pi/re,  a  flute-player,  fifer ;  hence  a  man  with 
puffed-out  cheeks.  Pi/re  is  from  It.  pijfero 
(§  25). — Der.  s'empijfrer. 
PIGEON,  8771.  a  pigeon ;  from  L.  pipionem, 
by  regular  consonification  of  io  into  jo 
(see  abrcger),  whence  pip'jonem,  whence 
pigeo/i,  see  Hist.  Gram.  p.  65.  For  pj 
=  j=ge  see  §  68.  —  Der.  pigeo/mier:, 
pigeoiinea.\i. 
•j-Pignon,  S771.  a  gable;  from  It.  pignone 
(§  25).     (2)  A  pine  seed,  from  pin,  q,  v. 

•J-  Pilastre,  s;n.  (Archit.)  a  pilaster  ;  Irom 
It.  pilastfo  (§  25). 

t  Pilau,  sm.  a  pillau  (of  rice)  ;  of  Oriental 
origin  (§  31),  TmxV..  pilau. 

Pile,  sf.  a  pile,  pitr  (of  bridge)  ;  from  L. 
pi  la. — Der.  tmpilti,  pilier,  pilot  (whence 
pilotis,  pilotev). 

PILE,  ff.  mortar;  from  L.  pila. — Der.  pilon. 

PILE,  ff.  reverse  (of  coins),  in  the  phrase 
pile  oil  face,  'heads  or  tails.'  Origin  un- 
known. 

PILER,  va.  to  pound  small;  from  L.  pUare. 
— Der.  pilo'iT,  piltuv. 

PILIER,  J?«.  a  pillar.     See  pile. 

•f- Pilier,  va.  to  pillage,  ransack;  introd.  in 
l6th  cent.,  with  many  other  military  terms, 
from  It.  pigliare  (§  25). —  Der.  pillzge, 
pilUrd,  pillei-'ie. 

PILON,  S7n.  a  pestle.     See  piler. 

PILORI,  sw.  a  pillory.     Origin  unknown. 

•|-Pilote,  S7n.  a  pilot;  from  It.  pilota 
(§  25).  It  is  quite  uncertain  whether  this 
word  has  come  into  the  French  Language  in 
the  16th  century  from  the  north  or  the 
south  ;  from  the  Da. piloot  or  the  It. pilota: 
the  origin  of  the  word  in  either  case  is  ulti- 
mately the  same,  i.  e.  Du.  peileii,  to  sound, 
and  loot  or  load,  lead.  (Littre).  —  Der. 
piloler,  pilolAge,  pilot'm. 

PILOTIS,  sm.  pile-work.     See  pile  (l). 

Pilule,  sf.  a  pill ;  from  L.  pilula. 

PIMBECHE,  sf.  an  impertinent  girl.  Origin 
unknown. 

PIMENT,  sm.  pimento,  capsicum;  in  tlie 
middle  ages  a  spiced  aromatic  drink,  then 
later  spice,  specially  pepper.  Pinienl  in  the 
earlier  sense  is  from  L.  pigmentvun,  juice 
of  plants,  drug,  in  Caelius  Aurelianus.  For 
gm  =  1/1  see  §131.  Pii7ieiit  is  a  doublet  of 
pig77ient. 

PIMPANT,  adj.  smart,  sparkling.  Origin  un- 
known. 

t  Pimprenelle, .'/.  (Bot.)  the  pimpernel ; 
in  i6th  cent.  piTTipenelle,  from  It. pimpinella 
(§  25). 

PIN,  $711.  a  pine;  from  L.  pinus. 


-t"  Pinacle,  sm.  a  pinnacle;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  pinacolo  (§  25). 
+  Pinasse,  sf.  a   pinnace;    from   It.  pi/i- 

accia  (§  25). 
PINCEAU,  STii.  a  painter's  brush,  pencil ;  for- 
merly piiicel,    from    L,    penieillum,    by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  penieillum 
to  pen'ciUum.,  whence  piiicel.     For  e  =  i 
see  §  65;  for  -i\\Mva.  =  -el  =  -eau  see  §  282. 
— Der.  (from  O.  Fr.  pincel)  pincelkr. 
PINCER,  va.   to   pinch.     Venet.  pizznre,   of 
Germ,  origin,  'Neth. pitseti  (§  27).    For  inter- 
calated   n    {picer*,   then   piticer)   see  con- 
combre. — Der.  pijice  (verbal  subst.),  pi/icCe 
(partic.  subst.),  pingon. 
PINCETTE,   sf.   tweezers,    tongs ;    dim.    of 

pince.     See  pincer. 
■j-PingOUin,  sm.  a  penguin;  from  Engl. 

penguin  (§  2S). 
Pinnule,  sf.  a  pinule;  from  L.  pinnula. 
PINSON,  S7n.  (Ornith.)  a  finch  ;  formerly  pifi- 
ron,  dim.  of  a   root  piiic,  of  Celtic  origin, 
\Vel.^i«c,  the  chaffinch  (§  19). 
+  Pintade,   sf.   a    pintado,    guinea-fowl; 

from  Sp.  pintado  (§  26). 
PINTE,  sf.  a  pint;    of  Germ,  origin,  Engl. 

pint.  Germ,  pinte  (§  27). 
PIOCHE,    sf.    a    pickaxe ;     der.    from    pic 
(q.  v.),  by  the  suffix  -oche;  v/htnct  picoche, 
whence  pioche.     For  loss  of  c  see  §  129. — • 
Der.  piocher, 
PION,  Sin.  a  pawn  (in  chess),  O.  Fr.  poon,  or 
pao7inet,  from  paon,  a  peacock,  q.  v.    Littro 
tells  us  that  the  pawn  in  early  times  was  in 
the  form  of  a  peacock. 
PION,  sin.  a  foot-soldier.     Pion,  used  as  late 
as  the  17th  cent,  for  a  foot-soldier,  is  in  Sp. 
peon.  It.  pedone,  from   L.  pedonem*  (a 
foot-passenger,     in     late     Lat.     documents, 
whence    a    foot-soldier).     Pedonem   be- 
comes  pion,    by    loss    of    medial    d,    see 
§  120;  and  by  e  =  /,  see  §59.     Pio7i  is  a 
doublet  o(  pedon,  peon,  q.  v. — Der  pionner, 
pio7in\er. 
PIONNIER,  sm.  a  pioneer.     See  pion. 
PIPE,  sf.  a  pipe ;  properly  a  reed-pipe,  then 
a  metal-pipe,  whence  the  sense  of  a  liquid 
measure,   then    a    barrel   of   wine.     In    its 
original  sense  of  a  tube,  nozzle  (which  is 
the  sense  of  pipe  in  the  oldest  Fr.  docu- 
ments,   and    has    remained    in    the    deriv. 
pipeau,  a  shepherd's  pipe),  it  is  the  verbal 
subst.  of  the  verb  piper,  q.  v. — Der.  pipeav. 
PIPEAU,  sm.  a    rural   pipe,    bird-call.      See 

pipe. 
PIPER,  va.  properly  to  whistle,  then  to  imi- 
tate birds  in  order  to  catch  them,  then  to 


PIQUE-NIQ  UE — PI  VOINE. 


297 


deceive,  to  cheat;  from  L.  pipare*,  to 
cry  out,  to  play  on  a  pipe. — Der.  pipee 
(partic.  subst.),  pipeur,  piperie. 

t Pique-nique,  sm.  a  picnic;  introd. 
from  Engl,  picnic  (§  28). 

PIQUER,  vn.  to  prick;  der.  from  pic,  q.  v. 
— Der.  pigtmnt,  piqn'xeT,  pigue\.te,  pigueur, 
piqme,  picoter  (frequent,  of  piq?ier ;  cp. 
trembloter  of  trembler),  piqiiei  (whence  the 
sense  of  a  troop  of  cavahy,  of  which 
the  horses  are  fastened  to  the  same  stake, 
piquet) . 

Piquet,  sm.  piquet  (cards).  Origin  un- 
known. 

Pirate,  stn.  a  pirate;  from  L.  pirata. — 
Der.  piraler,  piralerie. 

PIRE,  adj.  (comp.  and  superh)  worse,  the 
worst ;  from  L.  pejor,  by  regular  contr. 
(see  §  50)  of  pejor  to  pej'r,  whence  pire, 
by  assimilating  j  (see  aider)  and  by  e  =  i 
(see  §  59).  Pire  is  one  of  the  rare  ex- 
amples of  the  continuance  of  the  nom.  case 
in  French ;  the  O.  Fr.  pejeur  represents 
pejorem.  See  Hist.  Gram.  p.  104. — Der. 
empire.^. 

t  Pirogue,  sf.  a  pirogue  (boat) ;  from  Sp. 
piragua  (§  26). 

PIROUETTE,  sf.  a  pirouette.  Origin  un- 
known.— Der.  pirouetter. 

PIS,  adv.  (comp.)  worse;  from  L.  pejus,  by 
regular  contr.  (see  §  50)  of  pejus  to  pej's, 
whence  pis  by  e=i  (see  §  59),  and  by  as- 
similation of  3  (see  aider).  This  word  is  to 
be  noticed  as  one  of  the  few  which  retain 
the  s  of  the  old  nom.  case  of  neuter  nouns. 

PIS,  sm.  the  worst.  For  the  etymology  of 
this  word  see  above. 

PIS,  sm.  the  breast  (obsolete  in  this  sense), 
the  teat  (of  a  cow)  ;  from  L.  pectus.  For 
Ct  =  tl  see  §§168  and  169;  for  ts=5  see 
§  118:  the  retention  of  the  nom.  s  is  rare 
and  interesting. 

Piscine,  sf.  a  piscina  ;  from  L.  piscina. 

Pis6,  sw.  (Archit.)  pise;  partic.  subst.  of 
piser,  which  is  from  L.  pisare*. 

PISSER,  vn.  to  make  water.  Origin  un- 
known. Probably  onomatopoetic  (§  33). 
— Der.  pissoir,  pissoter,  pissotiere,  pissenht. 

Pistaehe,  sf.  a  pistachio  nut ;  from  L.  pis- 
tacium, — Der.  pistach'xtx. 

Piste,  sf.  a  trace  (used  of  the  tracks  of 
horsehoofs,  etc.)  ;  from  L.  pistus,  the  p.  p. 
of  pinsere. 

Pistil, sm.  (Bot.)a  pistil;  from  L.  pistillus. 

Pistole,  sf.  a  pistole.  Origin  unknown ; 
probably  connected  with  pistolet  and  It. 
pistola. 


fPistolet,  sm.  a  pistol;  from  It.  pislola 
(§  25). 

Piston,  sm.  a  piston;  from  L.  pistonem  *, 
der.  from  L.  pistare. 

PITANCE,  s/.  pittance;  properly  the  portion 
given  to  a  monk  at  each  meal.  Still  used 
in  this  sense  in  the  language  of  the  mon- 
astery. Pitance,  It.  pietanza,  is  from  L. 
pietantia*,  a  monk's  meal,  in  medieval 
Lat.  documents;  as  in  a  I4th-cent.  charter 
(quoted  by  Ducange),  '  Nos  frater  Johannes 
Abbas  .  .  pietantiae  modus  et  ordo  sic 
conscript!  .  .  observentur.  .  In  priniis  vide- 
licet quod  pietantiai'ius  qui  pro  tempore 
fuerit  .  .  tenebitur  ministrare.'  Watts,  in 
his  glossary  on  Matthew  Paris,  has  '  Pie- 
tantiam  alii  scribunt ;  nam  dapes  suas  ad 
pietatem  ducebant.'  Pietantia  is  from 
pietatem,  and  signifies  the  product  of  the 
'piety'  of  the  faithful.  Similarly  miseri- 
cordia  used  to  be  used  for  certain  monastic 
meals.  We  read  in  Matthew  Paris,  '  Ut 
detestabiles  ingurgitationes  misericordi- 
arum  in  quibus  profecto  non  erat  miseri- 
cord i  a,  prohiberentur.'  Pietantia  becomes 
pitance,  as  pietatem  becomes  pitie  :  for 
-tia  =  -ce  see  §  244. 

PITEUX,  adj.  piteous.  Prov.  pitos,  Sp.  pia- 
doso.  It.  pietoso,  from  L.  pietosus''',  piti- 
ful, which  is  the  original  sense  of  the  Fr. 
word,  afterwards  'worthy  of  pity.  Pieto- 
Eus,  der.  from  pietas,  is  found  in  medi- 
eval Lat.  documents;  in  one  of  the  13th 
cent.  '  Et  certe  nunquam  visum  fuit  in 
aliqua  civitate  tam  enorme  nee  pietosum 
infortunium.*  Pietosus  becomes  piteux  ; 
for  -OSMS  =  -eiix  see  §  229;  for  ie  =  /,  cp. 
pietantia,  pitance;  pietatem, />///e. 

PITIE,  sf.  pity,  compassion.  Sp.  piedad.  It. 
pieta,  from  L.  pietatem  (found  in  this 
sense  in  Sueto  lius).  For  pietatem  =/)f/'/e 
see  piteux;  for  -os\is  =  -eux  see  §  229  — 
Pitie  is  a  doublet  of  piete,  q.v. — Der. ///- 
oyer*,  whence  ^;Vo_yable,  apitoyev. 

PITON,  S7n.  a  screw-ring.     Origin  unknown. 

PITOYABLE,  adj.  pheous.  See  pitie.— Der. 
impitoyable. 

tPittoresque,  adj.  picturesque;  from 
h.  pittoresco  (§  25). 

Pituite,*/.  phlegm,  mucus;  from  L.  pituita. 
Its  doublet  is  pepie,  q.  v. — Der.  pituilahe, 
pituitenx. 

PI  VERT,  sm.  the  green  woodpecker;  pro- 
perly pic-vert ;  It.  pico  verde.     See  pic. 

PIVOINE,  sf.  (i)  a  peony,  (2)  a  bullfinch  (so 
called  from  its  colour) ;  formerly  pioine, 
from  L.  paeonia.     For  ae=e  see  §  loj, 


PIVOT — PL  A  NT  A  TION. 


298 


whence  peonia,  whence  pioine;   for  e  =  « 
see  §  59  ;  for  o  =  0/  by  attraction  of  i  see 
§  84.     Pioine  becomes  pivoine  by  interca- 
lating an  euphonic  v,  see  corvee. 
PIVOT,  sm.  a  pivot.    Origin  unknown. — Der. 

pivoteT. 
PLACAGE,  sm.  a  plating  (of  metals).     See 

plaquer. 
PLACARD,  sm.  a  placard.     See  plaquer. — 

Der.  placardtr. 
PLACE,  s/.  a  place ;  from  L.  platea,  by  re- 
gular change  of  platea  to  platia  (see  Hist. 
Gram.  pp.  65,  66),  whence  place.    For  -tia 
=  -ce  see   §  244. — Der.  placet,  placemeui, 
placier,  plactX. 
PLACER,  va.  to  place,  put.    See  place. — Der. 
emplacer*  (whence  emplacement  and  reni- 
placer). 
t Placet,  sm.  a  petition;  the  L.  placet. 

Its  doublet  is  plait. 
Plaeide,  adj.  placid;  from  L.  placidus. — 

Der.  placidite. 
PLAFOND,  i?n.  a  ceiling;  proptily  pla'.-fond. 
For  etymology   see  plat  and  fond. — Der. 
plafonncT,  plafonnage,  pla/onneuT. 
Plage,  •/  sea-coast,  coast;  from  L.  plaga. 
Plagiaire,  sm.  a  plagiary;  from  L.  plagi- 

arius  (found  in  Martial). 
Plagiat,  sm.   plagiarism ;    from  L.   plagi- 

atus  *,  der.  from  plagium. 
PLAID,  sjn.  a  plea,  court-sitting,  originally  a 
feudal  assembly  in  which  cases  were  tried, 
then  the  hearing  of  a  tribunal,  then  a 
counsel's  speech.  Plaid,  for  a  court  of  law 
is  from  L.  placitum  (so  used  in  Caro' 
lingian  documents :  placitum  is  the  last 
word  of  the  proclamation  for  convocation 
of  these  courts,  '  quia  tale  est  nostrum  pla- 
citum.' Placitum,  regularly  contrd.  (see 
§  5 1 )  to  plac'tum,  becomes  O.  Fr.  plait. 
For  ct  =  z/  see  §  129  ;  for  plait  =  plaid  see 
§  1 1 7,  Plaid  is  a  doublet  oi placite,  q.  v. — 
Der.  plaidev  (whence  O.  Fr.  plaidoyer,  from 
plaider  as  Jlamhoyer  from  Jinmber,  tour- 
noyer  from  tourner,  etc.  Plaidoyer  has  dis- 
appeared as  a  verb,  but  remains  as  an 
infinitive  used  substantively :  we  have  i/n 
plaidoyer  like  un  diner,  un  dejeuner,  etc.). 
PLAIDEUR,    sm.    a     litigant,    suitor;    from 

plaider.     See  plaid. 
PLAIDOIRIE,  s/.  a  pleading.     See  plaidoyer. 
PLAIDOYER,  sm.  a  barrister's  speech.     See 

plaider. — Der.  plaidoirie  (for  plaidoiere). 
PLAIE,  sf.  a  wound  ;  from  L.  plaga.     For 

loss  of  g  see  §  132  ;  for  a  =  a;  see  §  54. 
PLAIN,  adj.  even,  level ;    from    L.  planus. 
For  -anus  = -am  see  §  194.     Its  doublet  is 


piano,  q.  V. — Der.  plaint,  plain-chant,  plain- 
pied. 
PLAINDRE,  va.  to  pity,  grudge;  from  L. 
plangere,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
pldngere  to  plang're,  whence  plan're. 
Plan're  becomes  plaindre :  for  nr  =  ndr 
see  absoudre;  for  a  =  a«  see  §  54. — Der. 
plainte  (strong  partic.  subst. ;  L.  plancta. 
For  -ancta  = -am/e  see  affeie). 

PLAINE,  sf.  a  plain.  See  plain.  Its  doublet 
is  plane,  q.  v. 

PLAINTE,  sf.  a  complaint.  See  plaindre. — 
Der.  plaintif. 

PLAIRE,  vn.  to  please ;  from  L.  placere,  by 
displacement  of  the  Lat.  accent  (placere 
for  placere),  see  Hist.  Gram.  p.  133. 
Plicere,  regularly  contrd.  to  plac're  (see 
§  51),  becomes  plaire.  For  cr  =  r  see  benir  ; 
for  a  =  (32,  see  §  54.  Plaire  is  a  doublet 
oi plaisir,  q.  v. — Der.  plaisanX,  plaisiace. 

PLAISANT,  adj.  pleasant.  See  plaire.— Der. 
plaisantex,  plaisanterie. 

PLAISIR,  sm.  pleasure,  delight,  properly  the 
infinitive  of  O.  Fr.  verb  plaisir.  Plaisir  is 
from  L.  placere.  For  &  =  ai  see  §  54; 
for  c  =  s  see  amitie;  for  e  =  i  see  §  59. 
Plaisir  is  a  doublet  o( plaire,  q.  v. 

Plan,  adj.  even,  flat,  plain  ;  from  L.  planus. 
Its  doublets  are  plain,  which  is  the  old 
form  of  the  word  {a  =  ai  before  n),  plane, 
piano,  q.  v.  —  Der.  plan  (sm.),  zplann, 
planer. 

PLANCHE,  sf.  a  plank;  from  L.  planca. 
For  ca  =  c^e  see  §§  126  and  54. — Der. 
plancher,  plancheier,  plancheUe. 

PLANE,  sm.  a  plane-tree;  from  L.  platanus. 
Pl^tanus,  regularly  contrd.  to  plat'nus 
(see  §  51),  becomes  plane;  for  tn  =  «  cp. 
ret'na,  rene,  abrot'num,  aurone,  and  see 
Hist.  Gram.  p.  81.  A  corresponding  reduc- 
tion is  found  of  tm  =  m  in  rhythma,  r/me. 
Plane  is  a  doublet  oi  platane,  q.  v. 

Planer,  vn.  to  hover  (of  birds).     See  plan. 

PLANER,  va.  to  plane,  trim  ;  from  L.  pla- 
nare. — Der.  plane  (verbal  subst,  whose 
doublet  is  plaine,  q.  v.),  planeur,  plannre. 

Plan^te,  sf.  a  planet;  from  L.  planeta. — 
Der.  planeta'ne. 

Planisphere,  sm.  (Geogr.)  a  planisphere. 
See  plan  and  sphere. 

PLANTAIN,  sm.  (Bot.)  a  plantain  ;  from  L. 
plantaginem,  by  regular,  contr.  (see  §  51) 
of  plantdginem  to  plantag'nem,  whence 
plantain.  For  gn  =  M  see  §  131 ;  for  a  =  a: 
see  §  54,  2. 

Plantation,  .•=/.  a  plantation;  from  L. 
plantationem 


PLANTS — PLONGER. 


299 


PLANTE,  sf.  a  plant;  from  L.  planta. 

PLANTER,  va.  to  plant ;  from  L.  plantare. 
— Der.  plan(  (verbal  subst.),  planUge, 
planteuT,  plmilon,  plant&rA,  planc^on,  plant- 
oir,  dcplanter,  Xiansplanier,  rtplanter,  im- 
planter. 

PLANTUREUX,  ac?/.  fertile;  deriv.  in  -evx 
(§  229)  from  O.  Fr.  plentor,  which  repre- 
sents a  fictitious  Lat.  plenitura,  der.  from 
plenus,  by  regu'ar  contr.  (see  §  52)  of 
plenitvira  to  plen'tura.  The  true  form 
would  be  plenhireux.  For  en  =  a/t  see 
aiidouille. 

PLAQUE,  sm.  a  plate  (of  metal) ;  of  Germ, 
origin,  ¥\&m.  placke,  Scottish  plack  (§  27). 
— Der.  plaquer,  plaqui,  plaquelte,  plaqueur, 
placnge,  placard, 

Plastique,  adj.  plastic;  from  Gr.  irKaari- 
Kus  from  irKdcaecv, 

t Plastron,  sm.  a  breastplate;  from  It. 
piastrone  (§  25). — Der. /)/as/ro/mer. 

PLAT,  adj.  flat ;  of  Germ,  origin,  Germ,  platt 
(§  27).  —  Der.  plat  (sm.),  plates,  aplatir, 
plathude,  plat-hord,  plate-ioxmt,  plate- 
bande,  plaiond  (for  plat-fond). 

Platane,  sm.  a  plane-tree  ;  from  L.  pla- 
tanus.  Its  doublet  is  plane,  q. v. — Der. 
platannXQ. 

PLATEAU,  sm.  a  plateau,  tray ;  formerly 
platel.  For  -el  =  -eati  see  §  282.  Platel  is 
der.  from  plat,  q,  v, 

PLATINE,  sf.  a  plate.     See  plat. 

fPlatine,  sf.  (Met.)  platina;  from  Sp. 
platino  (§  26). 

PLATRE,  sm.  plaster  ;  formerly  piastre,  from 
L.  plastrum*,  found  in  Low  Lat.  docu- 
ments. Plastrum  is  the  same  word  as 
eniplastrum,  dropping  the  em.  For  loss 
of  s  see  §  148.  —  Der.  platras,  pldtrer, 
repldtrer,  pldirieie,  pldtnge,  pldtreux, 
pldtrier. 

Plausible,  adj.  plausible;  from  L.  plausi- 
bilis. 

Pldbe,  sf,  the  people,  common  folk ;  from 
L.  plebem. — Der.  ^/e'6eien  (from  plebeia- 
nus*,  extended  form  of  plebeius). 

Plebiscite,  sm.  a  plebiscite,  popular  vote ; 
from  L.  plebiscitum. 

Pleiades,  sf.  pi.  the  Pleiades  (the  constel- 
lation);  from  Gr.  wKadSts  (§  21):  hence 
the  word  pleiade  is  used  for  a  meeting  of 
seven  persons. 

PLEIGE,  sf.  a  pledge.  Origin  unknown. — 
Der.  plelger. 

PLEIN,  adj.  full ;  from  L.  plenus.  For  e  = 
ei  before  n  see  §  61. 

PLENIER,  adj.  plenary ;  from  L.  plenarius  *, 


der.  from  plenus.     For  -arius  =  -!Vr  see 

§198. 
P16nipotentiaire,    adj.    plenipotentiary ; 

from  L.  plenus  and  potentia. 
Plenitude,  sf.  plenitude;   from  L.  pleni- 

tudinem,  der.  from  plenus. 
P16onasm.e,   sm.   a   pleonasm ;    from    Gr. 

nKfovafffios. 
P16thore,  sf.   a   plethora,  superabundance ; 

from  Gr.  irXrjOojpr]. — Der.  plethoriqut. 
PLEURER,  va.  to  mourn,  weep  (for) ;  from 

L.  plorare.     For  6  =  en  see  §  79. — Der. 

pleur   (verbal    subst.),  pleuraid,  pleureux, 

pleurnicher,  pleiirnicheur. 
Pleur6sie,  sf.  (Med.)  pleurisy;   from  Gr. 

Tr\(vptTis,  i.  e.  yoaos. 
PLEUTRE,  sm.  a  coward.     Origin  unknown. 
PLEUVOIR,  vn.  to  rain  ;   from  L.  pluere. 

For   VL  =  eu  see    §   90 ;    for   ere  =  oir   see 

accroire;     for    displacement    of    the    Lat. 

accent    (pluere    for    pluere)    see    Hist. 

Gram.  p.  133.     Pleuoir  becomes  pleuvoir 

by   regularly   intercalating  an   euphonic  v, 

see  corvee.    Thus  also  the  Lat.  has  pluvia, 

not  pluia. 
Pldvre,  sf.  (Anat.)  pleura ;  from  Gr.  jr\«v- 

pov,     FoT  u  =  v  see  Janvier. 
PLIE,  sf.    (Ichth.)  a  plaice;   formerly  plaie, 

corruption  of  O.  Fr.  pla'is.     Pla'is  is  from 

L.  platessa,  found  in  Ausonius.   Platessa, 

losing  its  medial  t  (see   §   117),   becomes 

pla'is.    For  e=i  see  §  59.    Plie  is  a  doublet 

o(  plate, 
PLIER,  va.  to  bend  ;  from  L.  plicare.     For 

loss  of  medial  c  see    §   129.     Its    doublet 

is  player,   q.  v. — Der.   pli   (verbal    subst.), 

plieuT,  pliMe,  plisint,  plioir,  ///age,  replier, 

deplier. 
Plinthe,  sf,  a  plinth;  from  L.  plinthus, 

found  in  Vitruvius. 
PLISSER,  vn,  to  plait ;  from  L.  plictiare  *, 

der.  from  plicare.     For  ct  =  /  see  §  129  ; 

for   tia  =  5se    see    agencer. — Der.   plissme, 

plissement. 
PLOC,    sm.    (Naut.)    sheathing-hair.     Origin 

unknown. 
PLOMB,    sm,    lead ;    from    L.    plumbum. 

For  u  =  o  see  §  98. — Der.  plomber,  plomb- 

age,  plombier,  plombene,  ploinbtux,  aplomb. 
Plombagine,  ./.  (Min.)  plumbago;   from 

L.  plumbaginem. 
PLONGER,   va.  to  plunge,  immerse ;    from 

L.  plurabicare  *,  der.  from  plumbum ; 

plumbicare  meaning  properly  to  fall  like 

lead.     Plumbicare,  regularly  contrd.  (see 

§  52)  to  plumb'care,  becomes  plonger. 

For  bc  =  c  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  (01  c=g 


300 


PLOVER — POINDRE. 


see    §    129;    for   11  =  0    see    §    98. — Der, 

plongeon,  plongenr,  replonger. 
PLOYER,  va.  to  bend,  bow  ;  from  L.  plicare. 

For  loss  of  medial  c  see  §  129;  for  i  =  oi 

=  oy  see  §  68.     Its  doublet  is  plier,  q.  v. 

— Der,  d6ployer,  xtployer. 
PLUCHE,  contr.  o( peluche,  q.v. 
PLUIE,  sf.  rain ;  from  L.  pluvia.     For  loss 

of  medial  v  see  §  141, 
PLUME,  sf.  a  feather;  from  L.  pluma. — 

Der.  plutner,  plunfxg^,  phtmeau,  plumet, 

plum3.is.t1,   plumzssieT,    pliJ7iussea.n,  plian- 

asserie,  plumtux,  vemphimeT,  plumetis  (of 

which  plumitif  is  the  corrupted  form). 
PLUPART,  sf.  the  most  part.     See  plus  and 

pnrl. 
Plurality,  sf  plurality;  from  L.  plurali- 

tatem. 
PLURIEL,  adj.  sm.  plural ;  formerly  plurel, 

from  L.  pluralis.     For  a  =  e  see   §  54; 

then  for  e  =  ie  see  §  56. 
PLUS,  adv.  (comp.  and  superl.)  more,  most ; 

from  L.  plus. 
PLUSIEURS,  adj.  pi.  several ;  from  L.  plu- 

riores  *,  der.  from  plures.     For  r  =  s  see 

§  154  ;  for  o  =  eM  see  §  79. 
PLUTOT,  adv.  rather ;  formerly  plustot.  See 

plus  and  lot. 
Pluvial,  adj.  pluvial;  from  L.  pluvialis. 
PLUVIER,  sm.  a  plover ;  from  L.  pluvia,  as 

the  bird  only  reaches  France  in  the  rainy 

season. 
PLUVIEUX,  adj.  rainy;  from  L.  pluviosus. 

For  •os\xs  =  -eiix  see  §  198. 
Pluviose,  sm.  Piuviose  (5th  month  in  the 

Republican  Calendar,  20  Jan.  to  18  or  19 

Feb.);  from  L.  pluviosus. 
Pneumatique,  adj.  pneumatic;  from  Gr. 

■tTV€VjxariKus. 
Pneumonie,  sf  (Med.)  pneumonia;  from 

Gr.  Tivivixovia. — Der.  piteumo7i\c[\it. 
t  Pnyx,  sm.  the  Pnyx  ;  the  Gr.  -nvv^. 
POCHE,  sf.  a  poke,  pocket;  of  Germ,  origin, 

A.?),  pocca  (§  20).    For  cc  =  ch  see  acheter. 

— Der.  empochet,  pochti,  poch3ii.\e,  pochette, 

pocheter. 
fPodagre,  sf   the  gout;   introduced   in 

16th  cent,  from  L.  podagra.     Its  doublet 

is  pouacre,  q.  v. 
fPodestat,    sm.   a    podesta  ;    from    It. 

podesta,  (§  25). 
POELE,  sm.  a   canopy,   pall ;    from  L.  pe- 

talum  *,  lit.  the  golden  plate  which  covered 

the  Pope's  head,  whence  it  comes  to  mean 

the  veil  held  over  the  heads  of  a  bride  and 

bridegroom    at   their   marriage,  during   the 

nuptial    benediction    in    Roman    Catholic 


churches.  The  sense  of  a  dais  is  later. 
Petalum,  losing  medial  t  (see  §  117), 
becomes  poele.  For  e  =  oi  =  oe  see  §§  62, 
6.? ;  for  a  =  e  see  §  54. 

P0£LE,  sm.  a  stove;  formerly  poesle,  origi- 
nally poisle,  from  L.  pensile,  signifying 
properly  '  suspended.'  In  Pliny  we  find 
'  balneae  pensiles,'  for  bath-rooms  built 
on  vaults,  and  warmed  from  below,  hence 
pensile  came  to  mean  a  stove.  Pensile, 
contrd.  regularly  (see  §  51)  to  pens'le, 
has  ns  =  .■;,  see  §  163;  whence  peJe,  whence 
poisle.  For  e  =  oi  see  §  62.  Poisle,  also 
written  poesle,  becomes  poele  by  loss  of  s, 
see  §  148. — Der.  poelitr. 

P0£LE,  sf  a  frying-pan ;  formerly  paelle 
and  paele.  It.  padella,  from  L.  patella. 
Patella,  dropping  regularly  its  medial  t 
(see  §  117),  becomes  O.  Fr.  paele,  whence 
poele.  For  a  =  o  see  taon  and  §  54,  note  2. 
Poele  is  a  doublet  of  petale,  q.  v. — Der. 
poelon. 

Poeme,  sm.  a  poem ;  from  L.  poem  a. 

Po6sie,  sf  poetry;  from  L.  poesis. 

Poete,  sm.  a  poet ;  from  L.  poeta. — Der. 
/lofVereau,  poe;tsse,  poelistv. 

Poetique,  adj.  poetic;  from  L.  poeticus. 

POIDS,  JHZ.  a  weight ;  formerly  pois,  from  L. 
pensum  by  ns  =  s,  see  §  163;  whence 
pesum,  whence  pois.  For  e  =  oi  see  §  62, 
In  the  16th  cent,  the  Latinists,  who  derived 
the  word  from  pondus,  added  a  d  to  pois, 
in  order  to  assimilate  it  more  closely  to  its 
supposed  original.  Poids  is  a  doublet  of 
pensum,  q.  v. 

POIGNANT,  adj.  poignant,  keen.  See poindre. 

POIGNARD,  sm.  a  dagger,  poniard.  See 
poing.  The  metathesis  of  the  letters  gn, 
first  from  gn  to  ng,  as  in  pugnus  to  poing, 
and  thence  back  from  ng  to  gn  in  poing- 
nard,  poignard,  is  interesting.  See  Hist. 
Gram.  p.  77. — Der.  poignarder. 

POIGNEE,  sf  a  handful.     See  poing. 

POIGNET,  sm.  a  wrist.      See  poing. 

POIL,  sm.  hair  (not  of  the  head,  but  ot 
the  beard,  coat  of  animals,  etc.)  ;  from  L. 
pilus.     For  i  =  o/  see  §  68. — Der.  poilu. 

POIN9ON,  stn.  an  awl ;  from  L.  punc- 
tionem,  properly  the  act  of  piercing,  then 
an  instrument  for  piercing.  For  u  =  o/  (before 
net)  see  §  100;  for  ct  —  t  =  f  see  §§  123, 
I  29.  Poiiii^on  is  a  doublet  of  ponc/ion  — 
Der.  poinQonner. 

POINCON,  sm.  a  puncheon.  Origin  unknown. 

POINDRE,  va.  to  sting,  prick;  j;/!.  to  appear, 
dawn  ;  from  L.  pungere.  For  -ungere 
•=^oindre  see  oindre.—  Der.  poigiunt,  points 


POING — POLFPETALE. 


301 


(from  L.  puncta,  strong  partic.  subst. :  for 
u  =  o/ see  §  100 ;  forct  =  /see§  129). 

POING,  s?M.  the  fist ;  from  L.  pugnus.  For 
gn  =  ng  see  elang  and  poignard  ;  for  u  =  oi 
see  §  100. — Der.  poigHue,  poignet,  em- 
poigneT. 

POINT,  sm.  a  point;  from  L.  punctum. 
For  u  =  o/ see  §  100;  forct  =  /see§  129. 
— Der.  pointer,  appoinler  (whence  appoint, 
verbal  subst.),  desappoinler. 

POINTE,  sf.  a  point,  sharp  end.  See  poindre. 
— Der.  pointn. 

POINTER,  va.  to  point.  See  point.  Its 
doublet  is  ponctuer,  q.  v. — Der.  pointage, 
poin/ement,  pointeur. 

fPointiller,  vn.  to  cavil,  dot,  stipple; 
from  pointille,  introd.  in  i6lh  cent,  from 
It.  puntigUo  (§  25). — Der.  pointill6  (partic. 
subst.),  poin/illeux,  pointiUene. 

POINTU,  adj.  pointed.     See  pointe. 

POINTURE,  sf,  a  point ;  from  L.  punctura. 
For  -unct  =  -o/n/,  see  point. 

POIRE,  )■/.  a  pear ;  from  L.  pirum.  For 
i  =  oi  see  boire  and  §  68. — 'Dtr.poirier,poiri.. 

POIREAU,  see  porreau. 

POIREE,  s/.  (Bot.)  the  white  beet;  from 
L.  porrus ;  then  a  kind  of  soup  made 
with  leeks  and  other  vegetables,  The 
change  of  o  in  position  before  rr  to  oi  is 
irregular. 

POIS,  fin.  a  pea;  from  L.  pisum.  For  i  =  o/ 
see  hoire  and  §  68. 

POISON,  sm.  poison;  from  L.  potionem 
(used  for  a  poisoned  drink  by  Cicero).  For 
O  =  oi  see  §  84  ;  for  -tionem  =  -son  see 
§  232,  Poison  is  a  doublet  of  potion,  q.v. 
— Der.  empoisonner,  empoiso?ine\iT. 

POISSARD,  adj.  low,  vulgar.     See  poix. 

POISSER,  va.  to  pitch.     See  poix. 

POISSON,  f/n.  a  fish;  in  1 8th  cent. /i^sc/ora  ; 
It.  pescione,  from  L.  piscionem*,  der.  from 
piscis.  For  i  =  oi  see  boire  and  §  68; 
for -scionem  = -sson  see  §  232. — Dtr.pois- 
sownier,  />o/sso;2nerie,  /oisso72neux,  poissoii- 
naille,  em^ofsso;mer. 

POITRAIL,  stn.  the  chest,  breast  (of  horses), 
a  breastplate  (of  harness) ;  from  L.  pecto- 
raculum*,  der.  from  pectorale.  Pec- 
tor^culvun,  contrd.  regularly  (see  §  52) 
to  pect'raculvun,  becomes  poiirail.  For 
-aculum  = -a«7  see  §  255;  for  ect  =  0// see 
§  65. 

POITRINE,  sf.  the  breast,  chest  ;  from  a 
supposed  L.  pectorina*,  der.  of  pectus, 
pectoris,  by  regular  contr.  (see  §  52)  to 
pect'rina,  whence  poitriae.  For  ect  =  o«V 
see  §  65. — Der.  poi/rina.ive. 


POIVRE,  sm.  pepper.  Prov.  pebre,  from  L. 
piperem,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
piperem  to  pip'rem,  whence  poivre.  For 
i  =  o/  see  hoire;  for  p  =  v  (through  b)  see 
§  III. — Der./>o/2;rade  (from  Viowrpevrada  : 
its  doublets  are  puree,  poivree,  ({.v.),  poivrer, 
poivrier,  poivnkre. 

POIX,  .y^  pitch  ;  from  L.  picem.  Fori  =  o/ 
see  §  68;  for  c  =  s  =  ;c  see  §  129. — Der.  pois- 
ser,  poissard,  empoisser,  emfois,  enipeser. 

Pole,  sm.  the  pole;  from  L.  polus. — Der. 
pohWe,  polarite,  pohriser,  /o/arisation. 

Pol6miq.ue,  adj.  polemical ;  from  Gr.  iroK- 

f/J-lfCOS. 

Police,  sf.  police;  from  L.  politia  (political 

organisation,  government).     For  -cia=-ce 

see  agencer  and  §  244. — Der.  policer. 
i'Poliee,  sf.  a  policy  (of  assurance,  etc.); 

from  It.  polizza  (§  25). 
tPoliehinelle,  sw.  Punch;  introd.  from 

It.  polecetiella  (Neapol.  form  of  pidcinella) 

(§  25). 
POLIR,  va.  to  polish  ;  from  L.  polire. — Der. 

^o//ment,  poli,  polisseur,  polissoir,  poliisuie, 

depolir,  repolir. 
POLISSON,   sm.  a   blackguard.     Origin  un- 
known.— Der.  polissonner.  polissonnerie. 
tPolitesse,  sf.  politeness;  from  It.  polil- 

ezzrt_(§  25). 
Politique,  adj.  political;  from  L.  politi- 

cus.  —  Der.   politique,    politiquer,    impolit- 

iqiie. 
+  Pollen,  sm.  pollen  ;  the  L.  pollen. 
•fPoltron,  s»i.  a  coward,  poltroon ;  from 

It.  pollrone  (§  25). — Der. /)o//;-o«nerie. 
Polyadelphie,    sf.    (Bot.)    polyadelphia ; 

from  Gr.  ttoKvs  and  dSeXfpus. 
Polyddre,  sin.  (Geom.)  a  polyhedron ;  from 

Gr.  TToKvfSpos. 
Polygamie,  .'/.  polygamy ;  from  Gr.  no\v- 

yaixia. — Der.  polygatne. 
Polyglotte,    adj.    polyglot,    in    many    lan- 
guages ;  sf.   a   polyglot   (Bible,    etc.) ;    sm. 

a  polyglot  (of  a   man    who    knows    many 

tongues)  ;  from  Gr.  no\vy\<UTTOS. 
Polygone,  adj.  polygonal ;  sm.  (Geom.)  a 

polygon  ;   from  Gr.  TroXvyojvos. 
Polygraphe,  sm.  a  polygraph ;   from  Gr. 

TTo\vypa(pos. — Der.  polygraplne. 
Polynome,  sm.  (Algeb.)  a  polynome  ;  from 

Gr.  iroXvs  and  vo^J],  a  word  formed  after 

the  fashion  of  hiwjme. 
Polype,  sm.   (Med.)   a  polypus ;    from   L, 

polypus.     Its    doublet    is  poulpe,  q.v, — 

Der.  polyp'ier,  polypeux. 
Polypetale,  adj.  (Bot.)  polypetalous ;  from 

Gr.  TToKvs  and  7r«'Ta\oi'. 


302 


POLYSYLLABE — FOR  CHE. 


Polysyllabe,  adj.  polysyllabic ;  from  Gr. 
TToKvavWa^os. 

Polytechnique,  adj.  polytechnic;  from 
Gr.  TToXvs  and  t«x''"^"*- 

Polyth6isme,  tm.  polytheism ;  from  Gr. 
voXvs  and  6f6s. — Der.  polythehte. 

f  Pommade,  sf.  pomatum;  from  It.  po- 
mata  (§  25).  Its  doublet  is  pommee. — 
Der.  pommader. 

POMME,  sf.  an  apple ;  from  L.  pomum. 
For  duplication  of  m  cp.  tomnie  from 
sagma,  sauma;  homme  {rom  hominem, 
cotiune  from  quomodo.  For  restriction  of 
meaning  see  §  12. — Der.  pomimtr ,  ponime- 
ler,  pommtWe,  povimtzw,  pojtitnette,  pommer. 

POMMIER,  SOT.  an  apple-tree.  See  pomtne. 
— Der.  ponwiera\&. 

Pompe,  .y^.  pomp;  from  L.  pompa. — Der. 
pompeux,p07npon  (which  up  to  the  end  of  the 
l8th  cent,  signified  any  toilette  ornament). 

POMPE,  sf.  a  pump.  Origin  unknown. — 
Der.  pompier,  pomper, 

POMPON,  sm.  a  trifling  ornament.  See 
p077ipe. — Der.  pottiponner. 

PONCE,  SOT.  pumice.  It.  pumice,  from  L. 
pumicem,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
pumicem  to  pum'cem,  whence  pojice. 
Yor  u  =  o  see  §  98  ;  for  m  =  M  see  §  160. 
— Der.  poiictr,  poHc'xs,  ponc'xL 

PONCEAU,  SOT.  a  culvert,  little  bridge ;  from 
L.  ponticellus  *  (dim.  of  pontem),  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  pontic611um 
to  pont'cellum,  whence  poncel.  For  tc 
=  c  see  §  16S;  for  -el  =  -eau  see  §  282. 

PONCEAU,  SOT.  the  wild  red  corn  poppy ; 
adj.  poppy-coloured ;  from  an  imagmed 
L.  punicellus  (from  puniceus),  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  punicellus 
to  pun'cellus,  whence  poncel  (for  u  =  o 
see  §  98)  ;  thence  ponceau  by  -el  =  -eau  (see 
§  160). 

■j-Poncire,  sm.  a  great  lemon;  from  Sp. 
poncidre  (§  26). 

Ponction,  sf.  a  puncture;  from  L.  punc- 
t  i  o  n  e  m . 

Ponctuel,  adj.  punctual;  from  L.  punc- 
tualis  *,  an  imagined  deriv.from  punctuni, 
properly  one  who  does  his  duty  at  the 
point  of  time. — Der.  ponc/ualito. 

Ponctuer,  va.  to  punctuate  ;  from  L.  punc- 
tuare  *.  Its  doublet  is  pointer,  q.v. — Der. 
ponc/u3t\on. 

Ponderation,  sf.  a  poising,  balancing ;  from 
L.  ponderationem. 

Ponderer,  va.  to  poise,  balance;  from  L. 
ponderare. — Der.  ponderiih\e. 

PONDRE,  va.  to  lay  eggs;  from  L.  ponere. 


'  Ponere  ova  '  is  found  In  Pliny.  For  the 
restriction  in  meaning  see  §  12.  Ponere, 
contrd.  regularly  (see  §  51)  to  pon're, 
becomes  pondre  ;  for  nr  =  ndr  see  absoudre 
and  Hist.  Gram.  p.  72. — Der.  ponte  (strong 
partic.  subst.,  see  absouie).,  pondeuse. 

PONT,  SOT.  a  bridge;  from  L.  pontem. — 
Der.  pontk,  ponttt. 

t Ponte,  SOT.  a  punter  (gambling  term); 
from  Sp.  punto  (§  26). 

PONTE.  sf.  a  laying  (eggs).      See  pondre. 

Pontife,  sm.  a  pontiff;  from  L.  pontifex. 

Pontifical,  adj.  pontifical ;  from  L.  ponti- 
ficalis. 

Pontificat,  sm.  a  pontificate;  from  L. 
pontificatus. 

PONT-LEVIS,  SOT.  a  draw-bridge.  See  pont 
and  levis. 

PONTON,  SOT.  a  pontoon ;  from  L.  ponto- 
nem  *. — Der.  pontonmex,  ponton^gt. 

Pontuseau,  sw.  a  bridge  (technical  word 
in  paper-making  for  the  metal  wire  with 
which  paper  is  line-marked)  ;  clearly  con- 
nected with  L.  pontem,  perhaps  through 
a  dim.  pontecellum  *,  found  in  15th- 
century  documents;  this  word,  however, 
is  the  It.  ponlicello  (§  25). 

Popeline,  sf  poplin  (a  kind  of  stuff) ;  the 
word  has  another  form,  papeline,  which 
is  said  (conjecturally)  to  be  of  hist,  origin 
(§  33).  because  this  fabric  was  made  at 
Avignon. 

•f- Populace,  sf.  the  populace;  from  It. 
popnlazzo  (§  25). — Der.  populacier. 

Populaire,  adj.  popular;  from  L.  popu- 
lar is. — Der.  impopulaire,  popularise!. 

Popularite,  sf.  popularity  ;  from  L.  popu- 
laritatem. 

Popvilariser,  va.  to  popularise;  from  po^ 
pulaire,  q.  v. 

Population,  sf.  population;  from  L.  po- 
pulationem. 

Populeux,  adj.  populous;  from  L.  popu- 
losus.     For  -os\xs  =  -eux  see  §  198. 

PORC,  sm.  a  pig;  from  L.  porcus. 

fPorcelaine,  sf.  porcelain;  from  It. 
p'orcellana  (§  25). 

PORC-EPIC,  SOT.  a  porcupine  ;  formerly  porc- 
espic,  compd.  oC pore  (q.v.)  and  espic,  which 
is  from  L.  spicus  (we  find  L.  spicatus 
meaning  prickly  in  Minucius  Felix).  For 
Bpicus  =  espic  see  esperer  and  §  147;  for 
loss  of  s  see  §  147. 

PORCHE,  sm.  a  porch;  from  L.  porticus, 
properly  a  portico,  then  a  church-porch  in 
Merov.  documents  :  '  Sed  Leudastes  ...  in- 
fra sanctum    porticujn   deprehensus    est* 


PORCHER — POSTICIIE. 


3^3 


(Gregory  of  Tours,  5,  49).     Porticus  is 

regularly  contrd.   (see  §  51)  to  port'cas, 

whence   forche.     For    tc  =  c    see    §    168; 

then  for  -icus  =  -che  see  §  247.     Porche  is 

a  doublet  oi portique,  q.  v. 
PORCHER,  sm.  a  swine-herd  ;  from  L.  por- 

carius.     For -carius  = -c/ier  see  §  19S. 
Pore,   st7i.   a   pore;   from   L.   porus. — Der. 

portnx,  poronXQ. 
Poi'phyre,  .'?«.  (Min.)  porphyry ;  from  L. 

porphvrites. — Der.  porphyriser. 
PORREAU,  sm.  a  leek.     O.  Fr.  porrel,  from 

L.    porrellus  *,    dim.    of    porrus.     For 

•el  =  -eau  see  §  282,    Another  form  o{ por- 

reaii  is  poireau,  q.  v. 
PORT,  iin.  a  harbour ;  from  L.  portus. 
PORT,  sm.  postage  (of  letters),  carriage.    See 

porter. 
PORTAIL,  sm.  a  portal ;  from  L.  portacu- 

lum*,  from  porta.     For  -aculum  =  -ai7 

see  §  255. 
Portatif,  adj.  portable;    from  L.  portati- 

vus  *,  from  portatum,  supine  of  portare. 
PORTE,  sf.  a  gate,  door;  fiom  L.  porta. — 

— Der.  por/iere. 
PORTEFAIX,  sm.  a  porter.     See  porter  and 

faix. 
PORTEFEUILLE,  sm.  a  portfolio.  See  porter 

and  feuille. 
PORTER,  va.  to  carry ;  from  L.  portare. — 

Der.   port    (verbal    subst.),  port^Q    (panic. 

subst.),   portage,  portMe,  porttui   (whose 

doublet  is  portetix). 
PORTIER,  sm.  a  door-porter  ;  from  L.  por- 

tarius.     For   -arius  =  -/«'r  see    §    198. — 

Der.  portiere. 
PORTIERE,  sf.  a  curtain  (properly,  a  curtain 

placed  before  a  door).     See  porte. 
Portion,  5/".  a  portion ;  from  L.  portionem. 
Portioneule,  .>/.  a  small  portion  ;  from  L. 

portiuncula. 
Portique,  sm.  a  portico;    from  L.  porti- 
cus.     Its  doublet  is  porche,  q.  v. 
PORTRAIRE,  va.  to  pourtray,  depict;  from 

L.  protrahere,  to  draw,  in  medieval  Lat. 

documents,  as  in  'Propter  quasdam  picturas 

devotas    de    passione    Salvatoris    in    illam 

tabulam    protractas,'    from    a    document 

of  the  1 2th  cent.     Protrahere  becomes 

protraire  *.       For    trahere  =  traire    see 

traire.     Protraire    becomes    portraire    by 

metathesis  of  r,  see  Hist.  Gram.  p.  77. — 

Der.  portrait  (partic.  subst.). 
PORTRAIT,  sm.  a  portrait.     See  portraire. 

— Der.  portraiture,  portraitiste. 
fPortulan.  sm.  a  list  of  ports;  from  It. 

portolano  (§  25), 


POSE,  sf.  posture  ;  verbal  subst.  of  poser, 
q.  V.      Its  doublet  is  pause,  q.  v. 

POSER,  va.  to  place.  Prov.  pausar,  from 
L.  pausare,  from  pausus,  a  partic.  of 
ponere.  Pausare  becomes  poser  by  au 
=  0,  see  §  106. — Der.  pose  (verbal  subst.), 
poster,  posage,  pos6,  apposer,  composer,  de- 
poser,  disposer,  imposer,  interposer,  juxla- 
poser,  opposer,  preposer,  proposer,  reposer, 
superposer,  supposer,  tnusposer. 

Positif,  adj.  positive;  from  L.  positivus. 

Position,  sf.  position;  from  L.  positlo- 
nern. 

POSSEDER,  va.  to  possess ;  from  L.  possi- 
dere.  The  O.  Fr.  form  was  posseoir,  which 
was  supplanted  first  by  a  form  possider, 
supposed  to  be  nearer  the  Latin,  then 
posseder,  as  if  from  L.  possidere  by  shift 
of  the  accent,  see  Hist.  Gram.  p.  130.  For 
i  =  e  see  §  70. 

Possesseur,  5m.  a  possessor  ;  from  L.  pos- 
sessorem. 

Possessif,  adj.  possessive;  from  L,  pos- 
se s  s  i  v  n  s . 

Possession,  sf.  possession;  from  L.  pos- 
sessionem. 

Possessoire,  adj.  (Legal)  possessory  ;  from 
L.  possessorius  *. 

Possibility,  sf.  possibility;  from  L.  pos- 
sibilitatem. 

Possible,  adj.  possible;  from  L.  possi- 
bilis. 

Postdater,  va.  to  afterdate ;  compd.  of 
L.  post  and  dater  (q,  v.). 

POSTE,  sf.  a  post,  properly  relays  of  horses, 
a  station  where  horses  are  kept ;  from  L. 
posita*,  properly  'put  in  a  depot.'  For 
restriction  of  meaning  see  §  12.  Posita 
becomes  paste  by  regular  loss  of  the  penult, 
atonic  vowel  i,  see  §  51. — Der.  ^05<al. 

t Posts,  sm.  a  post,  guardhouse,  berth; 
introd.  in  i6th  cent,  from  It.  posto  (§  25). 
— Der.  poster. 

Poster,  va.  to  place.  See  paste.  —  Der. 
zpos/er. 

Posterieur,  adj.  posterior  ;  from  L.  poste- 
riorem. — Der.  posteriorhe. 

Post6rit6,  sf.  posterity;  from  L.  posteri- 
tatem. 

Postfaee,  sf.  an  address  to  a  reader  at  the 
end  of  a  book,  answering  to  pre/ace;  a 
word  made  up  of  L.  post  and  of  the  root 
face  (cp.  preface), 

Posthume,  adj.  posthumous ;  from  L. 
posthumus. 

tPostiche,  adj.  artificial,  false  (of  teeth, 
etc.)  ;  from  It.  pasticcio  (§  25). 


304 


POSTILION — POUILLEVX. 


fPostillon,  sm.  a  postillion;  introd.  in 
l6th  cent.  from.  It.  fostiglione  (§  25). 

f  Post-seriptum,  sm.  a  postscript ;  the 
L.  postscriptum. 

Postulation,  sf.  a  postulation ;  a  term  of 
jurisprudence  and  of  ecclesiastical  law ; 
from  L.  postulationem. 

Postuler,  va.  to  postulate;  from  L.  postu- 
lare. — Der.  postiihni. 

POSTURE,  sf.  a  posture;  from  L.  positura, 
by  regular  contr.  (see  §  52)  of  positura, 
to  pos'tura. 

POT,  sm.  a  pot  ;  from  L,  potus*,  found  in 
6th  cent,  in  Fortunatas,  Vita  S.  Radegund, 
19:  '  Missorium,  cochlearia,  cultellos,  can- 
nas,  potum  et  calices.'  The  word  is  not 
originally  O.  Germ. ;  but  probably  of  Celtic 
origin:  Kymry,  poi  (§  19). — Der.  potier, 
po.'age,  potce,  poliche,  empoler. 

Potable,  adj.  potable;  from  L.  potabilis. 
For  •ilis  =  -/e  see  §  250. 

POTAGE,  S7n.  soup.  See  pot. — Der.  po'agcx, 
pofagere. 

+  PotaSse,  sf.  (Chem.)  potash;  from 
Germ,  pottasche  (§  27),  pot-ashes. — Der. 
potass'uim. 

POTE,  adj.  swelled,  stiff,  of  the  hand  only. 
Origin  unknown. — Der.  pottle. 

POTEAU,  sw.  a  post;  iormtxXy  posteaii,  ori- 
ginally pastel,  from  L.  postellus*,  dim.  of 
posteni.  Postel  becomes  poiteaii  (for 
-eWvis  = -el  = -eau  see  §  282),  whence 
poteau  by  loss  of  5  (see  §  I4S). — Der. 
(from  O.  Fr.  potel)  pofeltt. 

POTELE,  adj.  plump.     See  pole. 

POTENCE,  sf.  a  gibbet,  properly  a  crutch,  in 
which  sense  it  comes  from  L.  potentia 
(in  Late  L.  a  support).  '  Per  scx  annos 
non  poterat  ire  sine  duabus  potentiis,' 
says  a  medieval  Lat.  document.  For  -cia 
=  -ce  see  agencer  and  §  244. 

Potentat,  sm.  a  potentate ;  from  Low  L. 
potentatus*,  meaning  sovereignty,  from 
L.  potentem.  In  the  14th  cent,  it  signi- 
fied sovereignty,  in  the  1 6th,  a  sovereign. 

Potentiel,  adj.  potential;  from  L.  poten- 
tial is. 

POTERIE,  5/  pottery.     See  potier. 

POTERNE,  sf.  a  postern;  formerly  poslerne, 
originally  posterle,  from  L.  posterula  *,  a 
private  passage  in  Ammianus  Marcellinus, 
a  secret  opening  in  medieval  Lat. ;  e.  g. 
'  Qnantalibet  urbs  sublimitate  murorum  et 
clausarum  portarum  firmitate  muniatur, 
posterulae  \mius,  quamvis  parvissimae, 
proditione  vastabitur '  (Cassian,  lib.  5  ;  De 
Institutione  Coenob.  cap.  11).    Posterula, 


contrd.  regularly  (see  §  51)  to  poster'la, 
becomes  O.  Fr.  posterle,  whence  posterne. 
For  l  =  n  see  §  157-  For  loss  of  s  see 
§148. 

POTIER,  sm.  a  potter.  See  pot.—Dtr.  po- 
terie. 

POTIN,  sm.  pinchbeck.  Origin  unknown. 
Littre  makes  it  a  deriv.  o^pot  (q.  v.),  because 
so-called  copper  pots  are  usually  made  ot 
this  mixed  metal. 

Potion,  sf.  a  potion;  from  L.  potionem. 
Its  doublet  is  poison,  q.  v. 

POTIRON,  S7n.  a  pumpkin.   Origin  unknown. 

POU,  sm.  a  louse;  formerly /lOi/iV,  originally 
peoiiil,  Prov.  pezolh.  It.  pidocchio,  from  L. 
peduculus,  secondary  form  of  pediculus. 
Peduculus,  regularly  contrd.  (see  §  .^l) 
to  peduc'lus,  becomes  peouil.  For  -uclus 
=  -ouil  see  §  258  ;  for  loss  of  media!  d  see 
§  120.  Peouil  is  contrd.  later  (see  §  52) 
to  povil,  whence  pou :  cp.  O.  Fr.  forms 
verrouil  and  getiouil  reduced  to  verrou  and 
genou. — Der.  (from  O.  Fr.  pouil)  poiiillevle, 
pouiller,  pouilles. 

POUACRE,  sf.  gout ;  an  O.  Fr.  word,  origi- 
nally  an  adj. ;  also  written  poare,  from  L. 
podagrum.  For  loss  of  medial  d  see 
§  120;  for  6  =  0?/  see  §  76.  Pouacre  is  a 
doublet  o( podagre,  q.  v. 

POUCE,  sm.  a  thumb ;  formerly  polce.  It. 
pollice,  from  L.  poUicem,  by  regular 
contr.  (see  §  51)  of  pollicem  to  poU'- 
cem,  whence  O.  Fr.  polce,  whence  pouce. 
For  ol  =  ou  see  §  157.  —  Der.  pouctXXts, 
poucier. 

fPou  de  sole,  sm.  paduasoy;  from 
Engl,  paduasoy  (§  28),  a  silk  made  at 
Padua. 

+  Poudingue,  sm.  a  pudding;  from  EngL 
puddi,ig  (§28). 

POUDRE,  sf.  powder ;  formerly  poldre,  ori- 
ginally puldre,  from  L.  pulverem,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  pulverem, 
to  pulv'rem,  whence  pul'rem,  the  v 
being  semi-vocal,  and  so  disappearing 
(§  141).  Pul'rem  becomes  O.  Fr.  piddre: 
for  Ir  =  ldr  see  ahsoudre  and  Hist.  Gram, 
p.  73.  Piddre  becomes  poldre  (for  u  =  o 
see  §  97),  then  poadre  (for  ol  =  ou  see 
§  157). — Der.  poitdnhre,  poudreux,  pou- 
drcr,  potidr\tT,  saupoiidrer. 

POUF,  sm.  a  puff;  an  onomatopoetic  word. 
See  §  34. — Der.  pouft'er. 

POUILLER,  va.  to  abuse.  See  pou.— Der. 
poiiilh',  whose  doublet  is  polyptique,  q.  v. 

POUILLES,  ./.  pi.  abuse.     See  pou. 

POUILLEUX,    adj.   lousy.      Prov.   pezolhos. 


POULA ILLER — POURPRE. 


It.  ptdocchioao,  from  L.  peduculosus  *, 
dcr.  from  peduculus  ;  see  pou.  Peducu- 
16sus,  regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
peduc'losus,  becomes  O.  Fr.  peonilleux. 
For  loss  of  medial  d  see  §  120;  for  ucl  = 
oiiil  see  §  99  ;  for  -os\xs  =  -eux  see  §  19S  ; 
for  the  later  contr.  of  pcouilleux  to  potiil- 
leux,  see  pou. 

POULAILLER,  sm.  a  poultry  house;  from 
potilaille,  which  from  poule,  q.  v. 

POULAIN,  sw.  a  colt ;  from  L.  pullanus  *, 
found  in  medieval  Lat.  documents;  e.g. 
'  Expensae  pro  custodia  pullanorum  dom- 
ini  regis,'  in  a  I3th-cent.  account.  Pul- 
lanus is  der.  from  puUus  (so  used  in 
Virgil),  Pullauus  becomes  poulain  by  u 
=  ou,  see  §  97  ;  by  -anus  =  -mn,  see  §  194. 
— Der.  poitUntr,  potilin'ihre, 

POULAINE,.^/.  the  figure-head  of  a  ship,  origin- 
ally used  of  slippers  made  with  long  pointed 
toes,  soldiers  d/apoulaine;  Low  L.  pou- 
lainia*;  'rostra  calceorum,'  says  Du Gauge. 
It  is  also  spelt  polayna*.  This  word, 
which  is  not  Latin,  and  does  not  appear  till 
the  14th  cent.,  simply  means  'Polish,'  these 
pointed  shoes  being  made  of  Polish  leather: 
the  word  was  afterwards  used  for  the  pointed 
beak  or  figure-head  of  a  ship  (§  13). 

POULR,  sf.  a  hen;  from  L.  puUa*,  in  S. 
Augustine:  '  Apud  nos  pullae  appellantur 
gallinae  cujuslibet  aetatis.'  Foru  =  o?/sce 
§  97-  —  Der.  pouhrde,  poulet,  pouleUe, 
/>02^/aille,  poiihiWer. 

POULICHE,  sf.  a  colt ;  from  a  root  poid-, 
which  is  from  L.  pullus. 

POULIE,s/.a  pulley;  O.Fr./iojJa/w;  prob.from 
L.  L.  pullanus*.     For  id  =  ou  see  §  157. 

POULIOT,  sm.  (Bot.)  penny-royal,  mint ; 
dim.  of  a  root  poidie.  It.  poleggio,  answer- 
ing to  L.  pulegium.  Pulegium  becomes 
poidie:  for  loss  of  g  see  §  131 ;  for  u  =  0!/ 
see  §  97;  for  e  =  «  see  §  59. 

POULPE,  sm.  a  poulp,  polypus;  from  L. 
polypus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
polypus  to  pol'pus,  whence  poulpe.  For 
o  =  ou  see  §  86.  Potdpe  is  a  doublet  of 
polype,  q.  v. 

POULS,  sm,  pulse ;  from  L,  pulsus  (found 
in  Pliny).  For  u  —  oti  see  §  97.  Notice 
the  less  usual  persistence  of  the  final  1 
(§  1.58). 

POUMON,  sm.  a  lung  ;  formerly  poltnon, 
originally  pidmon,  in  ihe  Chanson  de  Ro- 
land; from  L.  pulmonem  (for  u  =  o  see 
§  97),  whence  polmon,  which  becomes 
poiitnon  by  softening  ol  to  ou,  see  §  157. — 
Der.  s'cponmonner. 


POUPE,  sf.  stern  (of  a  ship) ;  from  L.  pup- 
pis.^   For  u  =  ou  see  §  90. 

POUPEE,  sf,  a  doll,  puppet ;  from  L.  pupa- 
ta*,  der.  from  pupa  (found  in  Varro).  For 
u  =  0!/  see  §  90;  for  -ata  =  -e'e  see  §  201. 

POUPON,  POUPIN,  POUPARD,  stn.  a  baby ; 
dim.  of  root  poup-,  which  is  L.  pupa.  For 
vl  =  ou  see  §  90. 

POUR,  prep,  for ;  formerly  por,  in  9th  cent. 
pro  in  the  Straszburg  Oaths ;  from  L,  pro 
by  transposing  r  (see  Hist.  Gram.  p.  78), 
whence  por,  whence  pour.  For  o  =  ou  see 
§  81.  Pour  (like  L.  pro,  in  progredi, 
propugnare,  procurrere,  etc.)  is  used  as 
a  prefix  in  Fr.  in  pot/rchasser,  pourparler, 
pourlecher,  pourpris,  pour&idvre,  pourvoir, 
pourtour,  etc.,  with  the  general  sense  of 
perfection,  completion,  thoroughness.  This 
prefix  represents  sometimes  the  L.  per,  and 
son)etimes  the  L.  pro ;  and  indicates  a  cer- 
tain confusion  between  the  two  words. 

POURBOIRE,  sm.  a  gratuity,  beer-money. 
See  pour  and  boire. 

POURCE  QUE,  conj.  because ;  see  pour,  ce, 
and  que. 

POURCEAU,  sm.  a  pig;  formerly  pourcel, 
originally /)orc«/,  from  L.  porcellus.  For 
o  =  ou  see  §  86;  for -ellus  = -eZ  = -ea?/  see 
§  2S2. 

POURCHASSER,  va.  to  pursue  eagerly; 
compd.  of  pour,  which  in  form  answers  to 
L.  pro  (see  pour),  but  in  sense  to  L.  per, 
and  cha^ser  (q.  v.). 

POURFENDRE,  va.  to  cleave  in  twain; 
compd. /0!/r  zndfeiidre  (q.  v.). — Dtx.pour- 
fendeuT. 

POURPARLER,  sm.  a  parley;  the  infinitive 
of  O.  Fr.  verb  pourparler  used  substantively 
(compd.  o(  pour  and  parler,  q.  v.). 

POURPENSER,  va.  to  think  a  thing  out ;  a 
compd.  of  pour  and  penser  (q.  v.). 

POURPIER,  sm.  (Bot.)  purslane;  originally 
(in  Pare)  pourpied,  from  a  L.  pulli- 
pedem*,  lit.  chicken's  foot,  which  is  the 
common  Fr.  name  of  the  plant.  PuUi- 
p^dem,  contrd.  (see  §  52)  to  pull'pedem, 
becomes  poulpied:  for  pedem=/)/W  see 
pied;  for  u  =  om  see  §  97.  Poulpied  be- 
comes pourpied:  for  l  =  r  see  §  157. 

POURPOINT,  sm.  a  doublet.  Prov.  fer- 
poing,  Sp.  perpunte ;  it  is  a  partic.  subst.  of 
O.  Fr.  pourpoindre.  Pourpoindre  is  compd. 
oi poindre  (see  poindre)  and  pour,  which  is 
in  form  from  L.  pro  (see  pour),  and  in 
sense  from  L.  per. 

POURPRE,  sf.  purple ;  O.  Fr.  porpre.  It.  por- 
pora,  from  L.  purpura,  by  regular  conlr. 

x' 


3o6 


POURPRIS — POUVOIR. 


(see  §  51)  of  purpura  to  purp'ra,  whence 
O.  Fr.  porpre  (for  n  =  o  =  ou  see  §  97). — 
Der.  pourpre,  emponrprer, 

POURPRIS,  S)>i.  an  enclosure;  a  partic.  subst. 
(see  abiotite),  of  O.  Fr.  pour  prendre.  Pour- 
prendre  (to  take  in  a  thing's  circumference) 
is  compd.  of  prendre  (q.  v.)  and  pour,  in 
form  from  L.  pro  (see  pour),  in  sense  from 
L.  per.  The  Pr0ven9.il  says  rightly  per- 
prendre. 

POURQUOI,  adv.  why.  See  pour  and 
quoi. 

POURRIR,  x/«.  to  rot;  formerly  pcrrir,  ori- 
ginally purrir,  Sp.podrir,  from  L.  putrere. 
For  u  =  o  =  OM  see  §  97;  for  tr  =  dr  =  rr 
see  §  168. — Der.  pourrixure,  pourrissage, 
ponrnssoir. 

POURRISSAGE,  sjn.  a  rotting.  The  ending 
-issage  from  an  inchoative  verb  in  -ir  fol- 
lows the  rule  laid  down  in  §  225,  note  4, 
and  in  §  236,  note  l.     See  pourrir. 

POURSUITE,  sf.  pursuit.     See  poursuivre. 

POURSUIVRE,  i;a.  to  pursue;  formerly /)or- 
suivre,  originally  porsivre,  from  late  L. 
prosequere*,  for  prosequi.  We  have 
already  shown  that  in  Fr.  all  Lat.  deponents 
have  been  replaced  by  active  verbs.  Pro- 
sequere,  by  consonification  of  u  into  v  (see 
^'a/2w'er),  beconiesproseqvere,  whence  pro- 
severe  ;  for  qy  =  v  (aq'va,  ive)  see  eai^. 
Prosevere  is  not  an  imaginary  form  ;  it 
is  found  in  the  Formul.  Andegav.  (ed.  Ma- 
billon)  :  '  Quia  habeo  quid  apud  acta  pro- 
severe  debiam.'  Prosevere  contrd.  (see 
§  51)  to  prose v're  gives  O.  Fr.  porsivre 
(found  in  Villehardouin).  For  pvo=por 
see  pour;  for  accented  e  =  i  see  §  59. 
O.  Fr.  porsivre  becomes  poursuivre.  For 
■poT  =  poiir  see  pour ;  i  also  by  an  unusual 
change  becomes  ?//. — Der.  poursuite  (strong 
partic.  subst.;  see  absoule), 

POURTANT,  adv.  nevertheless ;  formerly  it 
signified  'for  which  cause,'  as  in  i6th  cent, 
pourtant  monfils  bien  ayme  retourue,  mean- 
ing, '  for  which  reasons  he  came  back.' 
See  for  etymology  pour  and  taut. 

POURTOUR,  &m.  a  circuit,  circumference. 
See  pour  and  tour. 

POURVOI,  sm.  an  application  (in  jurispru- 
dence).    See  pourvoir. 

POURVOIR,  vn.  to  provide.  Prov.  provezir. 
It.  provvidere,  from  L.  providere.  For 
pro  =  pour  see  pour;  for  videre  =  i/o/r 
see  voir. — Der./'0!/n/o^eur,/owrvu,  depour- 
vu,  pourvot, 

POURVOYEUR,  sm.  a  purveyor.  See  pour- 
voir.— Der.  pourvoirie. 


POURVU  QlJE,co!ij.  provided  that;  compd. 
o{ pourvu  {see  pourvoir)  and  que  (q.v.). 

POUSSE,  sf.  (Bot.)  a  sprout.     See  pousser. 

POUSSE,  sf.  asthma,  broken-windedness  (of 
horses).     See  pousser. — Der.  poussK. 

POUSSE,  sf.  dust  (in  commercial  language) ; 
formerly  poke,  Prov.  pols,  from  L.  pulvis, 
by  regular  contr.  (see  §  50)  of  pulvis  to 
pulv's,  whence  pul's.  "This  is  another 
example  of  the  survival  of  the  subjective 
case.  For  vs  =  s  see  Hist.  Gram.  p.  81. 
Puis*  becomes  O.  Fr.  polce:  for  s  =  c  see 
cercueil;  for  u  =  o  see  §  97.  Polce  be- 
comes pousse:  for  el  =  ou  see  §  157;  for  c 
=  ss  see  agencer. — Der.  poussier,  poussVere. 

POUSSER,  va.  to  push,  sprout ;  formerly 
polser,  from  L.  pulsars  (for  u  =  o  see 
§  97)>  whence  O.  Fr.  polser,  whence  pousser 
(for  ol=ou  see  §  157). — Der.  pousse  (act 
of  sprouting,  verbal  subst.),  pousse  (horse- 
cough,  verbal  subst.  of  pousser  in  its  sense 
of  '  to  cough,'  a  sense  which  also  belonged 
to  L.  pulsare),  poussee  (panic,  subst.),  re- 
pousser. 

POUSSIER,  sm,  coal-dross.     See  pousse. 

POUSSIERE,  sf.  dust.     See  po?isse. 

FOUSSIF,  adj.  pursy  ;  s7n.  a  pufTy,  pursy  man. 
See  pousse  (2).    Its  doublet  is  pulsatif  q.  v. 

POUSSIN,  sm.  a  young  chicken ;  formerly 
poucin,  earlier  polcin,  originally  ptdcin.  It. 
pulcino,  from  L.  puUicenus.  PuUi- 
c6nus,  regularly  contrd.  (see  §  52)  topull'- 
cenus,  becomes  pulciii  (for  e  =  i  see  §  59) ; 
pidciii  becomes  successively /lo/cw  (bv  u  = 
o,  see  §  97),  then  poucin  (by  ol  =  u,  see 
§  157);  lastly  poussin  (by  c  =  ss,  see 
agencer). — Der.  poussinihre. 

POUTRE,  sm.  a  beam  (of  a  house).  This 
word  properly  means  a  mare  {De  toutes 
parts  les  poutres  he?inissantes,  says  Ronsard, 
1 6th  cent.),  then  later  came  to  designate  a 
piece  of  wood  which  supports  the  joists  of  a 
floor,  by  application  of  the  common  meta- 
plior  which  gives  to  pieces  of  wood  which 
uphold  a  weight  the  name  of  beasts  of  bur- 
den (§  13):  cp.  chevalet  from  cheval  and 
the  L.  equuleus  (a  piece  of  wood)  from 
equulea  (a  nure).  Poutre  is  in  O.  Fr. 
poltre.  It.  poledrn,  from  L.  pulletrum*, 
a  colt,  in  the  Germanic  laws :  '  Si  quis 
pulletrum  anniculum  vel  binum  furaverit' 
(Le.x  Salica,  tit.  40).  Pulletrum  is  from 
Class.  Lat.  pullus.  Pulletrum,  contrd. 
to  puU'trum  (see  §  51),  becomes  poltre 
(for  u  =  o  see  §  97)  ;  poltre  becomes  poutre 
(for  ol  =  ou  see  §  f57). — Der. /io?^/relle. 

POUVOIR,  v".  to  be  able;  formerly />oi/o/r, 


PR  A  GMA  TIQVE — PREcIS. 


3^7 


earlier  pooir,  originally  podir,  Sp.  podir.  It. 
polere,  from  L.  potere  *,  found  iti  Merov. 
acts,  and  the  Germanic  codes  :  for  its  forma- 
tion see  etre.  Potere,  by  regular  change 
of  t  into  d  (see  §  1 1 7),  becomes  podere, 
found  in  Merov.  documents ;  e.  g.  '  Idio 
ipsa  aucturetate  mano  propria  non  podebat 
subscribere,'  from  a  Charter  of  Hlotair  III, 
A.D.  657-  Podere,  which  remains  in  Sp. 
poder,  by  e  =  «  (see  §  59)  becomes  podir, 
the  oldest  Fr.  form  of  the  word  :  In  quatit 
Deus  savir  et  podir  me  dunat^  in  the 
Oaths  of  A.D.  842.  Regularly  losing  its 
medial  d  (see  §  1 20),  it  becomes  O.  Fr. 
pooir  (for  i  =  oi  see  §  68).  By  the  interca- 
lation of  an  euphonic  v  (see  corvee),  pooir 
becomes  povoir,  afterwards  transformed  to 
povvoir  (for  o  =  ou  see  §  76). — Der.  poii- 
voir  (sm). 

Pragmatique,  adj.  pragmatic  ;  from  L. 
pragmaticus  (in  the  Theodosian  Code  in 
the  phrase  '  pragmatica  sanctio'). 

Praguerie,  if.  the  name  of  a  faction  in 
1446,  against  Charles  VI;  brigtierie  ou  la 
praguerie,  says  Commines  ;  a  name  said  to 
have  come  through  the  Bohemian  faction- 
wars  then  lately  over,  from  Prague :  or  it 
may  be  a  corruption  oibrigiierie  from  brigtie. 

Prairial,  stn.  Prairial,  the  ninth  month  of 
the  Republican  Calendar,  from  May  20  to 
June  16.     See  prairie. 

PRAIRIE,  sf.  a  meadow;  formerly  praerie, 
Prov.  pradaria,  It.  praleria,  from  L.  pra- 
taria  *,  found  in  Carolingian  documents, 
e.  g. '  De  prataria  in  insula  arpennos  duos,' 
from  a  Charter  of  ad.  832.  Prataria  is 
from  L.  pratum.  Prataria  loses  medial 
t  (see  §  117)  and  changes  a  to  e  (see 
§  54),  whence  O.  Fr.  praerie,  whence  later 
prairie.  For  e  =  i  see  §  60. — Der.  prai- 
Wal. 

Praline,  sf.  a  burnt  almond ;  of  hist,  origin 
(see  §  33) ;  from  the  name  of  Marshal 
Prasliu,  whose  cook  invented  this  sweet- 
meat in  the  17th  cent. — Der.  pralinev. 

fPrame,  sf.  (Naut.)  a  prame;  from  Engl. 
prame  (§  28). 

Pratique,  adj.  practical;  from  L.  prac- 
ticus  (found  in  Fulgentius).  For  et  =  / 
see  §  x68. — Der.  pratique  (sf.),  pratiquev, 
praticihle,  praticien. 

PRE,  sm.  a  meadow;  formerly  pred,  Prov. 
prat.  It.  prato,  from  L.  pratum.  For 
-atuin  =  -e'  see  §  200. 

Pr6alable,  adj.  previously  necessary ;  for 
preallable,  compd.  of  pre  from  L.  prae, 
and  allable  from  aller,  q.  v. 


Pr^ambule,  sm.  a  preamble ;  from  L, 
p  r  a  e  a  m  b  u  1  u  m . 

PREAU,  S7«.  a  little  meadow,  convent  en- 
closure ;  formerly  pracl,  Prov.  pradel.  It. 
pratello,  from  L.  pratellum*,  dim.  of 
L.  pratum.  For  details  of  changes  of 
meaning  see  §  1 3.  Pratellum,  first  re- 
gularly drops  medial  t  (see  §  1 1 7);  then 
by-ellum  =  -el  =  -au  (see  §  282)  it  becomes 
praau*,  which  is  immediately  softened  to 
preaii  by  dissimilation  of  the  vowels,  see 
§  169.     For  a  =  e  see  §  54. 

Pr^bende,  sf.  a  prebendaryship  ;  from  L. 
praebenda*  (found  in  medieval  Lat. 
documents),  der.  from  praebere.  Its 
doublet  is  provende,  q.  v. — Der.  prtbendc, 
prebendxer. 

Pr6eaire,  adj.  precarious;  from  L.  pre- 
carius.     Its  doublet  is  priere,  q.  v. 

Precaution,  sf.  a  precaution ;  from  L. 
praecautionem. — Der.  prccauiiotiner. 

Precedent,  adj.  precedent,  sm.  a  precedent; 
from  L.  praecedentem. 

Pr6c6der,  va.  to  precede;  from  L.  prae- 
cedere. 

Pr6cepte,  sm.  a  precept;  from  L.  prae- 
ceptum. 

Pr^cepteur,  sm.  a  preceptor ;  from  L. 
praeceptore  m . — Der.  preceptoxzl,  precept- 
orat. 

Precession,  ;/.  precession;  from  L,  prae- 
cessionem,  dtr.  from  praecessum,  supine 
of  praecedere. 

PRfiCHER,  va.  to  preach.  It.  predicare, 
from  L.  praedioare,  by  regular  contr.  (sfe 
§  52)  of  praedioare  to  praed'care, 
whence  precher.  For  do  =  c  see  §  1 20 ; 
forc  =  cA  see  Hist.  Gram.  p.  64;  for  ae  = 
e  see  §  103. — Der.  preche  (verbal  subst.), 
precheur  (of  which  the  doublet  is  predi- 
caletir,  q.  v.). 

Precieux,  adj.  precious;  from  L.  preti- 
osus. —  Der.  prccioshe,  precieuse. 

Precipice,  sm.  a  precipice;  from  L.  prae- 
cipitium.     For  ti  =  ce  see  §  II5. 

Precipitation,  sf.  precipitation,  haste ; 
from  L.  praecipitationem. 

Pr6eipiter,  va.  to  precipitate;  from  L. 
praecipitare. — Der.  precipitant,  precipite 
(partic.  subst.). 

Pr^ciput,  S7n.  (Legal)  benefit  given  to  one 
of  several  coheirs  by  will  ;  from  L.  prae- 
cipuum.  The  final  /  can  only  be  explained 
by  a  false  analogy  with  caput,  as  in 
occiptd. 

Precis,  adj.  precise;  from  L.  praecisus. — 
Vet.  precise''  i)rccis  {sm.). 

X2 


3o8 


PRECISION — PRiMUNIR. 


Precision,  sf.  precision;    fiom  L.    prae- 

cisionem. 
Precit6,  a(f;.  aforesaid ;  from  L.   prac  and 

Fr.  cite.     Sec  citer. 
Precoce,  adj.  precocious;   from  L.   prae- 

cocem. — Der.  precoc'iiQ. 
Preconiser,  va.  to  extol;  from  L.  prae- 

conisare*   (in  writers  of  the  latest   Lat. 

age). — Der.  preconiszUon. 
Precurseur,   sm.   a    precursor;    from    L. 

praecursorem. 
Predecesseur,  sm.  a  predecessor :  from  L. 

praedecessorem. 
Predelle,  sf.  the   lower   frieze  of  an  altar- 
painting  ;  from  It.  predella  (§  25).     It  is  a 

doublet  of  the  O.  Fr.  bridel. 
Predestination,  sf.  predestination ;  from 

L.  praedestinationem. 
Predestiner,  va.  to  predestine ;   from  L. 

praedestinare. 
Predeterminer,    va.    to    predestine    (a 

theolog.    term    only);    from  pre   and    rfe- 

terminer. 
Predicament,  sm.  a  predicament,  attribute 

(in  logic);  from  L.  praedicamentum. 
Predicant,  svi.  a  preacher;  from  L.  prae- 

d  i  c  a  n  t  e  m . 
Predicat,  sm.  a  predicate  (in  logic) ;  from 

L.  praedicatum. 
Predicateur,   sw.   a    preacher;    from   L. 

praedicatorem.     Its  doublet  is  precheur, 

q.v. 
Predication,  sf.  preaching;  from  L.  prae- 

dicationem. 
Prediction,  sf.  prediction;  from  L.  prae- 

dictionem. 
Predilection,  ff.  predilection ;    compd.  of 

pre-   from   L.  prae  and  dilection  from  L. 

dilectionem. 
Predire,   va.  to   foretell  ;    from   L.   prae- 

dicere.     For  diceTe  =  dire  see  dire. 
Predisposer,   va.  to  predispose  ;    from  L. 

prae  and  disposer  (q.v.). — Der.  predispos- 

ition. 
Predominer,  vn,  to  predominate  (over); 

from  L.   prae   and  dominer  (q.  v.). — Der. 

predomin3.x\ce. 
Preeminence,  sf.  pre-eminence ;  from  L, 

praeeminentia.  For -tia  =  -ce see agencer. 
Pr66minent,   adj.  pre-eminent ;    from    L. 

praeeminentem, 
Pr66tablir,    va.    to    pre-establish ;     from 

L.  prae  and  elablir  (q.v.). 
Preexistenee,  sf.  pre-existence ;    from  L. 

prae  and  existence  (q.v.). 
Pr6exister,  va.  to  pre-exist;  from  L.  prae 

and  exister  (q.  v.). 


Preface,  sf.  a  preface;  from  L.  praefatio. 

For  -tio  =  -ce  see  §115. 
Prefecture,    sf.    a    prefecture;    from    L. 

praefectura. 
Preferer,  va.  to  prefer;    from   L.    prae- 

ferre. — Der.  prefirAhXt,  preference. 
Prefet,  sm.  a  prefect;  from  L.  praefectus. 

For  ct  =  /  see  §  168. 
Prefix,  adj.  prefixed;  from  L.  praefixus. 

— Der.  prefixe. 
Prehension,  sf.  a  seizing,  taking  captive  ; 

from   L.   prehensionem.     Its  doublet  is 

prison,  q.  v. 
Prejudice,  sm.  injury,  prejudice;  from  L. 

praejudicium . — Der.  prrji/diclMe. 
Prejudiciel,    adj.    prejudicial ;     from    L. 

praejudicialis. 
Pr§jug6,  sm.  a  prejudice.     See  prejuger. 
Prejuger,  va.  to  prejudge;  from  L.  prae 

and  jvger  (q.  v.) — Der.  prejug^  (partic. 

subst.). 
Pr61asser  (Se),  vpr.  to  strut.     Steprelat. 
Prelat,  SW2.  a  prelate;   from  L.  praelatus, 

one  who  is  in  front,  in  command,  whence 

the  sense  of  a  dignitary  in  eccles.  Lat. — 

Der.  prelatme. 
Pr61ation,  ./.  preference;    from  L.  prae- 

lationem. 
Prele,   sf.   (Bot.)   hairgrass,  horsetail ;    for- 
merly  prelle,    originally    asprelle.    It.    as- 

perella,    from    L.    asperella*;    dim.    of 

asper,  rough. 
Pr^leguer,  va.  to  make  legacies  as  a  first 

charge    on    a    succession    (a    legal    term)  ; 

from  pre  and  leguer  (q.v.). 
Prelever,  va.  to  deduct  (from) ;  from  L. 

I  rae  and  lever  (q.v.). — Der.  preli'vement. 
Preliminaire,  adj.  preliminary;   from  L. 

prae  and  liminaris. 
Preluder,  va.  to  prelude;  from  L.  prae- 

ludere. — Der.  prelude  (verbal  subst.). 
Prematura,  adj.  premature ;  from  L.  prae- 

maturatus  *,  der.  from  praematurus. — 

Der.  prematijrhe. 
Premeditation,  .«/.   premeditation ;   from 

L.  praemeditationem. 
Pr§m6diter,  va.  to  premeditate;  from  L. 

praemeditari. 
Pr6mices,  sf  firstfruits;    from  L.  primi- 

tiae.     For -tiae  = -c«  see  §  115. 
PREMIER,  adj.  first;  from  L.  primarius. 

For  -arius  =  -rVr  see  §  198;  for  i  =  e  see 

§  68.     Its  doublet  is  primaire,  q.  v. 
Premisses,  sf.  pi.  (Logic)  premijses ;  from 

L.  praemissa. 
Pr6munir,  va.  to  forewarn ;  from  L.  prae- 
munire. 


PRENA  BLE — PRESS  UR  ER . 


309 


PRENABLE,  adj.  that  can  be  taken,  corrup- 
tible (by  bribes). — Der.  Imprenahle. 

PRENDRE,  va.  to  take.  It.  prendere,  from 
L.  prendere  (shortened  form  of  pre- 
hendere),  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
prendere  to  prend're. — Der.  ^pprendre, 
comprendre,  reprendre,  smpreiidre,  cprendre, 
enXreprendre,  meprendre,  prentnr,  />re«able. 

Pr^nom,  sm.  a  Christian  name;  from  L. 
praenomen. 

Pr6notion,  sf.  a  prenotion ;  from  L.  prae- 
notionem. 

Preoccupation,  sf.  preoccupation;  from 
L.  preoccupationem. 

Preoccuper,  va.  to  preoccupy;  from  L. 
praeoccupare. 

Pr6opiner,  sm.  to  give  one's  opinion  first ; 
from  opiner  (q.  v.)  and  L.  prae. 

Preparation,  sf.  preparation ;  from  L. 
praeparationem. 

Preparatoire,  adj.  preparatory ;  from  L. 
praeparatorius. 

Preparer,  va.  to  prepare;  from  L.  prae- 
parare. — Der.  prepara.t\{. 

Preponderant,  adj.  preponderant;  from 
L.  preponderant  em. — Der.  preponder- 
ance. 

Proposer,  va.  to  set  over;  from  L.  prae 
and  poser  (q.  v.). 

Prepositif,a^'. prepositional;  from  L.  prae- 
positi  vus. 

Preposition,  sf.  a  preposition  ;  from  L. 
praepositionem. 

Prerogative,  sf.  prerogative ;  from  L. 
pjaerogativa. 

PRES,  prep.  near.  It.presso,  from  L.  pressus, 
properly  pressed  close,  hence  near.  For  ss 
=  s  see  §  149. — Der.  ipres,  presqne. 

Presage,  sm.  a  presage;  from  L.  prae- 
sagium. — Der.  preiagtr. 

Presbyte,  adj.  (Optics)  presbyopical ;  from 
Gr.  TTpeaPiiTTjs. 

Presbytdre,  sm.  a  parsonage ;  from  L. 
presbyterium,  from  Gr.  npfa^vTipioy. — 
Der.  preshytenl,  presby!erien. 

Prescience,  s/.  prescience ;  from  L.  prae- 
scientia.     For  -tia  =  -ce  see  ageticer  and 

§  115- 
Prescriptible,    adj.    prescriptible ;     from 

prescription,  q.  v. — Der.  imprescriptible. 
Prescription,    sf.    prescription;     from    L. 

praescriptionem. 
Preserire,  va.  to  prescribe;  from  L.  prae- 

scribere.       For    scribere  =  scrire    see 

ecrire. 
PRESEANCE,  sf.  precedence;   from  L.prae- 

sidentia*,  der.  from   L.  prassidere,  to 


have  the  precedence,  in  Suetonius.  For 
loss  of  medial  d  see  §  120;  forae  =  esee 
§103;  fori  =  esee  §  6S ;  for  en  =  an  see 
amender;  for  -tia  =  -ce  see  agencer  and 
§  115.  Preseance  is  a  doublet  oi  presi- 
dence. 
PRESENCE,  sf.  presence;  from  L.  prae- 
sentia.     For   -tia  =  -ce  see    agencer  and 

§  115- 
PRESENT,   adj.    present;    from    L.   prae- 

sentem. — Der.  presenter,  present  (sm.). 
PRESENT,  sm.  a  present,  gift.      The  word 

comes  to  this  use  from  the  adj.,  the  original 

plirase  being  mettre  quelque  choie  en  present 

a  qtielqii'un,  to   lay  a  thing   down    in   his 

presence,  i.  e.  to  give  it  him,  with  the  sense 

of  a  formal  presentation. 
PRESENTER,  va.  to  present.     See  present. 

— Der.  presentdiXion,  presenta.teur,  prcsent- 

able,  presentement,  xeprisenter. 
Preserver,  va.  to  preserve;  from  L.  prae- 

servare. — Der.  preserv3.\.e.uT ,  preservMi. 
President,    sm.     a     president ;     from    L. 

praesidentem. — Dev.presidence  (of  which 

the  doublet  is  preseance,  q.v.),  presidentiei. 
Pr6sider,  va.  to  preside;    from   L.   prae- 

sidere. 
t Presides,  sf.  pi.   military    (or   penal) 

colonies;  from  Sp.  preddios  (§  26). 
Pr6sidial,  sm.  a  court   of  judicature,  pre- 

sidial ;   from  L.  praesidialis. 
Pr6soniptif,    adj.    presumptive ;    from    L. 

praesumpti  vus. 
Pr6soniption,  sf.   presumption ;    from  L. 

praesumptionem. 
Presomptueux,  adj.  presumptuous ;  from 

L.    praesumptuosus.     For  -osxLS=-eux 

see  §  229. 
PRESQUE,  adv.  almost.     See  pres  and  que. 
PRESQU'ILE,  sf.  a  peninsula.     See  presque 

and  He. 
PRESSE,    sf.    a    press.      See    presser. — Der. 

pressiex. 
Pressentir,  va.  to  have  a  presentiment ; 

from    L.    praesentire.  —  Der.    pressenti- 

ment. 
PRESSER,  va.  to  press  ;  from  L.  pressare*, 

a  frequent,  of  premere. — Dct.presse  (verbal 

subst.),  pressis. 
Pression,  sf.  pressure;  from  L.  presslo- 

n  e  m . 
PRESSOIR,  sm.  a  press ;  from  L.  pressorium. 

For  -orium  =  -o(r  see  §  233. 
Pressure,   sf.  a   pressure;   from  L.    pres- 

sura. — Der.  pressures. 
Pressurer,  va.  to  press  (out).   See  pressure. 

— Der.  pressunge,  pressureur. 


3IO 


PR  ES  TA  NCE — PREVENTIF. 


Prestance,    f/.    an    imposing   deportment; 

from  L.  praestantia. 
Prestation,  ./.  the  taking  (an  oath) ;  from 

L.  praestationem. 
f-  Preste,  adj.  agile  ;  from  It.  presto  (§  25). 

Its  doublet  is  pret,  q.  v. 
f  Prestesse,  sf.  agility;  from  It. preslezza 

(§    2.0. 

Prestige,  sm.  prestige;  from  L.  praes- 
tigium. 

Prestigieux,  adj.  enchanting;  from  L. 
praestigiosus.  For -osus  = -f ;/.x see  §  229. 

f  Presto,  adv.  (Mus.)  presto;  the  It. 
presto  (§  25). 

Prestolet,  sm.  a  hedge-priest;  a  term  of 
contempt.  Origin  uncertain ;  probably  it 
lies  between  L.  praestolari,  to  wait,  and  a 
contemptuous  dim.  of  prestre,  prelre. 

Presumer,  va.  to  presume;  from  L.  prae- 
sumere. — Der.  presumMe. 

Presupposer,  va.  to  presuppose;  from 
snpposer  (q.  v.)  and  L.  prae. 

Presupposition,  sf.  a  presupposition;  from 
supposition  (q.  v.)  and  L.  prae. 

f  Presure,  sf.  rennet;  from  It.  presura 
(5  25). 

PRET,  adj.  ready  ;  formerly  prest.  It.  presto, 
from  L.  praestus*,  ready,  in  several  inscrip- 
tions under  the  Empire.  Praestus*  is  fre- 
quent in  this  sense  in  the  Germanic  Laws, 
as  in  '  Quando  cum  petitore  causam  finire 
sit  praestus '  (Wisigothic  Law  ix.  2). 
Praestus  becomes  prest  (for  ae  =  e  see 
§  103)  ;  prest  becomes  pret  by  dropping  s 
(see  §  148).    Prit  is  a  doublet  of  preste,  q.v. 

PRET,  sm.  a  loan.     See  preter. 

Pretantaine,  sf.  in  the  phrase  courir  la 
prclantaiiie,  to  run  about  uselessly,  gad  about. 
Origin  unknown  ;  not  improbably  onoma- 
topoetic  (§  34). 

Pretendre,  va.  to  claim,  vn.  to  pretend  ; 
from  L.  praetendere.  For  tendere  = 
tendre  see  tendre. — Der.  pretenda.nt,  pre- 
tendu. 

Pretentieux,  adj.  pretentious.  See  pre- 
teiition. 

Pretention,  sf.  a  pretention  ;  from  L.  prae- 
tentionem*,  der.  from  praetentum, 
supine  of  praetendere. — Der.  pretentieux. 

PRfcTER,  va.  to  lend  ;  formerly  prester,  from 
L.  praestare,  properly  to  furnish ;  the 
word  signifies  '  to  lend  '  as  early  as  the  Theo- 
dosian  Code :  '  Cum  nisi  peculiariter  ut 
pecuniam  praestet  a  domino  fuerit  postu- 
latus.'  Praestare  becomes /res/tr  (for  ae  = 
e  see  §  103),  lastly  preter,  by  dropping  s  (see 
§  148). — Der.  pretnuT,  pret  (verbal  subst.). 


Pr6t6rit,  sm.  (Gram.)  the  preterite;  from 
L.  praeteritum. 

Pr6t6rition,  sf.  pretermission;  from  L 
praeteritionem. 

Preteur,  sm.  a  praetor;  from  L.  praetor. 

Pretexte,  sm.  a  pretext;  from  L.  prae- 
textus. — Der.  prelexter. 

Pretintaille,  sf  a  trimming  (of  a  dress) 
Origin  unknown. 

Pr6toire,  sm.  a  praetorium;  from  L.  prae- 
tor ium.     For  0=02  see  §  84. 

Pretorien,  ac//.  praetorian;  from  L.  prae- 
torianus. 

PRETRE,  sm.  a  priest ;  formerly  prestre, 
from  L.  presbyter,  found  for  a  priest 
in  Prudentius  and  Jerome.  Presbyter, 
contrd.  regularly  (see  §  51)  to  presb'ter, 
then  to  pres'ter  (see  Hist.  Gram.  p.  81), 
becomes  prestre  by  dropping  final  e  (see 
§  50"),  then  prctre,  by  dropping  s  (see 
§  148). — Der.  prelreae,  pretrise,  pretraiWe. 

Pr6ture,  sf.  the  praetorship;  from  L.  prae- 
tura. 

PREUVE,  sf.  a  proof.  It.  prova,  Cat.  proba, 
from  L.  proba*,  der.  from  probare.  For 
o  =  eu  see  §  76  ;   for  b  =  1^  see  §  1 13. 

I'REUX,  adj.  gallant ;  formerly  pre2is,  origin- 
ally pros,  It.  pro.  Origin  unknown.  '  A 
very  difficult  word'  (Littre),  its  origin 
lying  uncertainly  between  the  prep,  pro, 
and  probus  or  providus.  Prudens  is  ex- 
cluded by  the  fact  that  the  common  accus. 
form  in  O.  Fr.  must  then  have  been  proent, 
whereas  no  trace  of  any  such  word  exists. 
The  eux  ending  comes  from  an  O.  Fr. 
nom.  pros,  see  §  79 ;  the  O.  Fr.  accus. 
being  prou  or  preu,  and  even  prode,  which 
is  connected  with  It.  prode,  and  survives  in 
prud'homme,  in  which  form  (and  sense) 
we  seem  to  recognise  the  L.  providus, 
prov'dus  (§  51),  whence  proude  or  prode, 
by  softening  of  semivocal  v  (§  t4l). — Der. 
(from  O.  Fr.  pro)  proesse*  (now  prouesse; 
for  o  =  w  see  §  81). 

Prevaloir,  v/t.  to  prevail;  from  L.  prae- 
valere.     Forvalere  =  valoir  see  valoir. 

Pr6varicateur,  sm.  a  prevaricator ;  from 
L.  praevaricatorem. 

Prevarication,  sf.  prevarication ;  from  L. 
praevaricationem. 

Pr6variquer,  vn.  to  prevaricate ;  from  L. 
praevaricari. 

Pr§"venant,  adj.  prepossessing.  See  pre- 
venir. — Der.  prevenance. 

Pr6venir,  va.  to  precede;  from  L.  prae- 
ven  ire. — Der.  prevendini. 

Pr6ventif,  adj.  preventive.    See  prevention. 


PRE  VENTION — PRISEK. 


3^» 


Prevention,  ■/.  prevention  ;  from  L.  prae- 
ventioneni,  from  praeventum,  supine 
of  praevenire. 

Prevenu,  sm.  a  prisoner;  partic.  subst.  of 
prevenir,  q.  v. 

Provision,  sf.  prevision;  from  vision  (q.v.) 
and  L.  prae. 

Pr6voir,  va.  to  foresee;  from  L.  prae- 
videre.  For  videre  =voir  see  voir. — 
— Der.  prevoyunt,  prevoynnce. 

PREVOT,  sm.  a  provost,  formerly  prevost, 
properly  one  put  over  others,  from 
L.  praepositus.  Praepositus,  contrd. 
regularly  (see  §  51)  to  praepos'tus,  be- 
comes/reVos^.  For  ae  =  esee  §  103;  for 
p  =t/  see  §  III  ;  for  loss  of  s,  see  §  148. — 
Der.  prev6t7i.\,  prevote. 

PREVOYANT,  adj.  provident,  foreseeing. 
See  prevoir. — Der.  prevoyance. 

PRIE-DIEU,  sm.  a  faldstool.  See  dieu  and 
prier. 

FRIER,  va.  to  pray  ;  from  L.  precari.  For 
loss  of  medial  c  see  §  131  ;  for  e  =  i  see 

§i9- 
PRlERE,  sf.  a  prayer.     Prov.  preguiera,  Cat. 

pregaria,  from  L.  precaria  *,  a  prayer,  in 

medieval    Lat.    documents.      Precaria  is 

from  precor.     Precaria  becomes  priire 

by  loss  of  medial  c,  see  §  131  ;  by  e  =  i, 

see  §  59;  and  by  a  =  e,  see  §  54.     Priere 

is  a  doublet  of  precaire,  q.  v. 
PRIEUR,  sm,   a  prior;  from   L.  priorem. 

For  6=eu  see  §  79. — DeT.prieure,  prieure. 
Primaire,  adj.  primary  ;  from  L.  prima- 

rius.     Its  doublet  is  premier,  q.  v. 
Primat,  sm.  a  primate  ;  from  L.  primatem. 

— Der.  prmiat'i-aX,  primat\Q. 
PRIMAUTE,  sf.  a  primacy  ;  from  L.  prima- 

litatem  *,  from  primus.     For  -alitatem 

=  -al'tatem    see    §    52;    for  sX  =  ati   see 

§  T57  ;  for  -tatein  =  -/e  see  §  230,  whence 

primaiite. 
Prime,  adj.  first;  from  L.  primus. — Der. 

prime-3.hoxd. 
Prime,  sf.  prime  (a  term  of  Catholic  liturgy) ; 

from  L.  prima  (sc.  bora). 
Prime,  sf.  the  name  of  a  game  of  cards ; 

from  L.  prima. 
■{•Prime,    sf.    a    premium  ;    from    Engl. 

pretniian  (§  28). 
Prim.e,   sf.   first  guard   (in  fencing) ;  from 

L.  prima. 
Prime,  sf.  a  pebble   (jewellery) ;  formerly 

prisme,  from  L.  prisma.     It  is  a  doublet 

of  prisme.     For  loss  of  s  see  §  148. 
Prim.er,  vti.  to  lead  (in  play  at  cards).    See 

prime. — Der.  primage. 


PRIME-SAUT,  adv.  suddenly,   all   at   once. 

See  prime  and  saul(i). — Di:t.  prime-saiitier. 

Primeur,  sf.  the  first  part  (of  the  season, 

for  fruit,  etc.).     See  prime  (1). 
Primev^re,  sf.  a  primrose ;   from  It.  pri- 
mavera,   used    of  flowers    which  come    in 
early  spring  (§  25). 

Prim.icier,  sm.  a  primicerius  (a  church 
dignitary,  i.e.  he  whose  name  is  first 
written  on  the  tablets,  primus  and  cera); 
from  L.  primicerius. 

Primitif,  adj.  primitive;  from  L.  primi- 
tivus. 

+  Primo,  adv.  firstly;  the  L.  primo,  abl. 
of  primum. 

f  Prim.Ogeniture,  sf.  primogeniture; 
from  It.  primogenitura  (§  25). 

Primordial,  adj.  primordial;  from  L.  pri- 
mordialis. 

PRINCE,  sm.  a  prince;  It.  principe;  from 
L.  principem,  by  dropping  the  last  two 
atonic  syllables,  see  §§  50,  51. — Der.  princ- 
esse,  princkr. 

+  Princeps,  adj.  first-printed  (of  editions); 
the  L.  princeps. 

Principal,  adj.  principal;  from  L.  princi- 
palis. 

Prineipaut6,  sf  a  principality;  from  L, 
principalitatem,  first  the  dignity,  then 
the  territory.  For  -alitatem  = -Oi/^e  see 
primati/e. 

Principe,  sm.  a  principle;  from  L.  princi- 
pium. 

PRINTANIER,  adj.  vernal.     See  printemps. 

PRINTEMPS,  sm.  spring-time;  from  L. 
primum  tempus*,  i.e.  the  first  season 
of  the  year,  begiiuiing  at  Easter.  Prim.um. 
tempus,  contrd  to  prim'tempus  (§  52), 
becomes  printemps;  for  xa.  =  n  see  §  160. 
— Der.  priniamer. 

f  Priori  (a),  adv.  a  priori;  the  L.  a  and 
priori. 

Priorite,  .'/.  priority;  from  L.  priorita- 
tem  *,  from  prior. 

PRIS,  p.  p.  of  prendre,  taken  ;  from  L.  pren- 
sus.  Prensus,  regularly  reducing  ns  to  s 
(see  §  163),  becomes  presus,  v/hence  pris 
(for  e  =  i  see  §  59). — Der.  prise  (verbal 
subst.),  whence  priser. 

PRISER,  va.  to  take  snuflf.  See  />ns.— Der. 
prisexix. 

PRISER,  va.  to  prize;  from  L.  pretiare, 
found  in  Cassiodorus.  The  word  is  common 
in  the  Germanic  Codes:  thus,  'Si  quis 
alicui  caballum  involaverit,  et  pretiet  eum 
dominus  ejus  cum  sacramento  usque  ad  6 
solidos,'  in  the  Le.x  Alamannoruni,  7 1  •  Pro- 


312 


PRISME — PR  OD  VIRE. 


tiare  becomes  priser:  for  e  =  «  see  §  58  ; 
for  -tiare  =  -ier  see  §  264. — Der.  com- 
niissaire-pr/seur,  pris6e,  mepriser. 

Prisme,  sm.  a  prism  ;  from  Gr.  irpiaiia.  It 
is  a  doublet  of  prime  (6),  q.  v. — Der.  prism- 
atique. 

PRISON,  sf.  a  prison;  from  L.  prensionem, 
first,  the  act  of  seizing,  thence  prison,  by 
passage  from  abstract  to  concrete.  Pren- 
sionem, regularly  reducing  ns  to  s  (see 
§  163),  becomes  presionem,  whence 
prison.  For  e  =  :  see  §  59;  for -sionem 
= -sow  see  §  232.  Prison  is  a  doublet  of 
prehension,  q.  v. — Der.  prisonnieT. 

Privatif,  adj.  privative;  from  L.  priva- 
tivus. 

Privation,  sf.  a  privation;  from  L.  priva- 
tionem. 

PRIVAUTE,  sf.  extreme  familiarity;  for- 
merly privalte,  from  a  supposed  L.  pri- 
valitatem*,  from  privalis,  der.  from 
privus.  For  loss  of  i  see  §  52  ;  for  al  = 
an  see  §  157;  for  -tatem  =  -/e  see  §  230. 

PRIVE,  adj.  private;  fiom  L.  privatus ; 
for  -atus  =  -e'  see  §  201. 

PRIVER,  va.  to  deprive ;  from  L.  privare. 
— Der.  privdx. 

Privilege,  sm.  a  privilege;  from  L.  privi- 
legium. — Der.  privilegkr,  privileg'ie. 

PRIX,  sm.  a  price ;  formerly  pris,  from  L. 
pretium.  For  e  =  «  see  §  59;  for  tiu  = 
s  =  x  see  ngencer. 

Probability,  sf.  probability;  from  L.  pro- 
babilitatem. 

Probable,  adj.  probable;  from  L.  proba- 
bilis.      Its  doublet  h  protwable,  q.v. 

Probant,  adj.  probatory;  from  L.  pro- 
ban  t  e  m . 

Probation,  s/".  probation  ;  from  L.  proba- 
tion e  m . 

Probe,  adj.  honest,  upright;  from  L.  pro- 
bus. 

Probit6,  sf.  probity;  from  L.  probitatem. 

Probl^matique,  adj.  problematical ;  from 
Gr.  Trpo^\7]fiaTiK6s. 

Probl^me,  sm.  a  problem ;  from  Gr.  npu- 
(iKrjfxa. 

Proboscide,  sm.  a  proboscis  ;  from  L.  pro- 
boscidem. 

Proceder,  vn.  to  proceed;  from  L.  pro- 
cedere.  —  Der.  precede  (panic,  subst.), 
procSdme. 

Procedure,  .</.  a  procedure.     See  proceder. 

Proofs,  sm.  a  suit,  lit.  an  onward  move- 
ment; from  L.  processus. — Der. /rocwsif. 

Procession,  sf.  a  procession  ;  from  L.  pro- 
cessionem. — Der.  processionn2i\. 


Proc^S-verbal,    sm.   proceedings    (of    an 

assembly).     See  proces  and  verbal. 
PROCHAIN,     adj.     near;     It.    prossimano. 

This  form    seems  to  suppose  a  fictitious  L. 

proximanus  *.     See  proche. 
PROCHE,    adj.    near;    from  L.  propius  *, 

compd.  of  prope.     For  -pius=-c/ie   see 

§    242. — Der.    prochAxn,    approcher,    rap- 

procher,  leprocher. 
Prochronisme,  sm.  a  prochronism ;  from 

Gr.  irpuxpovos. 
Proclamation,   sf.  a  proclamation ;  r'rom 

L.  proclamation  em, 
Pi'oclamer,  va.  to  proclaim;  from  L.  pro- 

cianiare. 
t  Proconsul,  sm.  a  proconsul;    the  L. 

proconsul. 
Proconsulaire,    adj.    proconsular;    from 

L.  proconsularis. 
Proconsulat,  sm.  proconsulate;    from   L. 

proconsulatus. 
Procreation,    sf.    procreation ;    from    L. 

procreationem. 
Procreer,  va.  to  procreate;  from  L.  pro- 

creare. 
Procurateur,   sm.  a   procurator,  proctor ; 

from   L.    procuratorem.     Its   doublet  is 

procvreiir.  q .  v. 
Procuration,    sf.    a    procuration,   proxy ; 

from  L.  procurationem. 
Procurer,  va.  to  procure;    from  L.  pro- 
curare. 
Procureur,  sm.  a  proxy,  agent ;  from  L. 

procuratorem.     For  -atorem  =  -e2^r  see 

§  22S.      Its  doublet  'm  procurateur,  q.v. 
Prodigality,  sf.  prodigality  ;  from  L.  pro- 

digalitatem. 
Prodige,  sm.  a   prodigy;  from  L.  prodi- 

g  i  u  m . 
Prodigieux,  orf/. prodigious;  from  L.  pro- 

digiosus. 
Prodigue,  adj.  prodigal;  from  L.  prodi- 

gus.  —  Der.  prodiguit. 
Prodrome,  sm.  an  introduction;  from  Gr. 

TrpoSpotios. 
Producteur,  sw.  a  producer;  from  L.  pro- 

ductorem,   from    productum,  supine  of 

producere. 
Productif,  adj.  productive;  from  L.  pro- 

ductivus*,  from   productum,  supine  of 

producere. 
Production,  sf.  production;  from  L.  pro- 

ductionem,  from  productum,  supine  of 

producere. 
PRODUIRE,  va.  to  produce;  from  L.  pro- 
ducere.    For  loss  of  atonic  e,  see  §  51  , 

for  cr  =  ir  see  baiir. 


PRODUIT — PROMPT, 


3^3 


PRODUIT,   sm.   a    product;    from    L.   pro- 

ductus.     For  ct  =  ii  see  §  129. 
Pro6ininent,    adj.    prominent;    from    L. 

proem inentem . — Der.  proeminence. 
Profanateur,   sm.   a    profaner;    from    L. 

profanatorem. 
Profanation,  .>/,  a  profanation;  from  L. 

profanationem. 
Profane,  adj.  profane;  from  L.  profanus. 
Profaner,   va.  to  profane;  from  L.  pro- 

fanare. 
Prof6rer,    va.    to   utter;    from    L.    pro- 

ferre. 
Prof^S,  Professe,  adj.  and  smf.  professed 

(of  religious  orders);  from  L.  professus. 

— Der.  professer. 
Professer,  va.  to  profess.     See  pro/es, 
Professeur,  sm.  a  professor;  from  L.  pro- 

fessorem. 
Profession,  sf.  a  profession ;  from  L.  pro- 

fessionem. 
fProfesSO   (ex),   adv.  professedly;    the 

L.  ex  and  professo. 
Professoral,    adj     professorial ;    from    L. 

professor,  as   if  from    an    adj.    in    -alls 

(§  191). 
Professorat,   sm.   professorship;    from   L. 

professor,  a  learned  form,  as  if  from  a 

sm.  in  -atus  (§  200,  note  i). 
•fProfil,  sm.  a  profile;    from   It.  proffilo 

(§  25). — Der.  prq/ileT. 
PROFIT,  sm.  profit;  from  L.  profectus  (so 

used  in  Ovid).     For  ect  =  i£  see  §  129. — 

Der.  profittr,  proJieMe. 
Profond,  adj.  deep;  from  L.  profundus. 

— Der.  profondeut,  approfondiT. 
Profus6raent,  adv.  profusely;    from  pro- 
fits, which  is  from  L.  profusus. 
Profusion,  sf.  profusion;  from  L.  profu- 
sion e  m . 
Progeniture,  .y".  progeny;   from  L.  pro- 

genitiira  *,  from  progenitum,  supine  of 

progignere. 
Programme,  sm.  a  programme ;  from  Gr. 

npo-ypaixfia, 
Progrds,  sm.  progress;  from  L.  progres- 

sus. — Der.  progresser,  progresnL 
Progression,    sj.    progression;     from     L. 

progressionem. 
Prohiber,  va,  to  prohibit;  from  L.  pro- 

hibere. 
Prohibitif,  adj.  prohibitive;  from  L.  pro- 

hibitivus  *,  from  prohibitum,  supine  of 

prohibere. 
Prohibition,  sf.  prohibition;  from  L.  pro- 

hibitionem. 
FROIE,  sf.  prey,  booty.     It.  preda,  from  L. 


praeda.     Fur  loss  of  d  see   §   121;    fur 

ae  =  e  see  §  104;  and  e  =  oi  see  §  62. 
Projectile,  adj.  projectile  ;  sm.  a  projectile ; 

from  L.  projectilis  *,  from  projectum, 

supine  of  projicere. 
Projection,  sf.  a  projection;  from  L.  pro- 
ject i  o  n  e  m . 
Projecture,    sf.    (Archit.)    a    projecture ; 

from  L.  projectura. 
Projet,  sm.  a  project;  from  L.  projectus. 

— Der.  prnjetex. 
Projeter,  va.  to  project.     See  projet. 
Prolegom&nes,  sm.  pi.  prolegomena  ;  from 

Gr.  (^Ta)  TTpoXeyofifva. 
Prolepse,  sf.  (Rhet.)  prolepsis;   from  Gr. 

TTpuXrjlf/iS. 
Proletaire,  adj.  proletarian;  from  L.  pro- 

letarius. 
Prolifique,  adj.  prolific;  from  L.  prolifi- 

cus. 
Prolixe,  adj.  prolix;  from  L.  prolixus. 
Prolixity,  sf.  prolixity;  from  L.  prolixi- 

tatem. 
Prologue,  sm.  a  prologue ;  from  Gr.  npo- 

X070S. 
Prolonger,  va.  to  prolong;  from   L.  pro- 

longare. — Der.   prolonge   (verbal   stibst.), 

prolongatiou,  prolongemtnt. 
PROMENER,  va.  to  lead  forth;  vpr.  PRO- 

MENER  (SE),  to  walk,  go  out,  on  foot  or 

on  horse;  from  L.  prominare  (to  lead,  in 

Apuleius).    For  i  =  e  see  §  68.    The  O.  Fr. 

form  pourmener  will   help  to  explain    the 

survival  of  the  atonic  i,  as  well  also  as  the 

existence  of  a  verb  proiier  in  another  sense. 

—  Der.  promen3.dQ,  promentnx.  promenoir. 
PROMESSE,  sf.   a   promise;    from  L.  pro- 

missa.     For  i  =  e  see  §  72. 
PROMETTRE,    va.    to    promise.     It.   pro- 

mel/ere,  frum   L.  promittere.     For  i  =  e 

see  §  72. 
Promiscuite,    sf.   promiscuoufness ;    from 

L.  promiscuitatem*,  from  promiscuus. 
Promission,  sf,  promise;    from   L.   pro- 
mi  s  s  i  o  n  e  m . 
Promontoire,   sm.   a   promontory;    from 

L.  promontorium. 
Promoteur,  sm.  a  promoter ;  from  L.  pro- 

motorem  *,  from  promotum,  supine  of 

promovere. 
Promotion,  sf.  promotion;  from  L.  pro- 

motionem. 
Promouvoir,   va.  to  promote;    from   L. 

promovere.     For  movere  =  wo?^i'o;V  see 

7no!ivoir. — Der.  promn. 
Prompt,   adj.  prompt;    from   L.   promp- 

tus. 


3^4 


PR  OMP  TITUDE — PR  OSP£r  IT£.' 


Promptitude,  sf.   promptitude;    from  L. 

promptitudinem  *. 
Promulgation,   sf.    promulgation ;    from 

L.  promulgationem. 
Prom.ulguer,  va.  to  promulgate  ;  from  L. 

promulgare. 
PRONE,  sm.  a  sermon  (before  or  after  mass) ; 

from    L.   praeconium.     For   ae  =  e    see 

§  103,  hence  preconium,  whence  prone; 

for  loss  of  medial  c  see  §  129;   for  contr. 

of  eo  to  6  see  §  102. — Der.  pronti,  pron- 

eur. 
Pronom,   sm,    a    pronoun;  from   L.    pro- 
no  m  e  n . 
Pronominal,   adj.   pronominal ;    from   L. 

pronominalis. 
Prononcer,    va.    to    pronounce ;    from    L. 

pronuntiare.     For  m  —  o  see    §  98;   for 

-tiare  =  -cfr  see  §  264. 
Prononciation,   sf.   pronunciation;   from 

L.  pronuntiationem. 
Pronostic,   sm.   a    prognostic;    from   Gr. 

TrpoyvaiaTiKuv. — Der.  pronoi^ttqutr. 
Pronostiquer,  va.  to  prognosticate.     See 

pronostic. 
Propagande,  sf.  the  Propaganda ;  of  hist. 

origin  (see  §  33),  from  the  Collegium  de 

Fide  Propaganda,  at  Rome. 
Propagateur,  sm.  a  propagator ;  from  L. 

propagatorem. 
Propagation,   sf.   propagation;   from   L. 

propagationem. 
Propager,  va.  to  propagate ;  from  L.  pro- 

pagare. 
Propension,    sf   a   propensity;    from   L. 

1 1  r  o  p  e  n  s  i  o  n  e  m . 
Prophdte,  sm.  a  prophet;    from   L.   pro- 

pheta. 
Proph6tesse,    sf.   a  prophetess;    from    L. 

prophetissa.     For  i  =  e  see  §  72. 
Propiietie,    ./.    prophecy;    from    L.    pro- 
phet la. 
Prophetique,    adj.    prophetic;    from    L. 

propheticus. 
Prophetiser,   va.  to    prophesy ;    from    L. 

prophetizare  *  (in  S.  Jerome). 
Propice,    adj.   propitious;    from    L.    pro- 
pit  ius.      For    -itius  =  -/cc    see    §     246, 

note  3. 
f  Propolis,  sf.  propolis   (substance  with 

which  bees  stop  holes  in  their  hives);  the 

L.  propolis. 
Proportion,  5/".  proportion  ;  from  L.  pro- 

}>ortionem. — Der.  proporiionuer,    dis^ro- 

poriion. 
Proportionnalit6,  sf  proportionateness; 

from  L.  proportionalitateni. 


Proportionnel,   adj.   proportional;    from 

L.  proportionalis. 
PROPOS,  stn.  a  thing  said  in  conversation, 

talk,  purpose  ;  from  L.  propositum.     For 

loss  of  final  atonic  syllables  see  §§  5O1  51  > 

for  loss  of  final  t  see  §  118. 
Proposer,  va.  to  propose.     See  poser. 
Proposition,   sf.   a  proposition;   from  L. 

propositionem. 
PROPRE,  adj.  proper,  clean ;  from  L.  pro- 

prius.     Eus,  ius,  which  after  m,  n,  p, 

eic,  becomes  de  or  ge,  drops  its^  influence 

after  r,  and  simply  becomes  e. — Der.  im- 

propre,  approprier,  propret,  propreie,  pro- 

prement. 
Propr6teur,   sm.  a   propraetor;    from  L, 

propraetorem. 
Propri^taire,   sm.   an    owner;    from    L. 

proprietarius  (found  in  Ulpian). 
Propriete,   sf.   propriety;    from   L,    pro- 

prietatem. 
Propylee,    sm.    a    propylseum,    vestibule; 

from  Gr.  irpoTivKaios. 
fProrata,  sm.  proportion;    the  L.  pro 

and  rata  (sc.  parte). 
Prorogation,   sf.    prorogation;    from    L. 

prorogationem. 
Proroger,  va.  to  prorogue;  from  L.  pro- 

rogare. 
Prosaiique.    adj.   prosaic;    from   L.    pro- 

saicus. — Der.  prosaisme. 
Prosateur,  5m.  a  prose-writer.     See  proie. 
Proscripteur,  s77t.  a  proscriber;   from  L. 

proscriptorem. 
Proscription,  sf.  a  proscription;  from  L. 

proscriptionem. 
Proscrire,  va.  to  proscribe;  from  L.  pro- 

scribere.     For  -ibere  = -ib're  see  §  5 1 ; 

for  br  =  r  see  §  168. 
Proscrit,  s?«.    an    outlaw;    from   L.   pro- 

scriptus.     For  pt  =  «  =  / see  §  168. 
Prose,   sf.   prose;    from   L.    prosa. — Der. 

/>rosateur. 
Prosecteur,  sm.  (Anat.)  a  preparator ;  from 

L.  prosectorem. 
Proselyte,  sm.  a  proselyte;  from  L.  prose- 

lytus*  (in  S.Jerome). — Der.  /irose'/y/isme. 
Prosodie,  sf.  prosody ;  from  Gr.  trpoaqidia. 

— Der.  prosodique. 
Prosopop6e,  .f.  prosopopoeia ;    from    Gr. 

TTpoawnoTTOiia. 
t Prospectus,    sm.    a   prospectus;    the 

L.  prospectus. 
Prosperer,  vn.  to  prosper;  from  L.  pro- 

sperare. 
Prosp6rit6,  sf.  prosperity;  from  L.  pro- 

speritatem. 


PROSTERNER — PRUDE. 


3^5 


Prosterner,  va.  to  lay  low  (in  sign  of 
adoration)  ;  (Se)  vpr.  to  prostrate  oneself; 
from  L.  prosternere. — Der. /)ros/fr?Jation, 
proslernement. 

Prostituer,  va,  to  prostitute ;  from  L. 
prostituere. 

Prostitution,  s/.  prostitution ;  from  L. 
prostitutionem. 

Prostration,  ff.  prostration ;  from  L. 
prostrationem. 

Protase,  sf.  the  setting  forth  of  a  (literary) 
subject,  the  protasis  of  a  sentence  or  pro- 
position ;  from  Gr.  irporaais. — Der.  pro- 
ta/ique. 

Prote,   sm.    an    overseer;    from    Gr.    irpai- 

TOS. 

Protecteur,  sm.  a  protector;  from  L.pro- 
tectorem. — Der.  protectant. 

Protection,  i-f.  protection;  from  L.  pro- 
tectionem. 

Protee,  stn.  Proteus;  from  L.  Proteus. 

Prot6ger,  va.  to  protect;  from  L.  pro- 
tegere. 

Protestation,  ff.a.  protest;  from  L.  pro- 
testationem. 

Protester,  va.  to  protest;  from  L.  pro- 
testari. — Der.  protestznt  (of  hist,  origin; 
the  name  given  to  the  Lutherans  who  pro- 
tested, A.D.  1529,  at  the  Diet  of  Spires, 
agninst  an  edict  of  the  Diet  of  Worms), 
/)ro/es/antisme. 

Protet,  sm.  a  protest;  from  protest.  For 
loss  of  s  see  §  148.  Protet  is  verbal  subst. 
oi  protester,  q.  v. 

Protocole,  sjn.  a  protocol;  from  L.  pro- 
tocollum,  the  Gr.  ttpojtSkoWov,  lit.  the 
first  leaf  of  a  book,  thence  the  official 
mark  put  on  the  first  page  of  the  paper 
on  which  any  public  act  was  to  be  in- 
scribed. 

Protonotaire,  sm.  a  protonotary;  from 
a  L.  protonotarius,  a  mixed  word,  from 
Gr.  npaiTos  and  from  L.  notarius. 

Prototype,   sm.   a    prototype ;    from    Gr. 

TrpajTOTVTTOS. 

Protoxyde,  sm.  (Chem.)  a  protoxyde;  from 

Gr.  irpHiros  and  6£vs. 
Protuberance,  sf.  a  protuberance ;  from 

L.    protuberantia  *,    from    protuber- 

antem,  partic.  of  protuberare. 
Protuteur,   sm.   a   guardian   of  a   minor's 

property;  from  L.  protutorem*. 
PROU,  adv.  much  (a  familiar  word,  almost 

slang,  found  in  the  phrase  ni  peu  ni  prou). 

It.  pro,  from  L.  probe.     For  loss  of  b  see 

§  114;  for  o  =  ou  see  §  76. 
fProue,  sf.  a  prow;  in   i6th  cent,  proe. 


a  word  comparatively  new  in  the  language, 
from  Sp.  proa. 
PROUESSE,  sf.  prowess.  See  preux. 
PROUVER,  va.  to  prove;  from  L.  probare. 
For  0  =  07/  see  §  76  (the  old  form  was 
preuver,  which  is  the  more  regular  change, 
and  answers  to  preuve) ;  for  b  =  v  see 
§  113. — Der.  6prouver,  vtiproiiver. 

PROVENDE,  sf.  provisions;  from  L.  prae- 
beuda.  Praebenda  gives  provende :  for 
b  =  v  see  §  113;  for  ae  =  e  see  §  104; 
for  the  change  from  e  to  0  cp.  voster  for 
vester,  see  also  rognon.  Provende  is 
a  doublet  oi  prebende,  q.  v. 

Provenir,  va.  to  proceed  (from) ;  from  L. 
provenire. — Der.  provemut,  provenance. 

Proverbe,  sm.  a  proverb ;  from  L.  pro- 
verbium. 

Proverbial,  adj.  proverbial;  from  L.  pro- 
verbialis. 

Providence,  sf.  providence;  from  L.  pro- 
videntia.  For  -tia  =  -ce  see  §  244.  Its 
doublet  is  pourvoyance,  q.  v. 

PROVIGNER,  vn.  to  increase.  See  provin. 
— Der.  provignement, 

PROVIN,  sm.  a  layer  (of  vines);  formerly 
provain,  Prov.  probaina.  It.  proppagine, 
from  L.  propaginem.  Propaginem, 
contrd.  regularly  (see  §  51)  to  propag'- 
nem,  becomes  provain.  For  p  =  v  see 
§  III;  for  gn  = «  see  §  131;  for  &  =  ai 
see  §  54.  —  Der.  provigntx,  provigne- 
ment. 

Province,  sf.  a  province;  from  L.  pro- 
vincia. 

Provincial,  «ff/.  provincial ;  from  L.  pro- 
vincialis.     Its  doublet  is  proven^al,  q.v. 

Proviseur,  sm.  a  head-master,  principal ; 
from  L.  provisorem. 

Provision,  ff.  provision;  from  L.  pro- 
visionem.  —  Der.  provisionner,  z-ppro- 
visionntT. 

Provisoire,  adj.  provisory;  from  L.  pro- 
visorius  *. 

Provocateur,  sm.  a  provoker;  from  L. 
provocatorem. 

Provocation,  sf.  provocation ;  from  L. 
provocationem. 

Provoquer,  va.  to  provoke;  from  L.  pro- 
vocare. 

Proximity,  s/.  proximity;  from  L.  proxi- 
mitatem. 

PRUDE,  adj.f.  prudish  ;  the  fem.  of  the  adj. 
preux,  q.v.  Its  original  sense  was  'good 
and  distant,'  more  like  our  proud  than 
our  prudish. — Der.  priid'homme,  prudeiie, 
prud'l.omis. 


3i6 


PR  UDENCE — PULSA  TION. 


Prudence,   ff.   prudence;    from    L.    pru- 

deutia. 
Prudent,  adj.  prudent;  from  L.  pruden- 

tem.  Its  doublet  is /n^rfe,  q.  V. 
PRUNE,  sf.  a  plum,  prune  ;  from  L.  prunum. 
— Der.  pruintr,  pmnezxi  (from  O.  Fr. 
prunel,  dim.  of  prune ;  for  -el  =  -eau  see 
§  282), />rtt«ellier,  pruneWe  (a  sloe,  thence 
the  pupil  of  the  eye,  likened  to  a  little 
black  plum). 

PRUNELLE,  (i)  sj.  a  sloe. — Der.  prunellitt. 
(2)  an  eyeball.     See  prime. 

Prurigineux,  adj.  lustful;  from  L.  pruri- 
ginosus. 

Prurit,  sm.  prurience;  from  L.  pruritus. 

Prussique,  adj.  Prussia  (acid);  so  called 
because  it  was  first  extracted  from  Prussian 
blue. 

Prytan6e,  sm.  a  prytaneum ;  from  Gr. 
irpyTaveiov. 

Psalmiste,  svi.  a  psalmist;  from  L.  psal- 
mista  *  (so  used  in  S.  Jerome). 

Psalmodie,  sf.  psalmody;  from  L.  psal- 
modia  *. — Der.  psalmoditx. 

Psalterion,  sm.  a  psahery;  from  L.  psal- 
ter ium*.     Its  doublet  is  psauder,  q.  v. 

PSAUME,  s?}t.  a  psalm  ;  from  L.  psalmus  *. 
For  a.l  =  au  see  §  157.  The  initial  sound 
ps  being  strange  to  the  Fr.  language, 
O.  Fr.  rightly  said  saume  for  psaume,  sautier 
for  piautier,  the  fuller  form  being  after- 
wards introduced  by  the  pedants. 

PSAUTIER,  sm.  a  psalter;  formerly  sautier, 
from  L.  psalterium  *.  For  &\  =  au  see 
§  157;  fore  =  !e  see  §  56.  Its  doublet  is 
psalterion,  q.  v. 

Pseudonyme,  adj.  pseudonymous ;  from 
Gr.  ip(vbwvvfJ.os. 

tPsyeh6,  »/.  (i)  Psj'che;  the  Gr.  ^^XV- 
(2)  a  cheval-glass. 

Psychologie  sf.  psychology ;  from  Gr. 
^vxr]  and  \u-/os. — Der. />s_yc/io/o^ique, /).<y  ■ 
chologhte,  psychologue. 

Ptisane,  sf.  barley-water,  used  as  a  medi- 
cine ;  from  Gr.  vriaavr) ;  the  modern  form 
is  tisane  (q.  v.). 

PUANTEUR,  sf.  a  stench.     See  puer. 

Pub^re,  adj.  pubescent ;  from  L.  puberem. 

Pubert6,  sf.  puberty;  from  L.  pubertatem. 

Public,  adj.  public;  from  L.  publicus. — 
Der.  publichte,  publiche. 

Publieain,  sm,  a  publican ;  from  L.  puhli- 
canus. 

Publication,  sf.  a  publication ;  from  L. 
publicationem. 

Publiciste,  sm.  a  publicist.     See  public, 

Publicite,  sf.  publicity.     See  public. 


Publier,  va.  to  publish;    from  L.   publi- 

care.     For  loss  of  medial  c  see  §  129. 
PUCE,  sf.  a  flea  ;  O.  Fr.  pulce,  It.  puke,  from 
L.  pulicem,  by  piilicem  =  purcem  (§51), 
whence  O.  Fr.  pulce.     For  loss  of  /  see  Hist. 
Gram.  p.  81. — Der.  pitcemn,  epucer. 
PUCELLE,5/:amaid;  froniL.L.pullicslla*, 
dim.  of  L.  pullus  ;  cp.  It.  pulcella.    Pucelle 
is  a  kind  of  fern,  of  Punch,  It.  pidcinello. 
Pudeur,  sf.  shame;  from  L.  pudorem. — 

Der.  impudeur. 
Pudibond,  adj.  modest,  bashful;  from  L. 

pudibundus, 
Pudicite,s/. modesty;  fromL.  pudicitatem. 

Pudique,  adj.  modest;  from  L.  pudicus. 

PUER,  vn.  to  stink.  O.  Fr.  puir,  Prov.  pudir. 
It.  pudire,  from  L.  putere.  For  loss  of  t 
see  §  1 1 7  ;  for  e  = «  see  §  60. — Der.  pud.n\., 
pua.n{e\iT,  empuanter. 

Pvi^ril,  adj.  puerile;  from  L.  puerilis. 

Puerility,  adj.  puerihty;  from  L.  puerili- 
tatem. 

Pugilat,  sm.  a  fight  with  fists ;  from  L. 
pugjlatus. 

PUInE,  adj.  younger;  formerly/);;/  ne,  from 
L.  postnatus*.  'Est  consuetudo  in  qui- 
busdam  partibus,  quod  postnatus  prae- 
fertur  primogenito,'  says  a  medieval  docu- 
ment. Postnatus  is  compd.  of  natus 
and  post.  For  post-natus=/'2/;s-Me:  see 
puis  and  ne  ;  for  puisne  =puine  see  §  148. 

PUIS,  adv.  afterwards ;  from  L.  post.  For 
loss  of  final  t  see  §  I18;  for  o  =  ui  see 
§  87,  note  3. — Der.  puisque,  depuis. 

PUISER,  va.  to  dip,  draw  (from  a  well).  See 
puits. — Der.  pidizge,  epuiser. 

PUISQUE,  conj.  since.     See  puis  and  qtie. 

PUISSANCE,  sf.  power.     See  puissant. 

PUISSANT,  adj.  powerful ;  from  L.  possen- 
tem*,  a  barbirous  part.  pres.  of  po^se. 
For  o  =  ui  see  §  87,  note  3. — Der. puissance, 
im(^7iissant. 

PUITS,  sm.  a  well ;  formerly  puis,  from  L. 
puteus.  For  en  =  iu  see  abreger,  htnce 
puis ;  for  u  followed  by  ius  =  7^!  see  §  92  ; 
for  -teus  =  -s  see  agencer.  From  this  O.  Fr. 
puis  come  puiser.  puisard.  The  spelling 
puits  is  the  woik  of  i6th-cent.  pedant.«, 
who  inserted  a  t,  thinking  to  bring  the 
word  nearer  to  its  Lat.  original. 

Pulluler,t/«. to  multiply:  fromL.  pullulate. 

Pulmonaire,  adj.  pulmonary;  from  L. 
pulmonarius. 

Pulpe,  sf.  pu'p;  from  L.  pulpa. 

Pulpeux,  a(f/.  pulpy  ;  from  L.  pulposus. 

Pulsation,  sf.  pulsation;   from  L.  pulsa- 


P  UL  VM  IN — PYTHONISSE. 


?>^1 


fPulverin,  sm.  a  priming-hom ;  from 
It.  polverino  (§  25). 

Pulveriser,  va.  to  pulverise ;  from  L.  pul- 
verisare. — Der.  pulveri.aUon. 

Pulverulent,  adj.  pulvcrable;  from  L. 
pulverulentus. 

PUNAIS,  adj.  fetid.  Prov.  pulnais,  from 
O.  Fr.  put,  by  means  of  a  suffix  -nais,  from 
-inais,  which  is  from  L.  -inaceus.  O.  Fr. 
put  is  from  L.  putidus.  For  loss  of  last 
two  atonic  syllables  see  §§  50,  51. — Der. 
p7tnaise, 

PUNAISE.  sf.  (Entom.)  a  bug.     See  pnnais. 

•|-Punch,  sm,  a  punch;  the  Engl,  punch 
(§  28). 

Punique,  adj.  punic;  from  L.  punicus. 

PUNIR,  va.  to  punish ;  from  L.  punire. 
— Der.  putiissMe,  piitiisseur. 

Punition,  .«/.  punishment ;  from  L.  puniti- 
onem. 

Pupillaire,  adj.  pupillary;  from  L.  pupil- 
laris. 

Pupille,  sf.  a  pupil,  ward ;  from  L.  pu- 
pilla. 

PUPITRE,  sm.  a  desk;  from  L.  pulpitum. 
By  transposing  1  (see  sangloter)  pulpitum 
becomes  pupitlum,  whence  pupitre.  For 
1=  r  see  §  156. 

Pur,  adj.  pure;  from  L,  purus. — Der.  pur- 
iste,  pur\%me. 

PUREE,  5/.  soup;  h\mex\y  peuree,  originally 
/>fi/rc'*,  from  L.piperata*  (properly  peppered 
meat),  by  regular  contr.  (see  §  52)  of  pipe- 
rita to  pip'rata,  whence  pevree.  For  p  =  i/ 
see  §  III;  for  -ata  =  -ee  see  §  201. 
Pevree  becomes  peuree  by  vocalising  v  to  u, 
see  aurone  ;  peuree  later  becomes  puree  by 
eu  =  ii,  see  curee:  cp.  bu,  mil,  mure,  mutin, 
bluet,  etc.,  which  were  formerly  beu,  meu, 
meure,  meutin,  bleuet,  etc.  Puree  is  a 
doublet  oi  poivree,  poivrade.  q.  v. 

Purete,  sf.  purity;  from  L.  puritatem. 
For  i  =  e  see  §  68. 

Purgatif,  adj.  purgative;  from  L.  purga- 
t  i  V  u  s . 

Purgation,  s/l  a  purgation  ;  from  L.  pur- 
gationem. 

Purgatoire,  sw.  purgatory ;  from  L.  pur- 
gatorius  (sc.  ignis). 

Pvirger,  t/a.  to  purge  ;  from  L.  purgare. — 
Der.  purge  (verbal  subst.'),  expurger. 

Purification,  .■/.  purification ;  from  L. 
purifi  cationem. 

Purifier,  va.  to  purify;  from  L.  puri- 
fi care. 


Purisme,  s/n.  purism.  See  pur, 
Puriste,  sm.  a  purist.  See  pur. 
tPuritain,  sm.    a   puritan;    from    Engl, 

puritan  (§  28). — Der. /)7(nVa7jisme. 
Purpurin,   adj.   purplish;    from   L.    pur- 

purinus. 
Purulenee,  sf.  purulence;   from  L.  puru- 

lentia. 
Purulent,  adj.  purulent;    from  L.  puru- 

lentus. 
Pus,  sm.  (Med.)  pus ;  from  L.  pus. 
Pusillanime,  adj.  pusillanimous,  cowardly ; 

from  L.  pus  i  Hani  mis. 
Pusillanimite,   sf.  cowardice;    from    L. 

pusillanimitatem. 
Pustule,  sf.  a  pustule;  from  L.  pustula. 
Pustuleux,  a(y/.  pustulous;  from  L.  pustu- 

losus.     For -osus  =  -«/.«  see  §  229. 
Putatif,  adj.  putative,  supposed ;    from   L. 

putativus. 
PUTOIS,    sm.    a    polecat ;    properly  =  bete 

puante.    It  may  come  from  Low  L.  puta- 

cius*,  or  from  O.  Yx.  put,  see  punais. 
Putrefaction,   sf.   putrefaction ;    from    L. 

putrefactionem. 
Putr6fier,  v/;.  to  putrefy;  from  L.  putrifi- 

care*,  from  putris. 
Putride,  adj.  putrid  ;  from  L.  putridus. — 

Der.  putridiie. 
Pygm6e,  S7n.  a  pigmy  ;  from  Gr.  -rrvyf-iaios. 
Pylone,  sm.  a  portal ;  from  Gr.  irvXuiy. 
Pylore,  sm.  (Anat.)  the  pylorus;    from  Gr. 

vv\wp6s. — Der.  pylonque. 
Pyramide,  sf.  a  pyramid ;    from  L.  pyra- 

m i d em. — Der.  pyramid^],  fyramidex. 
Pyrique,  adj.  pyrotechnic  ;  from  Gr.  vvp. 
Pyrite,  .'/.  a  pyrite ;    from  Gr.  nvplT-qs. — 

Der.  pyriteux. 
P5a"Oin6tre,   sm.   a  pyrometer ;    from   Gr. 

TTvp  and  ixirpov, 
Pyrophore,  sm.  a  chemical  substance  which 

takes  fire  when  exposed  to  the  air;  from 

Gr.  Tivp  and  (pupos. 
Pyrotechnie,  sf.  pyrotechnics;    from  Gr. 

trvp  and  Tfxvr].  —  Der.  pyrotechnique. 
Pyrrhique,  sf.  a  pyrrhic  dance  ;  from  Gr. 

irvppixT]. 

Pyrrhonisme,  Pyrrhonien,  sm.  Pyr- 
rhonism ;  of  hist,  origin  (see  §  33),  from 
the  Greek  philosopher  Pyrrho. 

Pythagoricien,  adj.  Pythagorean;  from 
Gr.  TTvOayoptKos,  a  disciple  of  Pythagoras. 

Pythie,  .■;/.  a  Pythic  priestess ;  from  Gr.  nvdia. 

Pythonisse,  sf.  a  Pythoness;  from  Gr. 
■nvOwfiaffa. 


3i8 


QUADRA  GENAIRE — QUELCONQUE. 


Q. 


Q,uadrag6naire,   adj.   of  forty    years    of 

age;  from  L.  quadragenarius. 
Quadragesime,    sf.    quadragesima;    from 

L.  quadragesima  (sc.  dies).    Its  doublet 

is  caretne,  q.  v. 
Quadrangle,  sm.  a.  quadrangle ;   from  L. 

quadrangulus. — Der.  qiiadratigjihihe. 
Quadrature,    sf.    quadrature;     from     L. 

quad  rat  ura.      Its  doublet  is  carrure,  q.  v. 
Quadri-,  a  prefix;  the  L.  quadri-. 
Quadrige,  sm.  a  quadriga  ;   from  L.  quad- 
riga. 
QuadrilatSre,  sm.   a   quadrilateral ;    from 

L.  quadri  laterus. 
t  Quadrille,   sf.   a  quadrille   (a   dance), 

im.  quadrille    (at  cards) ;    from    It.    quad- 

riglia  (§25). 
Quadrumane,  adj.   quadrumanous ;    from 

L.  quadrumanus. 
Quadrup^de,  sm.  a  quadruped;    from   L. 

quadrupedem. 
Quadruple,  a(f;'.  quadruple;  from  L.  quad- 

ruplus. — Der.  quadrupltT. 
QUAI,  im.  a  quay  ;  of  Celtic  origin,  Breton 

ka'e  (§  19). 
tQuaker,    stn.    a     quaker  ;     the    Engl, 

qnalier  (§  28). 
Qualifieatif,  adj.  qualifying;  from  L.  qua- 

lificativus*,     from     qualificare.      See 

qualifier. 
Qualification,  sf.  a  qualification;   from  L. 

qualificationem  *,    from     qualificare. 

See  qualifier. 
Qualifier,  va.  to  qualify;   from  L.  quali- 
ficare*,   from    qualis.       Its    doublet    is 

jaufrer,  q.  v. 
Quality,  sf.  quality;  from  L.  qualitatem. 
QUAND,  cotij.  though ;  from  L.  quando. 
QUANT,  adj.  how  many ;  from  L.  quantus. 

— Der.  qjiantihme. 
QUANT,     adv.     with     respect ;      from     L. 

quantum. 
QUANTIEME,    adj.    what    number.       See 

quant,  from  which,  with  the  usual  ordinal 

termination  -ieme  as  if  from  -esimus,  it  is 

derived. 
Quantity,  sf.  a  quantity;    from  L.  quanti- 

tatem. 
QU A R ANTE,  arf/.  forty;   from  L.  quadra- 

ginta.     For  dr  =  r  see  §  168;    for  loss  of 

e  see  §  131 ;  for  ai  =  a  cp.  §  52,  note  4. — 

Der.  quarantzms,  quarant\hme. 


QUARDEROXNER,  va.  to  round  off;  from 
quart  de  rond.     See  quart,  de,  and  rond. 

QUART,  adj.  fourth;  from  L.  quartus  — 
Der.  quart  (sm.),  quartz.w'i,  quar/aine. 

QUARTERON,  sm.  a  quarter  (of  a  pound). 
See  quartier;  and  for  the  Fr.  termination 
-on  strengthened  by  -er,  see  §  231. 

QUARTE,  sf.  a  quart ;  from  L.  quarta. 

QUARTIER,  sm.  a  quarter  ;  from  L.  quart- 
arius,  fourth  of  a  sextarius.  For  -arius 
=  -ier  see  §  198. — Der.  quarteron. 

QUARTIER-MAlTRE,  sm.  a  quarter-master. 
Sec  quartier  and  maitre. 

+  Quartz,  sm.  quartz;  the  Germ,  quarz 
(§  27). — Der.  quar/zeux. 

t  Quasi,  adv.  almost;  the  L.  quasi. 

Quaternaire,  adj.  quaternary ;  from  L. 
quaternarius. 

Quaterne,  sm.  a  quaternary  ;  from  L.  qua 
ternus.  Its  doublets  are  cahier,  caserne, 
q.  V. — Der.  quaternnut. 

QUATORZE,  adj.  fourteen.  It.  quattordici, 
from  L.  quatuordecim.  by  regular  contr. 
(see  §  51)  of  quatuordecim  to  quatu- 
ord'cim,  whence  quatorze.  For  quatuor- 
=  quator-  see  qualre ;  for  loss  of  d  between 
two  consonants  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for 
c  =  z  see  a»2///e  and  §  129. — Der.  quatorz- 
ieme. 

QUATRE,  sm.  four ;  from  L.  quatuor,  by 
regular  change  of  uo  into  o  (see  §  102), 
whence  quator.  We  find  the  form  cater 
in  an  inscription  of  the  Empire.  Quator 
becomes  quatre  by  dropping  the  final  un- 
accented o,  see  §  50. — Der.  quatr'ihme, 
quatrain,  qi/atricm\z\. 

t  Quatuor,  srn.  (Mus.)  a  quartet;  the 
L.  quatuor.     Its  doublet  is  quatre,  q.  v. 

QUE, prow,  whom,  that,  which  ;  from  L.quod, 
the  O.  Fr.  form  being  qued ;  for  loss  of 
final  d  see  §  121  ;  for  the  descent  from 
0  to  e  see  je,  and  cp.  ce,  le,  of  which  the 
O.  Fr.  forms  were  fo,  lo. 

QUE,  C071J.  that ;  from  L.  quod.  Also  from 
L.  quam,  in  the  connection  plus  .  .  .  que, 
which  is  L.  plus  .  .  .  quam.  For  loss  of 
final  m  see^d. 

QUEL,  adj.  what ;  from  L.  qualis.  For 
-alis  =  -W  see  §  191. — Der.  yt/f/que. 

QUELCONQUE,  adj.  whatever;  from  L. 
qualecunque.  For  quale  =  quel  see  quel ; 
for  u  =  o  see  §  97- 


QUELQUE — QUINQUINA . 


3'9 


QUELQUE,  adj.  some.     See  quel  and  que. — 

Der.  qi/elqii'un,  quelque^o'is. 
QUEMANDER,  vn.  to  beg  secretly.     Origin 

unknown. — Der.  qiiemarideur. 
QUENOTTE,  s/.  a  tooth  (of  a  child);  dim. 

of  O.  Fr.  quenne:  probably  of  Scand.  origin 

(§   20). 

QUENOUILLE,  s/.  a  distaff.  It.  conocchia, 
from  a  L.  colucula*,  dim.  of  colus.  For 
l  =  nsee  §  157;  whence  conucula*,  found 
in  Carol,  documents  ;  e.  g.  '  Si  ingenua  Ri- 
puaria  servum  Ripiiariuni  secuta  fuerit,  et 
parentes  ejus  hoc  contradicere  voluerint, 
offeratur  ei  a  rege  spatha  et  conucula. 
Quod  si  spatham  acceperit,  servum  inter- 
ficiat ;  si  autem  conuculam,  in  servitio 
perseveret.'  Lex  Ripuaria,  S9-  iS*  Con- 
ucula, regularly  coutr.  (see  §  51)  to  con- 
uc'la,  becomes  qtienouille,  by  b=e  through 
en,  see  §  76  ;  by  -\i.c\a,  =  -oiiille,  see  §  258  ; 
and  by  c  —  qn,  see  qiiene. 

QUERELLE,  5/.  a  quarrel ;  from  L.  querela, 
the  accented  suffix  -61a  becoming  -elle,  see 
§  202. — Der.  querelhx,  querelleur. 

QUf^KlR,  va.  to  fetch  ;  from  L.  quaerere. 
For  quaerere  =  quaerere  see  Hist.  Gram, 
p.  133;  whence  querir:  for  e=2  see  §  59. 
Querir  is  a  doublet  of  qiierre. — Der.  quite 
(formerly  queste,  from  L.  quaesita,  strong 
partic.  subst.,  see  absotite.  Here  also  thtre 
has  been  a  displacement  of  accent  from 
quaesita  to  quaesita,  after  which  the 
atonic  i  has  been  lost  (§51)  in  quaes'ta, 
whence  queste,  by  &e  =  e,  see  §  103  ;  for 
loss  of  s  see  §  148). 

Questeur,  sm.  a  quaestor;  from  L.  quaes- 
torem.     Its  doublet  is  qiieteur. 

Question,  af.  a  question;  from  L.  quaes- 
tionem. — Der.  questionntx,  queslionnaire, 
questiojintMT. 

Questure,  sf.  a  quaestorship;  from  L. 
quaestura. 

QUETE,  sf.  a  search.  See  querir. — Der. 
qtiittT,  q?/e!tuT  (whose  doublet  is  questeur, 
q.  v.),  queteuse. 

QUEUE,  sf.  a  tail ;  from  L.  cauda.  c  here 
=  qu,  as  in  co\ac\n*,  queiiouille;  cotem, 
queux;  pascun*,  paqueretie;  mancare*, 
manquer;  coquus,  queux;  apotheca, 
boutique.  For  loss  of  d  see  §  1 21;  for 
s,\i=  o  =  ue  =  eu,  see  §  76  and  accueillir; 
cp.  also  paucum, /)ez/ ;  Aucum,  JE?«. 

QUEUE,  if.  a  cask  (holding  i|  hogsheads). 
Origin  unknown. 

QUEUX,  sm.  a  hone.  It.  cote,  from  L. 
cotem.  For  loss  of  t  see  §  118;  for 
c  =  qu  see  queue;  for  o  =  eu  see  §  76. 


QUEUX,  sin.  a  cook,  in  O.  Fr.  It.  cuoco,  from 
L.  coquus.  Coquum,  by  reducing  uu  to  u 
(see  §  102),  becomes  cocum,  found  in  Lat. 
writers.  Cocum  becomes  queux  :  for  o  = 
eit  see  §  76;  for  initial  c=qu  see  queue; 
final  hard  c  =  *  is  peculiar.  Qi^^eux  is  a 
doublet  of  coq,  a  cook. 

QUI,  rel.  pron.  who;  from  L.  qui. 

QUICONQUE,  pron.  whosoever;  from  L. 
quicumque.  For  m  =  «  see  §  160;  for 
u=  o  see  §  97. 

i"  Quidam,  ■;/.  a  certain  person  (name 
unknown)  ;  the  L.  quidam. 

Quiet,  adj.  quiet;  from  L.  quietus. — Der. 
qid€t\%mQ,  quietisie. 

Quietude,  .y^.  quietude;  from  L.  quietudi- 
n  e  m . 

Quille,  sf.  a  keel ;  from  Sp.  quilln 
(,§  26)  ;  and  this  in  turn  is  Germ.,  O.  H.  G. 
idol,  O.  Scaud.  iiiolr  (§  20). — Der.  quill- 
age. 

QIJILLE,  sf.  a  skittle;  of  Germ,  origm, 
O.  H.  G.  /(egil,  by  contr.  of  kegil  to  kegd, 
and  assimilation  of  gl  to  il,  cp.  M.  Engl. 
cailes. 

QUINA,  sm.  bark,  quinine.  See  quinquina. 
— Der.  quinine. 

QUINAUD,  adj.  abashed.      Origin  unknown. 

QUINCAILLE,  sf.  ironmongery  (originally 
every  kind  of  hardware);  formerly  clin- 
caille*  or  cliquaille  in  Marot,  from  cliquer 
(q.  v.),  signifying  rightly  that  which  clinks. 
Cliquaille  becomes  clinquaille  by  nasal- 
isation, see  concombre;  then  quincaille  by 
dissimilation  of  cl  to  c,  see  able  and  §  169. 
— Der.  quincaill\ex,  qjdncailleTie. 

Quineonee,  srii,  a  quincunx;  from  L. 
quincunx. 

Quine,  sm.  five  winning  numbers  (lottery) ; 
troin  L.  quini. 

Quinine,  sf  quinine.     See  quinquina. 

Quinola,  sm.  the  knave  of  hearts  (cards). 
Origin  unknown. 

Quinquag^naire,  adj.  of  fifty  years  of 
age;  from  L.  quinquagenarius. 

Quinquennal,  adj.  quinquennial;  from  L. 
quinquennalis. 

t  Quinquennium,  s??z.  a  period  of  five 
years  ;  the  L.  quinquennium. 

Quinqu6rdme,  sf.  a  quinqnereme;  from 
L.  quinqueremis. 

Quinquet,  stn.  a  kind  of  lamp ;  of  hist, 
origin,  from  their  first  maker's  name, 
introduced  towards  the  end  of  the  l8th 
century.  See  §  33. 
t  Quinquina,  sm.  cinchona,  the  bark- 
tree,  Peruvian  bark ;    formerly  quinaquina  ; 


320 


QUINT — RABLE. 


of  American  origin,  Perur.  JtinaMna  (§  32). 

An  abbreviation  oi  quinquina  is  quina,  q.  v. 
QUINT,  sm.  a  fifth;  from  L.  quintus. 
Q.UINTAINE,   sf.    the    quintain,    a    kind    of 

sport,  consisting  of  tilting  at  the  figure  of 

a  man  in  armour ;  from  late  L.  quintana*, 

of   which    the    origin    is    unknown.      For 

a=n/  see  §  54. 
QUINTAL,  fm.  a  hundredweight ;  from  Low 

L.    quintale  *,    which    from    Ar.    qinlar 

c§  30). 

tQuinte,  s/.  a  musical  fifth;  from  It. 
qiama  (§  25). 

Quinte,  sf.  a  fit  of  coughing ;  from  L. 
quinta,  sc.  bora,  at  the  fifth  hour,  because 
the  Parisians  believed  that  this  children's 
cough  recurred  every  five  hours. — Der. 
qjiin/eux, 

Quinte,  .«/.  a  caprice ;  origin  uncertain. 

Quintessence,  ?/".  a  quintesjence ;  formerly 
quinte  essence,  from  L.  quinta  essentia  ; 
lit.  the  fifth  essence,  i.e.  that  substance 
in  alchemists'  language  which  is  superior  to 
the  four  elements. — Der.  quiniesiencieT. 

Quintette,  nn.  a  quintet,  piece  of  music 
for  five  voices  or  five  instruments;  from  It. 
quinletlo  (§  25). 

Quinteux,  adj.  whimsical.     See  quinte. 

Quintuple,  adj.  quintuple;  from  L.  quin- 
t  up  lex. — Der.  quintupltr, 

QUINZE,  adj.  fifteen.  It.  quindici,  from  L. 
quindecim,  by  regular  contr.  (see  §  51) 
of  quindecim  to  quind'cim,  whence 
quinze.  For  loss  of  d  before  c  see  Hist. 
Gram.  p.  81 ;  for  c=z  see  amitie  and 
§  129. — Der.  quinzi'm,  quinzaine,  quinze- 
vingts,  quinzihmt. 

t  Quiproquo,  sm.  a  quidproquo,  in  J6th 
cent. ;  the  L.  quid  pro  quod,  lit.  to 
take  a  quid  for  a  quod.     For  the  omis- 


sion of  the  d  before  p  see  Hist.  Gram, 
p.  81. 

QUITTANCE,  sf.  a  receipt.  O.  Fr.  quitance, 
quictance,  whence  by  assimilation  quittance. 
It.  quitanza,  from  L.  quietantia*.  '  Qua 
praefatae  camerae  .  .  .  solvere  quomodo 
libet  obligati  erant,  generalem  quietantiam 
fecerit  decernens  eos  ad  illorum  solutionem 
non  teneri,'  says  a  medieval  document. 
Quietantia  is  from  quietus  ;  for  qtiietus 
=  quiite  see  qui  tie;  for  -antia  =  -a«ce  see 
§  192. — Der.  quittanctx. 

QUITTE,  sf,  free,  discharged,  clear ;  from  L. 
quietus.  Qtiietus  is  used  in  this  sense 
in  several  Carolingian  documents:  '  Et  si 
de  una  judiciaria  fuerit  ad  dies  XII,  ante- 
quam  eat  ad  exercitum  sit  quietus'  (Lex 
Longobardorum,  2.  1 4).  For  ie=/  see 
pitie.  Quitte  is  a  doublet  of  coi,  q.  v. — 
Der.  quitter  (lit.  to  hold  quit,  then  to  yield, 
leave),  zcquitter. 

QUITTER,  va.  to  quit ;  from  L.  quietare*, 
formed  from  quietus  ;  see  quitte. 

QUI-VIVE,  sm.  a  challenge  (military).  See 
qui  and  vivre. 

QUOI,  pron.  which,  what,  that ;  from  L. 
quid.  For  loss  of  d  see  §  121  ;  for  i  =  o/ 
see  §  68. — Der.  ywo/que. 

f  Quolibet,  sm.  a  quibble,  trivial  pun; 
originally  a  scholastic  thesis,  proposed  to 
exercise  students'  minds ;  whence  it  comes 
to  mean  theses  discussed  for  amusement, 
quibbles,  as  opposed  to  serious  matters; 
from  L.  quod  libet. 

Quote-part,  .■/.  a  quota,  share ;  compd.  of 
fnrt,  and  L.  quota. 

Quotidien^nc?;. daily;  fromL. quotidianus. 

Quotient,  sm.  a  quotient ;  from  L. 
quotiens. 

Quotite,  sf.  quota,  share;  from  L.  quotus. 


R. 


RABACIIER,  vn.  to  repeat  over  and  over.  RABATTRE,  va,  to  beat  down.  See  re-  and 
Origin  unknown. — Der.  rahacha.gt,  rabdch-  1  ahattre. — Der.  rabat  (verbal  subst.),  rabat- 
eur.  joie,  rabattemtnt. 

RABAIS,    sm.    diminution    (of   price).       See  "l-E,  abb  in,  sot.  a  rabbi ;  of  Aramaic  origin, 


rabais^er. 
RABAISSER,  va.  to  lower,  underrate.     See 

re-    and    abaisser.  —  Der.    rabais     (verbal 

subst.). 
RABAT,  sm.  a   band   (for   the   neck).     See 

rabattre. 


rabbi,  my  master  (§  30). — Der.  rahbintque. 
RABLE,   sm.   the  back  (of  hare  or  rabbit). 

Origin  unknown. 
RABLE,  fm.  a  rake,  poker  (used  by  bakers); 

formerly  roable,  from  L.  rutabulum*  (a 

bakers  poker  in  Festus),  whence  in  Low  L. 


RAHONNIR — RADOTER, 


321 


rotabulum*  (see  §  90)  by  regular  contr. 
(see  §  51)  of  rotabulum  to  rotab'lum, 
whence  roable.  For  loss  of  medial  t  see 
§  117;  for  oa  =  a;  by  dropping  the  un- 
accented vowel,  see  §  52. 

RABONNIR,  va.  to  improve  (fruits,  etc.) ; 
vn.  to  improve  (of  wine,  etc.).  See  re  and 
abonnir. 

RABOT,  sm.  a  plane.     See  raboter. 

RABOTER,  va.  to  plane ;  in  O.  Fr.  to  strike, 
a  sense  which  survives  in  the  adj.  raboteux, 
knotty,  rough.  Raboter  is  another  form  of 
rahouter.  For  etymology  see  re-  and 
boiiter.  Raboter  is  a  doublet  of  rebouter, 
q.  V. — Der.  raboi  (verbal  subst.),  raboteux. 

RABOUGRIR,  va.  to  stunt;  vtt.  to  be 
stunted.  Of  hist,  origin  (§  33),  from  the 
Bulgarians,  who  in  O.  Fr.  were  called 
bougres, 

RABROUER,  1/(7.  to  brow-beat,  snub;  of  Germ, 
origin  (§  27)  from  re  and  Germ,  brans,  the 
brow.  The  French  was  at  first  bran  or  6roi/. as 
in  Provencal :  whence  rebrouer  (a  form 
remaining  in  Picardy),  whence  rabrouer. 

RACAILLE,  5/  rabble,  mob;  lit.  scrapings; 
a  dim.  form  from  O.  Fr.  rascler,  racier, 
q.  V.  (through  an  O.  Fr.  form  rascaille,  cp. 
O.  Engl,  raskaille. 

RACCOMMODER,  va.  to  mend,  repair. 
See  re-  and  acco77imoder. — Der.  raccominod- 
eur,  raccnmmodemcni. 

RACCORDER,  va.  to  join,  unite.  See  re- 
and  accorder. — Der.  raccord  (verbal  subst.), 
raccordement. 

RACCOURCIR,  va.  to  shorten.  See  re-  and 
accourcir.  — Der.  raccourci  (partic.  subst.). 

RACCOUTRER,  va.  to  dress  out.  See  re- 
and  accoutrer. 

RACCOUTUMER  (SE),  v/r.  to  accustom 
oneself.     See  re-  and  accouliimer. 

RACCROCHER,  va.  to  hook  on  again.  See 
re-  and  accrocher. — Der.  raccroc  (verbal 
subst.). 

•j-Ilace,  sf.  a  race;  introduced  in  i6th  cent, 
from  It.  razza  (,§  25). 

RACHAT,  s.m.  a  repurchase.     See  racheter. 

RACHETER,  va.  to  repurchase,  ransom ; 
formerly  rachater.  See  re-  and  acheler. — 
Der.  rachat  (verbal  subst.). 

RacMtique,  «(//.  rickety;  an  adj.  formed 
from  Gr.  ^ax'*- — D^""-  rachilhms. 

RACINE,  5/.  a  root.  Prov.  racina,  from  L. 
radicina*,  from  radicem,  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  radicina  to  rad'- 
Cina,  whence  rachte.  For  loss  of  d  see 
§  1 20. — Der.  dcraciner,  cnraciner,  rne/«al, 
raciiicT,  raciiinge. 


RACLER,  va.  to  scrape  ofT;  Cat.  rasclar. 
It.  raschiare,  from  a  supposed  L.  rasi- 
culare*,  der.  from  a  supposed  rasicare*, 
frequent,  of  radere.  Rasicdre,  contrd. 
regularly  to  ras'care  (see  §  52),  gives  the 
deriv.  rasculare.  Rasculdre,  regularly 
dropping  u  (see  §  52),  becomes  ras'clare, 
whence  raider,  whence,  by  loss  of  s  (see 
§  14S),  racier. — Der,  rac/eur,  racloxv, 
rrtcoire,  raclaie. 

RACOLER,  va.  to  pick  up,  crimp  (soldiers). 
See  re  and  accoler. — Der.  raeoZeur,  racohge. 

RACONTER,  va.  to  relate;  from  re-  and 
acotiter  *,  compd.  of  a  and  conter,  q.  v. — 
Der.  racontewx. 

RACORNIR  (SE),  va.  to  make  horny;  from 
re-  and  acornir*,  compd.  of  a  and  come, 
q.  V. — Der.  rncor/iissement. 

RACQUITTER,  va.  to  recover  (what  has 
been  lost);  (SE),  vpr.  to  win  back  (at 
play).     See  re-  and  acquitter. 

tRade,  ff.  -a  road,  roadstead  (naval); 
introd.  in  l6th  cent,  through  It.  rada 
(§  25),  from  the  Germanic,  O.  Scand. 
reida,  to  ride  (of  ships)  (§  :o). — Der.  radev. 

RADEAU,  sm.  a  raft;  formerly  radel  (for 
el  =  eau  see  §  282),  from  L.  radellus*. 
Radellus  (found  in  medieval  Lat.  docu- 
ments) is  a  transformation  of  ratelUis*. 
For  t  =  d  see  §  117.  Ratellus  *  is  a 
dim.  of  ratis. 

Rader,  va.  to  strike  (a  measure) ;  from  L. 
radere. — Der.  radeur. 

Radial,  adj.  radial;  from  L.  radialis,  der. 
from  radius. 

Radiant,  adj.  radiant;  from  L.  radi- 
an t  e  m . 

Radiation,  .«/".  radiation;  from  L.  radi- 
al i  o  n  e  m . 

Radical,  adj.  radical;  from  L.  radicalis*, 
der.  from  radicem. 

Radicant,  adj.  (Bot.)  radicant ;  from  L. 
radicantem. 

Radicnle.  sf.  (Bot.)  a  ra^dicle,  little  root; 
from  L.  radicula. 

Radie,  adj.  (Bot.)  radiate  ;  from  L.  radi- 
atus.  For  -atus  = -e  see  §  201.  l;s 
doublet  is  raye,  q.  v. 

Radier,  sm.  an  inverted  arch.  Origin 
unknown. 

Radieux,  adj.  radiant;  from  L.  radiosus. 
For  -osus  =  -f;/.v  see  §  229. 

i"Radis, -":??J.  a  turnip,  radish;  from  Prov. 
raditz  (§  24),  which  from  L.  radicem. 

•j-Radius.  sm.  (Anat.)  a  radius;  the  L. 
radius,  so  used  in  Celsus. 

j  RADOTER,  vn.  to  dote ;   formerly  redoter, 

'  Y 


RADOUB — RAISIN. 


compd.  of  re-  and  the  root  doter*,  of 
Germ,  origin,  Engl,  dole,  Fleni.  doten  (§  28). 
— Der.  radoteuT,  radotnge,  radoferie. 

RADOUB,  S7H.  a  refitting.     See  radouber. 

RADOUBER,  va.  (Naut  )  to  refit;  formerly 
redonher*,  compd.  of  re-  and  a  theme 
doiiber*,  which,  like  many  other  sea- 
terms,  is  of  Germ,  origin,  A.  S.  dubban 
(§  20),  to  strike,  whence  sense  of  pre- 
paring,   repairing Der.    radoitb    (verbal 

subst.). 

RADOUCIR,  va.  to  soften.  See  re-  and 
adoiicir. — Der.  radouc\sse.mtn\ . 

Rafale,  sf.  a  squall.  Cp.  Sp.  rdfaga.  Origin 
unknown. 

RAFFERMIR,  va.  to  harden.  See  re-  and 
affermir. — Der.  raffenmatment. 

RAFFINER,  va.  to  refine.  See  re-  and 
affiner. — Der.  rajffitiAgt,  raffinement,  raffin- 
erie,  raffineuT. 

RAFFOLER,  vn.  to  dote.  See  re-  and 
affoler. 

RAFLER,  va.  to  carry  off  quickly,  rob 
speedily ;  of  Germ,  origin,  Dan.  rajle 
(§  2o\ — Der.  rafle  (verbal  subst.). 

RAFRAICHIR,  va.  to  cool,  refresh.  From  re- 
and  a/raicJnr*,  compd.  of  a  and  frais,  q.  v. 
- — Der.  rnfraichhsa.nt,  rafraichissement. 

RAGAILLARDIR,  va.  to  enliven,  cheer  up. 
From  re-  and  agaillardir,  compd.  of  a  and 
gaillard,  q.  v. 

RAGE,  &f.  rage.  Sp.  rabia,  from  L.  rabies. 
For  bi  =  bj  see  §  68;  then  for  'b]=j  =  g 
see  Hist.  Gram.  p.  65. — Der.  enra^er. 

RAGOT,  adj.  thickset,  dumpy.  Origin  un- 
known. 

RAGOUT,  &m.  a  stew.     See  ragouter. 

RAGOUTER,  va.  to  restore  the  appetite, 
stimulate;  from  re  and  agoufer*,  compd. 
of  a  and  goilter,  q.  v. — Der.  ragout  (verbal 
subst.),  ragouUnl. 

RAGRANDIR,  va.  to  enlarge  again.  See 
re-  and  agrandir. 

RAGREER,  va.  to  finish,  restore.  See  re- 
and  agreer. 

tRaia,  &m.  a  raiah  ;  from  Turk,  rardd 
(§  30),  properly  'flocks  at  pasture,'  then 
the  subjects  of  the  Ottoman  empire,  espe- 
cially the  non-Moslem  portion.  Cp.  Hind. 
ryot. 

RAIDE,  adj.  stiff,  rigid  ;  formerly  roide,  from 
L.  rigidus,  by  refrulnr  contr.  (see  §  ,c;i) 
of  rigidus  to  rig'dus,  a  contr.  already 
made  in  popular  Lat. :  we  find  rigdus  in 
the  Appendix  ad  Probum.  Eigdus  be- 
comes roide:  for  gd  =  c?  see  §  131;  for 
i  =  o»  =  a/  see  §  74. — Der.  raider,  raideur. 


RAIDEUR,  sf.  stiffness.     See  raide. 

RAIE,  sf.  a  stroke,  line;  from  L.  radia*, 
fem.  form  of  radius,  an  instance  of  the 
manner  in  which  the  late  L.  made  feminine 
words  at  will  out  of  masculines.  For  loss' 
of  medial  d  see  §  1  20. 

RAIE,  sf.  a  furrow ;  formerly  roie,  Prov. 
rega,  from  L.  riga*,  a  furrow  in  medieval 
Lat.  documents;  eg.  'Nee  unam  rigam 
de  terra,  nee  ullum  habebat  mancipium 
propriuni,'  from  an  iith-cent.  text;  and 
in  a  somewhat  earlier  document,  '  Coe[)it 
tcrram  fodcre  et  in  modum  sulci  rigam 
facere.'  Riga  is  verbal  subst.  of  rigare ; 
this  word  indicates  that  originally  raie  must 
have  signified  an  irrigation-channel,  or 
trench  for  drainage.  Riga  becomes  roie 
by  loss  of  medial  g  (see  §  131),  then  raie 
by  oi  =  ai  (see  §  74). 

RAIE,  sf.  (Ichth.)  a  ray  ;  from  L.  raia. 

RAIFORT,  sm.  (Bot.)  a  radish;  formerlv 
raisfort,  compd.  of  adj.  /or/  (q.  v.)  and 
O.  Fr  rai,  rais,  which  is  from  L.radicem. 
Eadicem  becomes  rais  by  regular  contr. 
(see  §  51)  of  radicem  (for  radicem)  to 
rad'cem.  For  loss  of  d  see  §  1 20 ;  for 
c  =  s  see  §  129. 

fRail,  sm.  a  rail;  the  Engl,  rail  (§  28). 
— Der.  d6rail\er. 

RAILLER,  va.  to  rally,  jest  at ;  from  a  sup- 
posed L.  radiculare*,  der.  from  radere ; 
cp.  erailler,  which  is  probably  from  a  lost 
eradiculare*.  Eadieiildre,  regularly 
contrd.  (see  §  52)  to  radic'lare,  becomes 
railler :  for  loss  of  medial  d  see  §  1 20 ; 
for  cl  =  il  see  §  1 29. — Der.  raillerie, 
railleuT. 

RAINE,  sf.  a  frog.  It.  rana,  from  L.  rana. 
A  word  now  out  of  use,  being  supplanted 
by  its  dm.  grenouille.  Fora  =  n«see  §  54. 
— Der.  raintne. 

RAINETTE,  sf.  a  tree-frog.     See  raine. 

RAINETTE,  sf.  a  reinette,  or  rennet,  apple, 
pippin.      See  reine. 

RAINURE,  ff  a  grove.  From  O.  Fr.  rain, 
a  border  of  a  wood,  term  of  forestry,  which 
again  is  the  O.  H.G.  rain,  a  border 
(§  20). 

fRaiponee,  sf.  a  rampion;  from  Sp. 
raiponce  (§  26). 

RAIS,  sm.  spoke  (^of  a  wheel),  ray  (of  light)  ; 
from  L.  radius.  For  loss  of  d  see  §  1 20  ; 
for  persistence  of  s  see  §  149. — Der.  rayon, 
enrayer,  from  the  obj.  case  rai. 

RAISIN,  sjn.  a  grape,  raisin,  plum.  Prov. 
razim,  Sp.  racimo.  It.  racemo,  from  L. 
racemus.     For  a=ai  see  §  54;  forc  =  s 


R  A  IS  ON — R  AMPER. 


5^-3 


see  §  129,  for  e  =  i  see  §  59;  for  in  =  « 

see  §  161. — Dcr.  raisinti. 
RAISON,    sf.    reason ;    from    L.   rationem. 

For    -ationem  =  -aison    see    §    ■232.     Its 

doublet  is  ration,  q.  v. — Der.  raisonner. 
RAISONNABLE,  adj.  reasonable;    from   L. 

rationabilis.     For  ration- =  ra«so7«-  see 

i'aison;    for    -ilis  =  -/6    see    §    250. — Der. 

d('raisonnable. 
RAISONNER,  va.  to  reason.     See  raison. — 

Der.    raisonn^,   raisonnement,    raisonneur, 

d&raisonner. 
RAJEUNIR,  va.  to   restore  to    youth.     See 

jejme. — Der.  ra/«/«issement. 
RAJUSTER,  va.  to  readjust.     See  ajuster. — 

Der.  rajustement. 
RALE,  sm.  (Ornith.)  a  rail  (so  called  from 

^its  cry).     See  raler. 
RALE,  sm.  (Med.)  a  rattle.     See  raler. 
RALENTIR,  va.  to  retard.     See  lent.— Tier. 

ralent\sstmtnX. 
RALER,  vn.  to  have  a  rattling  in  the  throat. 

Origin  unknown. — Der.  rale  (verbal  subst.), 

ralemtnt. 
RALINGUE,    sf.    a   bolt-rope;    probably    of 

Germ,  origin  (?  a  row-line)  (§  27). — Der. 

ralinguQi. 
RALLIER,  va.  to  rally.     See  re-  and  allier. 

— Der.  ra///ement, 
RALLONGER,  va.  to  lengthen.     See  re-  and 

allotiger. — Der.    rallonge    (verbal    subst.), 

rallongemenX.. 
RALLUMER,  va.  to  rekindle.     See  re-  and 

allumer. 
tEamadan,   sm.    Ramadan;    from    Ar. 

raniadan  (§  30). 
RAMAGE,  sm.  branches  (in   which  sense  it 

is  obsolete),  a  branching  pattern  on  stuffs  ; 

also,    warbling  (of  birds   on   branches),    in 

wliich  connexion  it  was  used  as  an  adj.  by 

'^\a.rot,Etrossignols  an  gay  courage  Chantent 

lew  joly  chant    ramage.     Prov.   ramatge, 

from  a  supposed  L.  ramaticum  *,  deriv. 

of  ramus.  For  -aticuni  =  -(7o'e  see  §  201. 

Ramage  still  means  '  branching '  in  hunt- 
ing, and  is  also  used  for  a  kind   of  textile 

fabric  on  which  are  represented  leaves  and 

flowers. 
RAMAIGRIR,  va.  to  make  lean  again.     See 

re-  and  amaigrir. 
RAMAS,   stn,  a   collection,    lot,    heap.     See 

ramas'er. 
RAMASSER,  va.  to  amass,  collect.     See  re- 

and  amasser. — Der.  ramas  (verbal  subst.), 

ramassi,  ramasseur,  ramass'is. 
Rambour,  s;n.  a  kind  of  apple ;  formerly 

rambor,  originally  ramhure;  of  hist,  origin 


(see  §  33),  from  Rambure,  a  village  neai 
Amiens. 

RAME,  ff.  a  stick,  branch,  twig;  from  L. 
rama  *,  fem.  form  of  ramus.  For  such 
late  fem.  forms  see  raie  from  radia  *. — 
Der.  ramtx,  ramier  (a  wild  pigeon  which 
roosts  in  the  branches),  rameux,  ramilles, 
?'flmure,  ramon  (a  broom  of  twigs). 

Hame,  sf.  an  oar ;  introd.  from  Prov. 
rem,  which  is  from  L.remus.  Jal  (Archeo- 
logie  Nautique)  says  that  rattie  was  intro- 
duced into  France  by  the  sailors  of  Pro- 
vence and  Languedoc  (§  24).  For  e  =  a 
see  §  61. — Der.  ramex,  rawjeur. 

tRame,  sf.  a  ream;  formerly  raytne,  Sp. 
resma.  It.  ristna;  of  Oriental  origin,  Ar. 
rizma.  For  i  =  ai  =  a  see  §  68;  for  lots 
of  s  see  §  148. 

RAMEAU,  sm.  a  twig,  branch ;  formerly 
ramel,  from  L.  ramellus*,  dim.  of  ramus. 
For -ellus  =  -fZ  =  -eaK  see  §  282. 

RAMEE,  sf.  branches  with  green  leaves.  Sp. 
ramada,  from  a  supposed  L.  ramata  *, 
der.  from  ramus.    For  -ata  =  -ee  see  §201. 

RAMENDER,  va.  to  lower  the  price  (of  pro- 
visions).    See  re-  and  amender. 

RAMENER,  va.  to  recall,  bring  back.  See 
re-  and  amener. 

RAMENTEVOIR,  va.  to  recall,  call  to  mind  ; 
compd.  of  re-  and  O.  Fr.  ainenlevoir. 
Amentevoir,  also  amentavoir.  It.  a  mente 
avere,  is  compd.  of  the  three  words  a  vienf^ 
avoir  (ad  mentem  habere,  to  have  in 
mind).     For  etymology  see  d  and  avoir. 

RAMER,  va.  to  row.  See  rame  (2). — Der, 
ramtnr. 

RAMIER,  sm.  a  ringdove.  See  rame  (i), — 
Der.  ramerenu. 

Ramifier,  vn.  to  ramify ;  from  L.  rami- 
ficare*,  der.  from  ramus  and  the  verbal 
suffix  -ficare. — Der.  rami_fica^lion. 

RAMILLES,  sf.pl.  twigs,  sprays.  A  dim.  of 
rame.  q.  v. 

RAMOITIR,  va.  to  n)ake  damp.  See  re-,  a, 
and  moite. 

RAMOLLIR,  va.  to  soften.  See  re-  an^i 
amollir. — Der.  rawo/Zissant. 

RAMON,  sm.  a  broom  (of  twigs).  See 
rame  (i), — Der.  ramoner  (to  sweep  with 
z  ramon.  In  O.  Fr.  ramoner  signified 'to 
sweep  '  generally  ;  in  modern  Fr,  to  sweep 
chimneys  only  :  for  such  restricted  significa- 
tions see  §  12). 

RAMONER,  va.  to  sweep  (chimneys).  See 
ramon. — Der.  ramomge,  ramoneuT. 

RAMPE,  sf.  a  flight  of  stairs.     See  ramper. 

RAMPER,  vn.  to  creep,  crawl;  formerly 
Y  2 


324 


R  A  MURE — RARETS. 


meaning  to  climb  by  catching  hold  of 
another.  Prov.  rapar,  of  Germ,  origin, 
Low  Germ,  rapen  (§  20).  For  intercalated 
VI  see  lamhruche.  —  Der.  rampe  (verbal 
subst. :  the  sense  of  climbing,  proper  to 
the  O.  Fr.  word,  is  still  seen  in  this  word, 
as  also  in  the  heraldic  rampant),  ratnpe- 
ment. 

RAMURE,  sf.  branching.     See  ratne  (1). 

RANGE,  adj.  rancid ;  from  L.  rancidus. 
For  regular  loss  of  the  last  two  atonic 
vowels  see  §§  50,  51. —  Der.  ranc\t. 

RANCHER,  sm.  a  rack-ladder;  from  ranche. 
Ranche  (a  wooden  pin)  is  from  L.ramicem, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  rimicem 
to  ram'cem.,  whence  ranche.  For  m  =  n 
see  §  160.  The  form  rancher  seems  to 
refer  back  to  a  deriv.  in  -arius  (rami- 
carius*),  whence  by  carius  =  c/i«'r(§  198) 
we  have  rancher. 

Ranciditd,  sf.  rancidity;  from  L.  ranci- 
ditatem. 

RANCIR,  vn.  to  become  rank.  See  ranee. — 
Der.  rrt«cissure. 

RANCON,  sf.  a  ransom ;  formerly  raenfon, 
Prov.  reemsos.  It.  redenzione,  from  L.  re- 
demptionem,  by  regular  loss  of  medial  d 
(see  §  120),  whence  re  -  emptionem 
whence  raen^on.  For  e  =  a  see  amender; 
for  m  =  n  see  §  1 60 ;  for  pt  =  /  see  §  168; 
for  -tionem  =  -fo«  see  §  232.  For  contrac- 
tion of  raenQOtt  to  ronton  see  §  103.  Ran^on 
is  a  doublet  of  redemption,  q.  v. — Der. 
ranfonner,  ran^onneur,  rawfownement. 

RANCUNE,  sf.  rancour,  ill-will;  an  altered 
form  of  rancure  (Beroz.  rancure,  Prov. 
ra?icura),  which  is  from  medieval  Lat. 
rancura*,  der.  from  the  same  root  as 
the  Class.  Lat.  rancor,  and  found  in  S. 
Jerome.  For  interchange  of  r  and  n  see 
§  163. — Der.  rancumtx. 

RANG,  sm.  a  row,  rank;  formerly  reng ;  of 
Germ,  origin,  O.  H.  G.  hring,  a  ring  (§  20). 
For  in  =  en  =  an  see  andoitille.  Rang  is 
a  doublet  of  ranz,  harangue,  q.  v. — Der. 
rangi:r,  ranges  (partic.  subst.),  diranger. 

Ranimer,  va.  to  restore  to  life,  reaunnate. 
See  re-  and  animer, 

tRanz,  sm.  ranz  (des  vaches) ;  of  Swiss 
origin,  Germ.-Swiss  ra«z  (§  27)  ;  a  Fritburg 
word,  meaning  a  row,  rank,  of  cattle ;  a 
form  of  rang,  q.  v. 

Rapaee,  adj.  rapacious;   from  L.  rapacem. 

Rapacit6,  sf.  rapacity  ;  from  L.  r  a  p  a  c  i- 
t  a  t  e  m. 

RAPATELLE,  sf.  horse-hair  cloth  (for  sieves). 
Orioiu  unknown. 


RAPATRIER,  vn.   to  reconcile;  conipd,  of 

re,  it,  and  patrie. — Der.  rapatriigc,  rapa- 

friement. 
RAPE,  sf.  a  rasp,  grater.     See  raper. 
tRS,pe,  if.  stem,  stalk  of  grapes ;  cp.  Germ. 

rappen  (§  27). — Der.  rapQ. 
RAPER,  vn.  to  rasp,  grate  j  formerly  rasper, 

of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  raspon  (§   20). 

— Der.  rape  (verbal  subst.). 
Rapetasser,  va.  to  patch,  piece ;  from  re- 

and    apelasser*,    conipd.    of   petasse*,    an 

augmentative  oi piece,  a  fragment.  See  piece. 
RAPETISSER,  va.  to  lessen.     See  re-,  a,  and 

petit. 
Rapide,  adj.  rapid,  steep  ;  from  L.  rapidus. 
Rapidity,   sf.  rapidity;    from    L.   rapidi- 

tatem. 
RAPIECER,  va.  to  piece.     See  re-,  a,  and 

piece. — Der.  rapiece\eT,  rapieceiige. 
RAPIECETAGE,   sm.  patching,   patchwork. 

See  rapiecer. 
RAPIERE,  sf,  a  rapier.     Origin  unknown. 
Rapine,  s/.  rapine;  from  L.  rapina. — Der. 

rapijttv. 
RAPPAREILLER,  va.  to  match.    See  re-  and 

appareiller. 
RAPPARIER,  va.  to  match,  get  the  pair  to ; 

from  re-  and  apparier,  q.v. 
RAPPEL,  sm.  recall.     See  rappeler. 
RAPPELER,  va.  to  recall.     See  re-  and  ap- 

peler. — Der.  rappel  (verbal  subst.). 
RAPPORT,   sm.    bearing,    produce,   revenue, 

report,  relation.     See  rapporter. 
RAPPORTER,  va.  to  bring  again.     See  re- 

and  apporter. — Der.  rapport  (verbal  subst.), 

rapports.h\t,  rapporteur. 
RAPPRENDRE,  va.  to  relearn.     See  re-  and 

ap  prendre. 
RAPPKOCHER,  va.  to  place  near  again.   See 

re-  nnd  approcher. — Der.  rapprochement. 
Rapsode,  sfn.  a  rhapsoJist ;  from  Gr.  pa^pcj- 

5os. — Der.  rapiodie. 
Rapt,  SJ71.  abduction;  from  L.  raptus. 
RAPURE,  ff.  rasping?.     See  rnper. 
RAQUETTE,  sf.  a  racket,  battleJorej  a  word 

signifying  in  O.  Fr.  (14th  cent.)  the  palm 

of  the  hand;  dim.  of  Low  Lat.  racha  *, 

which  is  of  Ar.  origin   (§  30),  from  rdha, 

the  palm  of  the  hand. 
Rare,    adj.    rare;    from    L.    rarus.  —  Der. 

rar^ment. 
Rarefier,  va.  to  rarify;    from  L.    rarefi- 

care*,    compd.    of    rarus    and    of  suffix 

-ficare,   which  becomes   -_fier   by    regular 

loss  of  medial  c,  see  §  129. — Der.  r«r//?ant. 
Rarete,  sf.  rarity,  scarceness;  from  L.raii 

tatem.     f  or  i=  c  see  §  68. 


RARISSIME — RA  VILIR. 


325 


Rarissime,  adj.  superl.  most  rare ;  from  L. 
rarissimus. 

RAS,  adj.  close  shaven  ;  from  L.  rasus.  Its 
doublet  is  rez,  q.v. — Der.  rnser,  rasibus. 

+  Has,  sm.  the  bore,  race  (of  tide)  ;  a  some- 
what modern  Fr.  word,  introd.  by  sailors 
from  Low  Bret.  raz.  a  swift  current,  race 
(§  19);  of  Scand.  origin,  O.N.  r'osl  (§  20). 

RASADE,  sf.  a  bumper.     See  raser. 

RASER,  va.  to  shave.  See  ras. — Uer.  rasant, 
rnsement,  rasoir,  ra^ade. 

Rassade,  sf.  small  glass  beads,  made  into 
ornaments  by  negroes ;  from  It.  razzata 
(§  25) ;  for  the  termination  -ade  instead 
of  -ce  see  §  201. 

RASSASIER,  va.  to  satiate;  compd.  of  re- 
and  O.  Fr.  verb  assasier.  Assasier  repre- 
sents a  L.  adsatiare*,  compd.  of  ad  and 
satiare.  Fords  =  s5see§  168;  for-tiare 
=  -ser  see  §  264;  for  e=ie,  cp.  §  56. — 
Der.  rassasj'ant,  rassns/ement. 

RASSEMBLER,  va.  to  reassemble.  See  re- 
and  assembler. — Uer.  rassemblemeut. 

RASSEOIR,  va.  to  reseat.  See  re-  and  as- 
seoir. 

RASSERENER,  va.  to  make  clear,  render 
serene;  compd.  of  re-  and  asicrener,  der. 
from  serein,  q.  v. 

RASSIS,  sm.  an  old  horse-shoe  put  on  again. 
See  re-  and  assis. 

RASSOTER,  va.  to  infatuate ;  compd.  of  re-, 
a,  and  sot.     See  sot, 

RASSURER,  va.  to  strengthen,  tranquillise. 
See  re-  and  assurer. — Der.  rasswrant. 

RAT,  sm.  a  rat;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
rata  (§  20). — Der.  rate,  ratier,  ratiece, 
raton,  rater  (there  was  an  old  phrase 
prendre  tin  rat,  i.  e.  to  take  a  fancy,  as  in 
ce  piitolet  a  pris  un  rat,  of  a  pistol  missing 
fire,  in  iSth-cent.  writers). 

RATAFIA,  sm.  r.itafia.  Of  Oriental  origin; 
Malay,  araq  tafia. 

RATATINER  (SE),  vpr.  to  shrivel  up.  Origin 
unknown. 

RATE,  sf.  milt,  spleen ;  of  Germ,  origin, 
Neth.  rate,  properly  honeycomb,  whence 
sense  of  spleen,  from  a  certain  supposed 
likeness  of  the  cellular  tissue  of  the  spleen 
to  a  honeycomb  (§  27).  —  Der.  ralAi&, 
rateXewy... 

RATEAU,  sm.  a  rake  ;  formerly  ratel,  origin- 
ally rastel,  from  L.  rastellum  (found  in 
Suetonius,  whence  rastel,  then  ralel  (by 
loss  of  s,  see  §  148),  then  rdteau.  For 
e\l\iTa.  =  el  =  eaii  see  §  204.— Der.  (from 
O.  Fr.  ratel)  rdteler,  ralelie  (partic.  subst.), 
rdteleur,  rdtelier. 


RATER,  vn.  to  miss  fire.     See  rat. 

Ratification,  sf.  ratification;  from  L.  rati- 
ficationem  *. 

Ratiiier,  va.  to  ratify;  from  L.  ratifi- 
care*,  der.  from  ratum. 

RATINE,  sf.  ratteen  (a  kind  of  stuff). 
Origin  unknown. — Der.  ratiner. 

Ration,  sf.  a  ration;  from  L.  rationcm. 
Its  doublet  is  raison.  q.v. 

Rational,  stn.  a  'breaslplate*  (Jewish); 
from  eccles.  L.  rationale  (in  the  Vul- 
gate). 

Rationnel,  adj.  rational;  from  L.  ration- 
alis. 

RATISSER,  vn.  to  scrape  off.  See  ratiire. — 
Der.  ratissage,  ra/issoke,  rafisiure. 

RATON,  sm.  a  racoon.     See  ral. 

RATTACHER,  va.  to  fasten  again.  See  re-, 
a,  and  attacher. 

RATTEINDRE,  va.  to  overtake  again.  See 
re-,  a,  and  atteindre. 

RATTRAPER,  va.  to  catch  again.  See  re-, 
a,  and  attraper. 

RATURE,  sf,  an  erasure ;  der.  from  O.  Fr. 
verb  rater.  This  verb  raler  gives  another 
derivation  ralisser.  Origin  uncertain  ;  pro- 
bably from  L.  rasitura,  ras'tura  (§  52), 
ralure  (§  1 48). — Der.  ratiirer. 

Raucit6,  sf.  hoarseness;  from  L.  raucita- 
tem. 

Rauque,  adj.  hoarse;  from  L.  raucus. 

RAVAGE,  sm.  a  ravage.  See  ravir. — Der. 
ravager,  ravageur. 

RAVALER,  va.  to  lower,  swallow  again ; 
compd.  of  re-  and  O.  Fr.  verb  avaler.  For 
etymology  see  aval. — Der.  ravalenxtnt. 

RAVAUDER,  va.  to  mend  (old  clothes), 
properly  to  strengthen,  fortify ;  compd.  of 
re-  and  a  form  avatider*,  which  is  from 
L.  advalidare  *,  compd.  of  Class.  Lat. 
validare.  Advalidare,  contrd.  regu- 
larly (see  §  52)  to  adval'dare,  becomes 
avauder*.     For    dv  =  i;    see    §    168;    for 

al  =  aii  see   §   157 Der.  ravaudage,  ra- 

vaiideur,  ravaiidene. 

RAVE,  sf.  a  long  radish.  Sp.  raha.  It.  rapa, 
from  L.  rapa.  For  p  =  j/  see  §  ill. — 
Der.  rai/ier,  rav'iexe. 

+  Ravelin,  sm.  a  ravelin;  introJ.  in  i6ih 
cent,  from  It.  rivellmo  (§  25). 

RAVIGOTER  (SE),  vpr.  to  recover  one's 
strength  ;  said  to  be  a  corruption  of  O.  Fr. 
verb  ravigorer.  See  re-,  a,  and  vigueiir. 
The  word  in  its  present  form,  however, 
dates  from  the  13th  cent. — Der.  ravigote 
(verbal  subst.). 

RAVILIR,  va.  to  debase.    See  re-  and  avilir. 


326 


RA  VI N — REBOUTONNER. 


ravine,   hollow    road.      See 


RAVIN,  sm. 
ravine. 

RAVINE,  sf.  properly  a  torrent  rushing  down, 
then  a  ravine.  Prov.  rabina,  from  L. 
rapina,  the  act  of  carrying  off,  tlience  a 
swift  torrent  which  digs  out  a  deep  bed, 
thence  the  deep  bed  so  dug  out.  For  p  =  f 
see  §  III. — Der.  ravin. 

RAVIR,  va,  to  ravish.  It.  rapire,  from  L. 
rapere.  For  change  of  accent  from 
rapere  to  rap6re,  see  Hist.  Gram.  p.  13,^. 
Rapere  becomes  ravir:  for  ■p=^v  see 
§  III  ;  for  e  =  2  see  §  60. — Der.  rat/issant, 
rat/issement,  ravisseur,  rai/age  (der.  from 
ravir,  cp.  remplage  from  remplir). 

RAVISER  (SE),  vpr.  to  alter  one's  mind.  See 
re-  and  aviser. 

RAVITAILLER,  va.  to  revictual;  compd.  of 
re-  and  avitailler. 

RAVIVER,  va.  to  revive  (a  fire),  rouse  up. 
See  re-  and  aviver. 

RAVOIR,  va.  to  get  back.    See  re-  and  avoir. 

RAYER,  va.  to  scratch,  era>e.  Prov.  raiar, 
Sp.  radiar.  It.  radiare,  from  L.  radiare. 
For  loss  of  d  see  §  120. — Der.  r«>'ure. 

RAYON,  sm.  a  ray.    See  rais. — Der.  royowner. 

RAYONNER,  vn.  to  radiate,  irr.uiiate.  See 
rayon. — Der.  r«yo««aiit,  rayoima,  rayonne- 
ment. 

RE-  or  RE-,  prefixed  particle,  denoting  repe- 
tition, renewal,  reciprocity,  increase;  from 
L.  re-.  Before  words  beginning  with  a  vowel 
it  usually  loses  the  e  {r-attacher,  r-endormir, 
etc.,  for  re-attacher,  re-endonnir,  etc.). 
Before  s  it  doubles  the  s  (ressembler,  res- 
susciter,  for  resembler,  resusciter,  etc.). 

Reactif,  adj.  reacting;  formed  through  L. 
re-agere,  just  as  actif  comes  through  L, 
activus  from  agere;  see  §  221. 

Reaction,  sf.  a  reaction.   See  re-  and  action. 

Reaggraver,  va.  to  censure  by  a  reaggrava- 
tiou  (canon  law).     See  re-  and  aggraver. 

R6agir,  vn.  to  react;  from  L.  reagere. 
For  letter-changes  see  agir. 

REAJOURNER,  va.  to  readjourn.  See  re- 
and  ajoiirner. — Der.  reajournemtnt. 

fReal,  sm,  a  real  (Spanish  coin)  ;  from  Sp. 
real,\\x.royal{^26).  Its  doublet  is  royal, (\.\. 

+  Realgar,  sm.  (Min.)  realgar;  trom  Sp. 
rejalgar  (§  26),  from  Ar,  rehdj  al-ghdr, 
cavern-dust,  i.e.  arsenic  (§  30). 

Realiser,  va.  to  realise;  from  L.  realis*. 
— Der.  rt'nZ/sation,  rt'a/isme,  re'a/iste. 

Realite,  sf.  reality;  from  L.  realitatem*, 
from  realis  *. 

R6apparition,  sf.  reappearance.  See  re- 
and  apparition. 


REAPPELER,  va.  to  call  over   the    names 

again.     See  re-  and  appeler. — Der.  riappel 

(verbal  subst.). 
REAPPOSER,  va.   to  reaffix.      See  re-  and 

apposer. — Der.  reapposilion. 
Reassigner,  va.  to  reassign.     See  re-  and 

assigner. — Der.  reassignAtion. 
REATTELER,  va.  to  harness  again.     See  re- 

and  alteler. 
REBAISSER,  va.  to  lower  again.    See  re-  and 

haisser. 
REBANDER,  va.  to  bind  again.     See  re-  and 

bander. 
Rebaptiser,  va.  to  rebaptize;  from  L.  re- 

baptizare*   (found   in   S.   Augustine  and 

S.  Jerome). 
REBARBATIF,  adj.  stern,  dogged,  cross  (as 

of  beard    to    beard,    cp.    rebequer) ;    from 

O.  Fr.  rebarber,  compd.  of  re-  and  barbe, 

q.v. 
REIIATIR,    va.    to    rebuild.     See    re-    and 

batir. 
REBATTRE,  va.  to  beat  again.     See  re-  and 

batlre. — Der.  rebatta. 
t  Rebec,   s?n.   a    rebeck;    from   It.  ribeca 

(§  25).     The  word  is  Ar.  rabab.  (§  30). 
Rebelle,  adj.  rebellious;  from  L.  rebel  lis. 
Rebeller  (Se),  vpr.  to  rebel,  revolt ;  from 

L.  rebellare. 
Rebellion,  sf.  a  rebellion;  from  L.  rebel- 
lion e  m , 
REBENIR,  va.  to  bless  again.     See  re-  and 

baiir. 
REBEQUER  (SE),  vpr.  to    be  impertinent. 

See  re-  and  bee. 
REBLANCHIR,  va.   to  whiten   again.      See 

re-  and  blanchir. 
REBONDIR,  vn.  to  rebound.     See  re-  and 

bondir. — Der.  rebondi,  rebondissement. 
REBORDER,  va.  to  border  again.     See  re- 

and  border. — Der.  rebord  (verbal  subst.). 
REBOUCHER,  va.  to  stop  up  again.    See  re- 

and  hovcher. 
REBOUILLIR,  vn.  to  boil  again.    See  re-  and 

bouillir. 
REBOURS,  sm.  the  wrong  way  (of  a  stuff)  ; 

from   L.  reburrus*,  rough,  in   late   Lat. 

documents :     we    find,    in    the    Glosses    of 

Isidore,    '  reburrus  =  hispidus.'      Ilebur« 

rus,   contrd.  regularly   (see  §   50)    to  re- 
burr's,  becomes  rebours.     For  u  =  om  see 

§  97. — Der.  rebours  (adj.). 
REBOUTEUR,  sm.  a  bone-setter;  from  re- 

boiller.     See  re-  and  boater.     Its  doublet  is 

r abater,  q.  v. 
REBOUTONNER,  va.  to  rcbutton.     See  re- 

and  bjutonner 


REBRIDER — RECITER. 


3^7 


REBRIDER,  va.  to  bridle  again.    See  re-  and 

brider. 
REBROCHER,  va.  to  restitch.     See  re-  and 

hrocher. 
REBRODER,  va.  to  re-embroider.   See  re-  and 

broder. 
REBROUSSER,  va.  to  turn  back,  to  retrace 

(one's  steps) ;  formerly  rebrosser.     See  re- 

and  brosse;  for  o  =  ou  see  §  86. 
fRebuffade,  sf.  a  repulse,  rebuff;  from 

It.  rabbujh  (§  25). 
tR6bus,  sm.  a  rebus,  pun;  formerly  re'&!« 

de  Picardie;  of  hist,  origin  (see  §  33).    The 

basoche-clerks  of  Picardy   used    yearly  to 

compose  Latin  satiric  poems  on  the  topics 

of   the    day   'de   rebus    quae    geruntur' 

(Manage). 
REBUTER,  va.  to  repel.     See  re-  and  buter, 

— Der.  rebut  (verbal  subst.),  rebuUnt, 
RECACHETER,  va.  to  reseal.     See  re-  and 

cacheler. 
Recalcitrant,   adj.  recalcitrant ;    from   L. 

recalcitrantem. 
R6calcitrer,  va.  to  recalcitrate;    from  L. 

recalcitrare. 
R6capituler,  va.  to  recapitulate ;  from  L. 

recapitulare*  (found  inTertuUian). — Der. 

recapitulation. 
RECARDER,  va.  to  card  again.     See  re-  and 

carder. 
RECASSER,  va.  to  break  again.    See  re-  and 

casser. 
Reorder,  va.  to  recede;  from  L,  recedere. 
Receler,  va.  to  conceal.     See  re-  and  celer. 

— Der.  recele,  receleur,  recelement. 
Recenser,  va.  to  recount;  from  L.  recen- 

sere. — Dtr.  resencenient. 
R6cent,  adj.  recent;  from  L.  recentem, — 

Der.  ri'cemment. 
RECEPER,  va.  to  cut  down  (wood).    See  re- 

and  cep. — Der.  recepee  (partic.  subst.),  re- 

cepnge. 
tRec6piss6,  sm.  a  receipt;   the  L.  ra- 

cepisse. 
Receptacle,  shz.  a  receptacle  ;  from  L.  re- 

ceptaculum. 
Reception,  sf.  reception;  from  L.  recep- 

tionem. 
RECERCLER,  va.  to  hook  again.     See  re- 

and  cercler. 
RECETTE,  sf.  a  receipt.     Prov.  recepta,  It. 

ricetta,   from    L.  recepta*,   a    receipt   in 

medieval    Lat.    texts,    as    in    a    I3th-cent. 

charter:  'Compotum  et  rationem  legitimam 

de  receptis  et  misiis  ob  hoc  factis  semel 

in   anno    reddere   teneantur.'      For  pt  =  // 

see  §  1G8. 


RECEVOIR,  va.  to  receive ;   from  L.  reci- 

pere.     For  -cipere  =  -cevoir  see  concevoir. 

— Der.  recevMt,  receveur. 
Recez,  sm.  a  recess  (of  a  diet),  proces-verbal 

giving  a  summary  of  an  agreement  (a  diplo- 
matic term);  from  L.  recessus. 
RECHANGE,  sm.  an  exchange ;  verbal  subst. 

of  rechans^er  *  ;  see  changer. 
RECHAPPER,  vn.  to  escape.     See  re-  and 

e  chopper. 
RECHARGER,  va.  to  reload.     See  re-  and 

charger. — Der.  rechargement. 
RECHASSER,  va.  to  drive  back.    See  re-  and 

chasser. 
RECHAUD,  sm.  a  chafing-dish;  verbal  subst. 

of  rechauder*,  comp.  of  re-  and  echauder. 

See  chaud. 
RECHAUFFER,  va.  to  rewarm.     See  re-  and 

echaufferi    see   chauffer. — Der.   rechauffe- 

ment. 
RECHAUSSER,  va.  to  put  on  again  (shoes, 

stockings).     See  re-  and  chausser. 
rIiCHE,  adj.  rough  (to  the  senses),  then  res- 
tive, indocile;  formerly  resche,  from  Germ. 

resche  (§  27).     For  loss  of  s  see  §  I48. — 

Der.  rech'ignsT  (though  the  origin  of  this 

word  is  uncertain). 
RECHERCHER,  va.  to  seek  again.     See  re- 

and     chercher.  —  Der.    recherche     (verbal 

subst.),  recherche. 
RECHIGNER,  v?i.  to  look  cross,  surly.  Origin 

uncertain. 
RECHOIR,  vn.  to  relapse.    See  re-  and  choir, 

— Der.  rechute  (see  re-  and  chute). 
RECHUTE,  sf.  a  relapse.     See  rechoir. 
Recidive,    sf.    (Legal)    a    second    offence ; 

from  L.  recidivus. — Der.  recidiver. 
tR6cif,    sm.    a    reef;    from    Port,    reci/e 

(§  26),  which  from  Ar.  rasif  {^  30). 
+  R6cip6,  sm.  a  prescription;  the  L.  re- 
cipe. 
R6cipiendaire,  s?n.  a  new  member  (about 

to  be  received);  from  a  supposed  L.  reci- 

piendarius*. 
Recipient,  swi.  a  recipient;  from  L.  reci- 

pientem. 
Reciprocity,  sf.  reciprocity;  from  L.  reci- 

procitatem. 
R6ciproque,  adj.  reciprocal ;  from  L.  re- 

ciprocus. 
R6cit,  sm.  a  recital.     See  reciter. 
Recitateur,  sm.  a  reciter;  from  L.  recita- 

torem. 
Recitation,  sf.  recitation  ;  from  L.  recita- 

tionem. 
Reciter,  va.  to  recite;  from  L.  recita  re. — 

Der.  reW/atif,  re'cj.'aut,  recit  (verbal  sub.-t.). 


328 


RECLAMA  TION — R^CR^ANCE. 


Keclamation,  sf.  a  demand,  opposition  ; 

from  L.  reclamationem. 
Reclamer,  va.  to  demand  ;  from  L.  recla- 

mare. — Der.  reclame  (verbal  subst.), 
RECLOUER,    va.    to    renail.      See   re-   and 

clouer. 
RECLURE,  va.  to  sequester,  shut  up;  from 

L.  recludere.      For  loss  of  atonic  e  see 

§  51,  whence  reclud're  ;  for  dr  =  r  see 

§  168. 
RECLUS,  sni.  a  recluse ;  from  L.  reclusus. 

— Der.  rechis'ion, 
RECOGNER,  va.  to  knock  in  again.    See  re- 

and  cogner. 
HeCOgnitif,   adj.   (Legal)   ratifying   a    lia- 
bility ;  from  the  technical  recogniiion  (q.  v.) 

formed  as  Fr.  derivatives  in  -if  often  are, 

without  a  Lat.  original  in  -ivus,  see  §  223. 
Recognition,  ff.   the   act   of  recognition ; 

from  L.  recognitionem. 
RECOIFFER,  va.  to   dress   again  (of  hair). 

See  re-  and  coiffer. 
RECOIN,  sin.  a  nook.     See  re-  and  coin. 
R6eoler,  va.  to  read  evidence  to  (a  witness). 

verify;    from  L.  recolere. —  Der.  recole- 

ment. 
RKCOLLER,  va.  to  paste  again.    See  re-  and 

c'dler. 
Eecollet,  sm.  a  Recollet  (a  religious  order)  ; 

from  L.  recollectus.    For  ct  =  /see  §  16S. 

Its  doublet  is  recueille,  q.  v. 
i"E.6colte,  sf.  a  harvest ;  from  It.  raccolta 

(§  25). — Der.  recol/ec. 
RECOMMANDER,  va.  to  recommend.     See 

re-  and  commander. — Der.  recomtnanddih\t, 

recornmnnditiou . 
RECOMMENCER,  va.  to  begin  anew.     See 

re-  and  commencer. 
R^compenser,  va.  to  recompense.    See  re- 

and    compenser. — Der.  recompense  (verbal 

subst.). 
RECOMPOSER,  va.  to  recompose.     See  re- 

and  composer. — Der.  recomposiuon. 
RECOMPTER,  va.  to  recount.     See  re-  and 

compler. 
Il6conciliateur,  sm.  a  reconciler ;  from  L. 

reconciliatorem. 
Reconciliation,  sf.  reconciliation ;  from  L. 

reconciliationem. 
R6concilier,  vn.  to  reconcile  ;  from  L.  re- 

conciliare. —  Der.  recoiiciUzh\e,   xxrecon- 

ciliMt. 
RECONDUIRE,  va.  to   reconduct.     See  re- 

and  conduire. 
RECONFORTER,   va.   to    comfort,    revive. 

See    re-    and    conforter.  —  Der.    riconfort 

(verbal  subst.),  re'con/or/atiou. 


RECONNAITRE,  va.  to  recognise.  See  re- 
and  connaitre. — Der.  reconiiahizhXt,  recon- 
issant,  reconna\siAncQ. 

RECONQUERIR,  va.  to  reconquer.  See  re- 
and  conqxierir. 

Reconstitution,  sf.  reconstitution.  Ses 
re-  and  constitution. 

Reconstruction,  &f.  reconstruction.  See 
re-  and  constrttction. 

Reconstruire,  va.  to  reconstruct.  See  re- 
and  construire. 

Recopier,  va.  to  recopy.  See  re-  and 
copier. 

RECOQUILLER,  va.  to  curl  up,  cockle  up. 
See  re-  and  coquille. — Der.  recoqiiillemtni. 

RECORDER,  va.  to  remember;  from  L.  re- 
cordari. — Der.  recors  (formerly  records, 
one  who  remembers,  then  a  witness ;  in 
which  sense  it  is  found  as  a  legal  term  in 
O.  Fr. :  it  later  came  to  mean  an  assistant, 
then  an  armed  agent). 

Recorriger,  va.  to  correct  anew.  See  re- 
and  corriger. 

Recors,  sm.  a  bailifTs  follower.  See  recorder. 

RECOUCHER,  t/a.  to  lay  flat  again,  put  again 
to  bed.     See  re-  and  coucher, 

RECOUDRE,  va.  to  sew  again.  See  re-  and 
cotidre. 

RECOUPER,  va.  to  cut  again.  See  re-  and 
couper. — Der.  recoupe  (veibal  si.bst.),  re- 
couJ,eUt. 

RECOURBER,  va.  to  bend  round.  See  re- 
and  cnurbe. 

RECOURIR,  vn.  to  run  again,  to  have  re- 
course to;  from  L.  reeurrere.  For  change 
of  accent  from  reciirrere  to  reeurrere 
see  Hist.  Gram.  p.  1 33:  for  vl  —  ou  see 
§  97;  for  rr  =  rsee  §  168;  for  -6Te  =  -ir 
see  §  5Q. — Der.  recours  (see  cotirs'). 

RP'.COUSSE,  .'/.  a  retaking,  recovery  (of  a 
captured  ship,  etc);  also  written  rescousse, 
from  L.  recussum*,  supine  of  recutere* ; 
the  form  rescousse  is  rather  from  a  sup- 
posed re-ex-cussum*. 

RECOUVRER,  va.  to  recover.  Sp.  recnbrar. 
It.  recuperare,  from  L,  recuperare,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  recuperare  to 
recup'rare,  whence  recouvrer.  For  u  = 
ou  see  §  97;  for  p  =  i/  see  §  III.  Re- 
couvrer  is  a  doublet  of  rccuperer,  q.  v. — 
Der.  recouvrAh\t,  recouvnince,  recouvre- 
nient. 

RECOUVRIR,  va.  to  cover  again.  See  re- 
and  couvrir. 

RECRACHER,  va.  to  spit  out  again.  See  re- 
and  cracker. 

RECREANCE,  sf.  provisional  possession  (of 


rScrEer  —rede  voir. 


329 


a  benefice),  recall  (in  the  phrase  htfres  de 

recreance) ;  from  the  Low  Lat.  recreden- 

tia  * ;  for  loss  of  d  see  §120;  for  -entia  = 

-aiice  see  §  192. 
R6creer,    va.    to    recreate,    create    anew ; 

from  L.   recreare. — Der.  recreation,   re- 

cre'atjf. 
RECREER,  va.  to  recreate,  amuse.     See  re- 

and  creer. 
RECREPIR,   va.    to    rough-coat,    patch    up. 

See  re-  and  crepir. 
RECRIER,  va.  to  cry  out   again.     See  re- 

and  eerier. 
Il6eriinmer,  va.  to  recriminate;  from  L, 

re   and   criminari.  —  Der.  re'cr/»i/natioii, 

recriminzione. 
RECRIRE,  va.  to  rewrite;  from  L.  rescri- 

bere.     For  letter-changes  see  ecrire. 
RECROITRE,  vn.  to  spring  again.     See  re- 

and  croilre. — Der.  recrue. 
RECROQUEVILLER   (SE),   vpr.  to  shrivel 

up.     Origin  unknown. 
RECRU,  adj.  tired  out ;   p.p.   of  O.  Fr.  re- 

croire,  from  L.  recredere  (se)*  (sc.   to 

entrust  oneself  to  the  conqueror,  give  one- 
self up,  avow  oneself  to  be  helpless).     For 

creditum  =  cn/  see  dil. 
RECRUE,  sf.  recruiting.    See  recroitre.—Der. 

recruter  (from  O.  Fr.  masc.  recrut). 
RECRUTER,    va.   to    recruit.      See    recrue. 

(M.    Gaston    Paris    suggests,    and    Littre 

adopts,  an  independent  origin;    O.  Fr.  re- 

cluter,   which    from    late    L.  reclutare*, 

and  this  from  re-  and  chit,  from  A.  S.  clut, 

Engl,  clout,  which  is  of  Celtic  origin ;   see 

§§  19,  20.) — Der.  recruteur,  recrulement. 
f Recta,   adv.  punctually,    right;    the    L. 

recta. 
Rectangle,  sm.  a  rectangle;  from  L.  rect- 

angulus*,  found  in  a   7th-cent.  author. — 

Der.  rectaugidaire. 
Recteur,  s?n.  a  rector;  from  L.  rectorem. 

— Der.  reclora.\,  reclorai. 
Rectifier,  va.  to  rectify;  from  L.  rectifi- 

care. — Der.  rec/y?cation. 
Rectiligne,  adj.  rectilinear;  from  L.  recti- 

lineus.     For  letter-changes  see  ligne. 
Rectitude,  sf,  rectitude;    from  L.  recti- 

tudinem. 
+  Recto,  sm.  the   right-hand   page    (in    a 

book) ;  the  L.  recto, 
t Rectum,  sm.  (Anat.)  the  rectum;   the 

L.  rectum. 
RECU,  sm.  a  receipt;  weak  p.p.  of  recevoir 

(q.v.).     See  §  187. 
RECUEILLIR,  va.  to  gather,  cull;  from  L. 

recoUigere.     For  loss  of  g  see  §  131 ;  for 


colli- =  cueill-    see    §    76. —  Der.    recueil 
(verbal  subst.),  recueilltmtni. 
RECUIRE,  va.  to   reheat,  anneal.      See   re- 

and  cuire. 
RECULER,  va.  to  move  back.     See  re-  and 

ctd.  —  Der.    recid   (verbal    subst.),    recidis 

(partic.  subst.),  reculzi^t,  reculement,  recul6, 

a  reci/lons. 
R6cup6rer,  va.to  recover;  from  L.  recu- 

jierare.     Its  doublet  is  recouvrer,  q.v. 
RECURER,  va.  to  scour.    See  re-  and  ecurer. 
Recusable,  adj.  liable  to   challenge  (of  a 

witness,  a  judgment,  etc.)  ;  from  L.  recu- 

sabilis.     For  -abilis=-afe/e  see  affable. 
Recusation,  sf.  a  challenge;  from  L.  re- 

cusationem. 
R6cuser,  va.  to  challenge  (a  judge,  etc.) ; 

from  L.  recusare.      Its  doublet  is  ruser, 

q.v. 
R6dacteur,  sm.  a  writer,  editor  ;  an  i8th- 

cent.  word,  as   if  from  a  supposed  L.  re- 

dactorem*,  from   redactum,   supine    of 

redigere.      See  rediger. 
Redaction,  sf.   the  drawing  up  (of  deeJs, 

laws,   etc.) ;    from    a   supposed    L.    redac- 

tionem*,  from  redactum,  supine  of  re- 
digere.      The    word    is    modern.       See 

rediger. 
REDAN,  sm.  (Archit.)  a  skew-back,  redan : 

iu  1 6th  cent,  reden  and  redent,  properly  a 

toothed-work,  as  is  clearly  shown   by  the 

old  spelling;   the   final  /  easily  disappears, 

see  §  118  ;  for  the  later  change  from  reden 

to  redan  see  andouille.    For  the  etymology 

of  redent,  see  re-  and  dent. 
Redarguer,  va.  to  reprove;   from  L.   re- 

darguere. 
Reddition,  sf.  a  giving  in  (of  accounts) ; 

from  L.  redditionem. 
REDEFAIRE,   va.  to   undo  again.     See  re- 

anJ  d if. ire. 
REDEMANDER,  va.  to  ask  again.     See  re- 

and  demander. 
R6denipteur,  sm.  a   redeemer;    from  L. 

redemptorem*  (found  in  S.  Jerome). 
RMemption,  sf.  redemption;  from  L.  re- 

demptionem*  (found  in  Prudentius).    Its 

doublet  is  ronton,  q.  v. 
REDESCENDRE,  vn.  to  descend  again.     See 

re-  and  descendre. 
REDEVABLE,  adj.  indebted.     See  redevoir. 
REDEVANCE,  sf.  a   rent,  service.     See  re- 

devnir. 
REDEVENIR,  vn.  to  become  again.     See  re- 

and  devenir. 
REDEVOIR,  va.  to  remain  in  debt.     See  re- 

and  devoir. — Der.  redcvMt,  redevance. 


33° 


REDHIBITION — REFORMER . 


Redhibition,  sf.  (Legal)  an  action  to  set 
aside  a  contract  of  sale;  from  L.  redhibi- 
tioneni. 
Redhibitoire,  adj.  setting  aside  a  contract 

of  sale;  from  L.  redhibitorius. 
Rediger,  va.  to  draw  out;  from  L.  redi- 

gere. 
Redimer  (Se),  vpr.  to   redeem   oneself; 

from  L.  redimere. 
t  Redingote,  sf.  a  frock-coat;  from  Engl. 

riding-coat  (§  28), 
REDIRE,  va.  to  repeat.     See  re-  and  dire. — 

Der.  redite  (partic.  subst,). 
REDITE,  sf.  a  repetition.     See  redire. 
Redondance,  sf.  redundancy  ;  from  L.  re- 

dundantia.    For -antia  =  -a;jce  see  §  192; 

for  u  =  o  see  §  97. 
R6donder,  vn.  to  be  redundant ;  from  L. 

redundare.     For  u  =  o  see  §  97. 
REDONNER,  va.  to  give  back.     See  re-  and 

donner. 
REDORER,  va.  to  regild.    See  re-  and  dorer. 
REDOUBLER,  va.  to  redouble.     See  re-  and 

doubler. — Der.  redoiMement. 
t  Redout  e,  s/.  a  redoubt;  introd.  in  i6th 

cent,  from  It.  ridotlo  (§  25).    Its  doublet  is 

rediiit,  q.  v. 
REDOUTER,   va.   to   dread.      See   re-  and 

douter. — Der.  redoutMc. 
REDRESSER,  va.  to  straighten.     See  re-  and 

dresser. — Der.  redressemc\\\.,  redresseuT. 
Reductible,  adj.  reducible  ;  a  French  form, 

as  if  from  a  supposed  L.   reductibilis*, 

der.  from  reductus,  see  reduire. 
Reductif,  adj.  reductive ;    a   Fr.   form,   as 

if  from  a  supposed  L.  reductivus*,  der. 

from  reductus. 
Reduction,  sf.  a  reduction  ;    from  L.  re- 

ductionem. 
REDUIRE,  va.  to  reduce;    from   L.  redu- 

cere.      For  ducere  =  duc're  see    §   51  ; 

for   ViOT  =  7nr    see    §    129. —  Der.    reduit 

(partic.  subst.). 
Reduplicatif,    adj.    reduplicative ;    a    Fr. 

form,  as  if  from  a  supposed  L.  reduplica- 

tivus*,  der.  from  reduplicatus. 
Reduplication,  sf.  reduplication;  from  L. 

reduplicationem. 
Reedification,  sf.  rebuilding.     See  re-  and 

edification. 
Reedifier,  va.  to  rebuild.     See  re-  and  edi- 

fier. 
Reel.  a^f/.  real ;  from  L.  realis*,  from  rem. 

— Der.  re'e/lement. 
Reelection,   sf.   re-election.      See   re-  and 

ilection. 
REELIRE,  va.  to  re-elect.     See  re-  and  elire 


Reexportation,  sf.  re-exportation.   See  re- 

and  exportation. 
Reexporter,  va.  to  re-export.    See  re-  and 

exporter. 
REFAIRE,  va.  to  remake.     See  re-  znd  faire. 

— Der.  refait  (partic.  subst.). 
REFAUCHER,  va.  to  mow  again.     See  re- 

and  faucher. 
Refection,  s/.  a  refection;  from  L.  refec- 

tionem. 
Refectoire,  sm.  a  refectory;    from  eccles. 

L.    refectorium*,   properly    a    place    in 

which  one  refreshes  oneself.     For  -torium 

=  -loire  see  §  233. 
REFENDRE,  va.  to   cleave  again.     See  re- 

anifendre. — Der.  refend  (verbal  subst.). 
Refere,  &m.  an  application  to    a   judge   in 

chambers.     See  referer. 
Referendaire,  sm.  a  referendary  (officer 

connected  with  the  seals);  from  L.  referen- 

darius. 
Referer,  vfl.  to  refer;  from  L.  referre.^ 

Der.  refere  (partic.  subst.). 
REFERMER,  va.  to  restrict.      See  re-  and 

fermer. 
REFERRER,  va.  to  shoe  again.     See  re-  and 

ferrer. 
REFLECHIR,  vn.  to  reflect.     It.   rijhttere, 

from   L.   reflectere.      For    the    unusual 

change  of  ct  =  cA  see  aZ/eV/ier;  for  -ere  = 

-ir  see  Hist.  Gram.  p.  130.— Der.  reflechi, 

reflSchissement,  \xriflechi. 
Reflecteur,  sm.  a  reflector ;  a  Fr.  form,  as 

if  from  a  L.  reflectorem  *.     The  word  is 

modem. 
Refleter,  va.  to  reflect  (light,  etc.) ;  in  14th 

cent,  rejlecter,  from  L.  reflectere.    For  loss 

of  c  see  §  129.— Der.  reflet  (verbal  subst.). 
REFLEURIR,  vn.  to  reflourish.     See  re-  and 

fleurir. 
Reflexion,  sf.  a  reflexion  ;  from  L.  reflex- 

ionem.     Its  doublet  is  reflection. 
Refluer,   vn.  to    flow   back;    from  L.   re- 

fluere. 
Reflux,  sm.  a  reflux.     See  re-  znAfltix. 
REFONDRE,  va.    to   recast.      See    re-   and 

fondre. — Der.    refonte    (partic.    subst.,    see 

absoute"). 
Reformateur,  sm.  a  reformer;    from   L. 

reformatorem. 
Reformation,    sf.    reformation ;    from    L. 

reformationem. 
Reformer,  va.  to  reform;  from  L.  refor- 

mare. — Der.  n/orwable,  reforme  (verbal 

subst.). 
Reformer,  va.  to  form  anew.     See  re-  and 

forvier. 


REFOULER — REGITRE. 


33^ 


REFOULER,  va.  to  drive  back.  See  re-  and 
fouler. —  Der.  refoiilen\cnX,  refoidoW, 

Il6fractaire,  adj.  refractor}' ;  from  L.  re- 
fractarius. 

R6fracter,  va.  to  refract ;  as  if  from  a  L. 
refractare*,  from  refractum,  sup.  of 
refringere. 

R6fractif,  adj.  refractive;  from  L.  refrac- 
ti  vus. 

Refraction,  sf.  refraction;  from  L,  refrac- 
tionem. 

REB'RAIN,  sm.  burden,  refrain  (of  a  song") ; 
verbal  subst.  of  O.  Fr.  refraindre  (to  break, 
as  the  refrain  breaks  a  song  into  equal 
parts).  Refraindre  is  from  L.  refran- 
gere.  Refrangere  loses  its  atonic  e 
(see  §  51);  then  loses  g  before  r,  see 
§  131 ;  then  d  is  inserted  (see  Hist.  Gram, 
p.  73)  ;  lastly  a.  =  ai,  see  §  54. 

Refrangible,  adj.  refrangible;  a  French 
word,  formed  as  if  from  a  supposed  L.  re- 
frangibilis*,  from  refrangere.  —  Der. 
refrangibilhQ. 

REFRAPPER,  va.  to  strike  again.  See  re- 
and  frapper. 

Refrener,  va.  to  bridle;  from  L.  refre- 
n  a  r  e . 

Refrigerant,  adj.  refrigerant;  from  L.  re- 
frigerantem. 

Refrigeration,  ff,  refrigeration ;  from  L. 
refrigerationem. 

Refringent,  adj.  refracting ;  from  L.  re- 
fringentem. 

REFROGNER  (SE),  vpr.  to  frown;  from 
re-  and  O.  Fr.  frogner,  of  Scand.  origin 
(§  20).  Cp.  Swed.  fryna,  Norw.  froy/ia, 
Engl,  frown. — Der.  reufrogner  (the  same 
word  as  refrogner;  for  intercalated  «  see 
concombre). 

REFROIDIR,  va.  to  chill,  cool.  See  re-  and 
froid. — Der.  refroidissemenl. 

REFUGE,  sm.  a  refuge,  shelter;  from  L.  re- 
fugium.  For  -gium  =  -g-e  see  §  242. — 
Der.  (se)  rifngltx. 

Refugier  (Se),  vpr.  to  take  sheher.  See 
refuge. — Der.  refugie  (partic.  subst.). 

REFUSER,  va.  to  refuse  ;  from  L.  refutare 
(to  push  back,  whence  to  refuse).  The 
change  from  -tare  to  -ser  is  quite  un- 
known, and  gives  reason  to  think  that 
there  may  have  been  some  such  medieval  L. 
form  as  refutiare*  (see  §  264).  Diez 
thinks  that  the  s  has  arisen  from  a  con- 
fusion between  refutare  and  recusare. — 
Der.  refu&  (verbal  subst.). 

Refutation,  sf.  a  refutation;  from  L.  re- 
futationem. 


Refuter,  va.  to  refute;  from  L.  refutare. 
REGAGNER,   va.   to   regain.      See    re-   and 

gagner. —  Der.  regain  (verbal  subst.). 
REGAIN,  stn.  return   (of  health).      See  re- 

gagner. 
REGAIN,  sm.  aftermath ;  compd.  of  re-  and 

O.  Fr.  gain,  gaain,  and  vuin  (grass  which 

grows  ia  meadows  that  have  been  mown) ; 

It.  guaime,  of  Germ,  origin,  from  O.  H.  G. 

iveida,  grass,  pasture,  with  Romance   suff. 

•ime  ( §    20).     For   loss  of  d   see   §   120; 

for    loss    of  unaccented    final    syllable,   see 

§  50,  whence    wei^aii ;     and    lastly   it    be- 
comes gain  by  wei  —  gai,  see  gacher  and 

§  61. 
Regal,  sm.  a  banquet,  entertaiameiit.     See 

ri'galer. 
Regale,  sf.  the  regale  (right  of  the  crown  to 

receive  revenues  of  vacant  benefices) ;  from 

L.  regalis.     Its  doublet  is  royal,  q.  v. — 

Der.  regalien. 
REGALER,  va.  to  regale;  Sp.  regalar  (§  26). 

Origin  uncertain. — Der.  r<^^a/(verbal  subst.), 

regalani,  regahde,  regalement. 
REGARDER,  va.  to  look.     See  re-  and  gar- 

der. — Der.  regard  (verbal  subst.),  regard- 

ant. 
REGARNIR,  va.  to  refurnish.     See  re-  and 

garnir. 
fRegate,  sf.  a  regatta;  from  It.  regatta 

(§  25). 
Reg6nerateur,  sm.  a  regenerator ;  from  L. 

regeneratorem*. 
Regeneration,  sf.  regeneration ;   from  L. 

regenerationem. 
Regenerer,  va.  to  regenerate ;  from  L.  re- 

generare. 
Regent,  sm.  a  regent;  from  L.  regentem. 

— Der    regency,  regentex. 
Regicide,   sm.   a  regicide;    from  L.  regi- 

cida. 
REGIE,  sf.  a  responsible  administration,  ex- 
cise-office.    See  regir. 
REGIMBER,  vn.  to  kick.     Origin  unknown. 
Regime,    sm.    regimen,    diet,    government, 

system;  from  L.  regimen. 
Regiment,  sm.  a  regiment;  from  L.  regi- 

mentum. — Der.  regimentahe. 
Region,  4/.  a  region;  from  L.  regionem. 
Regir,  va.  to  govern;  from  L.   regere. — 

Der.  regie  (paitic.  subst.),  re^isseur. 
Regisseur,  sm.  a  manager.    For  inchoative 

forms  from  French  verbs  see  §  228.     See 

regir. 
REGISTRE.     See  regitre. — Der.  tnregislrtr. 
REGITRE,  S7n.  a  register,  also  regislre ;  from 

L   registruiu  *  (found  in  Papias)  :   '  Ke- 


53^ 


REGIE — RELA  TER. 


gistrum,  liber  qui  rerum  gestarum  me- 
moriam  continet.'  Registrum  or  reges- 
trum  is  an  altered  form  of  regestum,  a 
journal,  der.  from  regestus.  Regis- 
trum becomes  registre,  then  regitre  by 
loss  of  s,  see  §  148. 

RfiGLE,  sf.  a  rule ;  from  L.  regiila.  For 
regular  loss  of  u  see  §  51. 

R^GLEMENT,  sm.  a  regulation.  See  regler. 
— Der.  reglementtT,  reglemen/zhe. 

REGLER,  va.  to  regulate ;  from  L.  regu- 
lare,  by  regular  contr.  (see  §  52)  of  regu- 
lare  to  reg'lare. — Der.  reglement,  reglet, 
reglette,  regleuT  (its  doublet  is  regulateur, 
q.  v.),  dere^/e. 

tE-6glisse,  sf.  licorice;  from  Sp.  reo-a/Zz 
(§  26).      See  also  §  172. 

REGNE,  sm,  a  reign  ;  from  L.  regnum. 

REGNER,  va.  to  reign ;  from  L.  regnare. 

Regnicole,  smf.  a  native;  from  L.  regni- 
cola. 

REGONFLER,  va.  to  swell  again,  inflate. 
See  re-  and  gonjler, — Der.  regonjlemen\. 

REGORGER,  va.  to  gorge  again.  See  re- 
and  gorge. — Der.  regorgemtwt. 

REG  RATTER,  va.  to  scratch  again,  regrate, 
bargain.  See  re-  and  grader. — Der.  regrat 
(verbal  subst.),  regrattxtr,  regratletie. 

REGRETTER,  va.  to  regret ;  formerly  re- 
greter  (meaning  to  pity),  compound 
of  re-  and  the  form  greter*.  Origin 
uncertain.  —  Der.  regret  (verbal  subst.), 
regretta.h\&. 

E6gulariser,  va.  to  set  in  order;  a  verb 
formed  from  L.  regularis.  See  rcgulier. 
— Der.  regiilarisa.lion. 

Regularite,  s/.  regularity  ;  a  French  deri- 
vative from  L.  regularis,  with  no  Lat. 
form  corresponding,  see  §  230. 

Regulateur,  sm.  a  regulator  ;  a  French  de- 
rivative from  L.  regulatum,  p.p.  of  regu- 
lare,  see  §  228.  Its  doublet  is  regleitr, 
q.v. 

Regulier,  adj.  regular;  from  L.  regu- 
l.iris. 

Rehabiliter,  va.  to  rehabilitate.  See  re- 
and  hahiliter. — Der.  rehabilitsuon. 

Rehabituer,  va.  to  habituate  again.  See 
re-  and  habituer. 

REHAUSSER,  va.  to  raise  higher.  See  re- 
and  hansser. — Der.  rehaussen\el^t. 

Reimporter,  va.  to  re-import.  See  re-  and 
imf  orler. 

Reimposer,  va.  to  re-impose.  See  re-  and 
imf'oser. 

R^imposition,  f/.  a  re-imposition.  See  re- 
and  imposition. 


R^impression,  sf.  re-impression.     See  re- 

and  impression. 
R^impriiner,  va.  to  reprint.     See  re-  and 

imprimer. 
REIN,  sin.  the  kidney,  loins ;  from  L.  renem. 

For  e  =  «  see  §  61. — Der.  ere/«ter. 
REINE,  sf.  a  queen  ;  formerly  re'ine,  from  L. 

regina.     For  loss  of  g  see  §  131. — Der. 

rei/;ette. 
REINETTE,  '/.  a  pippin  (apple).     For  dim. 

in  -ette  see  §  281.     See  reine. 
Reinstaller,  va.  to  reinstall.     See  re-,  and 

installer. —  Der.  reiristalhuon. 
Reintegration,  sf.  reinstatement ;  from  L. 

redintegrationem.      For  loss   of  d  see 

§120. 
Reintegrer,  va.  to  reinstate;  from  L.  red- 

integrare.     Per  loss  of  d  see  §  120. 
Reiteration,  sf.  reiteration;    from  L.  re- 

iterationem. 
Reiterer,  va.  to  reiterate;  from  L.  reiter- 

are. 
tReitre,  sm.  a  horseman;  introd.  in  l6th 

cent,  from  Germ,  reiter  (§  27). 
REJAILLIR,  vn.  to  gush  out.     See  re-  and 

jaillir. — Der.  r«/fl///issement. 
REJETER,  va.  to  reject;  from  L.  rejectare. 

For  ct  =  t  see   §   129. — Der.  rejet  (verbal 

subst.),  rejelzh]^,  rejeton. 
REJOINDRE,   va.   to   rejoin.     See   re-   and 

joindre. 
REJOINTOYER,  va.  to  rejoint.    See  re-  and 

joint. 
REJOUER.t/a.  to  play  again.  See  re-  andjouer. 
REJOUIR,  va.  to  delight,  rejoice.    See  re-  and 

joutr. — Der.  rejou\sia.ut,  rejoitissince. 
RELACHER,  va.  to  slacken,  relax ;  from  L. 

relaxare.      For    laxare  =  lacsare  =  las- 
care  (by  metathesis)  see  lache ;  for  asc  = 

dch  see  §  148  and  Hist.  Gram.  p.  64.     Its 

doublet    is    relaxer,    q.v. — Der.     relache 

(verbal  subst.),  relachznt,  reldchement. 
RELAIS,  S7n.  a  relay ;  from  It.  rilascio,  which 

from  L.  relaxus.     (Littre.) 
RELAISSER  (SE),  vpr.  to  stay,  sojourn;  from 

L.  relaxare ;  see  laisser. — Der.  relais  (in 

sense  of  territory  left  b.ire  by  retirement  of 

the  sea,  in  the  one  phrase  lais  el  relais  de 

tner) . 
RELANCER,    va.    to    start    anew    (hunting 

term).     See  re-  and  lancer. 
Relaps,  adj.  relapsed;  from  L,  relapsus. 
RELARGIR,   va.   to    widen.      See   re-   and 

elargir. 
Relater,  va,  to   relate;    from  It.  relatare 

(§  25),  der.  from  L.  relatum,  supine  of 

referre. 


RELA  TIF — REMINISCENCE. 


33^ 


Relatif,  adj.  relative;  from  L.  relativus. 

Relation,  sf,  a  relation;  from  L.  rela- 
tionem. 

RELAVER,  va.  to  wash  again.  See  re-  and 
laver. 

Relaxation,  sf.  relaxation ;  from  L.  re- 
laxationem. 

Relaxer,  va.  to  release;  from  L.  relaxare. 
Its  doublet  is  relacher,  q.  v. 

RELAYER,  va.  to  relieve  (take  place  of); 
compd.  of  re-  and  O.  Fr.  layer,  to  discon- 
tinue, stop.  Layer  is  of  Germ,  origin, 
Goth,  laljan  (§  2o).  This  word  has  given 
birth  to  a  Low  Lat.  type  latare*,  whence 
layer  (cp.  di  lat  a  re,  delayer);  for  loss  of 
medial  t  see  §  117,  hence  layer;  for  a  =  a/ 
see  §  54. — Der.  relais  (or,  as  Littre  holds, 
relayer  may  come  from  relais). 

Rel6guer,  va.  to  banish;  from  L.  rele- 
gare. — Der.  reVf'o'ation. 

RELENT,  sm.  niouldiiiess ;  from  L.  redo- 
lentem,  by  regular  contr.  (see  §  52)  of 
redol^ntem  to  red'lentem,  whence  re- 
lent.    For  dl  =  /  see  §  168. 

RELEVER,  va.  to  raise  anew ;  from  L.  rele- 
vare. — Der.  relief  (verbal  subst.,  from  L. 
relevium,  found  in  many  medieval  Lat. 
texts  :  '  Ft  ibi  omnes  barones  coiicesserunt 
sibi  relevium,'  from  an  iith-cent.  docu- 
ment. Relevium  becomes  relief  by  e  = 
ie,  see  §  56;  and  by  final  v=/,  see  §  142), 
relevzWXts,  reUvemtnX,  releve  (partic.  subst.), 
relevC'e  (partic.  subst.  fem.),  releveur. 

RELIEF,  sm.  a  foil,  set-ofF.     See  relever. 

RELIEF,  sm.  relief  (in  art).  See  relever. — 
Der.  has-relief  (sculpture  raised  on  a  level 
ground,  lit.  low  relief,  opposite  to  round, 
high  relief). 

RELIER,  va.  to  bind ;  from  L.  religare. 
For  loss  of  g  see  §  131. — Der.  relieur, 
reliwe,  relisge. 

Religieux,  adj.  religious;  from  L.  religi- 
o  s  u  s . 

Religion,  y.  religion;  from  L.  religionem. 
— Der.  religioHna.'iTe,  coreligionmire. 

Reliquaire,  sm.  a  reliquary.      See  reliqne. 

Reliquat,  s?n.  balance  (of  an  account) ; 
from  L.  reliquatum. — Der.  reliquata'ne. 

Relique,  sf.  a  relic;  from  L.  reliquiae. — 
Der.  reliquake. 

RELIRE,  va.  to  read  again.  See  re-  and 
lire. 

Relouer,  va.  to  let,  hire,  again.  See  re- 
and  loner. 

RELUIRE,  vn.  to  shine ;  from  L.  relucere. 
For  displacement  of  Lat.  accent  (lucere  for 
luc^re)  see  Hist.  Gram  p.  133  ;  for  lucere 


=  luc're  see  §  51 ;  for  ucr  =  »./r  see  Hist. 

Gram.  p.  82,  and  bcnir.  —  Der.  rehds.nn. 
REIMANIER,  va.  to  h:indle  again.     See  re- 

and  ma?uer. — Der.  remmdeiwawt. 
REMARIER,  va.  to  remarry.     See  re-  and 

marier. 
REMARQUER,  va.  to  remark.     See  re-  and 

marquer. — Der.   remarque   (verbal   subst.), 

remarquzh\e. 
REMBALLER,  va.  to  pack  again.     See  re- 

and  emballer. 
REMBARQUER,  va.  to  re-embark.     See  re- 

and  embarquer. — Der.  rembarquemcwt. 
REMBARRER,  va.  to  repel ;  compd.  of  re-, 

en,  and  barre.     See  barrer. 
REMBLAYER,  va.  to  embank  ;  compd.  of  re- 

and  emblayer*.     Emblayer*  is  the  opposite 

of   deblayer,    q.  v.  —  Der.  remblai    (verbal 

subst.). 
REMBOtTER,  va.  to  fit  in  again,  clamp  (in 

binding),  to  put  an  old  book  into  an  old 

binding.     See  re-  and  emboiter. — Der.  rem- 

boitement. 
REMBOURRER,  va.  to  stuff  out.     See  re-, 

en,  and  bourre, — Der.  rembourrevntnt. 
REMBOURSER,  va.  to  reimburse;    compd. 

of  re-,  en,   and   bourse. —  Der.  rembonrse- 

ment,  rembours7i.h\&. 
REMBRUNIR,  va.  to  make  darker,  sadden. 

See  re-,  en,  and  brune. — Der,  rembriinhsc- 

ment. 
REMBUCHER,   va.   to    follow   a    stag   into 

cover  :  see  re-  and  embncher. 
Remdde,   sm.   a   remedy;   from   L.   reme- 

d  i  11  m . 
Remedier,  va.  to  remedy,  cure ;  from  L. 

rernediare. 
REMELER,  va.  to  mix  again.     See  re-  and 

meler. 
REMEMBRANCE,  sf.    remembrance;    from 

O.  Fr.  verb  retnemhrer,  which  from  L.  re- 

memorare*.     Kememorare*,  regularly 

coutrd.    (see    §   52)   to  remem'rare,   be- 
comes remembrer.     For  lar  =  mbr  see  Hist. 

Gram.  p.  73. 
Rem^morer,  va.  to  remind;  from  L.  re- 
mem  o  r  a  r  i  . — Der.  remcmoratif. 
REMERCIER,  va.   to  thank.     See   re-  and 

7nerci. — Der.  remerciment. 
REMETTRE,  va.  to  remit,  put  back ;  from 

L.  remittere.     For  i  =  e  see  §  7/". — Der. 

remise  (partic.  subst.). 
REMEUBLER,  va.  to  refurnish.     See  re-  and 

ineiibler. 
Reminiscence,  sf.  a  reminiscence ;   from 

L.    reminiscentia.       For    -tia  =  -ce    see 

§  2^4- 


334 


REMISE— RENCONTRER . 


REMISE,  ff.  delivery,  surrender,  job-carriage,  ! 

See  remettre. — Der.  remiser.  I 

Remissible,     adj.    pardonable;     from    L. 

r  e  mi  s  s  i  b  i  1  i  s . 
Remission,  sf.  pardon;    from  L.  remis- 
sion e  m . 
Remittent,  adj.  remittant ;  from  L.  remit- 

tentem. 
REMMENER,  va.  to  lead  back.    See  re-  and 

e7n77iener. 
REMOLADE,  sf.  a  pungent  sauce  (in  cookery). 

From   reiiioudre   (q.  v.),  through  p.p.   re- 

morihi. 
REMONTER,  va.  to  remount.     See  re-  and 

monler. — Der.  remonte  (verbal  subst.),  re- 

REMONTRER,  va.  to  remonstrate.  See  re- 
and  montrer.  —  Der.  remontr3.nt,  remon- 
/rance. 

tR^niora,  sm.  (Ichth.)  an  obstacle,  hin- 
drance, remora  ;  the  L.  remora. 

REMORDRE,  va.  to  bite  again;  from  L.  re- 
mordere.  For  erroneous  alteration  of 
accent  (mordere  instead  of  mordere)  see 
Hist,  Gram.  p.  133. — Der,  remords  (verbal 
subst.). 

REMORDS,  sm.  remorse.     See  remordre. 

REMORQUE,  s/.  towing;  formerly  remolqiie, 
from  L.  remulcum.  For  u  =  o  see  §  98  ; 
for  l=-r  see  §  157. — Der.  remorquer,  re- 
niorqueur. 

REMOUDRE,  va.  to  grind  again.  See  re- 
and  moudre. —  Der.  remous  (formerly  re- 
mols,  verbal  subst.  of  retnoldre,  primitive 
form  of  7iio7idre ;  for  ol  —  ou  see  §  I57)> 
remo?/lade,  remo7i\e.nt. 

REMOULEUR,  sot.  a  grinder.  See  retnou- 
d7-e. 

REMOUS,  sm.  an  eddy.     See  remo7idre. 

REMPAILLER,  va.  to  new-bottom  (a  chair 
with  straw).     See  re-,  eii,  and  paille. 

REMPARER  (SE),v/)r.  to  fortify  oneself  (for 
defence) ;  compd.  of  re-  and  ei/ipnrer. — 
Der.  re77tpart  (formerly  re7npar,  a  more 
correct  form,  rempar  being  a  verbal  subst. 
of  remparer). 

REMPART,  S7W.  a  rampart.     See  re777parer. 

REM  PLACER,  va.  to  replace.  See  re-  and 
e7nplacer. — Der.  retnploQ^nX,  remplacement. 

REMPLAGE,  sm.  a  filling  up  (casks)  ;  der. 
from  rer7iplir,  q.  v. ;  cp.  ravage  from  ravir. 

REMPLIR,  va.  to  fill  up.  See  re-  and  em- 
plir. — Der.  rewzp/issage. 

REMPLOYER,  va.  to  employ  again.  See  re- 
and  employer. — Der.  re/nploi  (verbal  subst.). 

REMPLUMER,  va.  to  feather  again.  See 
pl7ii7ie. 


REMPOCHER,  va.  to  pocket  again.  See  re- 
and  ei7ipocher. 

REMPORTER,  va.  to  carry  back.  See  re- 
and  emporter. 

REMPOTER,  va.  (Hortic.)  to  pot  again.  See 
pot. — Der.  re?7ipo/age. 

REMUE-MENAGE,  sm.  a  rummage.  See 
rem7ier  and  menage. 

REMUER,  va.  to  move,  stir.  See  re-  and 
m7ier.  —  '£>t\.remiiz.vx,  remuage,  7-et7iuement, 
rem7te-minage. 

R6mun6rateur,  sm,  a  rewarder ;  from  L. 
remuneratorem. 

Remuneration,  sf.  remuneration  ;  from  L. 
remunerationem. 

R6mun6ratoire,  adj.  remunerative ;  a 
French  der.  from  rem7merer,  q.v. 

R6munerer,  va.  to  remunerate ;  from  L. 
remunerare. 

RENACLER,  vn.  to  snort,  snufF;  formerly 
reiiaquer,  originally  renasquer.  Origin  un- 
known. 

RENaITRE,  V7i.  to  be  born  again,  revive; 
from  L.  renascere*.  Nascere,  regu- 
larly contrd.  touasc're  (see  §  51).  becomes 
nas're  by  loss  of  c,  see  bois  ;  then  tiaistre 
by  intercalation  of  t  (see  Hist.  Gram.  p. 
74);  and  by  a  =  ai  (see  §  54);  tlien 
uailre  by  loss  of  s  (see  §  148). — Der. 
re?(fllssant  (whence  renaissance). 

R6nal,  adj.  (Anat.)  renal ;  from  L.  re- 
nalis. 

REWARD,  sm.  a  fox  ;  formerly  reg/tai'd,  of 
hist,  origin,  see  §  33.  Maistre  Regnard 
is  the  surname  of  the  fox  in  the  Rumau  de 
Rtnarii,  a  satirical  work  which  had  an 
unrivalled  popularity  in  the  middle  ages. 
Mai/re  Regnard  properly  =  il/ai/re  Ruse. 
/?pg-«arrfisof  Germ,  origin,  Germ,  regijihart, 
which  signifies  hard  or  good  of  counsel.  For 
regnard  =  re>iard  see  §  131  ;  for  details  of 
changes  of  sense  see  ba7idet.  The  name 
Renard  began  to  supplant  the  O.  Fr.  gotipil 
(from  L.  vulpecula)  in  the  12th  cent. 
— Der.  renarde,  retiardes.\i,  renardibte. 
RENCAISSER,  va.  (Hortic.)  to  put  into  a 
box  again.  See  re-  and  encaisser, — Der. 
renca/v^age. 
RENCMERIR,  van.  to  outbid  again,  make 
dearer,  make  nice.  See  re-  and  enchcrir. — 
Der.  re/icheri  (partic.  subst.),  raicherisst- 
ment. 

RENCHERISSEMENT,  sm.  rise  of  prices 
again.     See  rencJurir. 

RENCOGNER,  va.  to  push  one  into  a  corner. 

See  re-,  en,  and  cogner. 
RENCONTRER,  va.  to  meet ;  compd.  of  re- 


RENDEZ-  VO  US — REP  A  IRE. 


335 


and  O.  Fr.  encoiilrer  (see  encontre). — Der. 

rencontre  (verbal  subst.). 
RENDEZ-VOUS,  sm.  an  appointment,  rendez- 
vous.     A    phrase    used    as   a    subst.     See 

rendre  and  vous. 
RENDORMIR,    va.    to   lull   to  sleep    again. 

See  re-  and  endonnir. 
RENDOUBLER,  va.  to  turn  in,  make  a  tuck 

(in  clothes).     See  re-,  en,  and  doubler. 
RENDRE,  va.  to  return,  restore.    It.  rendere, 

from  L.  rendere*,  in   Carolingian   docu- 
ments.    Rendere   is   a   nasalised  form   of 

reddere  :  for  intercalated  n  see  concojnbre. 

— Der.  rente  (from  L.  rendita*,  rent,  in 

medieval    Lat.    documents,    strong    partic. 

subst.  of  rendere*;    for  loss  of  atonic  i 

see  §  51  ;    for  loss  of  d  before  t,  see  Hist. 

Gram.  p.  81),  rewJant,  rendi^mtnX. 
RENDURCIR,    va.    to    harden    again.      See 

re-  and  endi/rcir. 
RENE,  sf.  a  rein.     It.  redhia,  from  a  supposed 

late  L.  retina*,  sf.  of  retinere,  properly 

a   leather  strap   used   to    stop,   hold    in,    a 

horse,  etc.     Retina,  contrd.  regularly  (see 

§  51)  to  ret'na,  becomes  rene:    for  tn.  =  n 

see  §  16S. 
fRenegat,  sm.   a  renegade;    cp.  It.  rin- 

negado  (§25).     Its  doublet  is  renie. 
RENFERMER,  va.  to  shut  up.     See  re-  and 

enfenner. 
RENFLER,  vn.  to  swell.     See  re-  and  enfler. 

— Der.  renflemtnX. 
RENFONCER,  va.  to  pull  down  (over  one's 

eyes).  See  re-  and  enf oncer. — Der.  renfonce- 

ment. 
RENFORCER,  va.  to  reinforce.    See  re-,  en, 

and  force.  —  Der.  renfort    (verbal   subst.), 

ren/or«ment. 
RENGAGER,  va.  to  re-engage.     See  re-  and 

engager. — Der.  rengagem(tn\.. 
RENGAINER,  va.  to  sheathe.     See  re-  and 

engainer. 
RENGORGER  (SE),  vpr.  to  bridle  up,  carry 

the  head  high.     See  re-  and  engorger. 
RENGRAISSER.   va.   to   fatten   again.      See 

re-  and  engraisser. 
RENIER,  va.  to  deny  again.      See  re-  and 

7iier. — Der.  reniMe,  renieuT,  reniement. 
RENIFLER,  vn.  to  sniff  at ;    compd.  of  re- 

and  O.  Fr.  nifler:    of  Germ,  origin,  Low 

Germ,  nif,  the  nose  (§  27). 
+  Ileiine,  sm.  the    reindeer;    from    Swed. 

ren  (a  word  of  Lapp,  origin)  (§  27). 
RENOMMER,  va.  to  name  again.     See  re- 

and  nommer. — Der.  renom  (verbal  subst.), 

renommis  (partic.  subst.),  renomme. 
RENONCER,  va.  to  renounce;   from  L.  re- 


nuntiare.    For  n  =  o  see  §  97  ;  for  -tiare 

=  -cer  see    §   264. — Der.    renonce   (verbal 

subst.),  renoncemtnt, 
Renonciation,  sj.  renunciation;    from  L. 

renuntiationem.     For  u  =  o  see   §  97; 

for  t\  =  ci  see  agencer. 
Eenoncule,  s/.  a  ranunculus ;    from  L.  ra- 
nunculus (found  in  Pliny).     Its  doublet  is 

grenonille,  q.  v. 
RENOUEE,   sf.    (Bot.)    polygonium,    knot- 
berry.     See  renouer. 
RENOUER,  va.  to  tie   anew.     See  re-   and 

nouer. — Der.  renoties  (partic.  subst.),  renon- 

eur,  renonevatnt. 
RENOUVEAU,  sm.  spring-time.    See  re-  and 

nouvean. 
RENOUVELER,  va.  to  renew;    from  L.  re- 

novellare  (found  in  Columella).     For  6 

^=011  see  §  76;    and  for  reduction  of  11  =  / 

see  §  158. — Der.  renouvellemtnX. 
Renovation,  sf.  renovation;  from  L.  re- 

novationem. 
RENSEIGNER,  va.  to  inform.     See  re-  and 

enseigner. — Der.  renseignement. 
RENTE,  sf.  income,  revenue.     See  rendre. — 

Der.  renter,  ren'e,  rentier. 
RENTOILER,  va.  to  put  fresh  linen  to.    See 

loile. — Der.  rentoihge. 
RENTRAIRE,    va.    to    fine-draw.      See    re-. 

en,  and  traire. — Der.  renlrainne,  renlray- 

eur. 
RENTRER,  va.  to  return,  re-enter.     See  re- 

and  entrer. — Der.  rentrant,  rentrie  (partic. 

subst.). 
RENVERSER,  va.  to  reverse;    compd.  of  re- 

and  O.  Fr.  enverser,  which  is  from  envers, 

q.  v. — Der.  renverse,  renversement,  renverse 

(verbal  subst.). 
RENVIER,  va.  to  place  a  farther  sum  on  the 

game  ;  compd.  of  O.  Fr.  envier  (a  term  used 

in    gambling),    from     L.     re-invitare  *, 

whence  verbal  sm.  envi,  a  challenge,  whence 

the  phrase  a  Venvi.     For  reduction  of  ei 

to  i  see  §  102,  note  I ;    for  i  =  e  see  §  72. 

For  loss  of  t  see  §    117;    for    ■axo  =  -er 

see  §  263. 
RENVOYER,  va.  to  send  again.    See  re-  and 

envoyer. — Der.  renvoi  (verbal  subst.). 
R^ordination,    sf.  reordination.     See  re- 

and  ordination. 
R§ordonner,  va.  to  reordain.     See  re-  and 

ordonner. 
R6organiser,  va.  to  reorganise.     See  re- 

and  organiser. — Der.  re'or^cr;z/sation. 
R6ouverture,  sf.  reopening.     See  re-  and 

oiiverture. 
REPAIRE,  sm.  a  den,  lair,  originally  dwelling 


ii^ 


REP  A ITRE — R£P0NDRE. 


(of  any  kind).  For  restriction  of  meaning 
in  modern  Fr.  see  §  13.  Repaire  is  verbal 
subst.  of  O.  Fr.  repairer,  to  return  home. 
Repairer  is  from  L.  repatriare*,  found  in 
Isidore  of  Seville.  Kepatriare  becomes 
repairer  by  attraction  of  i,  whence  a  = 
ai,  see  §  54,  3,  and  Hist.  Gram.  p.  77' 
for  tr  =  r  see  §  168. 

REPAITRE,  va.  to  feed.  See  re-  and  paitre. 
— Der.  repM.  {^Paitre  also  in  O.  Fr.  had  a 
Y>.^.pu,  which  remains  in  the  language  of 
falconry,  unfattcon  qui  a  pti.) 

REFANDRE,  va.  to  pour  out.  See  re-  and 
epa7idre. 

Reparable,  adj.  reparable;  from  L.  repar- 
abilis. 

REPARAITRE,  vn.  to  reappear.  See  re-  and 
paraitre. 

R6parateur,  sm.  a  repairer;  from  L.  re- 
paratorem. 

Reparation,  sf.  a  reparation;  from  L. 
reparationem. 

Reparer,  va.  to  repair;  from  L.  reparare. 

REPARLER,  vn.  to  speak  again.  See  re- 
and  parler. 

REPARTIR,  vn.  to  depart  again,  reply.  See 
re-  ■Anipartir. — Der.  repartie  (partic. subst.). 

REPARTIR,  vn.  to  divide,  dispense.  See 
partir. — Der.  re/ar/iteur,  re/'n>vition. 

REPAS,  iin.  a  repast  ;  from  L.  repastus* 
(found  in  Merov.  documents):  'Nullum  ibi- 
dem praesumantexerceredominatum,  non  ad 
mensionaticosaut  repastos  exigendo,'  from 
a  yth-cent.  formula.  Repastus  is  an  inten- 
sive compd.  ofpastus.  Kepastus  becomes 
repas  by  st  =  s,  found  in  post,  puis,  etc. 
See  §  118. 

REPASSER,  va.  to  repass.  See  re-  and />asser. 
— Der.  repassage,  repasseuse. 

REPAVER,  va,  to  repave.   See  re-  and  paver. 

REPfiCHER,  va.  to  fish  up  again.  See  re- 
ared pecher. 

REPEINDRE,  va.  to  repaint.  See  re-  and 
peindre. — Der.  repeint  (partic.  substj). 

Repenser,  vn.  to  think  again.  See  re-  and 
pen<er. 

REPEINTANCE,  sf.  repentance.   See  repentir. 

REPENTIR,  V7i.  to  repent ;  conipd.  of  re-  and 
O.  Fr.  pentir.  This  old  word  represents  L. 
poenitere  (for  oe  =  e  see  §  105),  whence 
peuitere,  whence  pentir,  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  penit6re  to  pen't^re :  for 
-ere  =  -/r  see  Hist.  Gram.  p.  130. — Der. 
repentir  (subst.),  repentant  (whence  re- 
pentance). 

REPERCER,  va.  to  repierce.  See  re-  and 
percer. 


Repercussion,  sm.  reverberation;  from  L, 
repercussionem. 

R6percuter,  va.  to  reverberate;  from  L. 
repercutere. 

REPERDRE,  va.  to  lose  again.  See  re-  and 
perdre. 

Repdre,  sm.  a  bench-mark;  verbal  subst.  of 
L.  reperire. 

Repertoire,  sm.  a  repertory;  from  L.  re- 
pertorium. 

Rep6ter,  va.  to  repeat;  from  L.  repetere. 
— Der.  repeVailler. 

Rep6titeur,  sm.  a  tutor,  (Naut.)  a  re- 
peating ship;  from  L.  repetitorem,  der. 
from  repetere. 

Repetition,  sf.  a  repetition ;  from  L.  re- 
petitionem. 

REPEUPLER,  va.  to  repeople.  See  re-  and 
penpler. — Der.  repeiiplement. 

REPIT,  sm.  a  respite;  formerly  respit,  It. 
rispetto,  from  L.  respectus,  considera- 
tion, whence  indulgence,  whence  delay,  in 
which  sense  the  word  is  found  in  Carol, 
texts:  ' Et  si  comes  infra  supradictarum 
noctium  numerum  mallum  suum  non  habu- 
erit,  ipsum  spatium  usque  ad  mallum  comi- 
tis  extendatur,  et  deinde  detur  ei  spatium 
ad  respectum  ad  sepiem  noctes,'  from  a 
Capitulary  of  a.d.  819.  Respectus  be- 
comes respit  (for  ect  =  !/  see  §  129),  then 
repit,  by  loss  of  s  (see  §  148).  Repit  is  a 
doublet  oi  respect,  q.  v. 

REPLACER,  va.  to  replace.  See  re-  and 
placer. 

REPLANTER,  va.  to  replant.  See  re-  and 
planter. 

REPLATRER,  va.  to  replaster.  See  re-  and 
platre. — Der.  replatrTtge. 

Replet,  adj.  replete;  from  L.  repletus. — 
Der.  repletion. 

REPLIER,  va.  to  fold  ag^in.  See  re-  and 
plier.  Its  doublets  are  reployer,  repliqiier, 
q.v. — Der.  repli  (verbal  subst.). 

Repliquer,  va.  to  reply;  from  L.  repli- 
care.  Its  doublets  are  replier,  reployer. — 
Der.  ripliqiie  (verbal  subst.). 

REPLONGER,  va.  to  replunge.  See  re-  and 
pln7ie;er. 

Repolir,  va.  to  repolish.    See  re-  and  poUr. 

REPONDRE,  va.  to  reply;  formerly  re- 
spondre,  from  L.  respond^re,  whence  re- 
spondere  (see  Hist.  Gram.  p.  135).  whence 
by  regular  contr.  (see  §  51)  respond're, 
whence  repondre,  by  loss  of  5  (see  §  148). 
(The  O.  Fr.  repondre,  to  replace,  is  more 
correctly  formed  from  reponere  with  loss 
of  the  atonic  penult,  and   intercalation   of 


R^PONS — REQ  UE  TE. 


337 


euphonic  d). — Der.  repondant,  reports  (for- 
merly respons,  strong  partic.  subst.  of  L. 
responsus),  reponse  (fern,  of  repons,  L. 
responsa). 

REPONS,  sm.  a  liturgical  response.  See  re- 
pondre. 

REPONSE,  sf.  an  answer.     See  repondre. 

Reporter,  va.  to  report;  from  L.  repor- 
tare. — Der.  report  (verbal  subst.). 

REPOSER,  vn.  to  rest,  repose.  See  re-  and 
poser. — Der.  repos  (verbal  subst.),  reposo'n, 
repof6. 

REPOUSSER,  va.  to  thrust  back.  See  re- 
and  pousser. — Der.  repoussznt,  repoussoh, 
repoiissement. 

Reprehensible,  adj.  reprehensible ;  from 
L.  reprehensibilis. 

Reprehension,  s/.  blame;  from  L.  repre- 
hensionem. 

REPRENDRE,  va.  to  take  back.  See  re- 
and  prendre. 

tRepr6saille,  sf.  a  reprisal;  from  It. 
ripresagUa  (§  25).  The  word  is  more 
commonly  used  in  the  plur. 

Representatif,  adj.  representative ;  as  if 
from  a  supposed  L.  repraesentativus*, 
which  did  not  exist.  For  French  deri- 
vatives in  -if  see  §  223. 

Representation. .«/,  a  representation ;  from 
L.  repraesentationem. 

Representer,  va.  to  represent;  from  L. 
repraesentare. —  Der.  represent3.nt. 

Repressif,  adj.  repressive ;  from  L.  re- 
pressivus*,  from  repressus. 

Repression,  sf.  repression ;  from  L.  re- 
pressionem*. 

Repi'imande,  sf  a  reprimand;  from  L. 
r e p r i m e n da. — Der.  reprimander. 

Reprimer,  va.  to  repress;  from  L.  repri- 
nierc. — Der.  re/r/wable. 

REPRIS,  sm.  a  person  retaken.  See  re-  and 
frh. 

REPRISE,  ff  a  retaking,  recovery.  See  re- 
and  prise. 

Reprobateur,  sm.  a  reprover;  from  L. 
reprobatorem. 

Reprobation,  sf.  reprobation ;  from  L. 
reprobationem. 

REPROCHER,  va.  to  reproach.  Prov.  re- 
propckar,  from  L.  repropiare*,  der.  from 
prope,  near  (cp.  L.  ob-jicere,  which  is 
both  'to  place  before'  and  'to  reproach'; 
also  Germ,  vor-r'dcken,  which  is  both  '  to 
approach'  and  'to  reproach.'  So  repro- 
piare is  'to  bring  near  the  eyes,'  'lay 
before  one's  eyes,'  '  to  blame').  For  -piare 
=  -cher,  by  consonification  of  i  and  loss  of 


preceding  consonant,  see  Hist.  Gram.  p.  65. 
— Der.  reproche  (verbal  subst.),  reproch- 
able,  hreprochMe, 

Reproducteur,  stn.  a  reproducer.  See  re- 
and  productei(r. 

Reproductible,  adj.  reproducible.  See 
re-  and  productible. — Der.  reprodiic/ibilhe. 

Reproduction,  sf.  reproduction.  See  re- 
and  prodiictioH. 

REPRODUIRE,  va.  to  reproduce.  See  re- 
jind  prodiiire. 

REPROUVER,  va.  to  prove  anew.  See  re- 
and  proziver. 

REPROUVER,  va.  to  reprove ;  from  L.  re- 
probare.  For  b  =  ou  see  §  7^  !  for  b  =  v 
sec  §  113. — Der.  reprovvQ  (partic.  subst.). 

Reps,  sm.  'reps'  (a  textile  fabric).  Origin 
unknown. 

Reptile,  sm.  a  reptile;  from  L.  repti- 
lis. 

Republique,  sf.  a  republic  ;  formerly  res- 
puhlique,  from  L.  respublica.  For  toss  of 
s  see  §  148. — Der.  republican,  republic- 
anisme. 

Repudiation,  sf  repudiation;  from  L.  re- 
pudiationem. 

Repudier,  va.  to  repudiate;  from  L.  re- 
pudiare. 

Repugner,  vn.  to  be  repugnant  (to) ;  from 
L.  repugnare. — Der.  repugnant  (whence 
repugnance). 

R§pulsif,  adj.  repulsive  ;  as  if  from  a  sup- 
posed L.  form  repulsivus*;  for  French 
derivatives  in  -if  see  §  223. 

Repulsion,  sf.  repulsion;  from  L.  repul- 
sionem. 

Reputation, s/.  reputation:  from  L.  repu- 
tation e  m . 

Reputer,  va.  to  repute,  esteem;  from  L, 
reputare. 

REQUERIR,  va.  to  request,  summon;  from 
L.  requirere.  For  i  =  e  see  §  72;  for 
ere  =  ir  see  Hist.  Gram.  p.  1 30. — Der.  reqnis, 
from  L.  requisitus,  regularly  contrd. 
(after  change  of  accent  from  requisitus  to 
requisitus),  see  §  51,  to  requis'tus, 
whence  reqnis  :  for  st  =  s  see  repas. 

REQUETE,  sf.  a  petition  ;  formerly  requeste. 
It.  richiesta,  from  L.  requisita,  properly 
a  thing  required,  asked  for,  whence  sense  of 
petition,  request.  In  a  Lat.  charter  (loth 
cent.)  we  find  'requistam  fecerunt'  for 
'  they  made  a  request.'  Kequisita  (see 
under  requerir)  regularly  contrd.  (see  §  51) 
to  requis'ta  becomes  reqiies/e  by  i  =  e  (see 
§  72),  then  reqveie  by  loss  of  s  (see 
§  148). 


33^ 


REQUIEM — RESSA  C. 


tRequiem,  sm.  a  requiem;  the  L. 
requiem. 

Requin,  sm.  a  shark.  Origin  unknown. 
Littrtj  accepts  the  popular  notion  that 
requin  is  only  a  vulgar  form  of  requiem 
(q.  v.),  indicating  that  the  man  seized  by  this 
shark  must  perish,  and  that  there  is  nothing 
to  be  done  except  to  sing  his  requiem. 

REQUINQUER  (SE),  vpr.  to  spruce  up  one- 
self. From  re-  and  L.  qviinquare*,  to 
clean,  a  little-used  Latin  word,  which  sur- 
vives in  the  Roman  Speech.     (Littre.) 

REQUIS,  /)./).  and  sm.  a  demand.  See  requcrir. 

Requisition,  .'/.  a  requisition ;  from  L. 
requisitionem. 

R6quisitoire,  sm.  a  public  prosecutor's 
address,  speech  ;  as  if  from  a  L.  requi- 
sitorium*,  der.  from  requirere.  For 
French  derivatives  in  -oire  see  §  233. 

Rescinder.va.  to  rescind;  from  L.  rescin- 
dere. 

Rescision,  sf,  annulment  (of  deeds,  etc.) ; 
from  L.  rescisionem. 

RESCOUSSE,  5/.  a  leap  back  (in  fencing). 
See  escotisse. 

Rescription,  sf.  an  order,  cheque;  from 
L.  rescriptionem. 

Reserit,  sm.  a  rescript;  from  L,  rescrip- 
tum.  For  pt  =  /  see  §  168  and  Hist. 
Gram.  p.  65. 

RESEAU,  sm.  network,  wirework  ;  formerly 
resel,  It.  reticello,  from  L.  reticellum*, 
dim,  of  rete.  Ketic^llum,  regularly 
contrd.  (see  §  52)  to  ret'cellum,  be- 
comes resel.  For  tc  =  c  see  §  168;  for 
c  =  s  see  §  129;  for  -ellurQ  =  -ea«  see  § 
282.     Reseau  is  a  doublet  o(  resille. 

+  Reseda,  sm.  (Bot.)  reseda,  mignonette; 
the  L.  reseda. 

RESER\'ER,  va.  to  reserve;  from  L.  reser- 
vare. — Der.  reserve  (verbal  subst.),  reserv- 
oir, reserve. 

Resident,  iW2.  a  resident;  from  L.  residen- 
tem. — Der.  residence, 

R§sider,  vra.  to  reside  (at);  from  L.  resi- 
dere. 

R6sidu,  sm.  a  residuum  ;  from  L.  resi- 
duum. 

Resignation,  sf,  a  resignation ;  from  L. 
resignationem  *,  from  resignatus.  See 
n'signer. 

R^signer,  va.  to  resign,  lay  down  (office)  ; 
Jrom  L.  resignare. — Der.  resignaut. 

RESILLE,  s/;  small  net-work;  either  altered 
form  of  O.  Fr.  resel,  reseau,  or  a  corrup- 
tion of  O.  Fr.  rt'seiul,  which  answers  to  L. 
retiolum  (a  little  net,  in  Apuleius). 


R^silier,  va.  to  cancel;  from  L.  tesilire, 

— Der.  rdsiliement,  resiliaUon. 
Resine,  «/.  rosin;  from  L.  resina. 
Resineux,  adj.   resinous ;   from  L,    resi- 

nosus. 
R6sipiscence,    sf.    repentance ;    from    L. 

resipiscentia. 
Resistance,  sf,  resistance.     See  resister. 
R6sister,  vn.  to  resist;    from  L.  resistere. 

— Der.  resistant,  resistance. 
R§Solu,  adj.  resolute  ;    from  L.  resolutus. 

See  resoudre.   For  -utus  = -?/  see  §  201. — 

Der.  nresolu. 
Resoluble,  adj.  resoluble;  from  L.  resolu- 

bilis. 
Resolution,  sf.  resolution;    from  L.  reso- 
lution em  (used  in  this  sense  in  Ulpian). — 

Der.  irresolution. 
R^solutoire,  adj.  (Legal)  subsequent ;  fronn 

L.  resolutorius. 
R6solvant,  adj.  resolvent ;    from  L.  resol- 
ve n  t  e  m . 
Resonnance,  sf,  resonance;    from  L.  re- 

s  o  n  a  n  t  i  a . 
RESONNER,  vn.  to  resound;    from  L.  reso- 

nare.     For  n  =  w«  see  ennemi. — Der.  re- 

{o«nant,  reso7i7iem.eni. 
Resorption,  sf.  resorption ;    from   L.    re- 

sorptionem*,  from  resorbere. 
RESOUDRE,  va.  to  solve,  resolve;  from  L, 

resolvere.  For  -sdiveve  =  -soudre  see  ah- 

soudre.  —  Der.   resous   (from    resoudre,    cp. 

absous  from  absoudre.     The  Academy  still 

allows  the  use  of  this  word  in  the  phrase 

brouillard  resous  en  pluie). 
Respect,  sm.  respect;  from  L.  respectus. 

Its  doublet  is  repit,  q.  v. — Der.    respecter, 

refpectMe, 
Respectif,  adj.  respective;  from  L.  respec- 

tivus,  Irom  respectus. 
Respeetueux,  adj.  respectful ;  as  if  from 

a  supposed  L.   respectuosus*,  from   re- 
spectus.    For  French  derivatives  in  -eix 

see  §  229. — Der.  irrespectueux. 
Respiration,    sf.    respiration;     from     L. 

r  e  s  I '  i  r  a  t  i  o  n  e  m . 
Respirer,  va.  to  respire;    from  L.   respi- 

rare. — Der.  r«//rable,  respir^Xolre. 
Resplendir,  i;n.  to  shine  brilliantly;    from 

L.  resplendere. — Der.  resplendissaat,  re- 

splend\ssement. 
Responsable,  adj.  responsible ;   as  if  from 

a  supposed  L.  responsabilis*,  from  re- 

sponsa. 
Ressac,    sm.    surf.       Verbal    subst.    of    the 

O.  Fr.  resacher  to  withdraw,  from  re-  and 

O.  Fr.  sacher. 


RESSATSIR — REriF. 


339 


RESSAISIR,  va.  to  seize  ngain.     See  re-  and 

sahir. 
RESSASSER,    va.    to    sift    again,    examine 

closet}'.     See  re-  and  sasser. 
RESSAUTER,  vn.  to  leap  again,  (Archit.)  to 

stand  out  of  line.     See  re-  and  sauter. — 

Der.  ressaut  (verbal  subst.). 
RESSEMBLER,   vn.    to    be   alike,   resemble. 

See    re-    and    semhler. — Der.    ressemhhwt 

(whence  ressemhlance). 
RESSEMELER,  va.  to  new  sole  (boots).    See 

re-  and  semelle. — Der.  resseinehge. 
RESSEMER,  va.  to  sow  again.     See  re-  and 

semer. 
RESSENTIMENT,  sm.  a  slight  attack,  touch, 

attack,  resentment.     See  ressejitir. 
RESSENTIR,  va.  to  feel.     See  re-  and  sentir. 

— Der.  ressendmtni. 
RESSERRER,    va.    to    replace,    tie    again, 

tighten.     See    re-   and    serrer. — Der.   res- 

serremtni,  resserre. 
RESSORT,  sm.  a  spring,  elasticity.     See  res- 

sorlir. 
RESSORTIR,  vn.  to  go  out  again.     See  re- 

and  sortir. — Der.  ressort  (verbal  subst.,  pro- 
perly that  which  goes  out  again,  rebounds). 
RESSORTIR,  vn.  to  be   in  the  jurisdiction 

(of) ;    used    with    the    prep,    a ;    formerly 

resortir,    from    L.    resortiri,    which    in 

medieval    Lat.    signified    '  to    be     in    the 

jurisdiction    of.' — Der.    ressort    (judicial), 

ressor/issant. 
RESSOUDER,  va.  to  resolder.     See  re-  and 

sotider. 
RESSOURCE,  sf.  a  resource.     See  source. 
RESSOUVENIR  (S^),vpr.  to  remember.   See 

re-  and  souvenir, — Der.  ressouvenir  (verbal 

subst.). 
RESSUER,  vn.  to  sweat  (of  metals).     See 

re-  and  suer. — Der.  ressvage. 
Resstisciter,  va.   to  bring  to  life  again; 

from  L.  resuscitare. 
RESSUYER,  va.  to  dry  again.     See  re-  and 

essiiyer. 
Kestauration,   sf.   restoration;    from    L. 

restaurationem. 
Restaurer,  va.  to  restore,  re-establish;  from 

I.,  restaurare. — Der.  res/az/rant,  restaur- 
ateur. 
RESTER,  vn.  to  remain ;  from  L.  restare. 

— Der.  res/ant  (partic.  subst.),  reste  (verbal 
subst.). 
Eestituer,  va.  to  restore;  from  L.  resti- 

tuere. — Der.  res/i/j/able. 
Restitution,  5/.  restitution;  from  L.  resti- 

tutionem. 
RESTREINDRE,  va.   to   restrict;    from  L. 


restringere.    For  -stringere  = -s/mz/cfrff 

see  astreindre. 
Restrictif,    adj.  restrictive ;    as  if  from   a 

supposed    L.    restrictivus  *,     from     re- 

strictus.     For   French    derivatives    in   -if 

see  §  223.     See  restrei/idre. 
Restriction,  5/!  a  restriction;  from  L.  re- 

strictionem. 
Restringent,    adj.    restringeat ;    from    L. 

restringentem. 
R6sulter,  vn.to  result ;  from  L.  resultare. 

— Der.  residtaX,  restd/ante, 
R^sumer,  va.  to  resume;    from  L.  resu- 

mere. —  Der.  resume  (partic.  subst.). 
Resurrection,  sf.  a  resurrection ;  from  L. 

resurrectionem. 
RETABLE,  sm.  (Archit.)  a  reredos  ;  a  contrd. 

form  of  ricre-tahle,  see  arrivre  and  table. 
RETABLIR,  va.  to  re-establish.     See  re-  and 

etahlir. — Der.  rtVafe/issement. 
RETAILLER,  va.  to  cut  anew,  mend  (pens). 

See  re-  and  tailler. — Der.  retaille  (verbal 

subst.). 
RETAPER,   va.  to  comb  (hair)   the  wrong 

way.     See  re-  and  taper. 
RETARD,  S7n.  delay.     See  retarder. 
RETARDER,    va.    to    delay;    from    L.    re- 

tardare.  —  Der.    retard    (verbal    subst.), 

relardatahe,  retardniioit. 
RETEINDRE,  va.  to  dye  anew.     See  re-  and 

teindre. 
RETENDRE,  va.  to  stretch  out  again.     See 

re-  and  tendre. 
RETENIR,  va.  to  retain ;  from  L.  retinere. 

For   i  =  e   see    §    68;    for   -ere  =  -/r    see 

Hist.  Gram.  p.  130. — Der.  retenue  (verbal 

subst.). 
Retention,  .«/.  retention  ;  from  L.  reten- 
tion e  m . — Der.  retentionn:i\re. 
RETENTIR,  vn.  to  resound,  re-echo;  compd, 

of  re-  and   O.  Fr.   tentir,  which   from   L. 

tinnitire  *    for  tinnitare.     Tinnitire, 

regularly  contrd.  (see  §  52)  to  tinn'tire, 

becomes   O.  Fr.    tentir.      For   in  =  e«   see 

§  72. — Der.  re/e«/issant,  retent\s%tment. 
RETENUE,   sf.   reserve,   prudence.     See  re- 

tenir. 
R6tiaire,  sm.  a  retiarius  (gladiator)  ;  from 

L.  retiarius. 
Reticence,   sf.    reticence;    from    L.    reti- 

centia. 
R6ticule,  sm.  a  reticule,   little   net,  lady's 

little   purse;    from    L.    reticulum. — Der. 

reliculahe,  reticule. 
RETIF,  adj.  restive;  formerly  restif,  properly 

a  horse  which  refuses  to  stir.     Restif,  It. 

restivo,   is  as  if  from   a  supposed  L.  re- 
Za 


340 


RETINE — R&  VA  SSER. 


stivus  *,  deriv.  of  restare.     For  French 

derivatives  in  -;/  see  §  223.     For  loss  of  s 

see  §  1 48;  for  v=/see  §  142. 
Eetine,  sf.  the  retina  ;  as  if  from  a  supposed 

L.  retina*,  der.  from  rete,  a  net.    Rt'line 

is  properly  a  net-like  membrane ;  cp.  Germ. 

tte/z-haut. 
RETIRER,  va.  to   withdraw,  remove.     See 

re-  and  tirer. — Der.  retire,  re/irement. 
RETOMBER,  vn.  to  fall  again.     See  re-  and 

tomher. — Der.  reloinbee  (^partic.  subst.). 
RETONDRE,   va.    (Archit.)    to    clean    off; 

from  L.  retundere.     For  u  =  o  see  §  98 ; 

for  loss  of  atonic  e  see  §  51. 
RETORDRE,   va.  to  retwist.     See  re-  and 

iordre.     Its  doublet  is  retorqiier,  q.  v. 
Il6torquer,  va.  to  retort;  from  L.  retor- 

quere. 
RETORS,  adj.  twisted;    from   L.  retortus 

(found  in  Martial).     For  the  continuance 

of  s  see  §  149.     The  word  is  the  regular 

ancient  partic.  of  retorder. 
Retorte,   sf.   a   retort ;    from   L.    retorta, 

properly  a  vessel  of  distorted  form. 
RETOUCHER,  va.  to  retouch.     See  re-  and 

toucher. — Der.  retouche  (verb;il  subst.). 
RETOUR,  fin.  a  winding,  return.     See  totir, 
RETOURNER,  vn.  to  return.     See  re-  and 

totirner. — Der.  retotirne  (verbal  subst.). 
RETRACER,  va.   to   retrace.     See   rt-  and 

tracer. 
Retractation,  sf.  a  retractation ;  from  L. 

retractationem. 
Retraeter,  va.  to   retract;    from   L.   re- 

tractare.     Its  doublet  is  retraiter. 
Retractile,  adj.   retractile ;    der.  from  re- 

tractus.      For    learned    French    forms    in 

•He  see  §  250,  note  2. 
Retraction,  sf.  (Med.)  retraction ;  from  L. 

retractionem. 
RETRAIRE,    va.    to    withdraw;     from    L. 

retrahere.     Trahere  becomes  traire  as 

follows :    the    form    tragere    is    found    in 

Merov.  Lat.;  this  was  regularly  reduced  to 

trag're  (see  §  51),  whence   by  loss  of  g 

■    (see  §  131),  and  a  =  a/  (see  §  54),  we  get 

traire. — Der.  retrain  (from  L.  retractus  ; 

for  ct  =  /'/  see  §   129),  retraitt  (act  of  re- 
tiring, from  L.  retracta). 
RETRAIT,   sm.   shrinkage,    contraction    (of 

mttals).     See  retraire. 
RETRAITE,  sf  the  act  of  retreating.     See 

re:raire. — Der.  re'.raile. 
RETKANCHER,    vn     to   cut    off,    retrench. 
See  re-  and  trancher. — Der.  retranchemtnt. 
RETRAVAILLER,  va.  to  work  again.     See 
re-  and  travailler. 


RETRECIR,  va.  to  narrow,  straiten.  See 
re-  and  irecir. —  Der.  re/>Vcissement. 

RETREMPER,  va.  to  temper  (iron)  anew. 
See  re-  and  tremfer. 

Retribuer,  va.  to  reward;  from  L.  re- 
tribuere. 

Retribution,  sf.  retribution;  from  L.  re- 
tributionem. 

Retroactif,  adj.  retroactive  ;  from  L.  retro 
and  Fr.  actif,  q.  v. — Der.  retroactivAQ. 

Retroaction,  sf.  retroaction ;  conipd.  of 
L.  retro  and  action  (q.  v.). 

R6troceder,  va.  to  reassign  ;  from  L.  re- 
trocedere. — Der.  re'/roc«sion. 

Retrogradation,  sf.  retrogression;  from 
L.  retrogradationem. 

Retrograde,  adj.  retrograde :  from  L.  re- 
trogradus. 

Retrograder,  vn.  to  retrograde ;  from  L. 
retrogradare. 

RETROUSSER,  va.  to  tie  up,  tuck  up.  See 
re-  and  trousser. — Der.  retroussement,  re- 
troussis. 

RETROUVER,  va.  to  find  again.  See  re- 
and  tronver. 

RETS,  sm.  a  net,  snare  ;  O.  Fr.  roi'<,  rez  ;  the 
spelling  rets  is  a  i6ih-cent.  modernism. 
The  O.  Fr.  form,  which  was  fem.,  repre- 
sents not  the  sing,  rete,  but  the  phir. 
retia;  which  was  treated  in  early  French 
as  if  it  was  a  fem.  form;  a  phenomenon  by 
no  means  rare.     See  Hist.  Gram.  p.  97. 

Reunion,  sf.  a  reunion.     See  re-  and  union. 

Reunir,  va.  to  reunite.     See  re-  and  unir. 

REUSSIR,  t/«.  to  succeed,  thrive;  compd.  of 
re-  (q.v.)  and  of  O.  Fr.  ussir,  which  from 
L.  exire.  Exire,  changing  x  to  ss  (see 
§  150)  and  e  to  /  (see  §  59),  becomes 
O.  Fr.  issir,  whence  ussir  by  influence  of  It. 
riuscire  (the  word  is  of  l6th-cent.  origin); 
there  are  a  few  instances  in  French  of 
the  substitution  of  u  for  «',  as  fumier  from 
fimarium. 

+  R6ussite,  sf.  success;  from  It.  riuscita 
(§  25). 

REVALOIR,  va.  to  return  (good,  evil).  See 
re-  and  valoir. 

REVANCHE,  sf.  retaliation,  revenge.  See 
revancher. 

REVANCHER,  va.  to  defend  (from  attack) ; 
from  L.  revindicare,  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  vindiciire  to  vind'caro. 
The  d  between  two  consonants  is  dropped, 
see  Hist.  Gram.  p.  81;  for  •ca,Te=cher, 
see  pencher  •  for  ixi  — en  =  an  see  §  72, 
note  4. — Der.  revanche  (verbal  subst.). 
RfiVASSER,  vn,  to  muse,  dream.     See  reve. 


RE  VE — RHA  PSODIE. 


341 


The  termination  -asser  is  somewhat  con- 
temptuous.— Der.  rtvasseuT,  revassevie. 

REVE,  sm.  a  dream.  Origin  unknown.  The 
word  has  no  history,  and  dates  back  no 
farther  than  the  middle  of  last  century. 

fReveche,  adj.  sharp,  harsh,  cross ;  for- 
merly revesche,  from  It.  rivescione  (§  25). 

REVEILLER,  va.  to  arouse.  From  re-  and 
eveiller;  see  veiller. — Der.  reveil  (verbal 
subst.),  reveil\on. 

E,6velateur,  sot.  a  revealer;  from  L.  reve- 
latorem. 

Revelation,  sf.  a  revelation ;  from  L. 
revelationem. 

Reveler,  va.  to  reveal ;  from  L.  revelare. 

R  EVEN  ANT,  sm.  a  ghost,  apparition.  See 
revenir. 

REVENDEUR,  $m.  a  retailer.  See  re-  and 
vendeur. 

Revendication,  sf.  a  claiming;  from  L. 
revindication  em. 

Revendiquer,  va.  to  reclaim,  demand ; 
from  L.  revindicare.  Its  doublet  is  re- 
vancher,  q.  v, 

REVENDRE,  va.  to  resell.  See  re-  and 
vendre. 

REVENIR,  vn.  to  return.  See  re-  and  venir. 
— Der.  revenxi  (partic.  subst.  masc),  revenue 
(partic.  subst.  fern.),  revlent. 

R&VER,  vn.  to  dream. — Der.  reveur,  reverie. 

Reverb§re,  srn.  a  street-lamp.  See  rever- 
heret. 

Reverb6rer,  vn.  to  reverberate;  from  L. 
reverberare.  —  Der.  reverbere  (verbal 
subst.),  reverberation. 

REVERDIR,  vn.  to  grow  green  again.  See 
re-  and  verdir. 

R6v6rence,  ff.  reverence;  from  L.  reve- 
rentia. — Der.  reverencitWc,  reverencieux. 

Reverend,  adj.  reverend;  from  L.  reve- 
re n  d  u  s  . — Der.  rei/c'Ve/Jif  issime. 

Reverer,  va.  to  revere;  from  L,  revereri. 

REVERS,  sm.  back,  a  back-stroke,  reverse 
(of  coins') ;  from  L.  reversus. 

REVERSER,  va.  to  decant,  pour  off.  See  re- 
and  verser. — Der.  reversement,  reversible. 

"{•Reversis,  sm.  reversis  (a  game  of 
cards)  ;  a  word  introduced  with  the  game 
from  Italy  in  the  16th  cent.,  with  many 
other  terms  of  play,  etc.  (see  §  25) ;  it  is 
probably  a  French  form  (under  influence  of 
renverser)  of  It.  rovescina,  which  was  also 
a  game  at  cards ;  and  It.  rovesciare  means  to 
upset,  so  answering  to  renverser.  Cotgrave 
calls  the  game  a  sorie  de  triomphe  ren- 
versee. 

REVERSIBLE,  adj.  reversible.     See  reverser. 


Reversion,  sf,  reversion;  from  L.  rever- 
sion e  m . 
REV|;TEMENT,    sm.    facing,    coating    (of 

buildings).     See  revetir. 
REV]?.TIR,  va.  to  clothe.     See  re-  and  vetir. 

— Der.  revetement. 
REVIRER,  vn.  (Naut.)  to  tack.     From  re- 

and    virer,    which    is    from    the    Low    L. 

virare  *,  to  turn. — Der.  reviremenX. 
Reviser,  va.  to  revise;  from  L.  revisere. 

—  Der.  reV/seur. 
Revision,  sf.   revision;    from   L.   revisi- 

onem. 
R6viviiier,  va.  to  revive,  restore;  from  L. 

revivificare. 
REVIVRE,  vn.  to  rise  from  the  dead  ;  from 

L.  revivere,  by  loss  of  the  atonic  e,  see 

§51- 

Revocable,  adj.  revocable ;  from  L.  re- 
vocabilis. 

Revocation,  sf.  revocation;  from  L.  re- 
vocation em. 

Revocatoire,  adj.  (Leg.)  revocatory  ;  from 
L.  revocatorius. 

REVOIR,  va.  to  see  again;  from  L.  revi- 
dere.  Videre  became  first  veolr,  then 
voir  ;  for  loss  of  d  see  §  1 20  ;  for  i=  e  see 
§  68;  for  veoir  =  voir  see  milr  and  Hist. 
Gram.  p.  38. — Der.  revue  (partic.  subst.). 

+  R6 volte,  sf.  a  revolt;  from  It.  rivolta 
(§  25). — Der.  rtvolttr,  rcvoltznt. 

R6volu,  adj.  revolved,  accomplished ;  from 
L.  revolutus.    For  -utus  =  w/  see  §  201. 

Revolution,  sf.  a  revolution ;  from  L. 
revolutionem . — Der.  revolutiQnnz.iie. 

Revomir,  va.  to  revomit ;  from  L.  revo- 
mere. 

R6voquer,  va,  to  revoke,  recall ;  from  L. 
revocare. 

REVUE,  ff.  a  review.     See  revoir. 

Revulsif,  adj.  repellent.     See  revulsion. 

Revulsion,  s/.  a  revulsion;  from  L.  revul- 
sionem. — Der.  revulsif. 

REZ,  prep,  on  a  level  with,  s?».  level;  from 
L.  rasus.  Rez  in  the  phrases  rez  pied, 
rez  terre,  rez  de  chaussce,  signifies  that 
part  of  a  house  which  is  on  a  level  with 
the  chaussee,  the  road.  Rasus  becomes 
rez  by  a.=e  (see  §  54,  3),  and  by  final 
s  =  z  (see  §  149).  Rez  is  a  doublet  of 
ras,  q  v. 

REZ-DE-CHAUSSEE,  sm.  a  ground-floor. 
See  rez  and  chaussee. 

RHABILLER,  va.  to  dress  again.  See  re- 
and  habiller. — Der.  rhabilhge. 

Rhapsodie,  sf.  a  rhapsody ;  from  Gr.  pa\f/- 
^5ia. — Der.  rhapsodisxe. 


342 


RHSTEUR — RINCER . 


Klieteur,  sm.  a  rhetorician ;  from  L.  rhe to- 
re m. 
Ehetorique,  sf.  rhetoric;  from  L,  rheto- 

rica. — Der.  rheloric'ien. 
Rhinoceros,  im.   a   rhinoceros;    from  L. 

rhinoceros. 
tKhododendron,  srti.  a  rhododendron ; 

the  L.  rhododendron, 
miombe,   sm.  a   rhombus,  diamond ;  from 

L.  rhombus. 
Rhomboide,    sm.  a    rhomboid;    from    L. 

rhomboides. — Der.  rhomboid^]. 
RHUBARBE,  $f.  rhubarb ;   from  L.  rheubar- 

barum  *  (found  in  Isidore).      Kheubrr- 

barum   becomes  rhubarbe  by   losing   the 

two  final  atonic  sj'llables,   see   §§   50,  51  ; 

and  by  eu  =  ti,  see  puree. 
tRhuni,  sm.  rum  ;  from  Engl,  rtcm  (§  28). 
Ehumatisme,   &7n.  rheumatism ;    from  L. 

rheumatismus    (found    in    Pliny). — Der. 

rhumalhma.]. 
RHUME,  &m.  cold;  from  L.  rlieuma.     For 

e\x  =  u  see  puree. 
Rhythme,  sm.   rhythm;   from  L.   rhyth- 

m  u  s . 
Rhythinique,   adj.  rhythmical;    from  L. 

rhythmicus. 
RIANT,    adj.  smiling;  from   L.  ridentem, 

by  loss  of  medial  d,  ste  §  120:  for  en  = 

an  see  §  72,  note  4. 
Ribambelle,  sf.    a    string,   host,    number. 

Origin  unknown. 
RIBOTE,  if.  debauch,  drunkenness.     Origin 

unknown. — Der.  ribo/er,  ribotem. 
RICANER,  vn.  to  sneer.     Origin  unknown, 

— Der.  ricanerie,  ricaneur,  ricanement. 
RICHARD,  sm.  a  married  man.     See  riche. 
RICHE,    adj.   rich  ;  of  Germ,  origin.   Germ. 

retch,  Engl,   rich   (§    20). — Der.   richesse, 

richard,  richemenf,  enrichh. 
RICHESSE,  sf.  riches.     See  rlche. 
Ricin,  sm.  the  castor-oil  plant;  from  L.  ri- 

cinus. 
Ricocher,  vn.  to  ricochet.  Origin  unknown. 

— Der.  ricochet  (verbal  subst.). 
RIDE,  <f.  a  wrinkle.  See  rider. 
RIDEAU,    sm.    a    curtain,   screen ;    formerly 

ridel.     For  •el  =  -eau  see  §  282.     Ridel  is 

dim.  of  ride  (see  rider),  and  rightly  means 

a  plaited  stuff. 
RIDELLE,  sf.  the  staff-side  (of  a  cart).  Origin 

unknown. 
RIDER,    va.   to   wrinkle;    of  Germ,   origin, 

M.H.G.  ride/t  (§  20). — Der.  ride  (verbal 

subst.). 
Ridicule,  Off/,  ridiculous;  from  L.  ridicu- 

lus. — Der.  ridictilher,  ridictilile. 


Ridicule, sw.  ridicule;  from  L.  ridiculum. 

RIEN,  adv.  nothing;  from  L.  rem.  For 
e  =  ie  see  §  56;  for  m.  =  ?i  see  §  161. 
Rien  was  a  subst.  in  O.  Fr.,  meaning  '  a 
thing.'  La  riens  (res)  que  fai  vue  est  fort 
belle.  Une  tres-belle  riens  (res).  When 
joined  with  a  negative  it  meant  '  no  thing,' 
just  as  tie  .  .  .  personne  meant  '  no  person.' 
This  use  of  rien  is  very  proper,  and  it  did 
not  lose  its  natural  meaning  of  'thing'  to 
take  that  of  'nothing'  (as  e.g.  in  the 
phrase  On  ina  donne  cela  pour  rien)  till 
people  became  accustomed  to  take  this 
subst.  with  ne  so  as  to  form  a  negative 
expression.  By  this  account  of  the  sense 
of  rien  we  ma}'  explain  the  passage  of 
Moliere,  in  which  it  is  at  once  negative 
and  positive : 

Dans  le  Steele  oil  nous  sommes 
On  ne  donne  rien  pour  rien. 

Ecole  des  Femmes,  ii.  2. 

RIEUR,  sm.  a  laugher.     See  rire. 

Rigide,  adj.  rigid;  from  L.  rigidus.  Its 
doublet  is  roide.  q.  v. 

Rigidite,  s/.  rigidity;  from  L.  rigiditatem. 

Rigodon,  sm.  a  rit^adoon,  an  ancient  dance; 
an  onomatopoetic  word.      See  §  34. 

+  Rigole,  sf.  a  trench.     Origin  uncertain. 

Rigorisme,  sm.  austerity;  from  L.  rigor. 
— Der.  r/o-oriste. 

Rigoureux,  adj.  rigorous;  from  L.  rigo- 
rosus  For  o  =  ou  see  §  76;  for  -osus 
=  -eux  see  §  229. 

Rigueur,  sm.  rigour;  from  L.  rigorem. 
For  o  —  eu  see  §  79. 

RIMAILLER,  vn.  to  be  a  rhymester  (in  a 
depreciatory  sense);  the  termination  -aille 
carrying  a  bad  sense.  See  rimer. — Der. 
rimailltVLT. 

RIME,  sf.  rhyme;  of  Germ,  origin,  from 
O.  H.  G.  rim  (,§  20). — Der,  rimer. 

RIMER,  vn.  to  rhyme.  See  rime. — Der. 
rimeuT,  n'wzailler. 

RINCEAU,  sm.  foliage;  formerly  ratnceau 
(used  in  sense  of  a  bough,  foliage,  in  medi- 
eval documents),  from  L.  ramicellus*, 
dim.  of  ramus.  Kamic§llus,  contrd. 
(see  §  52)  to  ram'oellus,  becomes  raincel: 
for  m  =  M  see  §160;  for  a,=  ai  see  §  54. 
Raincel  becomes  rainceau  by  -el  —  -eau,  see 
§  282. 

RINCER,  va.  to  rinse;  O.  Fr,  raincer,  is  of 
Germ,  origin,  O.  Scand.  hreinsa,  to  rinse, 
clean  out  (§  27).  [This  is  more  probable 
than  either  of  the  suggested  Latin  deriva- 
tions, resincerare  (Lit  re)  or  recentiare 
(Brachet),   which    are .  supported    only    by 


RIOTER — ROBINET, 


343 


Littr^'s  dictum  that  a  Latin  origin  is 
always  preferable  to  a  German.]  — Der, 
n'wfure. 

RIOTER,  vn.  to  titter.  An  irregular  dim.  of 
rire,  q.  v, — Der.  rto/eur. 

Ripaille,  sf,  feasting,  good  cheer.  Said  to 
be  of  hist,  origin  (§  33)  ;  from  a  castle 
called  Ripaille  on  the  shore  of  the  Lake 
Leman,  to  which  Amadeus  of  Savoy  (the 
antipope  Felix  V)  was  wont  to  retire, 
when  he  wanted  to  hold  high  feast  with 
his  friends. 

RIPER,  va.  to  drag,  scrape;  from  O.  H. G. 
ripan.  Germ,  reiben  (§  20). — Der.  ripe 
(verbal  subst.). 

Eipop6e,  sf.  slop  (mixed  liquors).  Origin 
unknown. 

fKiposte, s/.  a  repartee;  from  It. risposia 
(§  25). — Der.  ripostev, 

RIRE,  vn.  to  laugh;  from  L.  rider©. 
For  misplacement  of  accent,  ridere  for 
rid6re,  see  Hist.  Gram.  p.  133;  hence 
rid' re,  by  regular  contr.  (see  §  51),  whence 
rire:  for  dr  =  r  see  §  168. — Der.  neur, 
nsible. 

RIS,  s7n.  a  laugh;  from  L.  risus. — Der. 
ris6e. 

RIS,  sm.  a  sweetbread ;  said  to  be  a  corrup- 
tion of  rides  de  veau. 

RISEE,  sf.  laughter.     See  m. 

Eisible,  adj.  risible;  from  L.  risibilis, 
der.  from  ridere.     See  rire. 

+Ilisque,  sm.  a  risk;  from  Sp.  riesgo, 
peril,  risk  (§  26). — Der.  risquer. 

RISSOLER,  va.  to  roast  brown ;  dim.  of  a 
form  risser*;  of  Germ,  origin,  Dan.  riste 
(§  27).  For  st  =  ss  see  angoisse. — Der. 
rissole  (verbal  subst.). 

Hit,  sm.  a  rite;  from  L.  ritus. 

tRitournelle,  s/n.  (Mus.)  a  ritornello, 
refrain  ;  from  It.  ritornello  (§  25). 

Rituel,  sm.  a  ritual,  prayer-book ;  from 
L.  ritualis  (so.  liber,  a  book  of 
rites). 

RIVAGE,  sm.  a  bank,  shore,  beach;  from  L. 
ripaticum*.  der.  from  ripa.  'Ripati- 
cum  quoddam  .  .  .  vendidit  super  fluvium 
ad  faciendum  moleiidinum,'  says  a  Carol. 
text.  Ripaticura,  changing  p  successively 
to  b  and  V  (see  §  111),  becomes  first  riba- 
ticum  (found  in  a  charter  of  a.d.  891), 
then  rivaticum  (in  a  text  of  a.d.  897), 
whence  rivage  by  -aticvim  =  -age,  see 
§  201. 

Rival,  adj.  rival;  from  L.  rivalis. — Der. 
rivalher. 

Rivalite,  sf.  rivalry  ;  from  L.  rivalitatem. 


RIVE,  sf.  bank  (of  stream).  Prov.  riba. 
It.  ripa,  from  L.  ripa.  For  p=b  =  v  see 
§  III. 

RIVER,  va,  to  rivet,  clinch;  of  Germ,  origin, 
Dan.  rive,  properly  to  flatten  down  any  pro- 
jection (§  27). — Der.  rivet,  rivure,  rivoir. 

RIVERAIN,  adj.  situated  on  the  river's  bank. 
See  riviere,  which  here  leaves  its  proper 
sense  in  its  derivation. 

RIVIERE,  sf.  a  river.  Sp.  ribera,  from  L. 
riparia*,  found  in  medieval  Lat.  docu- 
ments :  '  Nee  villae,  nee  homo  distringatur 
faccre  pontes  ad  riparias,'  says  a  12th- 
ceat.  document.  Eiparia  is  der.  from 
ripa,  used  for  a  river  in  medieval  Lat. 
Siparia  becomes  riviere:  for  -aria,  =  -iere 
see  §  198;  for  p  =  6  =  i;  see  §  iii. — Der. 
rivem'm. 

fRixdale,  sf.  a  rix-dollar;  from  Germ. 
reichsthaler  (§  27). 

Eixe,  ff.  a  scuffle;  from  L.  rixa. 

■jpRiz,  sm.  rice;  from  It.  riso  (§  25). — Der. 
nzifere. 

•t'Rob,  sm.  a  rubber  (of  whist)  ;  from  Engl. 
rubber  (§  28). 

■t*Ilob,  sm.  (Pharm.)  rob  ;  of  Oriental  origin, 
Ar.   robb,    purified    syrup    of    boiled    fruit 

(i  30). 

ROBE,  sf.  a  dress.  We  find  in  Lat.  docu- 
ments after  the  6th  cent,  a  verb  raubare  *, 
to  rob :  '  Si  quis  in  via  alterum  adsalierit  et 
euni  raubaverit '  (Lex  Salica  Pact.).  This 
verb  is  of  Germ,  origin  (§  20),  O.  H.  G. 
rouboii.  Germ,  rauben,  to  rob,  which  gives 
O.  Fr.  rober  (for  au  =  o  see  §  107),  the 
compd.  of  which,  derober,  is  in  use.  This 
verb  raubare  had  a  verbal  subst.  rauba  *, 
the  spoil  of  robbery ;  whence,  later,  the 
sense  of  clothes:  '  Qnidquid  super  eum 
cum  rauba  vel  arma  tulit,  omnia  sicut  fur- 
tiva  componat'  (Lex  Alemann,  tit.  49). 
Eauba,  from  its  general  sense,  became 
specialised  ;  e.  g.  '  Apparatu  raubarum 
Persicaruni  .  .  .  deposito,  vilem  habitum 
sumsit'  (Acta  S.  Yvonis).  Rauba  becomes 
Prov.  rauba,  Fr.  robe.  The  It.  roba  keeps 
the  full  sense  of  late  Lat.  rauba,  and  has 
three  meanings,  dress,  merchandise,  goods. 
— Der.  robin  (sm.,  a  '  man  of  the  robe,' 
lawyer). 

ROBINET,  sm.  a  tap,  cock;  a  dim.  of  Robin: 
of  hist,  origin,  see  §  33.  In  the  mythology 
of  the  middle  ages  Rohi»  was  the  name  of 
the  sheep;  and  as  the  first  taps  were  made 
in  the  form  of  a  sheep's  head,  they  got  the 
name  of  Robinet.  As  these  hist,  origins 
are  often  untrustworthy,  it  is  well  to  notice 


344 


R  OBINIER — R  OMA  N, 


also  the  existence  of  the  word  rohine  or 
roubine  (origin  unknown),  which  signifies  a 
channel  of  communication. 

Eobilliei*, sw.  therobinia,  acacia,  locust-tree; 
of  hist,  origin  (see  §  33),  from  Jean  Robin, 
gardener  to  Henry  IV,  who  first  grew  the 
tree  in  Europe  from  seed  received  from 
America,  a.d.  i6oi. 

Robuste,  adj.  robust;  from  L.  robustus. 

ROC,  sm.  a  rock ;  the  masc.  form  of  which 
roche  is  the  fern.  From  the  Celt.  (§  19); 
Kymri  rhwg,  that  which  projects,  whence 
Engl,  rock  (Littre).  Diez  relates  it  to  the 
L.  rupes,  through  a  supposed  derivative 
rupicus*. — Der.  rocaille,  rocail!eux. 

ROCHE,  sf.  a  rock  ;  fem.  form  of  roc,  q.v. : 
or  possibly  from  late  L.  rupica  *  :  for  u  =  o 
see  §97;  for  loss  of  i  see  §  51  ;  for  p'ca  = 
che  see  §  247. — Der.  rocher,  rocheux. 

ROCHET,  stn.  a  rocket  (surplice),  ratchet  (of 
a  lock);  dim.  of  a  form  roc*.  Rochet  is 
from  roc,  like  cachet  from  coq,  sachet  from 
sac.  Rric  is  from  Low  L.  roccus*,  an 
under-garment,  in  Carol,  documents:  '  Eoc- 
cus  matrinus  et  utrinus,'  says  a  Capitulary 
of  Charlemagne,  a.d.  808.  Also  in  the 
Chron.  of  the  Monk  of  S.  Gall  (ii.  27)  we 
read  'Carolus  habebat  pellicium  bomby- 
cinum,  non  niultum  amplioris  pretii,  quam 
erat  roccus  ille  S.  Martini,'  etc.  Roccus 
is  of  Germ,  origin  (§  20) ;  O.  H.  G.  hroch, 
Germ.  rock. 

'[■Ildder,  vn.  to  ramble;  from  Prov.  rodar 
(§  24).  Prov.  rodar  answers  to  It.  rotare, 
from  L.  rotare.  Roder  is  a  doublet  of 
rouer,  q.  v. 

tRodomont,  sm.  a  swaggerer,  braggart; 
from  It.  rodomonte  (§  25),  a  word  of  hist, 
origin  (§  53)  from  Boiardo's  Rotomoiite. — 
Der.  rodomontade. 

Rogation,  sf.  (Eccks.)  rogation ;  from  L, 
rogationem. 

Rogatoire,  adj.  belonging  to  an  examina- 
tion ;  as  if  from  a  supposed  L.  rogato- 
rius  *,  from  rogare.  For  French  deriva- 
tives in  -oire  see  §  2.^3. 

Rogaton,  sm.  broken  meat.  Origin  un- 
known. 

ROGNE,  sf.  the  itch  ;  formerly  roigne,  from 
L.  robiginem,  rust,  then  scab,  i:ch,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  robiginem  to 
robig'nem,  whence  roigne.  For  loss  of 
medial  b  see  §  113.  The  passage  from  oi 
to  o  is  difficult. — Der.  rogneux. 

ROGNER,  va.  to  cut  (off  ends),  pare,  clip  ; 
formerly  roogner,  to  cut  hair  all  round,  in 
1 2th-cent.  documents.  Prov.  redonhar,  from 


O.  Fr.  roond,  primitive  form  of  rond 
(q.v.).  Roond  gWes  roomier*  {cp.  plafond, 
flafonner),  hence  O.  Fr.  rooignier  ;  for  n  = 
gn  see  cligner.  The  reduction  of  the  vowels 
from  ooi  to  0  is  difficult,  and  to  be  ex- 
plained by  the  general  tendency  to  contract 
vowels  thus  thrown  together. — Der.  rogn- 
eur,  ro^'nure. 

ROGNON,  S7n.  a  kidney;  from  L.  renio- 
nem*,  dim.  of  ren.  For  nio=^«o  see 
§  243  and  aragne;  for  e  =  o,  cp.  ele- 
phantem,  olifant;  petalum, />oe/e  ;  ves- 
ter,  v6:re.  We  find  voster  for  vester  in 
the  Inscriptions  of  the  Empire. — Der.  rug- 
nonntx. 

Rogue,  adj.  proud ;    of  Celt,  origin,   Bret. 

rog  (§  19). 

ROI,  sm.  a  king ;  from  L.  regem.  For 
-egem  =  -o/  see  §  132. — Der.  ronelet  (dim. 
of  O.  Fr.  roietel,  a  wren ;  roietel  is  from 
roiet*,  compd.  of  roi  and  dim.  suffix  et. 
For  the  change  of  sense  from  kinglet  to 
wren  see  §  15). 

ROIDK,  ROIDEUR,  adj.  stiff,  stiffness.  See 
raide,  raideiir.  Its  doublet  is  rigide,  q.  v. 
— Der.  roidiWon,  roid'ii. 

ROIDIR,  va.  to  stiffen.     See  roide. 

ROITELET,  sm.  a  wren.     See  roi. 

ROLE,  sm.  a  roll.  Prov.  rotle,  It.  rotolo, 
from.L.  rotulus,  by  regular  contr.  (see 
§  51)  of  rotulus  to  rot'lus,  whence  role. 
For  tl  =  //  =  Z  see  §  168.  Role  is  a  doublet 
of  rotule,  q.v.  —  Der.  enro/er,  conlrole 
(q  v.),  roler,  rolet. 

ROLET,  sm.  a  little  character,  part.  A  dim. 
of  role,  q.  v. 

ROMAIN,  adj.  Roman;  from  L.  romanus. 
For  -anus  =  -a/«  see  §  194.  Its  doublet 
is  roman,  q.  v. — Der.  romaint. 

Roman,  adj.  Romance;  sm.  a  romance, 
novel ;  properly  a  tale,  true  or  false,  told  in 
romance,  i.  e.  in  Old  French.  The  Lat. 
phrase  'lingua  romana'  in  Caroliiigiah 
times  meant  the  growing  Fr.  language,  the 
'rustic  Latin,'  as  opposed  to  the  'lingua 
latiiia,'  which  was  the  name  for  the  Class. 
Lat.  We  read  in  the  Life  of  S.  Adalbert, 
Abbot  of  Corbie  (a.d.  750),  that  he 
preached  in  the  vulgar  tongue  '  with  a 
sweet  abundance'  ('Quem  si  vulgo  audisses, 
dulcifiuus  emanabat');  and  his  biographer 
distinguishes  still  more  plainly  between  the 
learned  Lat.  and  the  Romance  or  vulgar 
tongue:  'Qui  si  vulgari,  id  est  romana 
lingua,  loqueretur,  onuiiuni  aliarum  puta- 
retur  iiiscius;  si  vero  teutonica,  enitebat 
perfectius;     si     latina,    in    nulla    omniuo 


R  OMA  NCE — R  OSEA  U. 


345 


absolutius'  (Acta  Sanctorum,  Januar.  i.  416). 
From  this  form  romana  comes  the  adv. 
romanice*,  in  the  phrase  '  romanice 
loqui.'  Romanice,  coutrd.  regularly  (see 
§  51)  to  roman'ce,  gives  both  the  subject- 
case  romance  and  the  object-case  romant. 
See  Hist.  Gram.  pp.  89-96.  Romance  and 
romant  meant  [  roperly  the  vulgar  tongue, 
as  distinguished  from  the  Lat. :  these  words 
are  next  applied  to  compositions  in  the 
vulgar  tongue,  and  thence  came  to  desig- 
nate certain  classes  of  literary  composi- 
tion. Romant  afterwards  became  roman, 
whence  romanesque.  For  the  nominative 
form  romance,  in  the  sense  of  a  novel, 
comes  roviancier,  lit.  a  writer  who  uses 
the  vulgar  tongue.  Romance  and  roman, 
which  both  originally  meant  any  kind  of 
composition  in  the  vulgar  tongue,  survive 
in  modern  ¥t.  in  two  diti'erent  senses.  Ro- 
man is  a  doublet  of  romain  and  romance. 

ROMANCE,  sf.  a  ballad.     See  roman. 

ROMANCIER,  sm.  a  novelist.     See  roman. 

ROMANESQUE,  sm.  romantic.     See  roman. 

t  Romantique,  sm.  romantic;  introd. 
from  Engl,  romantic  (§  28). — Der.  romant- 
isme. 

ROMARIN,  sm.  rosemary;  from  L.  rosma- 
rinus.     For  loss  of  s  see  §  148. 

ROMPRE,  va.  to  break;  from  L.  rumpere, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  rumpere 
to  rump're,  whence  romfre :  for  u  =  o 
see  §  98. — Der.  rompu,  rompement. 

RONCE,  sf.  a  blackberry-bush,  bramble  ; 
from  L.  rumicem,  lit.  a  sting,  prickle, 
whence  a  thorn-bush.  For  u  —  o  see  §  98; 
for  m  =  n  see  §  1 60 ;  for  loss  of  atonic  i  see 
§  51.     (Also  for  -icenti  =  -ee  see  §  246.) 

ROND,  adj.  round;  formerly  roond.  It.  ro- 
tondo,  fiom  L.  rotuudus.  Rotundus, 
by  losing  medial  t  (see  §  117),  by  u  =  o 
(see  §  98),  becomes  O.  Fr.  roond,  which 
later  is  contrd.  to  rond. — Der.  ronde,  rond- 
eau,  rondeWe,  rondelet,  rondache,  rondin, 
rondeuT,  arrondir. 

RONDACHE,  sf.  a  buckler,  target.    See  rond. 

RONDE,  s/.  a  round.  See  rond.  Its  doublet 
is  rotonde,  q.  v. 

RONDEAU,  sm.  O.  Fr.  rondel  (for  .el  =  -eau 
see  §  282),  a  rondeau,  roundel  (poem  of 
thirteen  verses).     See  rond. 

RONDELET,  adj.  plump.     See  rond. 

RONDELLE,  sf.  a  round,  washer,  round- 
shield.     See  rond. 

RONDEUR,  sf.  roundness.     See  rond. 

RONDIN,  sm.  a  round  piece  of  wood,  cudgel. 
See  rond. — Der.  rondiner. 


ROND-POINT,  sm.  (Archit.)  an  apse.  See 
rond  and  point, 

RONFLER,  vn.  to  snore.  Origin  unknown ; 
probably  onomatopoetic  (§  34). — Der.  ran- 
ji?ant,  rotifltw,  ronjlevatnt. 

RONGER,  va.  to  gimw,  nibble.  Prov.  romiar, 
Sp.  ritmiar,  from  L.  rumigare,  found  for 
'to  ruminate'  in  Apuleiiis,  a  sense  which 
survived  in  the  O.  Fr.  word,  which  had  the 
sense  of  ruminating  as  well  as  of  gnawing  : 
the  former  sense  remainiiig  in  the  hunting 
phrase  le  cerf  fait  le  ronge.  Kumigdire, 
regularly  contrd.  (see  §  52)  to  rum'gare, 
becomes  ranger:  for  u  =  o  see  §  98;  for 
m  =  n  see  §  160. — Der.  rongtwx. 

RONGEUR,  adj.  rodent,  devouring;  sm.  a 
rodent.     See  roiiger. 

Roquefort,  sm.  a  Roquefort  cheese ;  of 
hist,  origin  (see  §  33),  from  Roquefort,  a 
village  in  the  Department  of  Aveyroii, 
wheie  these  cheeses  are  made. 

Roquentin,  sm.  a  military  pensioner,  an 
old  ballad-singer;  from  Fr.  roc;  cp.  O.  Fr. 
roquetle,  a  little  fortress  on  a  rock,  because 
such  pensioners  were  originally  lodged  in 
such  sirongholds. 

ROQUET,  S7n.  a  pug-dog;  of  hist,  origin  (see 
§  33))  properly  a  dog  of  S.  Roch,  alluding 
to  the  legend  which  represents  S.  Roch  ac- 
companied by  his  dog  S.  Roquet. 

tRoquette,  sf.  (Bot.)  rocket;  from  It. 
rucchetta  (§  25). 

Rorifdre,  sm.  a  sprinkler;  from  L.  rorifer. 

Rosace,  .</.  a  rose  (window,  etc.) ;  from  L. 
rosaceus. — Der.  rosac^t. 

Rosail'e,  sm.  a  rosary;  from  L.  rosarium, 
properly  a  garland  of  roses  (see  chapelet)  to 
crown  the  image  of  the  Virgin,  then  a  gar- 
land or  necklace  of  threaded  beads,  serving 
to  mark  off  prayers.  Its  doublet  is  rosier,  q.  v. 

■fRosat,  adj.  of  roses,  rose;  introd.  in  i6th 
cent,  from  It.  rosalo  (§  25).  Its  doublet  is 
ros^,  q.  v. 

tRosbif,  sm.  roast  beef;  from  Engl,  roast 
beef  (§  28). 

ROSE,  sf.  a  rose ;  from  L.  rosa.  The  Bur- 
gundian  reuse  is  the  more  correct  form,  cp. 
Mosa,  Meuse  (§  76).  The  unchanged  o  is 
probably  due  to  the  Provenfal. — Der.  rose 
(adj.),  ros^,  rosiere,  ?-osette. 

ROSE,  adj.  rose-coloured,  rosy.     See  rose. 

ROSE,  adj.  roseate.     See  rose. 

ROSEAU,  sm.  a  reed;  formerly  rosel;  for 
-el  =  -eaii  see  §  2S2.  Rosel,  Prov.  rauzel, 
is  dim.  of  a  root  rausa,  of  Germ,  origin, 
Goth,  raus,  a  reed  (§  20).  Goth.  ra7/s  gives 
Prov.  raus,  Fr.  ros*:  for  au  =  o  see  §  107, 


34^ 


ROSEE — ROUGE. 


KOSEE,  sf.  dew;  partic.  subst.  (see  absoute) 
of  O.  Fr.  roier*,  which  is  from  L.  rorare. 
Korare  becomes  roser,  as  adrorare  be-  , 
comes  arroser.     For  r  =  s  see  §  155. 
ROSETTE,  sf.  a  rosette.     A  dim.  of  rose, 
q.v. 

ROSIER, sm.  a  rose-bush;  from  L. rosarium. 
For  -ariuin  =  -/er  see  §  198.  Its  doublet 
is  rosaire,  q.  v. — Der.  roseraie. 

fRosse,  s/.  a  poor  horse,  jade;  from  Germ. 
ross  (§27). 

ROSSER,  va.  to  thrash ;  formerly  roissier. 
Origin  unknown.  The  Piov,  rossegar 
seems  to  connect  the  word  with  rosse,  a 
sorry  jade,  with  the  sense  of  beating  one 
hke  a  horse. 

ROSSIGNOL,  sm.  a  nightingale;  formerly 
lossignol.  It.  rosstgnuolo,  from  L.  lusci- 
niolus*,  masc.  form  of  lusciniola  (found 
in  Plautus).  Lusciniola  is  dim.  of  lus- 
cinia :  for  the  tendency  to  adopt  diminu- 
tives to  the  exclusion  of  their  primitives,  see 
§  8.  Lusciuiolus  becomes  O.  Fr.  los- 
signol: for  u  =  o  see  §  97;  for  sc  =  ss  see 
cresson  ;  for  Tii=  gn  see  cigogne  and  §  243. 
Lossignol,  by  changing  Z  to  r  (see  §  156), 
becomes  rossigriol. — Der.  rossignoler. 

Rossinante,  S7n.  Rosinante  ;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  from  Sp.  rocinante,  (from  Sp. 
rod/!,  a  sorry  jade,)  the  name  of  Don 
Quixote's  horse. 

fRossolis,  stn.  sun-dew  ;  the  L.  ros  and 
solis. 

Rostral,  adj.  rostral;  from  L,  rostralis 

Rostres,  sm.  pi.  rostra  ;  from  L.  rostra. 

R6T,  sm.  roast.     See  rotir. 

ROT,  sm.  belching.  It.  rtttto,  from  L.  ruc- 
tus.  For  u  =  o  see  §  97;  for  ct  =  et  =  t 
see  §  168. 

Rotateur,  swz.  a  rotator;  from  L.  rotato- 
rem. 

Rotation,  sf.  rotation;  from  L.  rotatio- 
nem. 

fRote,  sf.  the  rota  (a  Roman  court),  from 
It.  rota  (§  25).     Its  doublet  is  roue,  q.v. 

ROTER,  vn.  to  belch :  from  L.  ructare. 
For  u  =  o  see  §  97  ;  for  ct  =  <  see  §  16S. 

Rptin,sm.a  rattan.  From  Malay  ra/on  (§  31 ). 

ROTIR,  va.  to  roast;  formerly  rostir,  of 
Germ,  origin,  O.  H.  G.  rosljan  (§  16),  For 
loss  of  s  see  §  748.  —  Der.  rot  (verbal 
subst.),  roti,  rotie,  ro^isierie,  ro^isseur,  rotis- 
soire. 

ROTISSEUR,  sm.  master  of  a  cookshop.  See 
rotir. 

fRotonde,  sf.  a  rotunda;  from  It.  roto/i- 
da  (§  25).     Its  doublet  is  ronde,  q.  v. 


Rotondit6,  sf.  rotundity;  from  L.  rotun- 

ditatem. 
Rotule,  sf.  (Anat.)  a  patella;  from  L.  ro- 

tula.  Its  doublet  is  role,  q.  v. 
ROTURE,  sf.  commonalty ;  from  L.  rup- 
tura,  properly  the  act  of  breaking  (clods), 
whence  of  cultivating  fields,  found  in  medi- 
eval Lat. ;  e.g.  '  Decimas  et  primitias  de 
novis  rupturiis,  quae  facta  sunt  in  alodio 
S.  Felicis,'  in  an  iith-cent.  charter.  From 
this  sense  the  word  passes  to  that  of  the 
land  of  a  'villein'  subject  to  rent,  land  not 
noble.  Kuptura  becomes  roture  by  pt  = 
/,  see  §  168;  and  u  =  o,  see  §  97.  Roture 
is  a  doublet  of  rupture,  q.  v. 

ROTURIER,  sm.  a  plebeian,  lit.  a  peasant  who 
holds  a  roture  (q.  v.)  ;  from  L.  ruptura- 
rius  *  (one  who  cultivates  a  ruptura,  see 
roture).  We  find  in  an  ilth-cent.  charter 
'Concedimus  quoque  eidem  decern  sextarias 
terrae,  si  a  rupturariis  dono  vel  emptione 
illas  acquisierint.'  Rupturarius  becomes 
roturier:  for  -arius=-ier  see  §198;  for 
pt  =  /  see  §  i68;  for  u  =  o  see  §  97. 

ROUAGE,  sm.  wheel  work,  machinery.  See 
roue. 

f  Rouan,  sm.  a  rom  horse;  formerly  roan, 
from  Sp.  ruano  (§  26).     It.  rovano. 

Rouanne,  sf.  a  brand-iron.  The  brand- 
mark  was  a  circle  like  a  wheel ;  from  roue, 
q.v.  Rouanne  is  the  fem.  form  oi rouain*, 
a  wheel-mark.  —  Der.  rouanner,  rouann- 
ette. 

•|-Rouble,  sm.  a  rouble  (Russian  coin),  a 
Russian  word  (§  29). 

ROUCOULER,  va.  to  coo ;  an  onomato- 
poetic  word  (§  34). — Der.  roj/coule-ment. 

ROUE,  sf.  a  wheel ;  from  L.  rota.  For  loss  of 
t  see  §118;  for  o  =  oii  see  §  76.  Its  doub- 
let is  rote,  q.v. — Der.  rouer,  rouage,  routt. 

ROUE,  stn.  a  roue,  lit.  one  broken  on  the 
wheel.  See  rouer.  A  term  applied  to  the 
friends  of  the  Regent  Philip ;  see  S.  Simon's 
Memoirs. 

ROUELLE,  sf.  a  slice,  round  (of  beeQ.  A 
dim.  of  roue,  q.v. 

Rouennerie,  sf.  common  printed  cotton ; 
of  hist,  origin  (§  33),  first  fabricated  at 
Rouen. 

ROUER,  va.  to  break  on  the  wheel.  See 
roue.  Its  doublet  is  roder.  —  Der.  ro7i^, 
rouerle. 

ROUERIE,  sf.  action  of  a  roue,  rascality.  See 
rouer. 

ROUET,  sm.  a  spinning-wheel.     See  roue. 

ROUGE,  adj.  red  ;  formerly  roge.  It.  robbio, 
from  L.  rubeus  *  (found  in  Isidore  of  Se- 


R  0  UILLE — R  UBEFIER  . 


347 


ville).  Kubeus,  regularly  transformed  to 
rubius,  consonifies  iu  to  ju  (see  Hist. 
Gram.  pp.  65,  66),  whence  rubjus,  whence 
O,  Fr.  roge:  for  bj=;=g"  see  Hist.  Gram. 
p.  65  ;  for  u  =  o  see  §  97.  Roge  later  be- 
comes rouge:  for  o  =  ou  see  §  76. — Der. 
rougekue,  roitgeaud,  •  ougeo\e,  rouget,  roug- 
eur,  roiig'n. 

ROUILLE,  sf.  mildew;  formerly  roille,  Prov. 
ro'ilh,  from  a  supposed  Lat.  form  rubigila*, 
dim.  of  rubigo.  Rubigila,  cegularly 
contrd.  (see  §  51)  to  rubig'la  becomes 
ro-ille:  for  loss  of  medial  b  see  §  1 13  ;  for 
11  =  0  =  ou  see  §  go ;  for  gl  =  il  see  cailler, 
and  cp.  §  131. — Der.  rouillcr,  rotiilluxt,  de- 
rojiilltr,  enrouiller. 

ROUIR,  va.  to  ret  (i.e.  to  steep  or  rol  hemp, 
so  as  to  separate  the  fibres)  ;  of  Germ, 
origin,  Dutch  roteii  (§  27).  For  loss  of 
medial  t  see  §  1 17;  for  o  =  om  see  §  76. — 
Der.  rojnssage,  rowissoir. 

ROULADE,  sf.  a  roll,  collar  (of  meat).  See 
rouler.     Its  doublet  is  roulee. 

ROULAGE,  sm,  a  rolling,  wagou-ofEce, 
wagon.     See  rouler. 

ROULEAU,  sm.  a  roll ;  a  dim.  of  role  or 
roulle :  for  the  dim.  termination  -eaii  see 
§  2S2. 

ROULER,  va.  to  roll,  wheel ;  formerly  roller, 
Prov.  rollar.  It.  rotolnre,  from  Low  L.  ro- 
tulare*,  der.  from  rotulus.  Ilotiild.re, 
regularly  contrd.  (see  §  52)  to  rot'lare, 
becomes  O.  Fr.  roller  by  tl  =  //  (see  §  168), 
whence  rouler  by  ol  =  ou,  sec  §  86. — Der. 
rouhge,  r0ul3.de,  roulier,  roulis,  roulement, 
rozJeur,  roulense,  rouletie,  rouloir,  derouler, 
enrouler. 

ROULIER,  sm.  a  carter.     See  rouler. 

ROULIS,  sm.  (Naut.)  a  rolling  of  a  ship  in  a 
swell.     See  rouler. 

+  Roupie,  sf.  a  rupee.  Pers.  roupieh, 
Sanskr.  riipya  (§  31). 

ROUSSEUR,  sf.  redness.     See  roux. 

ROUSSIN,  sm.  a  cob,  thickset  stallion  ;  from 
O.  Fr.  rous,  ros,  of  Germ,  origin  (M.  H.  G. 
ross)  (§  20).     For  o  =  o?/  see  §  81. 

ROUSSIR,  vti.  to  redden.  See  roux. — Der. 
roussi  (partic.  subst.). 

•("Ilout,  sm.  a  rout,  great  party;  from  Engl. 
rout  (§  28). 

ROUTE,  sf.  a  road ;  formerly  rote,  from  L. 
rupta*  (sc.  via,  a  cross-road).  Kupta 
means  a  road  in  medieval  Lat.  texts:  '  De 
quibus  cimaliis  forestae  de  Gadabone,  iiec- 
non  de  ruptis  ejusdem  forestae,'  in  a 
I2th-cent.  document.  Cp.  the  phrase  aller 
snr  les    brisees    de   quelqu'un.      Kupta 


becomes  role:  for  pt  =  /  see  §  16S;  for 
U  =  o  see  §  97.  Rote  becomes  route;  for 
o  =  ou  see  §  90. — Der.  ro;^/ier,  roi//ine  (act 
of  following  the  route  marked  out). 

Routier,  sm.  a  pillager,  light-horseman : 
from  Late  L.  ruptarius  *,  one  who  fol- 
lows the  rupta*,  the  road.  For  u  =  om 
see  §  97;  for  ■pt  —  tt  =  t  see  §  168  j  for 
-arius=-/er  see  §  198. 

ROUVIEUX,  adj.  mangy;  from  roujfe. 
Rouffe  is  of  Germ,  origin,  Dutch  roof, 
scab  (§  27). 

ROUVRE,  stn.  a  kind  of  oak.  O.  Fr.  rovre, 
Prov.  robre,  from  L.  robore,  by  regular 
contr.  (see  §  50)  of  robore  to  rob're, 
whence  rovre  (for  b=i'  see  §  113),  then 
rouvre  (for  0  =  on  see  §  86).  This  word  is 
an  example  of  a  formation  from  a  Lat. 
abl.  mistaken  for  an  accus.  in  Low  Latin 
(Littro). 

ROUVRIR,  va.  to  re-open.  See  re-  and  oii- 
vrir. 

ROUX,  adj.  red,  russet.  Prov.  ros,  It.  rosso, 
from  L.  russus ;  for  u  =  o?/  see  §  97; 
for  ss  =  s  see  §  149,  whence  O.  Fr.  rous, 
afterwards  roux;  for  a=x  see  §  149. — 
Der.  (from  O.  Fr.  rous)  rousse,  roussaire, 
roussesm,  roz^iselet,  rousseur,  ro;/ssette, 
roussir. 

ROYAL,  adj.  royal ;  from  L.  regalis.  For 
loss  of  g  see  §  131 ;  for  e  =  oy  see  §  63  ; 
for  -alis=-a/  see  §  191.  Its  doublets  are 
real  and  regale,  q.  v. —  Der.  royale,  royal- 
isme,  roya/iste,  roya/ement. 

ROYAUME,  sm.  a  kingdom,  realm;  formerly 
royalme,  Prov.  reialnie,  Sp.  realme,  from  a 
supposed  L.  regalimeri*,  der.  from  re- 
galis. Kegalimen  is  contrd.  (see  §  51) 
to  regal'men,  whence  O.  Fr.  royalme; 
for  regal- =  royn/-  see  royal.  Royalme 
htcomesroyauvie  by  al  =  au,  see  §  157. 

ROYAUTE,  sf.  royalty;  formerly  roialte, 
from  L.  regalitatem*,  from  regalis,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  regalita- 
tem to  regal'tatem,  whence  royalte.  For 
regal-  =  royal-  see  royal ;  for  al  =  au  see 
§  157  ;  for  -tatem  =  -/e'  see  §  230. 

RU,  sm.  a  channel.  O.  Fr.  rieu,  from  L.  ri- 
vus,  or  rather  from  rius,  the  popular 
form  of  rivus,  found  in  the  Appendix 
ad  Probum  '  rivTis  uon  rius.'  For  loss 
of  medial  v  see  §  141. 

RUBAN,  sm.  a  ribbon.     Origin  unknown. — 

Der.  nbantne,  rubanler. 
Eubefier,  va.  to  redden;    from  L.  rube  fa- 
cere*,  der.  from  rubeus.     See  rouge. — 
Der.  rubejimi. 


348 


R  VBIA  CEE — SABBA  T. 


Uubiac^e,  ff.  (Bot.)  the  madder-plant; 
from  L.  rubiacea*,  der.  from  rubeus. 

Rubicond,  adj.  rubicund;  from  L.  rubi- 
cundus. 

+  Rub  is,  SOT.  a  ruby;  introd.  from  Sp. 
rtibi  (§  26). 

Rubrique,  sf.  red  chalk,  a  rubric;  from 
L.  rubrica.  For  the  learned  termination 
in  -ique  see  §  247,  note  4. 

RUCHE,  sf.  a  hive;  formerly  rusche,  Prov. 
rusca ;  of  Celtic  origin,  Breton  rushen 
(§  19).  Rushen  is  from  rush,  bark,  a 
word  common  to  all  the  Celtic  languages. 
For  loss  of  s  see  §  I48 ;  for  c  =  ch 
cp.  Hist.  Gram.  p.  64.  —  Der.  ruchcr, 
riichee. 

Kude,  adj.  rude;  from  L.  rudis. — Der. 
7-ndesse,  riidoyev. 

Rtidiment,  sm,  a  rudiment;  from  L.  rudi- 
mentum. 

RUDOYER,  va.  to  treat  rudely.     See  rude. 

RUE,  ,</.  (Bot.)  rue.  Sp.  ruda,  It.  rula,  from 
L.  ruta.     For  loss  oft  see  §  118. 

RUE,  !/.  a  street ;  in  O.  It.  rtiga,  from  Low 
L.  ruga*,  properly  a  furrow,  then  a  path, 
street,  in  medieval  Lat.  documents.  We 
find  in  a  charter  of  a.d.  iiii,  'Quorum 
rex  operta  expertus,  ecclesiani,  rugam, 
plateam  et  mensuras  concessit' ;  and  in  a 
text  of  A.D.  1165,  'Usque  ad  locum  qui 
vocatur  Tudella,  in  ruga  ejusdem  S.  Ger- 
man!.' Ruga  becomes  rue  by  dropping  g, 
see  §  132. — Der.  rueWe. 

RUELLE,  sf.  a  lane.     See  rue. — Der.  rueller. 

Ruer,  i/fl.  to  rush;  from  L.  ruere. — Der. 
rwade,  rueur. 

Rugir,  vn.  to  roar,  bellow  ;  from  L.  rugire. 
A  doublet  of  bruire  (Prov.  brugir),  q.  v. 
— Der.  r?/g-issant,  r?/^ssenient. 

RugOsit6,  sf.  roughness;  from  L.  rugosi- 
tatem.     For -tatem  = -/e  see  §  230. 

Rugueux,  adj.  wrinkled;  fromL.  rugosus. 
For  -osu3  =  -ci/*  see  §  229. 

Ruine,  sf.  a  ruin;  from  L.  ruina. — Der. 
ruincT,  ruineux. 

Ruinure,  sf,  bearing  (carpentry).  Origin 
unknown. 


RUISSEAU,  sm.  a  stream ;  formerly  n;issel, 
from  a  supposed  L.  rivicellus*,  dim.  of 
rivus.  Eivicellus,  contrd.  (see  §  52)  to 
riv'cellus,  becomes  ruissel ;  for  -ellus  = 
-el  —  -eau  see  §  282.  For  v  —  u  see  §  141  ; 
for  soft  c  =  ss  see  §  129. — Der.  (from  O.  Fr. 
ruissel)  ruisseltr,  ruis:ekt. 

RUISSELANT,  adj.  streaming.    See  ruisseler. 

RUISSELET,  sjn.  a  streamlet.     See  ruisseau, 

RUISSELER,  vn.  to  gush.  See  ruisseau. — 
Der.  ruissehnt. 

tRumb,  sm.  (Naut.)  a  rhumb,  the  space, 
on  the  compass,  between  two  points  of  the 
wind ;  from  the  Germ.,  A.  S.  rwn,  Engl. 
rootn,  Germ,  raum  (§  20). 

Rumeur,  s/.  a  rumour ;  fromL.  rumorem. 

Ruminatioil,  sf.  rumination ;  from  L.  ru- 
minationem. 

Ruminer,  vn.  to  ruminate;  from  L.  rumi- 
nare. — Der.  ruminznt. 

Rupture,  sf.  a  rupture;  from  L.  ruptura. 
Its  doublet  is  rolure,  q.  v. 

Rural,  adj.  rural;  from  L.  ruralis. 

RUSER,  va.  to  use  artifice;  formerly  reiiser, 
originally  a  hunting  term  for  the  doubles  of 
a  hare,  etc.,  to  escape  the  dogs,  by  throwing 
them  off  the  scent.  For  the  later  extension 
of  meaning  see  §  13.  Reiiser,  rehuser,  Prov. 
re'usar,  is  a  doublet  of  refuser,  q.  v.,  as  is 
seen  by  Sp.  rehusar,  from  O.  Sp.  re/usar ; 
from  reiiser  comes  reuser,  whence  ruser  (see 
Hist.  Gram.  p.  38).— Der.  ruse  (verbal 
subst.),  j-K.-e. 

RUSTAUD,  sm.  a  rustic.     See  rustre. 

Rusticite,  sf.  rusticity;  from  L.  rusticita- 
tem. 

Rustique,  adj.  rustic;  from  L.  rusticus. 
Its  doublet  is  rustre,  q.  v. 

RUSTRE,  sm.  a  boor;  O.  Fr.  rusle,  from 
L.  rusticus.  Kusticus,  losing  its  last  two 
atonic  vowels  (see  §§  50,  51),  becomes 
O.  Fr.  ruste,  whence  rustre  by  addition  of 
r,  see  Hist.  Gram.  p.  80.  Its  doublet  is 
rustique.  —  Der.  (from  O.  Fr.  ruste)  rust3.ud. 

RUT,  sm.  a  rutting  (of  a  stag") ;  originally 
ruit,  from  L.  rugitus.  For  loss  of  g  see 
§  131. 


s. 


SA,  po^s.  pron.  fem.  his,  her ;    from  L.  sam    Sabbat,  sm.  Sabbath,  Jewish  day  of  rest, 
(found    in    f^nnius).      Sam    is    an    archaic        a  nightly  meeting  of  sorcerers,  a  disorderly 


form  of  suam ;    for  its  relation  to  it  see 
mon  and  §  102.     For  loss  of  m  see  ja. 


noise  (slang)  ;  from  L.   sabbatum. — Der. 
sabbalique,  sabbai^iie. 


SA  BBA  TIQ  UE—  SA  GE  TTE. 


349 


Sabbatique,  adj.  sabbatical.     See  sahbal. 

Sab^isme,  sm,  (i)  the  religion  of  the 
Sabeans  or  Mandeaiis  in  Babylonia,  (2)  the 
religion  of  the  star-worshippers  in  Mesopo- 
tamia who  adopted  the  name  from  (i). 
Origin  uncertain. 

Sabine,  sf.  (Bot.)  savin;  from  L.  sabina. 

SABLE,  sm.  sand ;  from  L.  sabulum.  For 
loss  of  atonic  u  see  §  51. — Der.  sabler, 
sablieT,  sablihre. 

fSable,  sm.  sable  (heraldic),  black;  in 
O.  Fr.  the  sable  martin,  whose  fur  is  black 
in  winter.  Sable  is  of  Sclav,  origin,  Russ. 
sobol,  Polish  sobal  (§  29). 

SABLER,  va.  to  sand. — Der.  ensabler. 

SABLEUX,  adj.  sandy ;  from  L.  sabulosus, 
by  regular  contr.  (see  §  52)  of  sabulo- 
sus to  sab'losus,  whence  sableux.  For 
-osus  = -e?/ji:  see  §  229. 

SABLI^RE,  sf.  a  sand-pit.     See  sable. 

SABLI^RE,  sf.  a  raising-piece  (carpenter's 
tool).     Origin  unknown. 

SABLON,  sm.  sand,  lit.  large  sand ;  from  L. 
sabulonem,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  sabul6nem  to  sab'lonem.  —  Der. 
sablonner,  sablonneux,  sablonmer. 

SABORD,  sm.  (Naut.)  a  port-hole.  Origin 
unknown. 

SABOT,  sm.  a  wooden  shoe.  Origin  unknown. 
— Der.  sabotsT,  sabotler,  sabollhxe. 

SABOULER,  va.  to  push  about.  Origin 
unknown. 

tSabre,  sm.  a  sabre;  from  Germ,  sdbel 
(§  27),  by  contr.  of  sdbel  to  sab' I,  whence 
sabre  (by  l  =  r,  see  §  157). — Der.  sabrer, 
sabrem. 

tSabretache,  sf.  a  sabretache;  from 
Germ.  sUbeltasche  (§  27). 

SAC,  sw.  a  sack;  from  L.  saccus.  Forcc  =  f 
see  §  129. — Der.  sachet,  sachet. 

SAC,  sm.  sack,  plunder;  verbal  subst.  of 
O.  Fr.  sacquer.  Sac  is  from  sacqiier,  as 
irac  from  iraquer.  The  origin  of  sacquer 
is  unknown. 

+  Saccade,  sf.  a  jerk,  shake;  introd.  in 
i6th  cent.     Origin  unknown. 

+  Saceager,  va.  to  sack,  pillage;  from  It. 
saccheggiare  (§  25), — Der.  saccage  (verbal 
subst.),  saccagemeni. 

Sacerdoce,  *?«.  priesthood;  from  L.  sacer- 
d  o  t  i  u  m . 

Sacerdotal,  adj.  sacerdotal ;  from  L.  sacer- 
dotalis. 

t  Sacoche,  sf.  a  saddle-bag;  from  It.  sac- 
cocci  a  (§  25). 

Sacramentel,  adj.  sacramental ;  as  if  from 
a  L.  sacramentalis*,  derived  from  sacra- 


mentum.     For  French  derivatives  in   -el 

see  §  191. 
Saere,  sm.  consecration;  from  L.  sacrum. 
Sacre,  sm.   a  kind  of   falcon,   falco    sacer ; 

from  Ar.  faqr  (§  30). 
Sacr6,   adj.   consecrated,  devoted,  damned ; 

from    L.    sacratus.      For   -atus  =  -e'   see 

§  201. — Der.  consacre. 
Sacreraent,    sm.    a    sacrament ;    from    L. 

sacramentum.      For  a  =  e  see   §    54,  4. 

Its  doublet  is  serment,  q.  v. 
Sacrer,  va.  to  consecrate;  from  L.  sacrare. 

— Der.  consacrer. 
Sacrificateur,  sm.   a  sacriiicer;    from  L. 

sacrificatoreni . — Der.  sacrificatMxt. 
Sacrifice,  sm.  a  sacrifice;   from  L.  sacrifi- 

cium. 
Sacrifier,  va.  to  sacrifice;  from  L.  sacrifi- 

care. 
Sacrilege,  sm.  sacrilege;    from  L.  sacrile- 

g  i  u  m . 
Sacrilege,  a(^".  sacrilegious ;  from  L.  sacri- 

legus. 
f  Sacripant,  sm.  a  braggart,  swaggerer; 

from  It.  Sacripante  (a  name  in  Boiardo's 

Orlando  Innamorato)  (§  33). 
Saeristain,  snj  a  sacristan  ;  O.  Fr.  segretain: 

as  from  a  supposed  L.  sacristanus  *,  from 

sacrista  *,  a  sacrist,  in  charge  of  the  sacred 

objects  for    divine    worship    (found    in    an 

8th-cent.  text),  from  sacrum.  It  recovered 

its   more  classical   form    sacriftain    in    the 

16th  cent.     For  French  derivatives  in  -ain 

see  §  194. 
Sacristie,  sf.  a  sacristy ;    from  eccles.  L. 

sacristia*,  from  sacrista.    See  sacristaht. 
fSafran,  sw.  saffron;    from  It.  znfferano 

(§    25),   which  from    Ar.    zaferdn — Der. 

snfraneT. 
Safre,  adj.  gluttonous.     Origin  unknown. 
SAFRE,  sm.  zaffer,  oxyde  of  cobalt.     Origin 

unknown. 
Sagace,  adj.  sagacious;    from  L.  sagacem. 
Sagacity,  s/".  sagacity ;    from  L.  sagacita- 

tem.     For  -tatem  =  -/e'  see  §  230. 
SAGE,  adj.  wise.     Sp.  sabio,  from  L.  sapius 

(found  in  Petronius,  who  uses  the  compd. 

ne-sapius  for  senseless).   Sapius  becomes 

successively  sabius  *  (for  p  =  b  see  §  ill), 

whence  Sp.  sabio  ;    then  savius  (for  b  =  V 

see   §    113),  whence  sage.      For  •vius  = 

-vjus  =  -^e,    see    Hist.  Gram.    p.    65    and 

§  244. — Der.  sog'esse,  sage-'itmms. 
Sagette,  sf.  an  arrow ;    an    O.    Fr.    form, 

from  L.  sagitta.     For  1=  e  see  §  72 ;  also 

written  saette  in  O.  Fr.  by  loss  of  g,  see 

§  131- 


350 


SA  GITTAIRE — SALMIS. 


Sagittaire,  sm.  Sagittarius,  an  archer  ;  from 
L.  Sagittarius. 

•tSagOU.,  sin.  sago;  of  Malay  origin, 
througli  Engl,  fago  (§  27). 

SagOtlin,  sm.  a  sagoin  (kind  of  ape).  Origin 
unknown. 

SAIE,  sf.  a  sagum  (Roman  over-cloak) ;  from 
L.  saga*,  from  sagum.  For  loss  of  medial 
g  see  §  131. — Der.  soyon. 

SAIGNER,  vn.  to  bleed ;  from  L.  sangui- 
nara*,  found  in  the  Germanic  Laws :  '  De 
ictu  nobilis  .  .  .  livor  et  tumor  si  sangui- 
nat'  (Lex  Saxonum).  For  loss  of  atonic 
ui  see  §  52;  for  a  =  a«  see  §  54. — Der. 
saign3.nX,  saignee  (partic.  subst.),  saigne- 
ment,  saignexiT,  saigneux, 

SAILLANT,  adj.  prominent,  salient.  See 
saillir. 

SAILLIE,  sf.  a  projection.     See  saillir. 

SAILLIR,  vn.  to  project;  from  L.  salire. 
For  ali  =  a/7/ see  §  54,  3;  for  duplication 
of  1  see  §  157. — Der.  saillie  (partic.  subst.), 
sailhat,  assaillir,  Iressaillir. 

SAIN,  sm.  lard.  The  word  is  now  obsolete, 
except  in  its  cpd.  sain-doux.  It.  saime, 
Prov.  sain,  sagin,  from  L.  sagimen*,  fat, 
in  medieval  Lat.  texts  ;  e.  g.  '  Qui  lardum 
prius  aliquantulum  cum  oleribus  coctum.  et 
sagimen  faciunt,'  from  a  i  2th-cent.  docu- 
ment. Sagimen  becomes  sain :  for  loss 
of  medial  g  see  §  1 31  ;  for  -im.en  =  -m 
see  §  226. — Der.  sa/«-doux. 

SAIN,  adj.  sound ;  from  L.  sanus.  For 
-anus  =  -a(n  see  §  194. — Der.  sain-foin. 

SAINDOUX,  sm.  lard.     See  sain. 

SAINFOIN,  sm.  (Bot.)  sainfoin.  See  sain 
(sm.)  and  foifi.  O.  de  Serres  says  that  it 
was  so  called  because  of  its  fattening 
qualities ;  Cotgrave,  on  the  other  hand, 
writes  it  sainct-foin,  cp.  Germ,  heilig-heu. 

SAINT,  adj.  sainted,  holy;  from  L.  sanctus. 
For  loss  of  c  before  t  see  §  129  ;  for  &  =  ai 
see  §  54,^3. 

SAINTETE,  sf.  sanctity  ;  from  L.  sanctita- 
tem.  For  i  =  e  see  §  68;  for  anct  = 
aint  see  saint ;  for  -tatem  =  -/e  see  §  230. 

SAISIE,  sf.  an  execution  (in  law).     See  saisir. 

SAISIR,  va.  to  seize;  from  Low  L.  sacire*, 
in  medieval  Lat.  documents,  '  Alterius  rem 
ad  proprietatem  sacire,'  is  found  in  a 
Merov.  formula.  Sacire  is  of  Germ, 
origin  (§  20),  O.  H.  G.  sazjan,  to  place, 
whence  to  occupy,  take  in  possession, 
seize.  Sacire  becomes  saisir  by  a  =  ai,  see 
§  54;  and  by  c  =  s,  see  §  1 29. — Der.  saisie 
(partic,  subst.),  saisine,  ic/'ssissable,  sais- 
issant,  sai'sissement. 


SAISISSABLE,  adj.  seizable.  See  saistr. — Der. 
insaisissable, 

SAISON,  sf.  a  season.  Sp.  sazon,  from  L. 
sationem,  properly  the  sowing-time.  '  V^ere 
fabis  satio,'  says  Virgil,  whence  the  sense 
of  a  definite  part  of  the  year  during  which 
planting  and  sowing  go  on.  For  -atlonem 
=  -aiion  see  §  232. 

+  Salade,  s/",  a  salad  ;    from  It.  salata  (the 
modern  It.  word  is  in-salata)   (§  25).     Its       1 
doublet  is  salee. — Der.  salad'itx.  I 

fSalade,  sf.  a  helmet;  from  It,  celata  * 
(§  25), 

Salaire,  sm.  a  salary;  from  L.  salarium. 
Its  doublet  is  saliire. — Der.  sn/nrier. 

SALAlSON,s/.  salting;  from  L.  salationem*, 
from  saL  For  -ationem  =  -a;so«  see  § 
232. 

+  Salam.alec,  stn.  a  low  bow;  phrase 
introd.  by  Eastern  travellers.  It  is  the 
Ar.  salam  alaik,  health  to  thee  (§  30), 

Salamandre.  sf  a  salamander;  from  L. 
salamandra  (found  in  Pliny), 

Salarier,  va.  to  salary,  pay  wages.  See 
salaire. — Der,  salaria. 

SALE,  adj.  dirty ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G. 
salo,  dull,  thence  dirty  (§  20). — Der. 
salet6,  salk,  sa/aud,  sallgiud. 

fSalep,  sm.  Salop;  introd.  by  Eastern 
travellers.     From  Ar.  tsaleb,  a  fox  (§  30). 

Saler,  va.  to  salt ;  from  L.  salare*,  a  form  1 
of  salire,  from  sal. — Der.  sa/ant,  saZeur,  1 
saUhre,  salon,  salure,  saleron,  sa/age,  ' 

SALETE,  sf.  dirtiness.     See  sale. 

Salin,  adj.  saline;  from  L,  salinus. 

Saline,  sf.  salt  provisions;  from  L.  sali- 
nae. 

SALIR,  va.  to  dirty.  See  sale. — Der.  salis- 
sant,  sa/issure. 

Salivaire,  adj.  salivary;  from  L.  sali- 
varius. 

Salivation,  sf  salivation;  from  L.  saliva- 
tion e  m . 

Salive,  sf  saliva;  from  L.  saliva. — Der. 
saliver. 

SALLE,  sf.  a  hall.  O.  Fr.  sale,  It.  sala,  from 
L.  sala*,  a  dwelling  in  Merov.  documents  ; 
e.  g.  'Si  quis  super  aliquem  focum  in  nocte 
miserit,  ut  domum  ejus  incendat  aut  salam 
suam,'  in  the  Lex  Alamannorum,  tit.  5, 
Sala  is  of  Germ,  origin,  O.  H.G.  sal,  a 
house,  hall  (§  20).  For  duplication  of  / 
see  §  157. — Der.  salon. 

Salmigondis,  sm.  a  salmagundi,  hotch- 
potch.    Origin  unknown. 

Salmis,  tm.  a  salmi,  ragout.  Origin  un- 
known. 


SA  LOPERIE — SA  NS. 


35^ 


SALOPERIE,  s/.  slovenliness ;   from  a   form 

salope,  the  origin  of  which  is  unknown. 
Salpetre.sw.  saltpetre;  from  L.  sal  petrae. 

— Der.  salpe/rer.  saJpetrler,  salpetriere. 
fSalsepareille,  sf.  (Bot.)  sarsaparilla; 

from  It.  salsapariglia  (§  25). 
fSalsifis,  sm.  (Bot.)  salsify,  goatsbeard ; 

corruption  of  It.  sassefrica  (§  25). 
Saltation,  sf,  a  dancing;    from  L,  salta- 

tionem. 
t Saltirabanque,  sm.  a  mountebank; 

from  It.  saltimbanco  (§  25). 
Salubre,  adj.  healthful ;  from  L.  saluber. 
Salubrity,  sf.  salubrity;  from  L.  salubri- 

tatem. 
SALUER,    va.   to    salute.      Sp.   sahidar.    It. 

sahitare,  from  L.  salutare.     For  loss   of 

medial  t  see  §  H?- 
Salut,  sm.  safety,  salutation;  from  L,  salu- 

tem. 
Salutaire,   adj.  salutary;    from   L.    salu- 

taris. 
Salutation,  sf.  salutation  ;  from  L.  salu- 

tationem. 
Salvation,  sf.  salvation;    from  L.  salva- 

tionem. 
•f* Salve,  sf.    a    salute,    salvo;    the  Lat. 

salve. 
SAMEDI,  sm.  Saturday;    from   L.   sabbati 

dies,  properly  the  Sabbath  day.   The  word 

should  be  regularly  sabedi  not  samedi,  but 

the    existence    of  the    archaic    Lat.    form 

dubenus  by  the  side  of  dominus,  vouches 

for  the  correctness  of  this  origin  :  moreover 

the    It.   says   sabato,  Wallachian   semb'ete; 

and  Prov.,  reversing  the  words,  says  dissapte 

(dies  sabb'ti*).     There  was  also  an  in- 
termediate form  samhbadi. 
Sanctification,  sf.  sanctification ;  from  L. 

sanctificationem. 
Sanctifier,  va.  to  sanctify  ;  from  L.  sanc- 

tificare. — Der.  sanctifia.nt. 
Sanction,  sf.  sanction  ;  from  L.  sanctio- 

nem. — Der.  sanclionner. 
Sanctuaire,   sm.   a    sanctuary;    from    L. 

sanctuarium. 
Sandale,  ^m.  a  sandal;    from  L.  sanda- 

lium. 
Sandaraque,  <if.  sandarach  (rosin);  from 

L.  sandarac2>  (found  in  Pliny"). 
SANG,  sm.  blood;    from    L.   sdnguinem; 

for  loss  of  two  final  atonic  syllables  see 

§§  50.  ."• 
SANGLANT,  adj.  bloody;  from  L.  sangui- 
lentus*    (found     in    Scribonius    Largus), 
by   contr.    (see    §    52)    of  sanguil^ntus 
to   sang'lentus,  whence  sanglant.     For 


en  =  n«  see  §  72,  note  4. — Der.  tmang- 
laiittr. 

SANGLE,  sf,  a  strap,  band,  girth ;  formerly 
sengle  and  cengle.  It.  cinghia,  from  L. 
cingula,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
cingula  to  cing'la,  whence  cengle  (for 
in  =  «j  see  §  72,  note  4),  whence  sengle 
(forc  =  s  see  §  129),  whence  sangle  (for  en 
=  an  see  §  72,  note  4). — Der.  sangler 
(its  doublet  is  cingler,  q.v.),  sanglade. 

SANGLIER,  S7)i.  a  boar.  O.  Fr.  senglier, 
originally  pore  senglier,  from  L.  singu- 
laris  (sc.  porcus),  properly  a  solitary  or 
wild  pig.  The  five-year- old  boar  is  called 
in  Fr.  solitaire,  because  he  lives  alone. 
Similarly  in  Gr.  ixovios  is  used  for  a  boar. 
Senglier  is  originally,  in  the  phrase  pore 
senglier,  a  simple  adj.  signifying  solitary; 
later,  the  epithet  ejected  the  subst.,  and 
sanglier  remained  in  the  sense  of  the  L. 
aper.  Besides,  the  adj.  singularis  is 
seen  to  have  already  taken  the  sense  of 
'  a  boar '  in  medieval  Lat.  texts  ;  e.  g.  '  Ecce 
immaniss'mus  singularis  de  sylva  egressus' 
(Vita  S.  Odonis,  lib.  2).  Singularis, 
contrd.  regularly  (see  §  52)  to  sing'laris, 
gives  O.  Fr.  senglier.  For  -oris  =  -ier  see 
§  198;  ioT  ii\.  =  en  =  an,  see  dimanche  and 
§  72,  note  4.  Sanglier  is  a  doublet  of 
singidier,  q.v. 

SANGLOTER,  vn.  to  sob  ;  from  L.  singul- 
tare.  For  u  =  o  see  §  97;  for  the  meta- 
tl'.esis  of  ol  to  lo  see  pupitre  and  Hist. 
Gram.  p.  77;  for  in  =  a«  see  dimanche 
and  §  72,  note  4. — Der.  sanglot  (verbal 
subst.). 

SANGSUE,  sf.  a  leech  ;  from  L.  sanguisuga, 
by  contr.  (see  §  52)  of  sanguisuga  to 
sang^suga,  whence  sangsue.  For  loss  of 
medial  g  see  §  132. 

Sanguin,  adj.  sanguine;  from  L.  sangui- 
neus.— Der.  sanguine. 

Sanguinaire,  adj.  sanguinary  ;  from  L. 
sanguinarius. 

Sanguinolent,  adj,  sanguineous ;  from  L. 
sanguinolentus. 

Sanh6drin,  sm.  the  Sanhedrim  ;  from  Gr. 
avvfSpiov  (§  21). 

Sanie,  sf,  sanies;  from  L.  saniem. — Der. 
sanienx. 

tSanitaire,  adj.  sanitary;  introd.  from 
Engl,  sanitary  (§  27). 

SANS,  prep,  without ;  formerly  sens,  from  L. 
sine.  For  in  =  e«  =  an  see  dimanche  and 
§  72,  note  4 J  for  addition  of  s  see  Hist. 
Gram.  p.  80 :  it  should  be  added  that  there 
was  a  barbarous  L.  form  sinis*.     In  the 


35^ 


SA  NSONNE  T — SA  S. 


phrase  sens  dessus  dessous,  sens  is  not  the 
original  word,  but  a  corruption  of  e'en',  in 
the  middle  ages  the  phrase  was  not  sens 
dessus  dessous,  but  e'en  dessus  dessous,  i.  e. 
that  which  is  above  is  put  below. 

SANSONNET,  sm.  a  starling;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  dim.  of  Sanson,  common  form 
of  Samson:  for  in  =  n  see  §  160.  We 
know  how  often  birds  have  been  designated 
by  the  names  of  men,  as  for  the  sparrow 
pierrot  (dim.  of  Pierre),  for  the  parroqiiet 
Jacqiiol  (dim.  of  Jacques),  etc.,  see  §  14. 

SANTE,  sf.  health ;  from  L,  sanitatem,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  sanitatem  to 
san'tatem.     For  -tatem  =  -<e'  see  §  230. 

fSantaline,  sf.  (Chem.)  santaline;  dim. 
of  saiital,  a  Malay  kind  of  wood,  Malay 
tsendana  (§  31). 

Santon,  sm.  a  Santon,  Mahometan  monk ; 
from  Sp.  sanlon,  a  hypocrite  (§  26), 

SANVE,  sf.  the  charlock ;  from  L.  sinapi. 
The  Gr.  accent  {crLvain)  has  here  supilanted 
the  Lat.  accent  (sinapi).  This  word  is 
then  contrd.  (see  §  51)  to  sin'pi,  whence 
O.  Fr.  senve.  See  also  senevi.  For  p  =  i; 
see  §  1 1 1 ;  for  in  =  era  =  an  see  §  72,  note  4  ; 
wher.ce  sanvc. 

•|"  S a p aj O U,  sm.  a  kind  of  monkey;  of 
American   origin,   from   Braz.   cayouvassou 

(§  32). 
SAFE,   sf.  a   pick,   sap    (military);    from   L. 

sappa*,  a  pick,  in  Isidore  of  Seville.     For 

pp=/)  see  chape. — Der.  saptr,  sapeui. 
SAPEUR,  sm.  a  sapper.     See  sape. 
Saphique,  adj.  sapphic  (of  verse);   from 

L.  sapphicus. 
Saphir,  sm.  a  sapphire;  from  L.  sapphirns. 

—  Der.  saphir'me. 
Sapide,    adj.     sapid,     savoury;     from    L. 

sapidus.     Its  doublet  is -sade  in  maussade, 

q.v. — Der.  insipide. 
Sapience,  sf.  sapience,  wisdom ;   from   L. 

sapientia.     For  -tia  =  -ce  see  §  244. 
SAPIN,  sm.  a  spruce  fir;  from  L.  sapinus. 

— Der.  sapimere. 
Saponaire,  sf.  (Bot.)  soapwort ;  as  if  from 

asvipposed  L,  saponaris*,  from  saponem. 

For  French  derivatives  in  -aire  see  §  197, 

note  I.     Its  doublet  is  savotutiere,  q.  v. 
fSarabande,    sf.   a   saraband    (dance); 

from  Sp.  zarabanda  (§  25). 
fSarbaeane,  5/".  a  pea-shooter,  air-cane; 

from  It.  cerboHana  (§  25),  which  from  Ar. 

zabatdna.     For  /=c  see  craindre. 
Sarcasme,   sm.  a   sarcasm;    from   L.    sar- 

casmus    (so   used    in    Quintilian). — Der. 

sarcas  tique. 


Sarcastique,  adj.  sarcastic ;  from  Gr.  aap- 
KaariKus. 

SARCELLE,  sf.  a  teal;  formerly  sercelle, 
originnlly  cercele,  from  L.  querquedula. 
For  qu  =  c  see  car,  whence  cercedula*. 
Cercedula,  regularly  contrd.  (see  §  51) 
to  cerced'la,  becomes  cercelle  (for  dl  =  // 
see  §  168),  then  sercelle  (for  soft  c  =  s  see 
§  129),  then  sarcelle  (for  e  =  n  see  amender), 
Snrcelle  is  a  doublet  of  cercelle,  q.  v. 

SARCLER,  va.  to  weed ;  from  L.  sarcu- 
lare.  By  regular  loss  of  u  (see  §  52) 
sarciiMre  becomes  sarc'lare,  whence 
sarcler. — Der.  sarchge,  sarcleur,  sarclok, 
sarclure. 

Sarcologie,  sf.  sarcology ;  from  Gr.  aap^ 
and  \6yos. 

Sarcophage,  sm.  a  sarcophagus ;  from  Gr. 
oapKofdyos.     Its  doublet  is  cerceuil,  q.v. 

SARDINF;,  sf.  a  sardine,  pilchard;  from  L. 
sardina  (in  Columella).  For  persistence 
of  the  Gr.  accent  {aapSivTj)  cp.  sanve. 

SARDOINE,  sf.  a  sardonyx;  from  L.  sar- 
donyx. For  o  =  oi  see  §  84 ;  the  loss  of 
final  X  is  unusual. 

Sardonique,  m.  adj.  sardonic,  used  only 
with  the  sm.  m;  from  Gr.  aapZuvios  (sc. 
7('A.a)s),  a  convulsive  laugh  caused,  as  the 
Greeks  held,  by  a  Sardinian  weed. 

+  Sarigue,  sm.  an  opossum  ;  of  American 
origin,  Brazilian  farigneia  (§  32). 

SARMENT,  sm.  a  vine  shoot;  from  L.  sar- 
mentum. 

Sarmenteux,  0(^7.  (Bot.)  sarmentous;  from 
L.  sarmentosus.  For  -os\is  =  -eux  see 
§  229.^ 

Sarrasin,  sm.  buckwheat;  originally  from 
Africa,    whence    its    name    of    'Saracen' 

(§  3.^). 

SARRAU,  sm.  a  smock-frock.  Origin  un- 
known . 

SARRIETTE.  sf.  (Bot.)  savory;  dim.  of 
sarrie*.  For  dim.  in  ette  see  §  281. 
Sarrie*,  Prov.  sadreia.  It.  santoreggia,  is 
from  L,  satureia.  Satureia,  regularly 
contrd.  (see  §  52)  to  sat'reia,  becomes 
sarrie.  For  tr  =  rr  see  §  16S;  for  e  =  « 
see  §  59. 

SAS,  sm.  a  sieve.  O.  Fr.  saas,  originally  seas, 
Sp.  sedaza,  Neapolitan  setaccio,  from  L. 
setaceum,  der.  from  seta.  Setaceum, 
by  eu  =  iu  (see  abreger),  becomes  seta- 
cium  (found  in  a  medieval  Lat.  glossary: 
'Setacius  instrumentum  purgandi  farinam; 
Setaciare  farinam  purgare  '),  thence  seda- 
cium;  for  t  =  d  see  §  117.  Sedacium 
is    found    (9th    cent.)    in    the    Glosses   of 


SASSAFRAS — SA  UTER, 


35^ 


Schlestadt.  Sedacium,  by  losing  its  me- 
dial d  (see  §  120)  and  by  soft  c=s  (see 
§  1 29),  becomes  O.  Fr.  seas,  whence  later 
saas,  afterwards  contrd.  to  sas:  for  ea  =  aa 
=  a  see  ng^e. — Der.  snsser,  resasser. 

t  Sassafras,  sm.  (Bot.)  sassafras;  from 
Port,  sassafraz  (§  26). 

SASSE,  5/!  a  scoop,  shovel.    Origin  unknown. 

SASSF^R,  va.  to  bolt,  sift.  See  sas. — Der. 
resasser. 

Satan,  sm.  Satan;  from  L,  Satanas. — Der. 
safamque. 

Satellite,  s/n.  a  satellite;  from  L.  satelli- 
tem. 

Satiet6,  s/.  satiety  ;  from  L.  satietatem. 

Satin,  sm.  satin.  Origin  uncertain.  See 
Littre,  and  Appendix  of  words  of  oriental 
origin,  by  M.  Duvic. — Der.  satirieT.sa/iucLge. 

Satire,  sf.  a  satire;  from  L.  satira. 

Satirique,  adj.  satirical;  from  L.  satiri- 
cus. 

Satisfaction,  sf.  satisfaction;  from  L. 
satisfactionem. 

Satisfaire,  va.  to  satisfy;  from  L.  satis- 
facere.     For  {a.cGve  =/aire  see /aire. 

Satisfaisant,  adj.  satisfying;  pres.  partic. 
of  satisfaire. 

Satrape,  sm.  a  satrap;  from  L.  satrapa. 

Satrapie,  «/".  satrapy;  from  L.  satrapia. 

Saturation,  sf.  saturation;  from  L.  satu- 
rationem. 

Saturer,  va.  to  saturate;  from  L.  satu- 
rare. 

Saturnales,  sf.  pi.  saturnalia ;  from  L. 
saturnalia,  feasts  in  honour  of  Saturn. 

Saturne,  sm.  Saturn;  from  L.  Saturnus. 

Satyre,  sm.  a  satyr;  from  L,  satyrus. 

Satyrique,  ac^'.  satiric ;  from  L..satyricus. 

SAUCE,  sf.  sauce.  It.  salsa,  from  L.  salsa  *, 
a  seasoning  of  salt  and  spices,  in  medieval 
Lat.  texts:  'Salvia,  serpillum,  piper,  allia, 
sal,  petrosillum.  His  bona  fit  salsa,  vel 
fit  sententia  falsa,'  from  an  old  Lat.  poem. 
Salsa  is  a  Class.  Lat.  adj.,  used  in  this 
sense  from  the  salt  which,  with  spice,  is 
the  base  of  the  seasoning.  Salsa  becomes 
sauce:  for  sl^au  see  §  157;  for  soft  s  =  c 
see  §  129. — Der.  saucer,  sauciere. 

SAUCISSE,  sf.  a  sausage.  It.  salciccia,  from 
L.  salsicia*,  in  medieval  Lat.  texts.  Sal- 
sicia  is  from  salsus :  '  Salsa  intestina 
hirci,'  is  found  in  Acronius,  one  of  the 
Scholiasts  of  Horace.  Salsicia,  found  in 
several  very  ancient  glossaries,  changes 
soft  s  to  c,  see  §  129:  '  Lucanica,  genus 
cibi,  ut  dicunt  salcitia,'  says  a  medieval 
Lat.   author.     Salcitia  becomes  saucisse : 


for  al  =  au  see  §  157;  for  -tia  =  -sse  see 
§  24^'. — Der.  saucisson. 

SAUF,  adj.  safe ;  from  L.  salvTis.  For  al 
=  au  see  §  i,S7;  for  v=f  see  §  142. — 
Der.  srt?//^conduit,  sauvegarde  (see  garde). 

SAUGE,  s/.  (Bot.)  sage.  It.  salvia,  from  L. 
salvia.  For  al  =  fl!<  see  §  157;  for  -via 
=  -ge  see  §  141  and  §  244.  Its  doublet  is 
salvia,  q.v. 

SAUGRENU,  adj.  ridiculous;  from  a  form 
salgrenu*,  conipd.  of  sal  and  grenu,  lit, 
large-grained  salt.     See  sel  and  grenu. 

SAULE,  sm.  a  willow ;  of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  sala  *,  contr.  of  salaha  (§  20), 
For  Germanic  a=au  see  gaule. 

SAUMATRE,  fl<f;.  briny;  formerly  saumastre. 
It.  salmastro,  from  L.  salmastrum  *,  der. 
from  sal.  For  loss  of  s  see  §  148 ;  for 
s\  =  au  see  §  157. 

SAUMON,  sm.  a  silnion.  It.  salamone,  from 
L.  salmonem.  For  al  =  au  see  §  157. — • 
Der.  saumon&,  saumone^u. 

SAUMURE,  sf.  brine.  Sp.  salmuera,  conipd. 
of  L.  sal  and  muria.  For  al  =  a;/  see 
§  i?7- 

SAUNER,  vn.  to  make  salt ;  from  L.  sali- 
nare,  der.  from  salinum,  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  salinare  to  sal'nare, 
whence  sauner.  For  al  —  au  see  §  157. — 
Der.  saunage. 

SAUNIER,  fm.  a  salter,  saltmaker;  from  L. 
salinarius,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  salinarius  to  sal'narius,  whence 
saunier.  For  al  =  a;/  see  §  1 57 ;  for  -arius 
=  -ier  see  §  198. — Der.  sauniere,  saunerie. 

SAUPiQUET,  sm.  a  pungent  sauce ;  from 
O.  Fr.  verb  saupiquer,  Sp.  salpicar,  conipd. 
of  iau  (which  from  L.  sal;  for  al  =  a!^  see 
§  157)  and  oi piquer,  q.v. 

SAUPOUDRER,  va.  to  salt,  powder  with 
salt;  Wi.  poudrer  de  sel.  Sau-poudrer  is  a 
compd.  of  sau  (which  from  L.  sal;  for 
aX  =  au  see  §  157)  and  oi poudrer,  q.v. 

SAUR,  adj.  dried,  brownish  red  ;  as  in  kareng 
saur,  etc.  Saur  is  of  Germ,  origin,  Neth. 
soar  (§  27). — Der.  sattrer,  sauret, 

Saurien,  adj.  saurian  ;  from  Gr.  aavpos. 

SAUSSAIE,  sf.  a  willow-ground;  from  L. 
saliceta*  (neut.  pi.  of  salicetum,  treated 
as  if  it  were  fem.sing.,  see  §  211),  by  regular 
contr.  (see  §  52)  to  sal'ceta,  whence 
saussaie.  For  al  =  au  see  §  157;  for 
c  =  ss  see  amilie ;  for  -eta  =  -qy= -a/e  see 
§  211. 

SAUT,  sm.  a  leap ;  from  L.  saltus.  For 
&\  =  au  see  §  157. 

SAUTER,  v'l.  to  leap.  It.  saltare,  from  L. 
A  a 


354 


SA  UTERELLE — SCELLER. 


saltare.  For  al  =  au  see  §  157. — Der. 
sauti  (partic.  subst),  sau!euT,  sa/iion,  saut- 
iller,  Tessauter,  saulereWe. 

SAUTERELLE,  sf.  a  grasshopper.  See  sauter. 
Its  doublet  is  saltarelle,  q.  v. 

SAUTILLER,  vn.  to  hop,  skip.  See  sauter. 
— Der.  sautillant,  sautillement. 

SAUVAGE,  adj.  wild.  O.  Fr.  salvage,  Prov. 
salvatge,  from  L.  silvaticus  (found  in 
Pliny).  For  i  =  a  see  balance,  whence 
salvaticus,  found  in  7th  cent,  in  Merov. 
documents:  we  see  in  the  LexBajuwariorum, 
tit.  XX.  §  6, '  De  his  quidem  avibus,  quae  de 
salvatieis  per  documenta  humana  domes- 
ticantur  industria.'  The  Glosses  of  Reiche- 
nau  (8th  cent.)  gives  us  '  Aper  salvaticus 
porcus.'  Salvaticus  becomes  salvage  (for 
-aticus=-a^e  see  §  201),  then  sauvage 
(for  al  =  au  see  §  157). — Der.  sanvag<iut, 
sauvageon,  saiivagm,  sauvagmt. 

SAUVEGARDE,  sf.  a  safeguard.  See  saiif 
and  garde. 

SAUVER,  va.  to  save.  It.  salvare,  from  L. 
salvare.  For  al  =  a«  see  §  157. — Der. 
sauvetev  (whence  sauveXzgi:'). 

SAUVETAGE,  sm.  salvage.     See  sauver. 

SAUVETEUR,  sm.  a  salvor.     See  sauver. 

SAUVEUR,  sm.  a  saviour,  deliverer.  Port. 
Salvador,  It.  salvadore,  from  L.  salva- 
torem.  For  -atorem  = -cur  see  §  228; 
for  al  =  au  see  §  157. 

i"Savane,  sf.  a  savannah.  The  Sp.  sdbana 
(§  26). 

SAVANT,  adj.  learned  ;  sm.  a  learned  person; 
pres.  partic.  of  savoir,  q.  v. — Der.  savant- 
asse. 

•\  S  av  ate,  sf.  an  old  shoe  ;  from  It.  ciahatla, 
ciavatta  (§  25). — Der.  savahtx,  savater, 
savatene. 

SAVEUR,  sf.  a  savour,  relish.  Sp.  sabor,  It. 
sapore,  from  L.  saporem.  For  p  =  1/  see 
§  III  ;  for  -oreni  =  -e«r  see  §  228. — Der. 
savourer,  savoureux. 

SAVOIR,  vn.  to  know.  Sp.  saber.  It.  sapere, 
from  L.  sapere.  For  change  of  quantity 
from  sapere  to  sapere,  see  Hist.  Gram. 
p.  133.  Sapere  becomes  savoir  by  p  =  i/ 
(see  §  III),  and  by  -^re  =  -o/r  (see  §  263). 
— Der.  savoir  (verbal  subst.),  savo/'r-faire, 
savoir-vhixe,  sai/ant  (q.  v.). 

SAVON,  sm.  soap ;  from  L.  saponem.  For 
p  =  v  see  §  1 1 1 . — Der.  savonnti,  safo/znette. 

SAVONNER,  va.  to  soap.  See  savon. — Der. 
sai/onnage,  savownerie,  savonnxtr,  savon- 
neux. 

SAVOURER,  va.  to  savour,  relish.  See 
saveur. — Der.  savouremtnt. 


SAVOUREUX,  adj.  savoury.     See  saveur, 
Saxatile,  adj.  saxatile  (belonging  to  rocks); 

from  L.  saxatilis. 
Saxifrage,   sf.   saxifrage;   from   L.   saxi- 

fraga. 
SAYON,  sm.  a  great  coat.     See  sale. 
"t"  Sbir  e,  sm.  a  sbirro,  officer  of  justice ;  from 

It.  sbirro  (§  25). 
Scabieuse,  sf.  (Bot.)  the  scabious ;    from 

L.  scabiosa,  der.  from  scabies,  lit.  that 

which  cures  the  scab,  as  was  believed.    For 

-osa  =  -euse  see  §  229. 
Scabieux,  adj.  scabious;   from  L.  scabi- 

osus.     For  -osus  =  -enx  see  §  229. 
SeabreUX,   adj.    rugged,   rough  ;     from    L. 

scabrosus.     For  -osvLS=-e!ix  see  §  229. 
Scalane,    adj.    scalene ;    from    Gr.    aKaKt]- 

v6s. 
Scalpel,    sm.  (Surg.)    a    scalpei;    from    L. 

s  c  a  1  p  e  1 1  u  m . 
t Scalper,  va.  to  scalp;    from  Engl,  to 

scalp  (§  28). 
Searamon^e,  sf.  (Bot.)  scammonyj  fron) 

L.  scammonea. 
Scandale,  sm.  a  scandal;    from  L.    scan- 

dalum.     Its  doublet  is  esclandre,  q.v. 
Scandaliser,   va.   to   scandalise;   from   L. 

scandalizare  (in  Tertullian). 
Scander,  va.  to  scan;  from  L.  scandere. 
Scaphandre,  sm.  a  cork-jacket ;  from  Gr. 

aKCKpT]  and  dvrip,  dvSpus. 
Scapulaire,  sm.  a   scapulary   (cloak  over 

the  shoulders);    from  L.  scapularium  *, 

found  in  Low  Lat.,  der.  from  scapula. 
Scarab6e,  sm.  a  beetle;  from  L.  scara- 

baeus. 
Scare,  sm.  (Ichth.)  a  scar  (a  sea-fish)  ;  from 

L.  scarus. 
Scarification,  sf.   scarification ;   from   L. 

scarificationem. 
Scarifier,   va.   to   scarify,   cup;    from   L. 

scarificare. 
fScarlatine,  adj.  of  scarlet  colour;  sf. 

scarlatina;     from    It.    scarlattina,    dim.    of 

scarlatto,    scarlet    (§    25).     A    Neapolitan 

physician  (a.  d.  1553)  first  gave  this  name 

to  the  disease. 
SCEAU,  sm.  a  seal ;  formerly  seel,  It.  sigillo, 

from  L.  sigillum.     Sigillum,  losing  its 

medial   g   (see    §    131),  and  by  i  =  e  (see 

§  72),  becomes  O.  Fr.  seel,  which  after- 
wards became  seel  by  adding  a  c,  whence 
sceaw,  for  el  =  eau  see  §  157. — Der.  sceller 

(from  O.  Fr.  seel). 
Sc616rat,  5OT.  a  profligate;  from  L.  scele- 

ratus. — Der.  sceleratesse. 
SCELLER,   va.   to    seal.      See   sceau. — Der. 


SC^NE — s£bACE, 


355 


fcelle   (partic.  subst.),   scellemeut,  scelltur, 

dL'sceller. 
Scdne,  sf.  a  scene ;  from  L.  seen  a. 
Seenique.  adj.  scenic;  from  L.  scenicus. 
Sceptique,  adj.  sceptical;    from  L.  scep- 

ticus  (found  in  Quintilian).  — Der.  sceptic- 
isms. 
Sceptre,  sm.  a  sceptre  ;  from  L.  sceptrum. 
t  Sehabraque,    sf.    shabrack    (cavalry 

officer's  horse-clothing).     See  chahraque. 
tSehako.     See  s^ato. 
tSchall.     See  ckiile. 
fSchelling,  sm.  a  shilling;  from  Engl. 

shilling  (§  28). 
Schismatique,  adj.  schismatic;    from  L. 

schismaticus  *  (found  in  S.  Augustine). 
Sehisme,  sm.  a  schism ;  from  L.  schisma. 
Sehiste,    stn.    schist,    clayslate ;    from    L. 

schistos  (found  in  Pliny,  and  simply  the 

Gr.  (TxicTTos  in  Latin  letters).     Its  doublet 

is  zeste. — Der.  schisleux, 
+  Schlague,  sf.  military  flogging;    from 

Germ,  schlag  (§  27). 
Sciatique,  sf.  (Med.)  sciatica  ;  corruption 

of  L.  ischiadicus  (found  in  Pliny). 
SCIE,  sf.  a  saw.     See  scier. 
Sciemment,   adv.    knowingly,    wittingly; 

for    scientmenl*     (see    abondamment).    It. 

scientemente.      Scientmenl*    is    compd.    of 

scient,  from  L.  scientem  and  -meat,  see 

§  225. 
Science,   sf.    science;    from    L.    scientia. 

For  -tia  =  -ce  see  §  244. — Der.  scienxX'nqae. 
SCIER,  va.  to  saw.     O.  Fr.  seer,  saier,  scrir, 

sier,  It.  segare.  from  L.  secare.     Seeare, 

by  loss  of  medial  c  (see  §   129),  and  by 

e  =  /   (see    §    58),    becomes    O.  Fr.    sier, 

whence  scier,  by  the  addition  of  c. — Der. 

scie  (verbal    subst.),   sc/age,  s^'erie,   sc/eur 

(its  doublet  is  secateur),  secure. 
Scille,  sf.  a  squill;  from  L.  scilla. 
Seinder,  va.  to  cleave;  from  L.  scindere. 
Scintillation,  sf.  a  scintillation;  from  L. 

scintillationem. 
Scintiller,  vn.  to  sparkle;  from  L.  scin- 

tillare.  Its  doublet  is  etiticeler,  q.v. 
SCION,  sm.  a  scion;  der.  from  scier,  q.v. 
Scissile,  adj.  scissile,   cleavable  ;    from   L. 

scissilis. 
Scission,  sf.   scission,  cleavage ;    from    L. 

scissionem . — Der.  scissionnAxxe. 
Scissure,  sf.  (Anat.)  a  scissure;    from  L. 

scissura. 
Scl6rotique,  adj.  (Anat.)  sclerotic;   from 

Gr.  aicKrjpus  {a/cXTjpwTiKos). 
Scolaire,  adj.  relating  to  schools ;  from  L. 

scholaris.     Its  doublet  is  ecolier,  q.v. 


Scolastique,  adj.  scholastic;  from  L.  scho- 

lasticus. 
Scholastique,  ./.  scholasticism;    from  L. 

scholastica  (a  declamation  in  Seneca). 
Scolastique,  sm.  a  schoolman ;    from   L. 

scholasticus. 
Scoliaste,  sm.  a  scholiast ;  from  Gr.  ax<^- 

\ia<TTT]S. 

Scolie,  sm.  a  scholium,  note ;  from  Gr. 
axo^iov. 

Scolopendre,  sf.  (Bot.)  scolopendra,  harts- 
tongue  ;  from  L.  scolopendra  (found  in 
Pliny). 

Scombre.sm.  a  mackerel;  from  L. scomber. 

fScorbut,  sm.  scurvy;  in  17th  cent. 
scurbut :  of  Dutch  origin,  Neth.  scorbuiit 
(§  27)- — Der.  scorbut\que. 

Scorie,  .«/.  scoria;  from  L.  scoria  (found 
in  Pliny). — Der.  scor/fier. 

Scorpion,  sm.  a  scorpion;  from  L.  Scor- 
pio n  e  m . 

tSeorsonSre,  sf.  (Bot.)  scorsonera ; 
from  It.  scorzonera  (§  25). 

Scribe,  s/n.  a  scribe;  from  L.  scriba. 

Scrofules,  sf  pi.  scrofula;  from  L.  scro- 
fulae.  Its  doublet  is  ^crouelle,  q.v. — Der. 
scrofiileux,  scrofuhhc. 

Scrupule, sw.  a  scruple;  from  L.  scrupulus. 

Scrupuleux,  adj.  scrupulous ;  from  L. 
scrupulosus. 

Scrutateur,  sm.  an  investigator ;  from  L. 
scrutatorem. 

Scruter,  va.  to  explore,  scrutinise;  from  L. 
scrutari. 

Scrutin,  sm.  a  ballot;  from  L.  scruti- 
nium. 

Sculpter,  va.  to  sculpture;  from  L.  sculp- 
tare  *,  from  sculpt  us,  p.  p.  of  sculp  ere. 

Sculpteur,  sm.  a  sculptor;  from  L.  sculp- 
torem. 

Sculpture, .y*". sculpture;  fromL. sculptura. 

SE,  reflex,  pron.  s.  pi.  self;  from  L.  se. 

SEANCE,  sf.  a  seat,  sitting.     See  scant. 

SEANT,  pres.  part,  sitting ;  from  L.  seden- 
tera,  sitting,  whence  resident,  as  in  la  cour 
royale  scant  a  Paris.  Sedentem  becomes 
seant:  for  loss  of  d  see  §  I20;  for 
-entem  = -a«/  see  §  192. — Der.  scant 
(sm.),  seance. 

SEAU,  S771.  a  bucket ;  formerly  seel,  Milanese 
sidell,  from  L.  sitellus  *,  a  supposed  form 
of  sitella,  a  vessel,  found  in  Cicero. 
Sitellus,  by  losing  medial  t  (see  §  117), 
and  by  i  =  e  (see  §  68),  becomes  seel,  then 
seau.  For  -el  =  -eau  see  §  282.  The  form 
seille  (q.  v.)  comes  from  situla. 

S6bac6,  adj.  sebaceous  ;  from  L.  sebaceus. 
A  a  2 


356 


SEbESTE — SEIGLE. 


S6beste,  sf.  the  fruit  of  an  Egyptian  plum- 
tree;  from  Ar.  sebestan  (§  30). 

Sebile,  sf.  a  wooden  bowl.  Origin  un- 
known. 

SEC,  adj.  dry;  from  L.  siccus.  For  i  =  c 
see  §  72  ;  for  CQ  =  c  see  §  129.  The  fern. 
secke  represents  L.  sicca.  For  i  =  e  see 
§  72  ;  for  cc  =  cA  see  acheter. — Der. 
s/cheresse. 

Seeable,  adj.  scissile;  from  L.  secabilis. 

Seeante,  s.f.  (Geom.)  a  secant ;  from  L. 
secantem.     Its  doublet  is  sciante,  q.v. 

Secentiste,  sm.  a  i6th-cent.  writer  or  artist; 
from  It.  seicentista  (§  25). 

SECHE,  sf.  a  cuttle-fish.  It.  sepia,  from  L. 
sepia.  For  -pia  =  -cAe  see  Hist.  Gram, 
pp.  65,  66,  and  §  244.  Its  doublet  is 
seiche,  q.v. 

SECHER,  va.  to  dry;  from  L.  siccare.  For 
i  =  e  see  §  72;  for  cc  =  cA  see  acheter. — 
Der.  secho\T. 

SECHERESSE,  sf.  dryness.     See  sec. 

Second,  adj.  second;  from  L.  secundus. 
For  u  =  o  see  §  98. — Der.  seconde. 

Secondaire,  adj.  secondary ;  from  L. 
secundari us. — Der.  secondairement. 

Seconder,  va.  to  second;  from  L.  secun- 
dare. 

SECOUER,  va.  to  shake  off;  O.Fr.  secourre, 
from  L.  succutere.  The  O.  Fr.  secourre, 
secorre,  is  regularly  formed ;  secouer  is 
irregular,  and  supposes  either  an  alteration 
(Littr(5)  of  secouir  into  secouer,  or  an  un- 
known L.  form,  such  as  succutare*.  For 
loss  oft  see  §  117  ;  for  u  =  e  see  secourir ; 
for  VL  =  ou  see  §  90. — Der.  secouement. 

SECOURIR,  va.  to  succour ;  from  L.  suc- 
currere.  The  change  from  u  to  e  was 
r.ot  the  original  French  form,  but  came  in, 
in  the  12th  cent,  as  is  seen  by  the  O.Fr. 
succurrir  then  existing;  cp.  cha/eler  from 
capulare,  through  a  form  capellare  * ; 
for  currere  =  co!/r/r  see  courir. — Der.se- 
cours  (L.  succursus*  from  succurrere; 
for  cursus  =  cours  see  course),  seco;^rable. 

SECOURS,  sm.  help.     See  secourir. 

SECOUSSE,  sf.  a  shaking,  concussion  ;  from 
L,  succussa*,  partic.  subst ,  act  of  shak- 
ing, der.  from  succussus,  p.p.  of  suc- 
cutere. For  su  =  se  see  secourir;  for 
VL  =  ou  see  §  97. 

Secret,  adj.  secret ;  from  L.  secretus. 

Secret,  sm.  a  secret;  from  L.  secretum. — 
Der.  secrt'i^ire. 

Secretaire,  sm.  a  secretary.  See  secret. — 
Der.  secretnr'mt,  secretaireue. 

Secreter,  va.  to  secrete;    from  L.  secre- 


tare*,  der.  from  secretus,  p.p.  of  secer- 

nere. — Der.  secreteur,  secretoire. 
Secretion,  sf.  a  secretion;  from  L.  secre- 

tionem. 
Sectateur,  sm.   a   votary;    from   L.  sec- 

tatorem. 
Secte,  sf.  a   sect;    from  L.  secta.  —  Der. 

sec/aire. 
Secteur,  sm.  (Geom.)  a  sector ;   from  L. 

sectorem. 
Section,    sf.    a     section ;     from    L.    sec- 

tionem. 
S6culaire,  adj.  secular  (that  which  comes 

once  in   100  years);  from  L.  saecularis. 

Its  doublet  is  seculier,  q.  v. 
S6culariser,    va     to    secularise;    from    L. 

saecularis   (in  sense  of  worldly,  given  to 

this  word  by  the  ecclesiastics)  ;  see  seculier. 

— Der.  secularisation. 
S6culier,  adj.  secular;  from  L.  saecularis, 

from    saeculum.      For    •aris  =  -ier    see 

§  198.     Its  doublet  is  secidaire,  q.  v. 
S6curit6,    sf.    security;    from    L.    secnri- 

tatem.     Its  doublet  is  surete,  q.  v. 
Sedatif,  adj.  sedative ;  as  if  from  a  supposed 

L.  sedativus*,  der.  from  sedatus.     For 

Fr.  derivatives  in  -//"see  §  223. 
S6dentaire,  adj.  sedentary ;  from  L.  seden- 

tarius. 
sediment,  sm.  a  sediment;  from  L.  sedi- 

mentum. 
Seditieux,  adj.  seditious ;   from  L.  sedi- 

tiosus. 
sedition,    sf.    sedition;     from    L.    sedi- 

tionem. 
Seducteur,  sm.  a   seducer;    from   L.  se- 

duct  or  em. 
seduction,  sf.  seduction;  from  L.  seduc- 

tionem. 
SEliUlRE,  va.  to  seduce;  from  L.  seducere 

(found    in    Tertullian).       For    ducere  = 

duc're  see  §  51;  for  cr  =  ir  see  §  1 29. — 

Der.  seduiszut. 
SEDUISANT,  adj.  seductive.     See  seduire. 
Segment,  sm.  a   segment ;    from  L.  seg- 

mentum. 
Segregation,    sf.    segregation ;    from    L. 

segregationem. 
SEICHE,  sf.   a   cuttle-fish.     See    its    doublet 

seche.     For  e  =  ei  see  §  61. 
Seide,   sm.   a    fanatical    assassin ;    of    hist. 

origin,  see  §  33  note  i ;    from  Ar.  Zeid, 

the  name  of  one  of  Mahomet's  freedmen. 
SEIGLE,  sm.  rye.     Pro  v.  seguel.  It.  segale, 

from  L.  secale  (in  Pliny).     By  an  unusual 

displacement    of   the    Lat.   accent,   secale 

becomes  seoale  in  vulgar  Lat,     Secale,  by 


SEIGNE  VR — SEMBLER . 


c  =  g  (see  §  I29\  becomes  segale  in 
8th  cent,  in  a  Capitulary  of  Charlemagne. 
Segale,  by  e  =  i  (see  §  59),  becomes 
sigale,  found  in  a  text  of  a.d.  794:  'De 
modio  sigali  denarii  3.'  Sigale,  losing 
its  now  atonic  penult,  a  (see  §  51),  is 
contrd.  to  sig'le,  whence  selgle.  For  i  =  ei 
see  §  74. 

SEIGNEUR,  sm.  a  lord.  Sp.  seTcor,  from  L. 
seniorem,  an  old  man,  whence  sense  of 
master,  lord  (  =  dominus'),  in  medieval 
Lat.  texts  ;  e.  g.  '  Et  mandat  vobis  noster 
senior,  quia  si  aliquis  de  vobis  talis  est,  cui 
luus  senioratus  non  placet,  et  illi  simulat,  ut 
ad  alium  seniorem  melius,'  from  a  Capitu- 
lary of  Charles  the  Bald.  Seniorem  be- 
comes seigneur :  for  e  =  ei  see  §61;  for 
ni  =  ^«  see  §  244  and  aragne  ;  for  o=ett 
see  §  79.  The  nom.  senior,  regularly 
contrd.  (see  §  50)  to  sen'r,  becomes  by 
iiv  =  ndr  (see  Hist.  Gram.  p.  73)  sendre, 
found  in  the  9th  cent.,  '  Carlos  meos  sen- 
dra'  =  ' Karolus  meus  senior'  in  the 
Oaths  of  A.D.  842.  As  prensus  becomes 
successively  prins,  and  then  pris,  so  sendre 
was  successively  sindre  *,  sidre  *,  sire.  For 
e  =  I  see  §  59 ;  for  loss  of  n  see  §  i  (13  ;  for 
dr  =  rr  =  r  see  §  168.  Seigneur  is  a 
doublet  of  sieur,  q.  v.  —  Der.  seigneurit, 
seigneurial, 

SEIGNEURIE,  sf.  a  lordship;  der.  from 
seigneur,  q.  v, 

SEILLE,  sf.  a  pail,  bucketful.  It.  secchia, 
from  L.  situla,  by  regular  contr.  (see  §  51) 
of  situla  to  sit'la,  whence  siela,  by  an 
euphonic  change,  found  also  in  Lat.  veclus 
for  vet'Ius*  (see  vieux).  Sicla  is  not  an 
imaginary  form ;  it  is  found  in  this  sense  in 
Carolingian  texts  :  '  Servi  Ecclesiae  tributa 
legitima  reddant  xv  siclas  de  cervisia' 
(Lex  Alamannorum,  tit.  22).  For  -icla  = 
•eille  see  §  257. 

SEIN,  sm.  a  bosom ;  from  L.  sinus.  For 
i  =  ei  see  §  70. 

SEINE,  sf.  a  drag-net ;  formerly  se'ine.  It. 
sagenna,  from  L.  sagena  (found  in  Ulpian). 
By  e  =  i  (see  §  59)  sagena  becomes 
sagina:  '  Barcae  . .  .  grandesque  saginae' 
in  a  medieval  Lat.  document.  Sagina 
losing  medial  g  (see  §131)  becomes  O.  Fr. 
seme;  for  &  =  e  see  §  54:  seine  later  be- 
comes seine;  cp.  relne,  reine, 

SEING,  sm.  a  signature.  It.  segno,  from  L. 
signum.  For  gn  =  «^  see  etang  and  Hist. 
Gram.  p.  77;  for  i  =  ei  see  §  74.  Its 
doublet  is  signe,  q.  v. 

SEIZE,  ady.  sixteen;  from  L.  sodecim.    For 


357 

s6decim  =  sed'cim  see  §  51  ;  for  loss  of 
d  see  §  120;  for  e  =  ei  see  §  66.—  Der. 
^seizxhme. 

SEJOUR,  sm.  a  stay,  sojourn.    See  sejmtrner. 

SEJOURNER,  vn.  to  sojourn,  remain.  O.  Fr. 
stirjnrner,  sojourner,  Prov.  sojornar.  It.  sog- 
giornare,  from  a  supposed  L.  subdiur- 
nare*,  compd.  of  diurnare,  to  stay  long. 
By  loss  of  b  (see  §  113),  by  diurnare  = 
journer  (see  jour),  and  by  u  =  o  (see  §  97) 
subdiumare  becomes  sojourner,  whence 
sojourner  (by  o  =  e,  see  je).  Litire,  how- 
ever, prefers  a  similarly  supposed  form 
superdiurnare  *,  to  wait  over  the  day. — 
Der.  sejour  (verbal  subst.). 

SEL,  S7n.  salt;  from  L.  sal.  For  a  =  e  see 
§  54- 

S61enite,  sm.  (Chem.)  selenite;  from  L. 
selenites. — Der.  seleniteax, 

S61enographie,  sf.  (Astron.)  selenography; 
from  Gr.  fffXr/vrj  and  ypdcpetv. — Der.  seleno- 
grapkique. 

SELLE,  sf.  a  saddle;  from  L.  sella  (a  seat, 
also  a  saddle  in  the  Theodosian  Code). — 
Der.  sellelte,  seller. 

SELLER,  va.  to  saddle.  See  seUe.—B.T. 
sellerie,  sellkr,  desseller. 

SELLETTE,  sf.  a  stool.     See  selle. 

SELON,  prep,  according  to.  Origin  uncertain  ; 
either  through  a  form  seon  from  secundum, 
or  through  O.  Fr.  sslonc,  solonc,  sidunc, 
sullunc,  from  L.  sublongum*,  properly 
near,  'along-of,'  as  in  O.  Fr. :  passer  selon 
Mie  lour,  says  a  Fr.  document  of  the  12th 
cent.  Sublongum,  by  bl  =  //  (§  168), 
gives  O.  Fr.  sullonc,  whence  solonc  (for  u  =  o 
see  §  97),  whence  selonc  (for  o  =  e  seeje). 

SEMAILLES,  sf.  pi.  seed-time.  Prov.  se- 
inenalha,  from  L.  seminalia,  sown  land, 
by  regular  contr.  (see  §  52)  of  semi- 
nOia  to  sem'nalia,  whence  semailles. 
For  mn  =  ni  see  §  163;  for  -alia  =  -n!V/e 
see  §  278. 

SEMAINE,  sf.  a  week;  in  13th  cent,  sepmaine, 
in  the  Roman  de  la  Rose,  Prov.  setmana. 
It.  settimana,  from  L.  ssptimana  (found 
in  the  Theodosian  Code),  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  septim^na  to  sept'mana, 
whence  semaine.  For  loss  of  t  between 
two  consonants  see  Hist.  Gram.  p.  81  ; 
for  pm  =  »i  see  §111;  for  -ana  =  -a!«e 
see  §  194. 

Semaphore,  sm.  a  semaphore ;  fashioned 
out  of  Gr.  arjfxa  and  tpopos. 

SEMBLABLE,  adj.  like.     See  semhler. 

SEMBLANT,  sm.  a  seeming.     See  sembler. 

SEMBLER,  vn.  to  seem,  resemble;  from  L. 


35^ 


SEMELLE — SENS  UA  LITE. 


simulare,  which  signifies  to  seem  in  Caro- 
Lngian  texts,  e.  g,  '  Ut  ille  possit  res  de  sua 
ecclesia  ordinare,  et  illi  liceat,  sicut  ei  simu- 
laverit,  disponere'  in  a  letter  of  Hincniar, 
A.D.  874.  For  sim'lare,  by  loss  of  atonic 
u,  see  §  52 ;  for  intercalation  of  b  see  Hist. 
Gram.  p.  73;  for  i  =  e  see  §  72.  —  Der. 
sembhnt  (partic.  subst.),  sembhh\e,  Tesse77i- 
bier.  dis'em6/able,  dissf7«Wance. 

SEMELLE,  sf.  a  sole  (of  boot).  Origin  un- 
known.— Der.  ressemeleT. 

SEMENCE,  sf.  seed;  from  L.  sementia*, 
found  (8th  cent.)  in  the  Capitularies  of 
Charlemagne.  Sementia  is  from  se- 
men. For  •tia  =  -ce  see  §  244.  —  Der. 
ensemenctT. 

SEMER,  va.  to  sow.  Prov.  semnar.  It.  semi- 
nare,  from  L.  seminare,  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  semindre  to  sem'nare, 
whence  semer.  For  mn  =  w  see  §  163. — 
Der.  s^meur,  senui,  semo\r,  pivseiner. 

Seniestre,  sw.  a  half-year ;  from  L.  se- 
mestris. — Der.  se)Hestr[e\,  semeslrier. 

+  Semi,  adj.  half,  semi-;  from  L.  semis. 

SEMILLANT,  adj.  brisk,  lively;  of  Celtic 
origin,  being  derived  from  a  root  se7n*, 
Kymr.  sim,  light,  brisk.  For  e  =  »  see 
§  68. 

Serainaire,  sm.  a  seminary;  from  L.  semi- 
nar ium. — Der.  seW«ariste. 

SEMIS,  sm.  a  seed-plot.     See  semer. 

SEMONCE,  sf.  an  invitation,  reprimand.  See 
semondre. — Der.  semonctz. 

SEMONDRE,  vn.  to  summon,  invite;  from  L. 
submonere,  to  inform,  in  Tertiillian,  to 
summon,  in  medieval  Lat.  texts.  Submo- 
nere by  bm  =  mm  (see  §  168)  becomes 
summonere  :  cp.  submoveo,  sum- 
moveo.  Summonere,  by  change  of  ac- 
cent to  summonere  (see  Hist.  Gram. 
P-  I33)>  antl  by  regular  contr.  (see  §  51), 
becomes  summon're,  whence  semo7idre. 
For  u  =  o  =  e  see  secouer,  and  for  nr  = 
ndr  see  Hist.  Gram.  p.  73. — Der.  se/nOTice 
(for  semonse  :  for  s  =  c  see  sauce.  Se77io7ise 
is  the  fem.  form  of  O.  Fr.  semoTis,  from 
L.  summonitus,  p.  p.  of  summonere. 
Summonitus,  regularly  contrd.,  see  §  51, 
to  summon'tus,  becomes  semons:  for 
\x  =  o  =  e  see  secouer). 

+  Semoule, .«/".  semolina;  from  It.  sewo/a 

(§  25). 

Sempiternel,  adj.  eternal ;  as  if  from  a 
L.  sempiternalis *,  from  sempiternus. 

S6nat,  sm.  a  senate;  from  L.  senatus. 

Senateur, sm.  a  senator;  from  L.  senator- 
em. — Der.  senalorhl. 


S§natus-eonsulte,  sm.  a  senatus-consul- 
tum  ;  from  L.  senatus  consultum. 

i"Senau,  sm.  a  'snow'  (two-masted  Dutch 
vessel)  ;  of  Dutch  origin,  like  many  other 
naval  terms,  Dutch  snaauw  (§  27). 

+  S6116,  sm.  senna;  of  Oriental  origin,  like 
many  other  names  of  medicinal  herbs,  Ar. 
^saria  (§  30). 

SENECHAL,  sm.  a  seneschal ;  formerly  se- 
neschal, Prov.  seTiescal,  It.  sitiiscalco,  from 
Merov.  L.  seniscalcus,  an  overseer;  'Si 
alicujus  seniscalcus,  qui  servus  est,  et 
dominus  ejus  XII  vassos  infra  domum 
habet,  occisus  fuerit'  (Lex  Aiamannorum, 
79,  3).  Seniscalcus  is  of  Germ,  origin, 
from  a  form  siniscalc*,  properly  the  oldest 
of  the  slaves  or  servants  (§  20).  For  i=e 
see  §  72;  for  c  =  c^  see  §126;  for  loss 
of  s  see  §  148  ;  for  loss  of  final  c  see  §  1 29. 
— Der.  5e«e'cAaussee  (from  shu'chal :  cp. 
marechaussee  from  mnrechal.  It.  senis- 
calchia  ;  Prov.  seuescalcia  ;  for  loss  of  s  see 
§  1 48  ;  for  al  =  au  see  §157;  for  c  =  cA 
see  §126;  for  soft  c  =  s5  see  §  129). 

SENECHAUSSEE,  sf.  a  seneschal's  jurisdic- 
tion.    See  shiechal. 

SENE9ON,  sm.  (Bot.)  groundsel;  from  L. 
senecionem  (found  in  Pliny).  For  -cio- 
nem  =  -fo/j  see  §  232. 

SENESTRE,  adj.  left,  sinister;  from  L.  sinis- 
trum.  For  i  =  «  see  §  72.  Its  doublet  is 
sinislre,  q.  v. 

SENEVE,  sm.  (Bot.)  charlock.  It.  senape,  from 
L.  sinapi.  For  i  =  c  see  §  68  ;  for  a  =  e  see 
§  54  ;  for  p  =  i/  see  §  III.     See  sa7ive. 

Senile,  adj.  senile;  from  L.  senilis. 

S6niorat,  sm.  seniority  (in  a  family)  ;  from 
late  L.  senioratus*. 

SENNE.     See  seine, 

SENS,  sm.  sense;  from  L.  sensus. —  Der. 
sf/isitif,  5«jsitive. 

Sensation,  .^f.  sensation;  from  L.  sensati- 
onem*,  der.  from  sensare*.     See  sense. 

Sens6,  adj.  sensible;  from  L.  sensatus* 
(found  in  Firmicus).  For  -atus  =  -e'  see 
§  201. — Der.  sensemeni. 

Sensibilit6,  sf.  sensibility;  from  L.  sensi- 
bilitatem,  from  sensibilis.    See  sensible. 

Sensible,  arf?'.  sensible;  from  L.  sensibilis. 
— Der.  se7isibler\e. 

Sensitif,  adj.  sensitive.  See  sens.  Foi 
French  derivatives  in  -if  see  §  223. — Der. 
sensitive. 

Sensitive,  sf.  (Bot.)  the  sensitive  plant. 
See  sensitif. 

Sensualit6,  sf  sensuality;  from  L.  sensu- 
al i  t  a  t  e  m . 


SENSUEL — SER  GENT. 


.359 


Sensuel,  adj.  sensual;  from  L.  sensualis. 
SENTE,    sf.    a    path.      Sp.   senda,    from    L. 

s6mita,   by   regular  contr.   (see  §  51)   of 

semita  to  sem'ta,   whence    sente.      For 

ni  =  n  see  §  160. 
Sentence,  s/l  sentence;  from  L.  sententia. 

For  -tia  =  -ce  see  §  244. 
Sentencieux,  adj.   sententious ;    from   L. 

sententiosus.  For  -osus  =-«»/;« see  §  229. 
SENTEUR,  sf.  scent.     See  sentir. 
SENTIER,  sm.  a   path.     Sp.  sendero,  Prov. 

semdier,  from  Low  L.  semitarium*,  der. 

from  semita,  by  regular  contr.  (see  §  52) 

of  semitarius    to   sem'tarius,   whence 

sentier.     For  m  =  «  see  §  160;  for  -arius 

=  -ier  see  §  198. 
Sentiment,  sm.  a  sentiment.     See  sentir. — 

Der.  sentiment3.\. 
Sentine,  sf.  (Naut.)  the  hold  (of  a  ship),  a 

sink;  from  L.  sentina. 
tSentinelle,  sf.  a  sentinel;  from  It.  sen- 

tinella  (§  25). 
SENTIR,  vn.  to  feel ;  from  L.  sentire. — Der. 

sentiment,  Tessentir,  senteur. 
SEOIR,  vn.  to  become,  suit.      O.  Fr.  seder, 

It.  sedere,  from  L.  sedere.     For  loss  of 

medial  d  see  §  120;  for  e  =  oi  see  §  62. 
Separable,  adj.  separable;  from  L.  sepa- 

rabilis. 
Separation,  sf.  separation;  from  L.  sepa- 

rationem. 
Separer,  va.  to  separate;  from  L.  sepa- 

rare.      Its    doublet    is   sevrer,  q.  v. — Der. 

se/iare'ment. 
f  S6pia,  sf  sepia ;  introd.  in  the  i6th  cent. 

from    It.    sepia,    properly    the    cuttle-fish 

(§  25).     Its  doublet  is  seiche,  q.v. 
SEPT,  adj.  seven ;    from  L.  septem. — Der. 

sept\hv.e. 
SEPTANTE,  adj.  seventy ;  from  L.  septua- 

ginta.    For  ua  =  a  see  §  102  ;  for  -aginta 

=  -an/e  see  cinquante. 
Septembre,  svi.  September;  from  L.  Sep- 
tember. 
Septenaire,  adj.  septenary;  from  L.  sep- 

tenarius. 
Septennat,  sm.  a   septennial    magistracy ; 

from  L.  septem  and  annus. 
Septentrion,  sm.  the  north,  Ursa  Minor; 

from  L.  septentrionem. 
Septentrional,  adj.   northerly;    from  L. 

septentrionalis. 
SEPTIEMR,  adj.  seventh.     See  sept. 
Septuagenaire,  adj.  septuagenary;    from 

L.  septuagenarius. 
Septuag^sime,  adj.  septuagesima ;    from 

L.  septuagesimus. 


Septuple,  adj.  sevenfold;  from  L.  sep- 
tuplus. 

S6pulcral,  adj.  sepulchral;  from  L.  sepul- 
cralis. 

Sepulcre,  sm.  a  sepulchre;  from  L.  sepul- 
crum. 

Sepulture,  sf.  sepulture;  from  L.  sepul- 
tura. 

Sequelle,  sf,  a  set,  gang,  following  (of  peo- 
ple) ;  from  L.  sequela.  For  -elcb  =  -elle 
see  §  202. 

Sequestration,  sf.  sequestration ;  from  L. 
sequestrationem. 

Sequestre,  sm.  a  sequestrator,  sequestra- 
tion; from  L.  sequester. 

S6questrer,  va.  to  sequester;  from  L.  se- 
questrare. — Der.  sequestre  (verbal  subst.). 

t  Sequin,  sm.  a  sequin  (Levantine  gold 
coin)  ;  introd.  from  It.  zecchino  (§  25). 

+  S6rail,  sm.  a  seraglio;  introd.  by  tra- 
vellers from  Turkey,  Pers.  serai,  a  palace 
(§  30). 

Seraphin,  sm.  a  seraph.  From  the  Heb. 
serajim  (§  30). — Der.  se'rapAique. 

SEREIN,  adj.  serene;  from  L.  serenus. — 
Der.  serein  (sm.). 

SEREIN,  sm.  the  night-dew;  from  L.  se- 
renus, deriv.  of  serum,  evening.  For 
e  =ei  see  §  61. 

t  serenade,  sf.  a  serenade;  from  It.  sere- 
nata  (§  25). 

t  S6renissiine,  adj.  most  serene;  from 
It.  serenis&imo  (§  25). 

Ser^nite,  sf  serenity;  from  L.  sereni- 
tatem. 

Sereux,  adj.  serous;  from  L.  serosus. 
For  -osu3  =  -e;/;c  see  §  229. 

SERF,  sm.  a  serf;  adj.  servile;  from  L. 
servus.  For  v=/see  §  142. — Der.  serv- 
age. 

SERFOUETTE,  sf.  a  pronged  hoe;  from 
serfouir,  q.  v. 

SERFOUIR,  va.  to  hoe.  Origin  unknown. — 
Der.  ser/ojnssage,  scr/bwette. 

SERGE,  sf.  serge.  Prov.  serga,  from  L. 
serica,  silk  stuff:  '  Vestimentorum  sunt 
omnia  lanea,  lineaque  vel  serica  vel  bom- 
bycina'  (Ulpian.  Dig.  1.  23).  Sirica,  re- 
gularly contrd.  (see  §  5 1 )  to  ser'ca,  becomes 
serge  (for  c  =  ^  see  §  I  29).  Littre  holds  the 
word  to  be  of  doubtful  origin. — Der.  serg' 
erie,  serger,  serg'ier. 

SERGENT,  stn.  a  sergeant.  O.  Fr.  serjent: 
in  medieval  Fr.  the  word  meant  a  servant, 
as  in  les  sergents  du  Roi,  les  sergents  de 
V Eveque  =  serviteiirs  du  Roi,  de  VEveque. 
In  the   13th  cent,  the  Roman  de  I3  Rose 


360 


SERIE — SES. 


calls  lovers  serge/n  d amour,  i.  e.  servants 
of  the  god  Love.  In  several  O.  Fr.  docu- 
ments the  phrase  sergent  de  Dieu  is  found 
=  servitetir  de  Dieu.  Sergent  is  from  L. 
servientem  (for  i  =j  see  Hist.  Gram. 
P-  65),  whence  servjentem,  whence  ser- 
jentem,  by  regular  loss  of  v  (see  §  141). 
We  also  find  serviens  in  medieval  Lat. 
texts  =  ser^e/i/,  thus  confirming  the  origin 
stated  ;  e.  g.  '  De  castrorum  excubiis  summe 
sollicitiis,  militibus  xx,  servientibus  Ix,* 
from  a  document  dated  A.d.  1191. 

Serie,  sf.  a  series ;  from  L.  seriem, 

Serieux,  adj.  serious ;  as  if  from  a  supposed 
L.  seriosus*,  der.  from  serius.  For  Fr. 
derivatives  in  -eux  see  §  229. 

SERIN,  sm,  a  canary  bird  ;  from  L.  citrinus. 
i.  e.  citron-coloured,  in  Pliny,  whence  sense 
of  serin,  a  yellow  bird.  Citrinus  becomes 
serin  :  for  soft  c  =  s  see  §  1 29  ;  fi)r  i  =  e  see 
§  72;  for  tr  =  r  see  §  168. — Der.  ieriner, 
serineV.e. 

Seringat,  sm.  (Bot.)  a  seringa  ;  corruption 
of  L,  syringa,  from  syrinx. 

Seringue,  ff.  a  syringe,  squirt ;  from  L. 
syring.i  (found  in  Vegetius). — Der.  seriu- 
gutr. 

SERMENT,  sm.  an  oath,  O.  Fr.  sairment, 
originally  sairement,  Prov.  sagramen.  It. 
Sacramento,  from  L.  sacramentum.  For 
CT  =  ir  see  benir  and  §129;  for  a  =  e  see 
§  54,  whence  O.  Fr.  sairement,  afterwards 
sair'menl,  by  loss  of  e  (see  §  51).  Sair- 
ment becomes  serment  by  ai  =  e,  see  §§  102, 
103.  Serment  is  a  doublet  of  sacrement, 
q.  V. — Der.  serment^,  assermenler. 

Sermon,  sm.  a  sermon;  from  L.  sermo- 
nem. —  Der.  sermonner,  sennonneur,  ser- 
7?207inaire. 

Serosite,  sf.  serosity,  wateriness;  as  if  from 
a  supposed  L.  serositatem^'',  from  sero- 
sus.     See  sereux. 

SF.RPE,  sf.  a  hedge-bill,  pruning-honk ;  verbal 
subst.  of  L.  sarpere,  to  cut,  prune.  For 
a  =  e  see  §  54. — Der.  serpetx.^. 

SERPENT,  sm.  a  serpent ;  from  L.  serpen- 
tem. — Der.  serpenleau,  serpentin,  serpentine, 
serpenter. 

Serpentaire,  sf.  (Bot.)  serpentaria ;  from 
L.  serpentaria. 

SERPENTIN,  sm.  (Cham.)  a  worm.  See 
serpent. 

SERPENTINE,  sf.  serpentine  (marble).  See 
!:erpent. 

Serpilli^re,  sf.  a  '  sarplier,'  packing-cloth; 
from  L.  xerampellinus  (cloth  of  colour 
of  dry  vine-leaves).     For  x  =  s  see  §  150; 


for  loss  of  m  (serapellinus)  see  Hist. 
Gram.  p.  81  ;  for  loss  of  atonic  a  see  §  52; 
whence  serpellinus;  and  for  e  =  2  see 
§  65 ;  then,  by  a  change  of  suffix  to  -iere 
instead  of  to  -en,  we  reach  serpilliere. 
(Litlrc.) 

SERPOLET,  sm,  wild  thyme;  dim.  of  root 
serpol  *,  answering  to  Sp.  serpol,  der.  from 
L.  serpuUum.     For  u  =  o  see  §  97. 

SERRE,  sf.  a  greenhouse,  talon  (of  bird), 
grasp.     See  lerrer. 

SERRER,  1/(7,  to  press  close,  lock,  squeeze. 
It.  serrare,  from  L.  serare,  to  lock,  in 
Priscian,  then  to  put  under  lock  and  key, 
the  meaning  in  O.  Fr.  phrases,  serrer  les 
grains,  serrer  son  argent,  serrer  des  hardes, 
and  in  sf.  serrure.  The  L.  serare  be- 
comes serrare*  in  medieval  Lat.  texts, 
and  takes  the  sense  of  chaining  up,  then  of 
binding  strongly,  pressing.  We  find,  in  the 
Chron.  Saxon,  publ.  in  Mabillon,  t.  4,  Ann. 
p.  431,  •  Fratricidas  autem  et  parricidas  ,  ,  , 
sive  per  maimm  et  ventrem  serratos  de 
regno  ejiciant.' — Der.  serre  (verbal  subst.), 
serres,  serr^ment,  serro,  serre-Hle,  serre- 
papiers,  serre-\Cte,  ewserrer,  resserrer,  des- 
serrer. 

SERRURE,  sf.  a  lock.  See  serrer. — Der.  ser- 
riirier,  serrurerie. 

SERTIR,  va.  to  set  in  a  bezil ;  an  altogether 
irregular  form  from  L.  sertare,  as  if  from 
L.  sertire  *,  der.  from  sertum. — Der.  sert- 
issure. 

tS6ruin,  sm.  serum;  the  L.  serum. 

SERVAGE,  sm.  serfage.     See  serf. 

SERVANT,  adj.  serving  ;  sm.  a  gunner.  See 
servir. 

SERVANTE,  sf.  a  maidservant.     See  servir. 

SERVIABLE,  adj.  serviceable.     See  servir. 

SERVICE,  sm.  service;  from  L.  servitium. 
For  -tium=-ce  see  agencer. 

SERVIETTE,  sf  a  lable-napkin.     See  servir. 

Servile,  adj.  servile;  from  L.  servilis. — 
Der.  servilho. 

Servilit6,  sf  servility.     See  servile. 

SERVIR,  va.  to  serve ;  from  L.  serviro. — 
Der.  servant,  servinie,  serwable,  sert/Zctte. 

Serviteur,  sw.  a  servant;  from  L.  servi- 
torem  (found  in  some  Inscriptions). 

Servitude,  sf  servitude;  from  L.  servi- 
tudinem  (found  in  Festus), 

SES,  poss.  adj.  pi.  his,  hers.  Sp.  sos,  from  L. 
SOS.  We  find  in  Ennius  sas  for  suas: 
•Virgines  nam  sibi  quisqiie  domi  Ronianus 
habet  sas.'  For  the  relation  of  this  archaic 
form  SOS  to  the  Class,  sues  see  ?non.  For 
SOS  =  ses  see  je. 


SESAME — SIGNIFICA  TION. 


^6l 


Sesame,  sm.  (Bot.)  sesamum;  from  L.  se- 
sanium. 

Sessile,  adj.  sessile,  sitting;  from  L.  ses- 
silis  (found  in  Pliny). 

Session,  .'/.  a  session;  from  L.  sessionem. 

Sesterce,  sm.  a  sestertius;  from  L.  sester- 
tius.    Fox  -tivLS^^-ce  see  agericer. 

SETIER,  sm.  (an  obsolete  word),  a  measure 
of  corn,  etc. ;  formerly  sestier.  It.  sestiere, 
from  L.  sextarius.  For  -arius  =  -ier  see 
§  198  ;  for  x  =  s  see  §  150;  whence  O.  Fr. 
sestier,  whence  setter,  by  loss  of  s  (see  §  I47). 

"j-  S6ton,  sm.  (Med.)  a  seton;  from  It.  setone. 
(§  25). 

SEUIL,  sm.  a  threshold.  Prov.  sol,  from  L. 
soleum  *,  secondary  form  of  solea,  a 
threshold,  in  Festus.  Soleum,  regu'arly 
transformed  (see  ahreger)  into  solium, 
becomes  seuil :  for  o  =  eu  see  §  79;  ^'^t 
transposition  of  i  see  §  84. 

SEUL,  adj.  alone  ;  from  L.  solus.  For  o  = 
eu  see  §  79- — Der.  seM/ement,  seulet,  es- 
sevle. 

SEULEMENT,  adv.  only.     See  seul. 

SEVE,  s/.  sap.  Prov.  saba.  It.  sapa,  from  L. 
sapa.     For  j?~v  see  §  iii ;  for  a  =  e  see 

§  54- 

S6v§re,  adj.  severe;  from  L.  severus. 

Sev6rit6,  sf.  severity;  from  L.  severita- 
tem. 

Sevices,  sm.  pi.  cruelty  ;  from  L.  saevitia. 
For  -tia  =  -ce  see  agencer. 

S6vir,  vn.  to  treat  severely;  from  L.  sae- 
vire. 

SEVRER,  va,  to  wean,  lit.  to  separate  from 
the  mother  ;  from  L.  separare,  by  regular 
contr.  (see  §  52)  of  separdre  to  sep'rare, 
whence  sevrer.  For  p  =  6  =  w  see  §  ill. 
Sevrer  in  O.  Fr.  meant  '  to  separate,'  and 
was  at  a  late  period  restricted  (see  §  13)  to 
its  special  sense  of  weaning.  Sevrer  is  a 
doublet  of  separer,  q.  v.  Ssparare  be- 
comes sevrer  just  as  L.  Separis  beccmes 
Stvre,  the  name  of  two  Fr.  rivers. — Der. 
sevrzge,  seireuse. 

Sexaginaire,  adj.  sexagenary ;  from  L. 
sexagenarius. 

Sexagesime,  sf.  sexagesima ;  from  L.  sexa- 
gesimus. 

Sexe,  sm.  sex;  from  L.  sexus. 

Sextant,  sm,  a  sextant;  from  L.  sex- 
tantem. 

Sexte,  sf.  the  sixth  canonical  hour  ;  from  L. 
sextus.     Its  doublets  are  sixte,  sieste,  q.  v. 

Sextuple,  arf/.  sixfold;  from  L.  sextuplus*. 
— Der.  sextupleT. 

Sexuel,  adj.  sexual;  from  L.  sexualis. 


+  Shako,  S771.  a  shako;  of  historical  origin 
(the  Hungarian  shako),  see  §  33. 

SI,  conj.  if;   from  L.  si. — Der.  sinon. 

SI,  adv.  so ;  from  L.  sic.  For  loss  of  final  c 
see  §  129. — Der.  zlnsi,  auss/. 

SibyUe,  sf.  a  sibyl ;  from  L.  sibylla. 

Sibyllin,  adj.  sibylline;  from  L.  sibyl- 
linus. 

Sicaire,  sm.  an  assassin;  from  L.  sicarius. 

Siccatif,  adj.  siccative;  from  L.  siccativus. 

Siccit6,  «/■.  dryness;  from  L.  siccitatem. 

Side,  sm.  a  shekel;  from  L.  siclus,  the 
Jewish  silver  cheqel. 

Sid6ral,  adj.  sidereal;  from  L.  sideralis. 

SlECLE,  sm.  an  age ;  from  L.  saeclum. 
For  ae  =  e  see  §  104,  whence  seclum 
(found  in  classical  authors).  Seclum  be- 
comes Steele  by  e  =  ie,  see  §  66. 

SIEGE,  sin.  a  seat;  from  a  supposed  Low  L. 
sedium*  (cp.  obsidium).  For  e  =  ie  see 
,§66. 

SIEGER,  vn.  to  sit.     See  siege. 

SIEN,  poss.  adj.  his;  formerly  sen,  softened 
form  of  son,  q.  V.  For  o  =  e  see  je;  for 
e  =  ie  see  §  56;  for  change  of  form  see 
mien. 

+  Sieste,  f/!  a  siesta,  midday  nap;  introd. 
from  Sp.  siesta ;  which  from  L.  sexta 
hora,  the  mid-day  hour  (§  26).  Its 
doublet  is  sexte,  q.  v. 

SIEUR,  S171.  Mr. ;  a  contracted  form  of  seign- 
eur, q.  V. 

SIFFLER,  va.  and  «.  to  whistle;  from  L.  si- 
filare,  another  form  of  sibilare  (found  in 
Nonius).     Sifllare   is  cenainly  a  popular 
Lat.  form  ;    for  we   find   in  the  Appendix 
ad  Probum,  '  Sibilus,  non  sifilus.'     Sifi- 
lare,  regularly  contrd.  (see  §  52)  to  sif- 
lare,  becomes  ^iffler. — Der.  sifflunX,  s/^able, 
{j^ement,  sijjiet,  fiffltar. 
SIFFLET,  sm.  a  whistle,  hiss.     See  siffler. 
Signal,   sm.  a    signal;    from   L.   signale*, 
found  in  medieval  Lat.  documents,  der.  from 
signum. — Der.  signahr,  signalement. 
Signataire,  sm.  a  signatory,  signer.      See 
signer.     For  French  derivatives  in  -aire  see 

§  198- 
Signature,  sf.  signature;  from  L.   signa- 

tura  (found  in  Suetonius). 
Signe,  sm.  a  sign  ;  from  L.  signum.     Its 

doublet  is  seing,  q.  v. — Der.  sig7t(;t. 
Signer,  va.  to  sign;   from  L.  signare. — 

— Der.  sign^itahe. 
Signifieatif,    adj.    significative ;    from    L. 

signi  ficati  vus. 
Signification,  sf.  signification ;    from   L. 

significationem. 


362 


SIGNIFIER — SIROCO. 


Signifier,  va.  to  signify;  from  L.  signifi- 
care.      For  loss  of  c  see  §  129. 

Silence,  sm.  silence;  from  L.  silentium. 
For  -tium  =  -ce  see  agencer. 

Silencieux,  adj.  silent;  from  L.  silenti- 
osus.     For  •os\is=-eiix  see  §  229. 

+  Silex,  bin.  silex  ;  the  L.  silex. 

Silhouette,  sf.  a  silhouette  ;  of  hist,  origin 
(see  §  33),  alluding  to  De  Silhouette,  the 
Comptroller-General  of  Finance  under  Louis 
XV,  who  died  A.d.  1767.  Silhouette  por- 
traits were  so  called  simply  because  they 
came  into  fashion  in  the  year  (i759)  '" 
which  M.  de  Silhouette  was  minister. 

Silice,  ff.  (Geol.)  silex;  from  L.  silicem. 
— Der.  siliceux. 

Silique,  s/.  (Bot.)  siliqua;  from  L.  siliqua. 
— Der.  siliqiie\xx. 

Sillage,  sm.  (Naut.)  steerage-way,  head-way. 
See  siller. 

SILLER,  vn.  to  run  ahead,  cleave  the  seas; 
Diez  says,  of  Germ,  origin,  O.  N.  siola,  to 
sail  (§  20) ;  Littre  says  from  O,  Fr.  sigler, 
(the  Mod.  Fr.  cingler),  prob.  also  from 
O.  N.  sigla. — Der.  sillon,  sillage. 

Sillet,  sm.  a  nut  (of  stringed  instruments). 
Origin  unknown. 

SILLON,  sm.  a  furrow.  From  Scand.  sila,  to 
cut  (§  20). — Der.  sillonner. 

SILLONNER,  va.  to  trace.     See  sillon. 

+  Silo,  sm.  a  pit  (to  keep  corn,  etc.)  ;  from 
Sp.  silo  (§  26). 

Silure,  sm.  (Ichth.)  a  silurus;  from  L.  si- 
lurus. 

Silves,  sf.  pi.  '  silvae,'  a  collection  of  uncon- 
nected poems ;  from  L.  silva  (so  used  by 
Statius  and  Quintilian). 

SIM  AGREE,  sf.  a  grimace;  perhaps  a  cor- 
ruption of  old  formula  si  m'agree,  whence 
the  sense  of  simagree,  aflected,  obsequious 
attention.     Origin  uncertain. 

+  Simarre,  sf.  a  gown  ;  from  It.  zimarra 
(§  2.0. 

Similaire,  adj.  similar ;  as  if  from  a  sup- 
posed L.  similaris*,  from  similis. 

Similitude,  sf,  similitude;  from  L.  simili- 
tudinem. 

Similor,  sm.  similor  (an  alloy) ;  a  word 
fashioned  out  of  L.  similis  and  Fr.  or. 

Simoniaque,  adj.  simoniacal.    See  simonie. 

Siraonie,  sf.  simony;  from  eccles.  L.  si- 
monia*,  from  the  name  of  Simon 
Magus.  Of  hist,  origin  (§  33). — Der. 
simo«/aque. 

Simple,  adj.  simple;  from  L.  simplicem. 
For  loss  of  atonic  syllables  see  §§  50,  51, 
— Der.  simplesse,  simpliRei  (L.  simplifi- 


care*),  s/m/i/ification   (L.    simplificati- 

onem*). 
Simplicity,  sf  simplicity;    from  L.  sim- 

plicitatem. 
Simplification,    sf.    simplification.      See 

simple. 
Simplifier,  va.  to  simplify.     See  simple. 
Simulacra,  sm.  an  image,  phantom ;  from 

L.  simulacrum. 
Simulation, s/".  a  feigning;  from  L.  simu- 

lationem. 
Simuler,  va,  to  feign;  from  L.  simulate. 

Its  doublet  is  sembler,  q.  v. 
Sim.ultan6,   adj.    simultaneous ;    from    L. 

simultaneus*,  a  word  found  in  medieval 

Lat.  texts. — Der.  simnltanehe. 
Sinapism.e,  sm.  a  mustard-poultice ;  from 

L.  sinapismus  (found  in  Caelius  Aureli- 

anus). 
Sincere,  adj.  sincere;  from  L.  sincerus. 
Sincerite,  sf.  sincerity;  from  L.  sinceri- 

tatem. 
t  Sinciput,  sm.  (Anat.)  the  sinciput;  the 

L.  sinciput. 
Sinecure,  sf.  a  sinecure  ;  from  L.  sine  cur  a, 

that  has  no  care,  no  work  attached. 
SINGE,  S7n.  an  ape;  from  L.  simius.     For 

iu  =  ju    see    Hist.   Gram.    p.   65,    whence 

singe.     For  m  =  n  see  §  1 60  ;  for  j  =  §•  see 

Hist.  Gram.  p.  65. — Der.  singer,  singetle. 
Singulariser,  va.  to  render  odd;  from  L. 

singularis. 
Singularite,  sf  singularity;  from  L.  sin- 

gularitatem,  from  singularis.     See  sin- 

gulier. 
Singulier,  adj.  singular;    from  L.   singu- 
laris.     For   -aris  =  -!er   see   §   198.      Its 

doublet  is  the  sm.  sanglier,  q.  v. — Der.  sin- 

gulii'remenX. 
Sinistre,  adj.  sinister;    from  L.  sinister. 

Its  doublet  is  senestre,  q.v. 
SINON,  conj.  otherwise.     See  si  and  non. 
Sinue,  adj.  (Bot.)  sinuate;  from  L.  sinu- 

atus.     For -atus=-e' see  §  201. 
Sinueux,  adj.  sinuous;  from  L.  sinuosus. 

For  •osus  =  -eux  see  §  229. 
Sinuosity,  sf  sinuosity;  from  L.  sinuosi- 

tatem,  from  sinuosus.     See  siniieux. 
\  Sinus,  sm.  a  sinus,  curve;  the  L.  sinus. 

Its  doublet  is  sein,  q.  v. 
Siphon,  sm.  a  s  phon  ;  from  L.  siphonem, 

a  water-pipe,  in  Seneca. 
SIRE,  sm.  sire.     See  its  doublet  seigneur, 
Sir^ne,  sf  a  siren  ;  from  L.  siren. 
tSirocO,  sm.  a  sirocco;  introd.  from   It. 

scirocco,  the  south-east  wind  (§  25),  which 

from  Ar.  ckarq,  the  East  (§  30). 


SIR  OP — SOL  DA  TESQUE. 


3^3 


tSirop,  sm.  asyrup;  iiitrod  from  li.  stroppo 
(§  25)  from  Ar.  chardb. —  Der.  sinipeux, 

SIROTER,  va.  to  sip.  An  irregular  deriva- 
tive from  s-irop,  because  syrops  are  sipped 
down  ;  cp.  tahatiere  from  tabac.    (Littre.) 

Sirupeux,  adj.  syrupy.     See  sirop. 

SIS,  adj.  (Legal)  situate;  from  L.  situs. 
For  the  continuance  of  Lat,  s  see  §  149. 
— Der.  s/se. 

Sistre,  sm.  a  sistrum  (Egyptian  timbrel) ; 
from  L.  sistrum. 

Sisymbre,  sm.  (Bot.)  sisymbrium;  from  L. 
sisymbrium. 

+  Site,  .?/.  site;  introd.  in  1 6th  cent,  from 
It.  «/o(§  25). — Der.  sillier,  situation,  sittiQ. 

SITOT,  adv.  so  soon.     See  si  and  tot. 

Situation,  s/.  situation.     See  site. 

Situer,  va.  to  situate.     See  site. 

SIX,  adj.  six;  from  L.  sex.  For  e  =  t  see 
§  59. — Der.  s/;«ain,  sixihme. 

SIXAIN,  sm.  a  stanza.     See  six. 

SIXIEME,  adj.  sixth.     See  six. 

Sixte,  sf.  (Mus.)  a  sixth;  from  L.  sextus. 
For  e  =  J  see  §  59,  Its  doublets  are  sexte, 
sieste,  q.  v. 

+  Sloop,  sm.  a  sloop;  introd.  from  Engl. 
sloop  (§  28). 

Sobre,  adj.  sober;  from  L.  sobrius, 

Sobri6te,  sf,  sobriety;  from  L.  sobrieta- 
tem. 

SOBRIQUET,  sm.  a  soubriquet,  nickname. 
Origin  unknown, 

SOC,  sm.  sock,  share  (of  a  plough,  etc.)  ;  from 
Low  L.  soca*,  a  plough,  which  from  Celt. 
(§  I9\  Gael.  soc. 

Sociability,  sf.  sociability;  as  if  from  a 
supposed  L,  sociabilitatem*,  from  so- 
ciabilis.     See  sociable. 

Sociable,  adj.  sociable;  from  L.  sociabilis. 

Social,  adj.  social;  from  L.  socialis, 

Societaire,  sm.  a  partner,  member  of  a 
society.     See  societe. 

Societe,  sf  society  ;  from  L.  societatem, 
— Oer,  socie'/aire. 

+  Socle,  sm.  a  plinth,  pedestal;  from  It. 
zoccolo  (§  25). 

Socque,  sm.  a  clog  ;  from  L.  soccus. 

•)•  Sodium,  sm.  sodium,  an  alkaline  metal, 
extracted  from  soda  by  Sir  Humphrey  Davy 
in  I  807.     See  sonde. 

SCEUR,  sf.  a  sister  ;  from  L.  soror  (see  Hist. 
Gram.  p.  96).  For  loss  of  last  atonic  syl- 
lable see  §  50,  whence  sor';  for  o  =  ceu  see 
§  79  note  3.  This  word  is  one  of  the  rare 
examples  of  the  persistence  of  the  nomina- 
tive instead  of  the  objective  case:  sororem 
would  have  produced  (the  Prov.)  seror,  or 


sereur.      See    Hist.   Gram.    p.    96. — Der. 

sceurette. 
+  Sofa,  sm.  a  sofa,  ottoman  ;  a  word  introd. 

from  the  East  by  travellers,  Ar.  sojfa  (§  30). 
fSoffite,   sm.   a  soffit   (Archit.)  ;    introd. 

from  It,  soffito  (§  25). 
SOI,  pron.  self;  from  L.  sibi.     For  i  =  oi  see 

§  68  ;  for  loss  of  b  see  §  114. 
SOI-DISANT,  adj.   self-styled.      See  soi  and 

disant. 
SOIE,  sf.  silk,    Sp.  seda.  It.  seta,  from  L.  seta 

(pig's  bristle).     For  loss  of  t  see   §   118; 

for  e  =  oi  see  §  61. — Der.  sozerie,  so^eux. 
SOIF,  sf.  thirst.     O.  Fr.  seif,  for  seit;  Prov. 

set,  It.  sete,  from  L.  sitim.     For  i  =  o/  see 

§  68;  for  t=/,  a  change  which  could  not 

have  come  direct,  see  §  118;  it  probably 

passed  through  a  th  (6)  sound ;  seit,  seith, 

seif  soif. 
SOIN,    sm.    care.      Origin    unknown,  —  Der. 

soignei,  soigneux. 
SOIR,  sm.  the  evening.     Prov,  ser,  from  L, 

serum  (found  in  Suetonius).     For  e  =  oi 

see  §  61. — Der,  soiree. 
SOIT,  adv.  either;  subj,  of  etre.     Soit  repre- 
sents L.  sit.     For  i=  0/  see  §  68. 
SOIXANTAINE,  sf  a  group  of  sixty.     See 

soixante. 
SOIXANTE,  adj.  sixty;  from  L.  sexaginta. 

For  e  =  oi  see  §  61;  for  loss  of  medial  g 

see  §  131;  whence  soixainte;  for  contrac- 
tion of  a'i  to  a  see  §  102. — Der.  soixanl- 

ieme,  soixantaine. 
SOIXANTIEME,  adj.  sixtieth.     See  soixante. 
SOL,  sm.  a  penny.     It,  soldo,  from  L.  soli- 

dus  (gold  coin,  in  Ulpian),  by  loss  of  the 

last  two  atonic  vowels,  see  §§  50,  51  ;  cp. 

nitidus,    net;    pallidus,  pale,    etc.      Its 

doublet  is  S07/,  q.  v. 
Sol,  ijn.  the  soil;  from  L,  solum. 
Solacier,    va.    to    solace;     from    L.    sola- 

tiare*,  from  solatium.     For  ti  =  c/'  see 

agencer. 
Solaire,  adj.  solar;  from  L.  Solaris. 
Solan^es,  sf  pi.  (Bot.)  solanea  ;   from  L, 

s  o  1  a  n  u  m . 
fSolanum,  sm.  (Bot.)  nightshade;    the 

L.  solarium. 
tSoldat,  sm.  a  soldier;   introd,  from  It, 

soldato   (§    25),     Its    doublets    are  sonde, 

solde.     There   was   an   O.  Fr.  soldoier,  L. 

soldarius,    whence    Engl,    soldier;    this 

word  however  has  entirely  given  place  to 

the  It.  form, 
t  Soldatesque,  sf  soldiery  (with  a  sense 

of  dislike  and  contempt)  j  adj.  soldier-like; 

introd.  from  It,  soldatesca  (§  25), 


3*^4 


SOLDE — SOMMELIER. 


t  Solde,  sm.  balance  (of  an  account)  ;  from 

It.  soldo  (§  25). 
+  Solder,  va.  to  pay,  settle;  from  It.  sol- 
dare  (§  25).     Its  doublet  is  sonder,  q.v. 
SOLE,  ff.  the  sole  (of  the  foot,  etc.) ;  from 

L.  solea. 
SOLE,  sf.  a  break  (in  agriculture) ;    a  fern. 

form  of  so/,  q.v. — Der.  asso/er,  asso/fment. 
SOLE,  .■;/.  (Ichth.)  a  sole;  from  L.  solea  (in 

PUnv). 
Solecisrae,  sm.  a  solecism  ;  from  L.  soloe- 

cismus,  which  from  Gr.  froA.oi«t(r/xos,  i.  e. 

a  way  of  talking  used  at  Solae,  an  Athenian 

colony  in  Cilicia  (§  33). 
SOLEIL,  sm.  the  sun  ;    from  a  supposed  L. 

soliculus  *,  der.  of  sol.   For  the  tendency 

to  use  diminutives  instead  of  their  primitives 

see  §  18.     For  -ictilus  --eil  see  §  257. 
+  Sol  en,  sm.  a  solen,  shell ;  the  L.  solen. 
Solennel,   adj.  solemn ;    from    a   supposed 

L.   solennalis*,    from    solemnis. — Der. 

solerinifCT,  sotojnisation. 
Solermelleraent,  adv.  solemnly.    See  so- 

lennel. 
Solennit§,  sf.  solemnity;  from  L.  solen- 

nitatem. 
t  Solf6ge,  swi.  solfeggio;  introd.  from  It. 

solfeorgio  (§25). 
+  Solfier.va.to  sol-fa;  from  It.soZ/(i(§  25). 
Solidaire,  adj.  (Legal)  jointly  and  severally 

liable.     See  solide. — Der.  solidarhi. 
Solidarit6,  sf.  joint  and  several   liability. 

See  solidaire. 
Solide,  adj.  solid;   from  L.  solidus.     Its 

doublets  are  sol,  sou,  q.v. — Der.  so/Zcfaire, 

solidldcT. 
Solidifier,  va.  to  solidify.     See  solide. 
Solidity,  sf.  solidity;  from  L.  soliditatem. 
Soliloque,  swi.  soliloquy;  from  L.  solilo- 

quium. 
SolipSde,  sm.  soliped,  one-footed  ;  from  L. 

solum  and  pedem. 
Solitaire,  adj.  solitary;   from  L.  solita- 

rius,  from  solus. 
Solitude,  sf.  solitude;  from  L.  solitudo. 
SOLIVE,  sf.  a  joist ;  formerly  solieve.    Origin 

uncertain :    there  is    a    Low  L.   soliva  *, 

though   it   is  uncertain  whether  this   may 

not   be    the    French    word    rendered    into 

Latin.      A    relation   with    sublevare   has 

been  suggested. — Der.  so/ii/eau. 
Sollieitation,    sf.    solicitation ;    from    L. 

sollicitationem. 
Solliciter,  va.  to  solicit;  from  L.  sollici- 

tare. — Der.  solliciteuT. 
Sollicitude,  sf.  solicitude;   from  L.  sol- 

licitudinem. 


+  S0I0,  sm.  a  solo;  introd.  from  It.  solo 
(§  25). — Der.  so/iste. 

Solstice,  sm.  a  solstice ;  from  L.  solstitium. 
For  -tium  =  -ce  see  agencer. 

Solsticial,  adj.  solstitial;  from  L.  solsti- 
tialis. 

Solubility,  sf.  solubility;  from  a  supposed 
L.  solubilitatem  *,  from  solubilis. 

Soluble,  adj.  soluble;  from  L.  solubilis. 

Solution,  sf  a  solution;  from  L.  solutio- 
nem. 

Solvable,  adj.  solvent ;  from  a  supposed 
L.  solvabilis*,  from  solvere.  For 
-abilis  =  -able  see  affable. — Der.  solva- 
bilhe. 

t Sombre,  adj.  sombre;  introd.  from  Sp. 
sombra,  properly  a  shade  (§  26).  From 
sombre  conies  the  verb  assombrir. 

SOMBRER,  vn.  to  founder,  lit.  to  cause  to 
disappear,  hide  in  the  shade ;  from  L. 
subumbrare  *.  For  loss  of  medial  b  see 
§  113;  for  u  =  o  see  §  97,  whence  so- 
ombrer,  whence  afterwards  sombrer. 

Sommaire,  sm.  a  summary;  from  L.  sum- 
marium  (so  used  in  Seneca). 

Sommation,  sf.  a  summons.     See  sommcr. 

SOMME,  sf.  a  sum  (total)  ;  from  L.  sujnma. 
For  u  =  o  see  §  97. 

SOMME,  sf.  a  burden  (for  a  beast  to  carry). 
It.  salma,  from  Low  Lat.  salma*,  cor- 
ruption of  sagraa,  a  pack-saddle,  then  the 
pack  on  the  saddle.  'Sagma,  quae  cor- 
rupte  dicitur  salma,'  says  Isidore  of  Seville. 
Salma  (by  al  =  au,  see  §  157)  becomes 
sauma,  found  in  an  iith-cent.  Lat.  text. 
Sauma  becomes  somme  by  au  =  o,  see 
§  106. — Der.  sowwier  (first  a  pack-horse, 
then  a  mattress,  because  it  carries  the 
sleeper),  assomwer  (properly  to  crush  under 
a  pack). 

SOMME,  sm.  a  nap;  from  L.  somnus.  For 
■nxn  =  mm  see  §  163. 

SOMMEIL,  s7n.  sleep;    from  a  supposed  L. 
somniculus  *,   deriv.   of    somnus :    for 
this  diminutive  form  see  §  18.     Somni- 
culosus  is  in    Martial,  and  indicates  the 
existence    of    a    form    somniculus*,    as        j 
periculosus  proves  the  existence  of  peri-       1 
culum.      For  va.n  =  mm  see   §    163;    for         ■ 
-iculus  =  -f//  see  §  257. — Der.  sommeiRtx. 

SOMMEILLER,  vn.  to  slumber.  See  som- 
meil. 

SOMMELIER,  sm.  a  butler;  originally  an 
officer  who  had  the  care  of  provisions,  from 
L.  saumalerius*,  der.  from  sauma*; 
see  somme  (2).  Saumalerius  is  found 
in  a  document  of  date  a.d.  1285.  Sauma- 


SOMMELLERIE—  SORCIER . 


3^5 


lerius  becomes  sommeliir :  for  au  =  o  see 
§  1 06;  for  a  =  e  see  §  54. — Der.  s(.tnmell- 
erie. 

SOMMELLERIE,  sf.  a  buttery.  See  somme- 
Uer. 

SOMMER,  va.  to  sum,  add  up,  properly  to 
sum  up  what  has  been  said;  from  L. 
summare  *,  der.  from  summa,  a  sum- 
mary. For  u  — o  see  §  97. — Der.  somm- 
ation. 

SOMMET,  5m.  summit;  dim.  of  O.  Fr.  som, 
which  from  L.  summuin.     For  u  =  o  see 

§  97- 

SOMMIER,  sm.  a  packhorse,  mattress.  See 
somme  (3). 

Sommit^,  sf.  a  summit;  from  L.  summi- 
tatem.     For  u  =  o  see  §  97. 

Somnambule,  smf.  a  somnambulist;  a 
modern  word  fashioned  out  of  L.  somnus 
and  ambulare. — Der.  somnambiil\s,n\e. 

Somnifdre,  adj.  somniferous,  narcotic ;  from 
L.  somnifer. 

Somnolence,  sf,  somnolency ;  from  L. 
somnolentia. 

Somnolent,  acf/'.  somnolent ;  from  L.  som- 
nolentus. 

Somptuaire,  adj.  sumptuary;  from  L. 
sumptuarius. 

Somptueux,  adj.  sumptuous;  from  L. 
sumptuosus. 

Som.pt'U.OSit§,  sf.  sumptuousness;  from  L. 
sumptuositatem. 

SON,  poss.  pron.  his ;  from  L.  sum,  som,  in 
Ennius,  for  suum.  For  the  relation  be- 
tween sum  and  suum  see  mon.  Sum 
becomes  son:  for  u  =  o  see  §  97;  for 
m.  =  M  see  §  161. 

SON,  sin.  bran.  Sp,  soma,  from  L,  sum- 
mum,  properly  the  bran  at  the  top  of  the 
meal:  or  from  L.  secunda,  'seconds,'  or 
coarse  flour.  For  u  =  o  see  §  97  ;  for  m  =  m 
see  §  161. 

SON,  jwj.  a  sound;  from  L.  sonus. 

•)■  Sonata,  sf.  a  sonata;  introd.  from  It. 
sonata  (§  25). 

SONDAGE,  sm.  a  sounding.     See  sonder. 

SONDE,  ,</  a  fathom-line,  bore  (_in  mining). 
See  sonder. 

SONDER,  va.  to  sound,  probably  =  to  go  under 
water.  Origin  uncertain  ;  probably  from  L. 
subundare,  from  tmda.  Subundare 
becomes  sonder  by  loss  of  medial  b,  see 
§  113;  by  u  =  o,  see  §  97 ;  and  by  00  =  0, 
cp.  ro7id  from  roond,  Louis  from  Loots, 
etc. — Der.  sonde  (verbal  subst.),  son^fage, 
sondem. 

SONDEUR,  sm.  a  leadsman.     See  sonder. 


SONGE,  sm.  a  dream ;  from  L.  somnium. 
For  iu=ju,  and  3=g,  see  Hist.  Gram, 
p. 65,  whence  somnjum,  whence  songe:  for 
mn  =  «  see  §  160. — Der.  souger,  songeur. 

SONNAILLE,  sf.  a  little  bell,  cowbell  (always 
tinkling) ;  from  It.  sonagUo  (§  25).  See 
sonner. — Der.  sonnailhx. 

SONNER,  vn.  to  sound,  ring;  from  L.  so- 
nare.  For  ■a  =  n?i  see  §  163. — Der.  so«/i- 
ant,  so««erie,  sonnette,  sontitwr,  ionnailler 
(cp.  criailler  from  crier). 

"t*  Sonnet,  sm.  a  sonnet;  from  It.  sonnetto 
(§  25>. 

SONNETTE,  sf.  a  little  bell.     See  sonner. 

Sonore.  adj.  sonorous;  from  L.  sonorus. 

Sonorite,  sf,  sonorousness ;  from  L.  sonor- 
itatem. 

Sopha.     See  sofa, 

Sophisme,  sm.  a  sophism ;  from  L.  so- 
phisma. 

Sophiste,  sm,  a  sophist;  from  L.  sophista. 

Sophistique,  adj.  sophistic;  from  L.  so- 
phisticus. — Der.  sophistiqtitv, 

Sophistiquer,  vn.  to  subtilise.  See  sophis- 
tique.—  Der.  sophistiqueuT,  sophistication. 

Soporifdre,  adj.  soporiferous ;  from  L. 
soporifer. 

Soporifique,  a^f/.  soporific ;  from  L.  sopo- 
rificus  *. 

•|"  Soprano,  sm.  soprano;  the  It.  soprano 
(§  25).     It  is  a  doublet  oi  sonverain,  q.v. 

Sorbe,  sf.  (Bot.)  a  sorb-apple;  from  L.  sor- 
bum. — Der.  sorrier. 

•f  Sorbet,  sm.  a  sorbet,  sherbet;  introd. 
from  It.  sorbetto  (§  25),  which  from  Ar. 
chorhet. — Der.  sorhetx&e. 

SORBONNE,  sf.  the  Theology-school  at 
Paris.  Of  hist,  origin  (§  33),  from  its 
founder  Robert  of  Sorbon,  who  lived  in 
the  time  of  S.  Louis.  (Sorbon  is  a  village 
in  the  Ardeimes.) 

SORCELLERIE,  sf  sorcery.     See  sorcier. 

SORCIER,  sm.  a  sorcerer;  from  L.  sortia- 
rius  *,  a  teller  of  fortunes  by  lot,  from 
sortiare*,  to  tell  fortunes.  Sortiare*  is 
from  sortem,  a  lot,  oracle.  Sortiarius, 
sortiaria  *  are  found  for  sorcerer  and 
sorceress  in  Merov.  texts;  e.g.  '  Et  quia 
audivimus,  quod  malefici  homines  et  sor- 
tiariae,  per  p!ura  loca  in  nostro  regno  in- 
surgunt,'  Capitularies  of  Charles  the  Bald, 
t.  39,  §  7;  and  Hincmar,  De  Divortio  Lo- 
tharii,  '  Alii  potu,  alii  autem  cibo  a  sor- 
tiariis  dementati,  alii  vero  tantum  car- 
minibus  a  sirygio  fascinati.'  Sortiarius 
gives  sorcier:  for  ti  =  a  see  agencer ;  for 
-arius  =  -«Vr  see   §   198. — Der.  ensorceler 


2,66 


SORDIDE — SO  UDRE. 


(from  O.  Fr,  ensorcerer  by  r  =  /,  by  dis- 
similation, see  §  169). 

Sordide,  adj.  sordid;   from  L.  sordidus. 

Sorite,  sm.  a  sorites  (in  logic);  from  L. 
sorites. 

SORNETTE,  s/  a  trifle;  dim.  of  a  root 
sorn,  probably  of  Celtic  origin,  Kymr. 
swrn,  a  trifle  (§  iq). 

SORT,  sm.  fate,  destiny,  lot ;  from  L.  sortem. 

SORTABLE,  adj.  suitable.     See  sorte. 

f  Sorte,  s/.  sort,  kind,  species  ;  introd.from 
It.  sorta  (§  23). — Der.  assor/ir,  sor/able. 

SORTIE,  s/".  a  going  out,  egress,  sortie.  See 
sortir. 

Sortilege,  sm.  sorcery;  from  L.  sortile- 
gium,  from  sortilegus. 

SORTIR,  vn.  separate,  then  to  divide  by  lot, 
go  out ;  cp.  partiri,  to  depart,  and  to  part. 
From  L.  sortiri. — Der.  soriant,  sortie 
(partic.  subst.). 

SOT,  sm.  a  fool.  Origin  unknown. — Der. 
so^ie,  so/iise. 

SOTTISE,  s/.  folly.     See  sot. 

SOU,  sm,  a  halfpenny,  sou  ;  a  softened  form 
of  its  doublet,  the  O.Fr.  sol  (see  sol  i): 
cp.  mou  from  mol,fou  from/o/,  cou  from 
col,  etc.      For  ol  =  oii  see  §  157. 

+  Soubassement,  sm.  (Archit.)  base- 
ment; formerly  soushassement,  a  word 
fabricated  in  the  16th  cent,  from  sous 
(q.v.)  and  bassement,  which  is  from  It. 
bassamento  (§  25). 

f  Soubresaut,s?w.  asummersault;  introd. 
in  the  l6th  cent,  from  Sp.  sobresalto  (§  26). 
Its  doublet  is  S7irsaul,  q.v. 

Soubrette,  sf.  an  abigail,  female  intriguer ; 
from  Sp.  sohretarde  (§  26),  because  she 
is  sent  out  (in  comedies)  at  dusk  to  carry 
her  messages. 

SOUCHE,  sf.  stock,  stump  (of  trees).  Origin 
unknown. — Der.  soiicheVcwx,  soucheinge. 

Souchet,  sm.  (Bot.)  galingale;  (Geol.)  rag- 
stone;  (Ornith.)  a  kind  of  duck.  A  dim. 
oi souche,  q.v. 

SOUCI,  sm.  (Bot.)  marigold  ;  formerly  solcie, 
from  L.  solsequium,  the  sunflower  in 
Apuleius ;  the  marigold  in  Carol,  texts. 
Solsequium  becomes  O.  Fr.  solcie:  for 
loss  of  q  =  e  see  §  129;  for  e  = «  see  §  59 ; 
for  s  =  c  see  cercueil.  Solcie  becomes  soiici : 
for  ol  =  ou  see  §  157. 

SOUCI,  sm.  care.  See  soucier. — Der.  soucienx. 

SOUCIER  (SE),  vpr.  to  care  (for),  be  anxious ; 
modern  Fiov.  sou cida,  fiom  L.  sollicitars, 
by  contr.  of  sollicitare  to  soU'citare, 
whence  solder  (by  loss  of  t  see  §117,  and 
•are=-cr   see    §   263),    then    soucier,   by 


ol  =  ou  (see  §  157).  Soucier  h  a  doublet  of 
snlliciler,  q.v. — Der.  souci  (verbal  subst.). 

SOUCIEUX,  adj.  anxious.     See  souci. 

SOUCOUPE,  sf.  a  saucer ;  sous-coupe,  some- 
thing put  under  the  cup. 

SOUDAIN,  adj.  sudden.  Prov.  soblan,  from 
L.  subitanus  *,  another  form  of  subit- 
aneus  (found  in  Columella).  Subitanus, 
regularly  contrd.  (see  §  52)  to  sub'tanus, 
becomes  soudain.  For  u  =  o  =  o;^  see  §  90  ; 
for  ht  =  td  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for 
t  =  d  see  §  117;  for  -anus  =  -ain  see 
§  194. — Der.  soudainen^enl,  soudainels. 

SOUDAN,  sm.  a  sulian.  O.  Fr.  soldan,  from 
L.  soldanus,  the  Latinised  form  of  the 
Oriental  sultan  (q.v.;  see  also  §  31).  This 
word  was  introd.  into  France  at  the  tinje 
of  the  Crusades.  We  read  in  a  Chronicle 
of  the  first  Crusade,  'Sicut  principes  vestri 
vel  iniper.Ttores  d  cuntur  vel  Reges :  sic 
apud  illos  qui  praee  ninent  soldani,  quasi 
soli  dominantes  vocantur.'     For  o\.  =  ou  see 

§  157- 

tSoudard,  sm.  a  soldier;  introd.  in  the 
i6th.  cent,  from  It.,  with  many  other 
military  terms.  It.  soldardo  *,  der.  from 
L.  soldare  (§  25). 

SOUDE,  sf.  (Bot.)  glasswort.  It.  soda,  per- 
haps from  L,  solida,  by  contr.  (see  §  51)  of 
solida  to  sol'da,  whence  soude.  For 
ol  =  ou  see  §  1 5  7.  Its  doublet  is  soda, 
q.v. 

SOUDER,  va.  to  solder,  weld  together.  It. 
soldare,  from  L.  solidare  (properly  to 
join  a  fracture,  in  Pliny).  On  the  line 
of  Juvenal,  'Quassatum  et  rupto  poscentem 
sulphura  vitro,'  a  scholiast  remarks,  '  Quia 
hoc  Solent  vitrum  solidare,  id  est  malthare.' 
We  read  in  Geoffroy  de  Vendome,  Opusc.  7, 
De  Area  Fcederis,  '  Aes  etiain  in  taberna- 
culo  cum  auro  et  argento  solidanius.' 
Soliddre,  regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
sol'dare,  becomes  souder,  by  ol  =  o;/,  see 
§  157;  and  by  -are  = -er  see  §  263. 
Souder  is  a  doublet  of  solder,  q.v. — Der. 
soudure. 

SOUDOYER,  va.  to  pay  troops;  from  L. 
soldieare  *,  der.  from  L.  soldum,  a 
sum  of  money,  in  Martial.  Soldieare, 
by  -icare  = -o^^r  (see  ployer),  becomes 
soldoyer  *,  whence  soudoyer.     For  ol  =  ou 

§  I.S7- 
SOUDRE,  va.  to  solve;  from  L.  solvere. 
For  solvere  =  sol'vre  see  §51;  for  loss 
of  V  see  §  141,  whence  sol're ;  for  inter- 
calation of  d  {soldre)  see  Hist.  Gram, 
p.  73  ;  for  ol  =  ou  see  §  157. 


so UFFLER — SOUPER. 


3^7 


SOUFFLER,  vn.  to  blow,  breathe  ;  from  L. 
suflare.  For  u  =  om  see  §  97. — Der. 
souffle  (verbal  subst.),  soifflet,  soj/fflerie, 
soi/ffleuT,  sovfflare. 

SOUFFLET,  sm.  a  pair  of  bellows,  box  on 
the  ear.     See  iouffler. — Der.  iojtffleler. 

SOUFFLETER,  va.  to  slap,  box  the  ears  (of 
one).     See  soufflet. 

SOUFFRANCE.  sf.  suffering.     See  souffrir. 

SOUFFRETEUX,  adj.  miserable,  poor;  for- 
merly soiiffraitetix.  I'rov.  sofraitos,  sofrachos, 
from  O.  Fr.  soi/ffraite  (denudation,  want, 
suffering).  Soujfraite  \s  from  L.  sufftacta*, 
der.  from  p.p.  L.  suffractus.  Suffracta 
becomes  sotiffraite :  for  ^x  =  ou  see  §  97; 
for  ct  =  it  see  §  1 29 ;  for  ai  =  e  see 
§  103. 

SOUFFRIR,  va.  to  suffer;  from  L.  suffer- 
rere  *,  a  secondary  form  of  suflferre : 
for  this  lengthened  form  see  etre.  Suffe- 
rers, regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
suffrere,  becomes  souffrir,  by  u  =  o?/  see 
§  97;  and  by  e  =  <see  §  59. — Der.  sovffre- 
douleur,  soiiffrzx\\  (whence  sor/^rance). 

SOUFRE,  sm.  sulphur ;  formerly  solfre,  from 
L.  sulfur,  by  regular  contr.  (see  §  50) 
of  sulfur  to  suirr,  whence  solfre,  by 
u  =  o  see  §  97  ;  whence  soufre  by  ol  =  ou, 
see  §  157. — Der.  soufrer. 

SOUHAIT,  sm.  a  wish.     See  soiihaiter. 

SOUHAITER,  va.  to  wish  ;  compd.  of  prefix 
sous,  and  O.  Fr.  kaiter,  to  desire.  Haiter 
is  of  Germ,  origin,  O.  N.  heil,  a  solemn 
promise,  vow  (§  20). — Der.  souhail  (verbal 
subst.),  soiihaiuhle. 

SOUILLE,  sf.  a  wallowing-place  (of  boars)  ; 
from  L.  suillus ;  for  u  =  ou  see  §  90. 

SOUILLER,  va.  to  soil,  dirty,  like  a  pig  in 
his  wallow.  See  soiiille. — Der.  ioiiil  (verbal 
subst.),  souillon,  souilluTe. 

SOUL,  aJ/'.  satiated,  surfeited,  tipsy.  O.  Fr. 
saoul,  Prov.  sadol,  It.  satollo.  from  L.  sa- 
tullus  (found  in  Varro).  Satullus  be- 
comes O.  Fr.  saoul :  for  loss  of  medial  t  see 
§  117  ;  for  u  =  07<  see  §  97. — Der.  souler. 

SOULAGER,  va.  to  solace,  ease.  Sp.  soUviar, 
from  L.  subleviare,  der.  from  suble- 
vare.  Subleviare  becomes  soulager  :  for 
u  =  0M  see  §  97;  for  bl  =  /  see  sujet; 
for  e  =  rt  see  amender ;  for  -viare  =  -vjare 
=  'ger  see  alleger. — Der.  soulagemtni. 

SOULAS,  sm.  a.  solace.  Prov.  solatz,  from 
L.  solatium.  For  o  =  ou  see  §  81;  for 
ti  =  s  see  agencer, 

SOULEVEMENT,  sm.  a  heaving,  rising.  See 
soulever. 

SOULEVER,  va.  to  raise;   from  L.  suble- 


vare.  For  u  =  o?/  see  §  97;  foi  bl  =  / 
see  snjet. — Der.  soultvejucnt. 

SOULIER,  s77t.  a  shoe.  O.  Fr.  soller,  souler  ; 
from  Low  L.  sotularis  *,  a  form  of  sub- 
talaris  (under  the  sole  of  the  foot) ;  for 
loss  of  atonic  u  (sot'l^ris)  see  §  52  ;  for 
tl=//see  §  168;  for -aris=-er  see  §  198. 
Then  by  ol  =  ou  (see  §  157)  we  get  O.  Fr. 
souler,  whence  Soulier  (which  might  have 
seemed  to  require  a  Latin  form  in  -arius). 

SOULIGNER,  va.  to  underline.  See  sou^ 
and  ligne. 

SOULOIR,  vn.  to  be  accustomed  ;  from  L. 
solere.  For  o==ou  see  §  'j6;  for  e  —  oi 
see  §  61. 

SOULTE,  sf.  payment  made  by  one  joint 
owner  to  another  on  division  in  order  to 
equalise  shares ;  from  L.  solutum,  a  pay- 
ment, in  the  Digest,  partic.  subst.  of  sol- 
vere. Solutus  (the  accent  having  been 
misplaced),  by  contr.  (see  §  51)  to  sol'tus, 
becomes  soulle.     For  o=ow  see  §  86. 

SOUMETTRE,  va.  to  submit;  from  L.  sub- 
mittere.  For  vl  =  ou  see  §  97;  for  bm 
=  m  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  for  i  =  e  see 
§  72.  Also,  for  sub  =sou  see  Hist.  Gram, 
p.  1711. 

SOUMIS,  adj.  submission ;  from  L.  sub- 
missus.  For  sub  =  so?/  see  Hist.  Gram, 
p.  179. 

SOUMISSION,  sf.  submission;  from  L.  sub- 
missionem.  For  sub  =  sou  see  Hist. 
Gram.  p.  179. — Der.  soumissionner,  sou- 
wziss!o«naire. 

SOUPAPE,  sf.  a  plug.     Origin  unknown. 

SOUPQON,  S7n.  a  suspicion ;  formerly  soupe(^on, 
ox\g\nMy  souspegon ;  fromL.  suspicionem. 
For  u  =  oj<  see  §  97  ;  for  i  =  e  (as  if  it  were  i) 
see  §  70;  for  -cionem  =  -fOM  see  §  232. 
Souspe(;on  becomes  soupefon  by  loss  of  s 
(see  §  148),  then  so7ipfon  by  loss  of  atonic 
e  (see  §  51).  Soup(^on  is  a  doublet  of  sus- 
picio7i,  q.  v. — Der.  soupfonntr. 

SOUP9ONNER,  va.  to  suspect.  See  soupfon. 
— Der.  soupQonneux. 

SOUPE,  s/.  soup,  broth ;  of  Germ,  origin, 
Germ,  suppe  (§  27).  For  u  =  ou  see  §  97. 
— Der.  souper,  soupihre. 

SOUPENTE,  sf  a  loft,  carriage-brace,  strap ; 
partic.  subst.  of  a  verbal  form  soupendre, 
cp.  petite  for  pendre,  detente  for  detendre. 
For  details  see  absoute.  The  form  sou- 
pendre* answers  to  L.  suspendere.  For 
n  =  07i  see  §  97  ;  for  pendere=  pendre  see 
pendre;  for  loss  of  s  see  §  148. 

SOUPER,  vn.  to  sup.  Ses  soupe. — Der.  souper 
(sm.),  so7tpe,  soupeat. 


368 


SOUPESER — SOUTENABLE. 


SOUPESER,  va.  to  weigh  with  the  hand. 
See  smis  and  feser. 

SOU  PI  ERE,  sf.  a  soup-tureen.     See  sotipe. 

SOUPIR,  sm.  a  sigh ;  from  L.  suspirium. 
For  loss  of  the  final  atonic  syllables  see 
§§  50.  51 ;  for  u  =  OM  see  §  97 ;  for  loss  of 
s  see  §  148. 

SOUPIRAIL,  sm.  an  air-hole,  vent-hole;  for- 
merly so«s/)/r«z7,  from  L.  suspiraculum*, 
from  suspirare:  cp.  Class,  form  spira- 
culum  from  spirare.  Suspiraculum 
becomes  soupirail :  for  -aculum  =  -ail  see 
§  255;  for  u  =  OM  see  §  97;  for  loss  of 
s  see  §  148. 

SOUPIRER,  va.  to  sigh,  breathe;  formeily 
ioufpirer,  from  L.  suspirare.  For  u  =  om 
see  §  97;  for  loss  of  s  see  §  I48. — Der. 
soupir  (verbal  subst.),  soupirant. 

SOUPLE,  adj.  supple ;  from  L.  supplex.  For 
vi  =  ou  see  §  97. — Der.  souplesse,  assouplh. 

SOUPLESSE,  s/.  suppleness.     See  souple. 

SOUQUENILLE,  sf.  a  stable-coat ;  a  dim.  of 
O.  Fr.  soucanie,  from  Low  L.  soscania* 
(a  word  found  in  the  12th  cejit.,  a  render- 
ing of  the  Low  Gr.  aovnavia,  of  which  the 
origin  is  unknown). 

SOURCE,  s/.  a  spring  (of  water).  See  sourdre. 
— Der.  so?/rcier. 

SOURCIL,  sm.  an  eyebrow.  Prov.  sobrecilh. 
It.  sopracciglio,  from  L.  supercilium,  by 
contr,  (see  §  52)  of  supercilium  to  sup'r- 
cilium,  whence  soiircil.  For  VL  =  oii  see 
§  97;  for  pr  =  rr  =  r  see  §  168. — Der. 
£Otircil\€T. 

SOURCILLER,  vn.  to  knit  the  brow.  See 
soiircil. — Der.  sonrciUeux, 

SOURD,  adj.  deaf;  from  L.  surdus.  For 
M  =  ou  see  §  97. — Der.  sourdaud,  sourd- 
ine,  aisoiirdiX,  ahzsonrdxr . 

SOURDINE,  .</.  a  kind  of  spinet  which  had  a 
dull  sound,  a  sourdine,  or  instrument  placed 
on  the  bridge  of  violins  etc.  to  deaden  the 
sound.     See  soiird. 

SOURDRE,  vn.  to  rise ;  from  L.  surgere, 
by  regular  contr.  (see  §  .Si)  of  surgere 
to  surg're,  whence  sourdre.  For  disap- 
pearance of  g  before  r  see  §  131  ;  for 
intercalation  of  d.  see  absoudre  ;  for  u  =  ow 
see  §  97.  Sourdre  is  a  doublet  of  si/rgir, 
q.  V. — Der.  source  (that  which  springs  up, 
a  water  spring,  partic.  subst.  of  sourdre,  see 
absoute.  Source,  formerly  sorce,  originally 
sorse,  represents  not  the  L.  surrecta,  but 
a  form  sursa*,  found  in  the  sense  of  a 
spring  in  several  iith-cent.  Lat.  documents: 
for  s  =  c  see  cercueil ;  for  u  =  0  =  on  see 
§97). 


SOURIRE,  vn.  to  smile;  from  L.  subridere. 
For  u  =  OM  see  §  97  ;  for  loss  of  final  b  (01 
sub)  see  §  114;  for  ridere  =  r/re  see 
rire. — Der.  sourire  (verbal  subst.),  so^ris 
(from  L.  subrisus). 

SOURIS,  sm.  a  smile.     See  sourire. 

SOURIS,  sf,  a  mouse.  Prov.  soriiz,  from  L. 
soricem.  For  o  =  ou  see  §  81;  for  soft 
c  =  s  see  §  129;  note  that  in  this  case  the 
Low  Lat.  displaced  the  accent  (soricem 
for  soricem.). — Der.  sowneeau,  souriaeTs. 

SOURNOIS,  adj.  cunning,  sly.  Origin  un- 
known.— Der.  sj/r«o/serie. 

SOUS,  prep,  under  ;  formerly  so5,  Prov.  sotz. 
It.  soito,  Wallachian  subt,  from  L.  subtus. 
For  bt  =  //  =  /  see  §  168;  for  regular  lo?s 
of  final  u  see  §  50  (whence  sut's,  hence 
sos);  for  t3=s  see  §  168;  for  u  =  o  see 
§  97;  for  the  transition  from  O  Fr.  sos 
to  modern  Fr.  sous  see  affouage. —  Der.  des- 
soua,  so!/peser,  so;/coupe,  so2«-pied,  soitiirtx. 

Souseription,  sf,  a  subscription.  See  sous- 
crire. 

SOUSCRIRE,  va.  to  subscribe,  sign  ;  from  L. 
suscribere,  to  subscribe  to,  sign.  For 
u  =  ou  see  §  97  ;  for  loss  of  b  see  §  1 14 ; 
for  scribere  =  scr/re,  by  loss  of  atonic  e, 
see  §  51  (whence  scrib're),  and  by  loss  of 
b  see  §  113. — Der.  souscripteur  (L.  sub- 
scriptorem),  souseription  (L.  subscrip- 
tionem). 

SOUS-ENTENDRE,  va,  to  leave  to  be  un- 
derstood. See  sous  and  entendre. — Der. 
souseritendu,  sous-entente. 

SOUS-PIED,  stn.  a  strap.     See  sous  and  pied. 

SOUSSIGNE,  p.  p.  undersigned.  See  sous 
and  signer. 

Soustraction,  sf.  subtraction.  See  sous- 
traire. 

SOUSTRAIRE,  va.  to  remove,  subtract ;  from 
sous  (q.  V.)  and  traire.  see  traire. — Der. 
soustraction  (formed  from  L.  subtrac- 
tionem.  Subtractionem,  changing  sub 
to  sou,  ought  to  have  produced  the  form 
soutraction,  but  here  the  form  of  tlie  word 
has  been  influenced  by  the  prefix  in  the 
case  of  the  verb  soustraire. 

t  Soutane,  sf.  a  cassock  ;  introd.  in  i6lh 
cent,  from  It.  sottana  (§  25).  For  o  =  Qii 
see  §  81. —  Der.  so?//a«elle. 

tSoutanelle,  */".  a  short  cassock.  See 
soutane. 

SOUTE,  .■:/  a  store-room ;  in  Rabelais  souette ; 
from  L.  subtus.  For  u  =  ow  see  §  97; 
for  loss  of  b  see  §113. 

SOUTENABLE,  adj.  sustain.able.  See  soxi- 
teuir. 


SOUr^NEMENT — SPICILEGE. 


SOUTENEMENT,  sm.  a  support.  See  soii- 
tentr. 

SOUTENIR,  va.  to  sustain  ;  formerly  sovs- 
tenir;  from  L.  sustinere.  For  vi  =  ott  see 
§97;  for -tinere  = -/ra/r  see  appartenir ; 
whence  O.  Fr.  soustenir,  whence  soutenir, 
by  loss  of  s,  see  §  I48. — Der.  so7//ien 
(verbal  subst.),  so?//«jable,  so?//mement, 
so!/tojant  (partic.  subst.),  soutenu, 

SOUTERRAIN,  s»n.  a  cave,  vault;  from  L. 
subterraneus.  For  vl  =  ou  see  §  97; 
for  loss  of  b  see  §  114,  for  -a,nens  =  -aiii 
see  §  194. 

SOUTIEN,  sm.  a  support.     See  soutenir. 

SOUTIRER,  va.  to  draw  off,  rack  (wine, 
etc.\     See  sous  and  tirer. — Der.  soutinige. 

SOUVENANCE,  ff.  remembrance.  See  ton- 
veriir. 

SOUVENIR  (SE),  vpr.  to  remember;  from 
L.  subvenire,  lit.  to  come  into  one's  mind. 
For  u  =  07<  see  §  97;  for  loss  of  b  see 
§  114.  Its  doub'et  is  subvenir,  q.  v. — 
Der.  souvenant,  soiivemnce,  souvenir  (verb 
taken  substantively). 

SOUVENT,  adv.  often.  It.  sovente,  from  L. 
subinde,  found  in  Livy,  xxi.  20 :  '  Ni 
subinde  auro  .  .  .  principum  animi  con- 
cilientiir;'  and  Pliny,  x.  34:  'Nisi  cae'ebs 
aut  vidua  nidum  non  relinquit :  et  imperio- 
sos  mares,  subinde  etiam  iniquos  ferunt.' 
Subinde  becomes  souvent:  for  \i.  —  ou  see 
§  90 ;  for  b  =  t/  see  §  1 19 ;  for  -inde  =  -ent 
see  en. 

SOUVERAIM,  sm.  a  sovereign ;  formerly  sove- 
rain,  It.  sovrano,  from  L.  superanus  *,  he 
who  is  above,  from  super.  Superanus  be- 
comes souverain;  for  u  =  om  see  §  90; 
forp  =  t;see  §  III;  for -anus  = -am  see 
§  194.  Its  doublet  is  soprano,  q.  v. — Der. 
so;/t»er(7/;iement,  souveraineie. 

SOUVERAINEMENT,  adj.  sovereignly.  See 
souverain. 

SOUVERAINETE,  s/.  sovereignty.  See  sou- 
verain. 

SOYEUX,  adj.  silky.     See  soie. 

Spacieux,  adj.  spacious;  from  L.  spatio- 
sus.  For  ti  =  ci  see  agencer;  for  -osus 
=  -eux  see  §  2  29. 

i'Spadassin,  sm.  a  fighter;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  spadaccino  (§  25). 

fSpalme,  s??z.  (Naut.)  paying-stuff;  verbal 
subst.  of  spalrner,  from  It.  spalmare,  to  tar 
a  boat  (§  25). 

tSpalt,  sm.  (Min.)  spalt  ;  the  Germ. 
spalt  (§27). 

Sparadrap,  sm.  adhesive  plaster.  Origin 
linknown. 


3^9 


Spare,  f7n.  (Ichth.)  the  gilt-head  fish ;   from 

L.  sparus. 
Sparte,  .'w.  esparto  (a  kind  of  reed)  ;    from 

L.  spartum. — Der.  sparterie. 
Sparterie,  s/.   a   manufacture   of  esparto. 

See  sparte. 
Spasme,  sm.  a  spasm;  from  L.  spasma. 
Spasmodique,  adj.  spasmodic;    irregularly 

derived  from  Gr.  aTrarriudrSrjs. 
+  Spath,  sm.  spar;  the  Germ.  s/)a/A  (§  27). 
Spathe,  sf.  a  spathe  (of  a  palm-tree)  ;  from 

L.  spatha.     Its  doublet  is  epee,  q.  v. 
Spatule,   sf.   (Anat.)   a    spatula ;    from    L. 

spatula  (found  in  Celsus). 
Special,  adj.  special ;  from  L.  specialis. 
Sp6cialit6,  sf.  a  speciality;  from  L.  speci- 

alitatem  (in  Isidore  of  Seville). 
Sp6eieux,  adj.  specious;  from  L.  specio- 

sus. 
Specification,    sf.    a    specification.      See 

spf'cijier. 
Specifier,  va.  to  specify;  from  L.  speci- 

ficare*,     in    medieval     Lat.    documents, 

compd.  of  species  and  the  form   ficare. 

— Der.    specifique    (specificus),    speciji- 

cation. 
Specifique,  adj.  specific.     See  specifier. 
i"  Specimen,   sm.   a    specimen;    the    L. 

specimen. 
Spectacle,  sm.  a  spectac'e;   from  L.  spec- 

taculum,  also  spectaclum  in  Class.  Lat. 
Spectateur,    stn.    a    spectator ;    from    L. 

spectatorem. 
Spectre,  sm.  a  spectre;  from  L.  spectrum. 
Sp6eulaire,  adj.  (Min.)  specular;    from  L. 

specularius*. 
Sp^culateur,   sm.  a  speculator;    from  L. 

speculatorem. 
Speculatif,  adj.  speculative;    from  L.  spe- 

culativus. 
Speculation,  sf  speculation;  from  L.  spe- 

culationem. 
Speculer,  vn.to  speculate;  from  L.  specu- 

lari. 
■)*  Spencer,  sm.  a  spencer;  introd.  recently 

from  Engl,  spencer  (§  28). 
SpllSre,  sf.  a  sphere  ;  from  L.  sphaera. 
Spherique,  adj.  spherical;  from  L.  sphae- 

ricus. — Der.  spherich4. 
Spheroide,  sm.  (Geom.)  spheroid ;  from  L. 

sphaeroides. 
Spheromdtre,  sm.  a  spherometer ;    from 

Gr.  acpatpa  and  /xerpny. 
+  Spliinx,  sm.  a  sphinx;  the  L.  spbinx. 
Spic,  sm.  (Bot.)  spica.     See  aspic  (i). 
Spicil^ge,    sm.   a    spicilegium    (gleaning)  ; 

from  L.  spicilegium, 

B  b 


370 


SPINAL — STA  TISTIQUE. 


Spinal,  adj.  spinal;  from  L.  spinalis. 
Spirale,  sf.  a  spire,  convolution,  spiral.    See 

spire. 
Spire,  sf.   a   spire;    from   L.   spira. — Der. 

spin],  spira.\e. 
Spiritualiser,  va.  to  spiritualise;  a  modern 

Fr.  derivative  from  L.   spiritualis. — Der. 

spiridialisition,  spirilualisme,  spiritiialiste, 
Spiritualisme,  sm.  spiritualism.  See  spirit- 

jialiser. 
Spiritualiste,  sm,  a  spiritualist.   See  spirit- 

ualiser. 
Spirituality,    sf,     spirituality;     from     L. 

spiritualitatem. 
Spirituel,  adj.   spiritual;   from  L.  spirit- 
ualis. 
tSpiritueux,   adj.  spirituous;    a  com- 
mercial term   introd  from  Engl,   spirituous 

(§  28). 
Splanchnologie,    sf,    splanchnology    (the 

part     of    anatomy    which    treats    of    the 

airXayx^'^t  the  viscera);  from  Gr.  aTrXa-fX'""- 

and  Ao70$. 
t  Spleen,  sm.  the  spleen  ;    introd.  in  i8th 

cent,  from  Engl,  spleen  (§  28). 
Splendeur,  s/.  splendour;    from  L.  splen- 

dorem. 
Splendide,  ac?/.  splendid ;   from  L.  splen- 

didus. 
Spoliateur,  sm,  a  spoiler;    from  L.  spoli- 

atorem. 
Spoliation,  sf.  spoliation;    from  L.  spoli- 

ationem. 
Spolier,  va.  to  spoil;  from  L.  spoliare. 
Spondaique,  a J;.  spondaic ;  from  L.  spon- 

daicus. 
Spondee,  sm.  a  spondee;    from  L.  spon- 

daeus. 
Spondyle,  sm,  (Anat.)  a  spondyl ;    from  L. 

spondylus. 
Spongieux,  a^".  spongy ;  from  L.  spongi- 

osus. 
Spongite,   sf.    (Min.)    spongite ;    from    L, 

spongites. 
Spontan6,    adj.     spontaneous ;     from     L. 

spontaneus. — Der.  sponiane\\6,  spoiUane- 

ment. 
Spontan6it6,  sf.   spontaneity.     See   spon- 

tane. 
Sporadique,  adj.  (Med.)  sporadic;    from 

Gr.  (TnopaSiKos. 
Sportule,    sf.   a    dole,   mean    gift    from    a 

patron;  from  L.  sportula. 
Squale,  sm.   the  dogfish;    from  L.    squa- 

lus. 
Squammeux,  adj.  scaly;   from  L.  squa- 

mosus. 


Squelette,  sm.  a  skeleton ;  from  Gr.  aice- 
\(t6s. 

Squirrhe,  sm.  (Med.)  a  schirrus ;  from  Gr. 
OKippus. — Der.  s(jjiirrheux. 

Stability,  sf.  stability;  from  L,  stabilita- 
tem. 

Stable,  adj.  stable;  from  L.  stabilis.  For 
-abilis  =  -able  see  affable. 

Stade,  sm.  a  stadium  ;  from  Gr.  ffradtov. 

Stage,  sm.  the  residence  obligatory  on  a 
canon  of  a  Church  on  his  first  appointment ; 
the  obligation  on  a  law-student  to  attend 
the  courts,  between  being  licentiate  in 
Law,  and  being  called;  from  L.  stare, 
through  deriv.  staticum*,  found  in  Mero- 
vingian acts,  whence  stage.  For  -aticum 
=  -age  see  §  201.  Stage  is  a  doublet  of 
etage,  q.  v. — Der.  stagiahe. 

Stagnant,  adj.  stagnant;  from  L.  stag- 
nantem. 

Stagnation,  sf  stagnation ;  as  if  from  a 
supposed  L,  stagnationem*,  der.  from 
stagnare. 

Stalactite,  sf  a  stalactite;  der.  from  Gr. 
(TTaAa/CTos. 

Stalagmite,  sf.  a  stalagmite ;  der.  from 
Gr.  aTa\ayfj.6s. 

Stalle,  sf.  a  stall ;  introd.  from  eccles.  Lat. 
stailum  *,  a  monk's  stall  in  a  church.  'So- 
lito  more  venit  in  chorum  et  ecce  invenit 
spiritum  immundum  in  stallo  suo,  similan- 
tem  fratri  qui  juxta  se  manebat  in  choro,' 
says  a  I3th-cent.  document,  Stailum  is 
of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  stal  (§  20).  From 
stailum  was  formed  the  medieval  Lat. 
installare,  lit.  to  place  in  one's  stall 
instal.     Stalle  is  a  doublet  of  etal,  q.  v 

fStanee,  sf.  a  stanza;  from  It.  stanza 
(§  25V 

fStathouder,  sm.  a  statholder;  the 
Dutch  stadhouder,  lit.  a  lieutenant,  vice- 
officer  (§  27). — Der.  stathoudera.t. 

fStatice,  sf.  (Bot.)  sea  lavender;  the  L. 
statice. 

Station,  sf  a  station  ;  from  L.  stationem. 
— Der.  stalionner. 

Stationnaire,  adj.  stationary ;  from  L. 
stationarius. 

Stationner,  va.  to  station.  See  station. — 
Der.  stationnement. 

Statique,  adj.  referring  to  the  equilibrium 
of  bodies ;  sf.  statics  ;  from  Gr.  araTiK-f), 
i.  e.  (TTiaT'^firj,  that  part  of  mechanics 
which  deals  with  the  equilibrium  of  bodies. 

Statistique,  sf  statistics ;  from  a  Gr.  form 
oraTiaTiKT),  forged  by  ths  learned  from 
the  verb  crraTi^(LV. 


:  \ 


STA  TUAIRE — STRICT. 


371 


Statuaire,  sw.  a  statuary,  sculptor ;   from 

L.  statuarius. 
Statuaire,  $/.   the  statuary  art ;   adj.  sta- 
tuary;  from  L.  statuaria. 
Statue,  sf.  a  statue  ;  from  L.  statua. 
Statuer,    va.    to    decide,   enact ;    from   L. 

statuere. 
Stature,  sf.  stature;  from  L.  statura. 
Statut,  sm.  a  statute;  from  L.  statutum. 
Steatite,  sf.  (Min.)  steatite;   from  L.  stea- 
tites. 
St6ganographie,  s/l  cypher- writing;  from 

Gr.    OTfyafoypafpia. — Der.    steganograph- 

ique. 
Stellaire,  adj.  stellar;  from  L.  stellaris. 
Stellionat,  sm.  stellionate  (Roman  Law), 

the  sale  of  property  under  wrong  description 

or    with    a    bad    title,    from    L.    stellio- 

natus,   which    is    from    L.    stellio,    tiie 

chameleon,   famous    for    changing    its    co- 
lour, 
St6nographe,   sm.   a    shorthand    writer; 

from  Gr.  anvos  and  'ypdcpoj. — Der.  steno- 

graphie. 
Stentor,   sm.   a    stentor;    of    hist,   origin 

(§  33)>  alluding  to  Stentor,  the  loud-voiced 

personage  in  Homer's  Iliad, 
+  Steppe,    sm.    a     steppe;    the    Russian 

steppe,  a  vast  and  barren  plain  (§  29). 
St5re,  sm.  a  solid  measure,  for  the  sale  of 

wood  (a  Fr.  measure,  35'3l74ft.);   from 

Gr.  areptSs. 
Ster6ora6trie,  sf.  stereometry;   from  Gr. 

CTfpeos  and  jxirpov. 
St6r6otomie,    sf.    stereotomy ;    from    Gr. 

ariptos  and  TOfirj. 
Stereotype,    adj.    stereotype ;     from    Gr. 

artpeus  and  jvnos. — Der.  stereotypic,  stcreo- 

typsT,  stereotypzge. 
Sterile,  adj.  sterile;  from  L.  sterilis. 
St6rilit6,  sf.  sterility;  from  L.  sterilita- 

tem. 
t  Sternum,  sm.  (Anat.)  the  sternum  ;  the 

L.  sternum,  der.  from  Gr.  artpvov. 
Sternutatoire,  ad/,  sternutatory  ;  der.  from 

L.  sternutare.    For  Fr.  derivatives  in  -oire 

see  §  233. 
Stethoscope,  sm.  a  stethoscope  ;  from  Gr. 

arrjOos  and  fficovuv. 
Stibi6,  adj.  (Med.)  stibiated;  fromL.  stibi- 

atus*,  der.  from  stibium. 
Stigmate,   sm.    a    scar,    brand;    from   Gr. 

OTLfixa. — Der.  stigmather. 
Stigmatiser,  va.  to  stigmatise.     See  slig- 

rnn/e. 
Stillation,  sf.  the  process  of  dropping ;  from 

L.  stillationem. 


Stimulant,  ac?/.  stimulant ;  from  L.  stimu- 

lantem. 
Stimuler,  va.  to  stimulate;  from  L.  stimu- 

lare. 
Stipe,  sm.  (Bot.)  a  stipe  ;  from  L.  stipes. 
Stipendiaire,  adj.  hired  ;  sm.  a  stipendiary; 

from  L.  stipendiarius. 
Stipendier,  va.  to  pay  stipend  to ;  from  L. 

stipendiari. 
Stipulation,  sf.   a    stipulation;    from    L. 

stipulationem. 
Stipule, ./. (Bot.)  a  stipula;  fromL.  stipula. 

Its  doublet  is  etetde,  q.  v. — Der.  stipidi. 
Stipuler,  va.  to  covenant;  from  L.  stipu- 

lari.     Its  doublet  is  etioler,  q.  v. 
Stoieien,  sm.  a  stoic.     See  sto'ique. 
Stoicisme,  sm.  stoicism.     See  sto'ique. 
Stoique,   adj.    stoic;     from   L.   stoicus. — 

Der.  j/oicisme,  stoieien. 
Stomacal,  adj.  stomachal ;    der.    from    L. 

stomachus.     For  Fr.  derivatives  in  -al  see 

§  191- 
Stomaehique,  adj.  stomachic;    der.  from 

L.  stomachus.      For  learned  Fr.  forms  in 

■ique  see  §  247,  note  4. 
fStorax,    sm.    (Bot.)    storax  ;     the    L. 

storax. 
Store,  sm.  a  blind  (of  a  window) ;  from  L. 

storea. 
Strabism.e,  sm.  (Med.)  strabismus,  squint- 
ing ;  from  Gr.  aTpal3t(Ti.ius. 
Strangulation,  sf.  strangulation ;  from  L. 

strangulationem. 
Strangurie,  sf.  (Med.)  strangury;  from  Gr. 

arpayyovpia. 
Strapasser,  va.  to  beat,  maul;  from  It. 

strapazzare  (§   25).     The  word   is    fallen 

out  of  use. 
t  Strapontin,  sm.  a  bracket-seat  (in  a 

carriage);  from  It.  strapontino  (§  25). 
fStras,   sm.  strass,  paste  (jewellery);    of 

hist,  origin  (see  §  33^  from  one  Strass,  who 

invented  it,  in  the  18th  cent. 
Strasse,  sf.  a  kind  of  stuff  made  of  rough 

silk;  from  It.  straccio  (§  25). 
Stratag^me,   sm.  a    stratagem ;    from    L. 

stratagema. 
Strat6ge,  sm.  a  strategist,  general ;  from  L. 

strategus  (found  in  Plautus). 
Strat6gie,  sf.  strategy;  from  L.  strategia. 

— Der.  strateg\i\.t,  strateg\(\\it. 
Stratifier,  va.  to  stratify  ;  from  L.  strati- 

ficare*,  from  strata. — Der.  stratijie,  stra- 

///?cation. 
Stribord.     See  trihord. 
Strict,  adj.  strict;   from   L.  strictus.     Its 

doublet  is  etroit,  q.  v. 

Bb  a 


;72 


STRIE — SVBSTASTIF. 


Strie,  sf.  (Archit.)  a  Anting;  from  L.  stria. 

— Der.  s/rrnre. 
Strie,  adj.  striated;  from  L.  striates.     For 

-atu3=-c'  see  §  201. 
Strobile,  sm.  (Bot.)  a  cone-shaped  friiit  Tof 

the  pine,  the  £r,  etc.);  from  L.  strobilus. 
•f- Strophe,    if.    a     strophe;     from    Gt. 

'7-'p'<rq. 

Structure,  sf.  a  strnctnre ;  from  L,  strnc- 

tnra. 
+  StUC,  sm.  stECco  ;  from  It.  stucco  (§  25). 
Studieux.  adj.  stcdions;    from  L.  stndi- 

osn;.     F'j-  -osxxs—-eux  see  §  229. 
Stupefaction,   sf.   stopefaction ;    from   L. 

EtDpefactionem*,     from     stapefact-as. 

See  stitpffait. 
Stupefait,  adj.  sttrpened;   from  L.  stope- 

fictti!.     For  ct  =  !/  see  §  129. 
Stupefiant,  adj.  stupen  ing.    See  stup^fler. 
Stupefier,  va.  to  stupefy;  from  L.  stnpe- 

fieri  (found  in  Propertius). — Der.  Uupffi- 

ant. 
Stupeur,  sm.  stupor;  from  L.  sttiporem. 
Stupide.  adj.  stupid;  from  L.  stupidus. 
Stupidite,  */.  stupidity;  from  L.  stnpidi- 

tatem. 
Style,   im.  stj-le;    from   L.   styles.  —  Der 

i^yer. 
+  Stylet,  sm.  a  stiletto;   from  It.  £fe7e//o 

Stylobate,  sm.  (Archit.)  a  stylobate;  from 
L.  stylobates  (fr)und  in  Vitrnrins). 

£U,  sm..  knowledge;  partic.  subst.  of  savoir 
(of  which  it  is  the  p.  p.),  fcsmerly  ^eu, 
ProT.  sabut,  It.  saputo,  horn  L.  saputus. 
For  p.  p.  in  -utus  see  boire.  Saputus 
becomes  sabutua  by  p  =  b  (see  §  11 1), 
then  loses  medial  b  (see  §  1 13):  then  by 
Sk  =  e  (see  §  57)  arid  by  -utu3=-a  (see 
§  201)  we  get  O.  Fr.  sen,  which,  later  on,  is 
cor.trd.  to  IK,  according  to  the  common 
fate  of  diphthongs,  see  §  I02. 

SUAIRE.  tm.  a  shroud.  It.  sudario,  from 
L.  sudaritun.     For  loss  of  medial  d  see 

-;  120. 

Suave,  adj.  snave,  sweet;  from  L.  tnaris. 
Suavite,    if.   suavity;    from    L.    suavita- 

tem. 
Subalteme,    adj.     S';baltem  ;     from     L. 

lubalternus,    compd.    of    L.    Bub    a:.d 

al  tern  us  from  alter. 
Subdiviser,   va.   to   subdivide ;    from    L. 

subdin'sere,  frequent,  of  snbdiridere; 

se"  divider. 
Subdivision,  tf.  a  subdivision  ;   from  L. 

•u'idirisionem*  (found  in  S.  Jerome). 
Subir,  va.  to  undergo;  from  L.  sub  ire.        j 


Subit.  adj.  sudden;  from  L.  subitni. 
tSubitO,    adv.    suddenly;    the  It.   stl/.'o 

(§_25). 

Subjonctif^  adj.  sm.  subjunctive;  from  L. 

subjunctivus. 
Subjuguer,  va.  to  subjugate;  from  L.  sub- 

jugare. 
Sublimation,   sf.  sublimation.     See  sub 

limrr. 
Sublime,  adj.  sublime;  from  L.  sublimis. 
Sublimer,  va.  to  sublimate;  from  L.  snb- 

liraare,  to  lift  to  the  highest:  whence  the 

sense  of  sublimation  given  to  the  word  by 

the  alchemists, — Der.  swWiwje  (partic.  subst.), 

suhlim^'lon. 
Sublimite,   sf.   sublimity;    from   L.  sub- 

limitatem. 
Submerger,  va.  to   submerge;    from   L. 

submergere. 
Submersion,  sf  submeraon ;  from  L,  sub- 

mersionem. 
Subordination,  sf.   subordination ;    from 

L.  «ubordinationem    (found    in  Cassio- 

dorus). — Der.  ms:/6or(fznation. 
Subordonner,  va.  to  subordinate ;  compd. 

of  L.  sub  and  of  Fr.  ordonner,  q.  v. 
Subornation,   sf.   a    suborning;    from   L. 

subornationem.  ' 

Suborner,  va.  to   suborn;    from  L.  sub- 
orn are. — Der.  si/?>orneur. 
+  Subrecargue,  sm.  a  supercargo;  from      ■ 

Sp.  i^jhrecargo  (§  26).     Its  doublet  is  lur-      \ 

charge,  q.  v. 
Subreptice,    adj.   surreptitious ;    from   L. 

subrepticius. 
Subreption.  5/.  subreption ;  from  L.  tnb- 

reptionem. 
Subrogation,   tf   subrogation ;    from    L. 

subrogationem, 
Subroger,  va.   to   surrogate   (in   Jiirispm- 

cencej ;  from  L.  subrogare. 
Subsequent,   adj.   subsequent ;    from    L. 

subsequentem. 
Subside,   sm.   a   subsidy ;    from   L,    snb- 

sidium. 
Subsidiaire,  adj.  subsidiary;  rrom  L.  sob- 

sidiarius. 
Subsistanee,  sf.  subsistence;  from  L.  sub- 
si  stentia  (found  in  Cassiodorus). 
Subsister,  vn.  to  subsist ;    from  L.   snb- 

sistere  'found  in  the  Theodosian  Code). 
Substance,   sf.   sbstance;    from    L.    sub- 
stantia.    For  -tia  =  -ce  see  agencer. 
SubstantieL    adj.    substantial;    from    L. 

substantialis. 
Substantif,  sm.  substantive;  from  L.  sub- 
stantivus  ''found  in  Priscian). 


5  "BSTITUER — 5  UIXTER . 


3/0 


Substitucr,   ta.   to   subsiiiute ;    from    L. 

substituere. 
Substitut,  5OT.  a  substitute;  from  L.  sub- 

stitutus. 
Substitution,  sf.  a  substitution ;   from  L. 

substitutionem  (found  in  the  Digest). 
Substruction,  if.  a  substructiou ;  from  L. 

substructionem. 
Subterfuge,    sm.   a    subterfuge;    from    L. 

subterfugium*,  from  subterfugere. 
Subtil,  adj.  subtle ;  from  L.  subtilis. — Der. 

si.b.'iliser, 
Subtiliser,  va.  to  subtilise.     See  subtiJ. — 

Der.  subtilis4ilioQ. 
Subtilite,   sf.   a   subtlety ;    from   L.  sub- 

tilitatem. 
Subvenir,   vn.   to   relieve;    from   L.  sub- 
venire.     Its  doublet  is  souvenir,  q.v. 
Subvention,   sf.  a    si;bvention ;    from   L. 

subventionem*,  from  subvenire. — Der. 

subvenitonneT. 
Subversif.  adj.  subversive ;    as  if   from  a 

supposed  L.  subversivus*,  der.  from  sub- 

versus.     For    Fr.    derivatives    in    -if  see 

§  -^23. 
Subversion,  s/".  subversion ;  from  L.  sub- 

versioaem. 
Sue,  sfn.  iuice;  from  L.  succus. 
Succeder,  va.  to  succeed;    from  L.  suc- 

cedere. 
Succes,  sm.  success  ;  from  L.  successns. 
Successeur,  sm.  a  successor ;  from  L.  suc- 

cessorem. 
Suceessible,  adj.  heritab'e ;    as  if  from  a 

supposed  L.  successibilis*,  from  succes- 

sum,  which  from  succedere. — Der.  suc- 

cess:bilix6. 
Success!^  adj.  successive ;    from  L.   suc- 

cessivus. 
Succession,  sf.  succession;   from  L.  suc- 

cessionem. 
Succin,  sm.  yellow  amber;   from   L.  suo- 

c  i  n  u  m . 
Succinct,    adj.    succinct;    from    L.    suc- 

cinctus. 
Succion,  sf.  suction;  from  L.  suctionem*, 

from  suctus,  p.p.  ofsugere. 
Succomber,  vn.  to  succumb;  from  L.  suc- 
cumb e  r  e . 
Succulent,  adj.  succulent ;  from  L.  succu- 

lentus. 
Guccursale,  sf.  a  parochial  chapel ;    as  if 

from    a    supposed    L.    succursalis*,   der. 

from  succursus*. 
SL'CER,  vit.  to  suck.     It.  siicciare,  from  an 

imagined  L.  suctiare*;    formtd  through 

suctus,  p.p.  ol  siigere.      For  ct=t  ><.e 


§  16S;   for  -tiare  =  -cc-r  see  §  264. — Der. 

snrfment,  suctxii,  sugoir,  SL^'oter. 
SUyON,  sm.  a  spot  made  by  suction  ;  from  a 

supposed  L.  suctionem '=.     For -ctionem 
=  -fo;i  see  §  23J. 
SUCRE,  5//;.  sugar;  of  Oriental  origin  (§  31), 

from  Sansk.  ;arkhara,  throi:gh  Ar.  suA-kiir. 

Cp.   Gr.  (jcLKxapov*,   Lat.  saccharvun*. 

— Der.  sucroi. 
SUCRER,   va,    to    sugar.      See   sucre. — Der. 

st/crerie,  st/ crier,  sucrin. 
SUD,  sTTh  the  south ;    of  Germ,  origin,  A.  S. 

sud  (^§  20). 
SUER,  t/j.  to  sweat ;  from  L.  sudare.     For 

regular  loss  of  medial  d  see  §  120. — Der. 

«<ee  vpartic.  subst.),  «iette. 
SUEUR,  s'.  sweat ;  from  L.  sndorem.     For 

leguUr  loss   of  medial   d  see    §  120 ;    for 

-orem  =  -eur  see  §  227. 
SUFFIRE,  iTi.  to  suffice ;   from  L.  suffieere. 

For  -ficere  = -fic're  see  §  51  ;  for  cr=r 

see  btriir  and  Hist.  Gram.  p.  S2. —  Der.  sr./- 

_/fsant,  si/^sance. 
SUFFISANCE,  sf.  sufficiency.     See  snjtre. 
Suffocation,  sf.  suffocation;  from  L.  suf- 

t'ocationem. 
SufFoquer,  va.  to  suffocate;  from  L.  suf- 

tocare — Der.  si/jTccant. 
Suflfragant,  sm.  a  sufiagan;  from  L.  suf- 

fr.igantem. 
Suffrage,  5r«.  the  sufirage;  from  L.  suffra- 

gium. 
Suggerer,  va,  to  suggest;    from   L.   sag- 

gerere. 
Suggestion,   sf.   a    suggestion;    from    L. 

suggestionem. 
Suicide,  sf.  suicide ;  a  word  framed  out  of 

L.  sui,  and  the  termination  -cide  (homicide, 

fratricide,    farricide),    which    answers    to 

Lat.    -cidium     (homicidium,    parrici- 

dium,  etc.),  der.  from  L.  caedere. — Der. 

ii.icidtT. 
SUIE,  sf.  soot.     Common   to   Celt.,    Germ, 

and    Sclav.     Celt,    siiidh,   A.  S.   soot,   Icel. 

sut,   Russ.   sdja.     We    can    trace    the    loss 

of  the  final  i  in  several  dialectical  forms : 

Cat.  stibja,  Prov.  suga,  sina.  Berry  si-je; 

whence  svie  (Littre). 
SUIF,  sm.   tallow,    grease  (in   Pliny);    from 

L.  sevum.      For    e  =  ui   cp.   poursuitre  ; 

for    V  =  /    see     §     143.  —  Der.    sw/fer, 

sr./i-er. 
SUINT,   sm,   grease   (of    wool,    etc.).      See 

suiriier. 
SUINTER,  vn.  to  ooze ;    from  an  old  for.ii 

sui.'tr,  of  Germ,  origin,  Engl,  su'eat,  O.  N. 


374 


SUITE — SUPPOT. 


sveiti  (§  20).     For  intercalated  n   see  con- 
cotnhre. — Der.  suint  (verbal  subst.),  siiinte' 
ment. 
SUITE,  af.  rest,  suite,  following.     See  suivre. 
SUIVANT,  prep,  according  to.     See  suivre. 

SUIVANT,  5m.  an  attendant.  See  suivre. — 
Der.  s?//i/ante. 

SUIVER,  va.  to  tallow.     See  suif. 

SUIVRE,  va.tofollow.  From  Low  L.  sequere*, 
from  L.  sequi.  By  consonification  of  qu 
into  qv  we  get  seqvere  *,  whence  severe 
by  loss  of  q;  cp.  aqua,  aqva,  eve,  eati. 
(The  form  prosevere*  exists  in  late  Latin, 
and  justifies  this  treatment  of  sequi.) 
Severe  becomes  sev're,  see  §  51,  whence 
a  form  sivre,  whence  suivre  by  a  very  un- 
usual change  of  e  or  i  into  ui,  see  pour- 
suivre. — Der.  suite  (strong  partic.  subst.,  see 
absoule),  suivznt  (sm.),  suivznt  (prep.), 

SUJET,  sm.  a  subject;  from  L.  subjectus> 
For  ct  =  /  see  §  16S.  For  loss  of  b  cp. 
gobjonem*,  goujon;  cambjare*,  chan- 
ger; Dibjonem*,  Dijon;  lumbja*, 
longe;  rabjes*,  rage;  rub  jus*,  rouge. 
This  loss  of  b  always  takes  place  when  it  is 
the  first  of  two  consonants  coming  together : 
thus  bm,  bt,  bl,  bs,  be,  bv,  are  reduced  in 
Fr.  to  m,  t,  I,  s,  c,  v;  as  in  submissum, 
soumis  ;  suhmitteT e,  soumetlre  ;  submo- 
nere,  semondre;  dub'tum,  doute ;  dub'- 
t^ie,  douter;  presh'tez*,  preire;  suble- 
viiie,  soulager;  obsidaticum  (formerly 
ostage),  olage;  plumb'care,  plonger*; 
subvenire,  souvenir.  See  also  Hist. Gram, 
p.  81. — Der.  asstijettW. 

Suj6tion,  sf.  subjection;  from  L.  subjec- 
tionem.     For  letter-changes  see  sujet. 

Sulfate,  sm.  a  sulphate.     See  sul/urique. 

Sulfite,  sm.  sulphite.     See  sulfurique. 

Sulfure,  sm.  sulphuret;  from  L.  sulfureus. 
— Der.  sulfure. 

Sulfureux,  adj.  sulphurous;  from  L.  sul- 
furosus  (found  in  Vitruvius). 

Sulfurique,  adj.  sulphuric;  a  deiivative 
from  L.  sulfur,  whence  also  come  the  de- 
rivatives sulfate,  sulfite,  etc. 

"t"  Sultan,  sm.  2l  Sultan  ;  of  Oriental  origin, 
from  Ar.  soultan  (§  30). 

Super-,  a  prefix,  which  is  the  Lat.  prep. 
super,  and  signifies  excess,  increase,  or 
higher  position. 

Superbe,  adj.  proud;  from  L.  superbus. 

+  Supercherie,  sf.  deceit;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  soperchieria  (§  25). 

Superfetation,  sf.  superfetation,  super- 
fluity ;  as  if  from  a  supposed  L.  superfeta- 
tiouem*,  sf.  from  superfetare. 


Superficie,  sf.  superficies  ;  from  L.  super- 
ficies. 
Superfieiel,  adj.  superficial;   from  L.  su- 
per ficialis. 
Superfin,  adj.  superfine.      See  supers  and 

fin.     Its  doublet  is  surfin, 
Superflu,  adj.  superfluous;  from  L.  super- 

fluus. 
Superfluity,  sf.  superfluity;    from  L.  su- 

perfluitatem. 
Sup6rieur,  adj.  superior;    from  L.  supe- 

riorem. 
Superiority,  sf.  superiority ;   as  if  from  a 
supposed  L.  superioritatem*,  from  su- 
perior. 
Superlatif,  adj.  superlative ;  from  L.  su- 

perlativus. 
Superposer,  va.  to  superpose.     See  super- 

aiid  poser. 
Superposition,  sf.  superposition ;  from  L. 

superpositionem  *. 
Superstitieux,  adj.  superstitious ;  from  L. 

superstitiosus. 
Superstition,   sf.   superstition  ;    from   L. 

superstitionem. 
Supin,  adj.  supine;  from  L.  supinus. 
Supplanter,   va.   to    supplant ;    from    L. 

supplantare. 
Suppleer,  va.  to  supply;    from    L.   sup- 

plere. — Der.  suppleaut. 
Supplement,  sm.  a  supplement ;  from  L. 

supplementum. — Der.  supplementnlre. 
Suppl6tif,  adj.  suppletory;    from  L.  sup- 

pletivus. 
Supplication,  ff.  a  supplication ;  from  L. 

supplicationem. 
Supplice,  sm.  punishment;   from  L,  sup- 

plicium. — Der.  supplicier,  supplicie. 
Supplier,  va.  to  supplicate;  from  L.  sup- 
pi  i  c  a  r  e .    For  -plicare  =  -plier  see  plier. — 
Der.  supplid.nt. 
tSupplique,  sf.  a  petition;  introd.  from 

It.  supplica  (§  25). 
Support,  va.  to  support.     See  supporter. 
Supporter,  va.  to  support;   from  L.  sup- 
portare. — Der.    support   (verbal    subst.), 
supportMe,  iasupportMe. 
Supposer,  va.  to  suppose ;  from  a  supposed 
L.  suppausare*,  from  sub  and  pausare, 
see  poser. — Der.  suppose,  supposzh\t. 
Supposition,  sf.  a  supposition;    from  L. 

sup_positionem. 
SUPPOT,  sm.  a  member  (of  a  body),  instru- 
ment, agent,  imp;  formerly  suppost,  frcun 
L.  suppositus,  a  subordinate,  whence  the 
meaning  of  the  French  word.  A  suppot  de 
Satan    is    properly    one    to    whom    Satan 


SUPPRESSION — SURGEON. 


375 


entrusts  a  charge.  Suppositus,  contrd. 
regularly  (see  §  5 1 )  to  suppostus  (a  form 
found  in  Virgil),  gives  O,  Fr.  suppost.  For 
later  dropping  of  s  see  §  148. 

Suppression,  sf.  suppression ;  from  L. 
suppressionem. 

Supprimer,  va.  to  suppress;  from  L.  sup- 
primere. 

Suppuratif,  adj.  suppurative;  as  if  from 
a  supposed  L.  suppurativus  *  from  sup- 
purare.  For  Fr.  derivatives  in  -if  see 
§  223. 

Suppuration,  sf.  suppuration;  from  L. 
suppurationem. 

Suppurer,  vn,  to  suppurate;  from  L.  sup- 
purare. 

Supputation,  sf.  computation ;  from  L. 
supputationem. 

Supputer,  va.  to  compute;  from  L.  sup- 
putare. 

Supr6niatie,  sf.  supremacy.     See  supreme. 

Supreme,  adj.  supreme;  from  L.  supre- 
mus. — Der.  supre?n:Liie. 

SUR,  adj.  sour ;  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  silr, 
acid,  sour  (§  20). 

SUR, prep,  on,  upon;  from  L.  super.  Su- 
per, regularly  contr.  (see  §  50)  to  sup'r, 
becomes  sur:  for  pr  =  r  cp.  sup'rciliuni*, 
sourcil ;  sup'rvenire*,  survenir;  sup'r- 
vivere*,  survivre,  etc.  The  Lat.  lan- 
guage used  super  in  composition  to  express 
addition,  elevation,  etc.,  whence  super- 
venire,  supervivere,  etc.  The  Fr.  lan- 
guage in  turn  uses  sur  for  new  compds. ; 
e.  g.  surnager,  surmonter,  surcroit,  suranne, 
etc. 

SUR,  adj.  sure;  formerly  seur,  originally  sei'ir, 
Prov.  segur,  Sp.  seguro,  from  L.  securus. 
For  regular  loss  of  c  see  §  129  ;  for  eu  =  eu 
=  u  see  §  102,  and  cp.  mur. 

Surabondanee,  sf.  superabundance.  See 
sur  2  and  aboudance. 

Surabonder,  va.  to  superabound.  See  sur 
2  and  abonder. 

SURAIGU,  adj.  (Mus.)  extremely  high,  shrill. 
See  sur  2  and  aigu. 

SURAJOUTER,  va.  to  superadd.  See  sur  a 
and  ajouter, 

SURANNER,  vn.  to  expire,  properly  to  be  of 
more  than  a  year's  standing ;  from  sur  (see 
sur  2)  and  anner,  der.  from  an,  q.  v. — Der, 
surann^!. 

SURBAISSE,  adj.  (Arch.)  surbased.  See  sur 
2  and  baisser. — Der.  surbaissemtni. 

SURCHARGE,  sf.  an  additional  burden.  See 
surcharger.  Its  doublet  is  subrecargue, 
q.v. 


SURCHARGER,  va.  to  surcharge.  See  sur 
2  and  charger. — Der.  surcharge  (verbal 
subst.). 

SURCROIT,  sm.  increase.     See  surcroitre. 

SURCROtTRE,  vn.  to  grow  out ;  va.  to  in- 
crease exceedingly.  See  sur  2  and  croitre. 
— Der.  surcroit  (verbal  subst.). 

SURDENT,  sf.  an  irregular  tooth.  See  sur  2 
and  dent. 

Surdity,  sf.  deafness;  from  L.  surdita- 
tem. 

SURDORER,  va.  to  double-gild.  See  sur  2 
and  dorer. 

SUREAU,  sm.  an  elder-tree;  formerly  sen- 
reau,  originally  seurel,  seuerel*.  Late  L. 
sabucus  *,  a  form  of  sambucus  (whence 
Prov.  sambuc),  losing  its  medial  b  (see 
§  113),  becomes  Sp.  sauco,  Prov.  saiic, 
O.  Fr.  seu.  For  -ucus  =  -w  see  §  237;  for 
a  =  e  see  §  54.  Towards  the  end  of  the 
middle  ages  the  simple  form  seu  is  replaced 
by  its  dim.  seuerel*,  compd.  of  root  sell 
and  suffix  erel,  as  if  from  L.  -arellus  : 
for  a  =  e  see  §  54.  O.  Fr.  seuerel*  is 
contrd.  euphonically  to  seurel,  then  to 
seurel  (see  7nur),  whence  (by  el  =  eau,  see 
§  158)  the  old  form  seureau.  Thus  O.  Fr. 
seilereati  is  formed  from  O.  Fr.  seu,  like 
poetereau  from  po'ete  and  matereau  from 
mat.  But  though  the  Fr.  language  has 
only  kept  the  derived  form,  and  has  dropped 
the  primitive  seu,  this  is  not  the  case  with 
the  Fr.  patois  :  in  Picardy  and  Burgundy 
they  still  call  the  tree  seyu ;  in  Languedoc 
sahnc,  which  brings  us  close  to  the  L. 
sabucus.  For  eu  =  u  see  jumeau  and 
§  102. 

SURENCH&RE,  sf  a  higher  bid.  See  sur  2 
and  enchere. 

SURENCHERIR,  va.  to  overbid.  See  sur  2 
and  encherir. 

SURET,  arf/.  sourish.     See  sur  i. 

SORETE,  sf.  safety,  security  ;  formerly  seurte, 
Prov.  segurtat,  from  L.  securitatem.  For 
secur- =  sMr-  see  sur;  for  i  =  e  see  §72; 
for  -tateni=-/e  see  §  230.  Its  doublet  is 
securite,  q.  v. 

Surexcitation,  sf.  extreme  excitement. 
See  sur  2  and  excitation. 

SURFACE,  sf.  surface;  from  L.  superfacies, 
for  superficies.  For  super  =  sur  see 
sur  2. 

SURFAIRE,  vn.  to  overcharge.  See  sur  2 
anAfaire. 

SURFAIX,  sm.  a  surcingle.  See  sur  2  and 
faix. 

SURG'iON,    sm.    a    sucker,    which    springs 


376 


SURGIR — SUSCITER. 


up  {surgit)  from  the  foot  ot  a  tree.     See ' 
siirgir, 

Surgir,  va.  to  spring  up;  from  L.  surgere. 
Its  doublet  is  sourdre,  q.  v.  | 

SURHAUSSER,  va.  to  raise  excessively.  See 
sur  2  and  hausser. — Der.  siirhaussemeni. 

Surliumain,  adj.  superhuman.  See  sur  2 
and  humain. 

Surintendance,  sf.  superintendence.  See 
siir  2  and  mtendance, 

Surintendant,  sm.  a  superintendent.  See 
svr  2  and  intendant. 

SURJET,  sm.  a  hem.     See  surjeter. 

SURJETER,  va.  to  whip  (with  a  needle). 
See  sur  2  and  jeter. — Der.  surjet  (verbal 
subst.). 

SURLENDEMAIM,  sm.  the  third  day  (after). 
See  S7ir  2  and  lendemain. 

SURLONGE,  sf.  a  sirloin.  See  sur  2  and 
longe. 

SURMENER,  va.  to  overdrive.  See  sur  2 
and  mener. 

SURMONTER,  va.  to  surmount.  See  sur  2 
and  monter. — Der.  surmontMe,  \v\surmont- 
able. 

SURMOUT,  sm.  new  wort.  See  sur  2  and 
inoilt. 

SURMULET,  sm.  a  grey  mullet.  See  sur  2 
and  mnlet,  or,  more  probably  sur  i,  from 
the  resemblance  in  colour  between  the  grey 
mullet  and  the  pickled  herring  :  this  origin 
is  rendered  probable  by  the  existence  of 
the  word  in  the  form  sors  mules,  in  the 
phrase  mnquereaux  et  sors  mules,  (Littre.) 

SURNAGER,  va.  to  float  on  the  surface.  See 
sur  2  and  nager. 

Sumaturel,  adj.  supernatural.  See  sur  2 
and  nalurel. 

SURNOM,  sm.  a  surname.  See  sur  2  and 
nom. — Der.  surnomn\tr. 

SURNOMMER,  va.  to  surname.  See  sur- 
nom, 

Surnuin6raire,  sm.  a  supernumerary ; 
compd.  of  sur  (see  sur  2)  and  a  supposed 
L.  mimerarius  *. — Der.  suynumerarhi. 

SURPASSER,  va.  to  surpass.  See  sur  2  and 
passer. 

SURPLIS,  sm.  a  surplice.  O.  Fr.  surpelis, 
Prov.  sohrepelitz,  Sp.  sohrepeliz,  from  L. 
superpellicium  *,  in  medieval  Lat.  docu- 
ments ;  e.g.  '  Archiepiscopus  sacerdotal! 
superpellicio  inductus,'  says  a  chronicler 
of  the  13th  cent.  Superpellicium, 
compd.  of  pellicium,  fur  (in  the  Digest), 
and  of  super,  means  properly  an  over- 
garment. Superpellicium  becomes  O.Fr. 
surpelis.     For  super- =  swr-  see  sur  2  ;  for 


-icium  =  -is  see  §  214.  For  contr.  of  O.  Fr 
surpelis  to  surplis  see  §  51. 

SURPLOMBER,  vu.  to  overhang.  See  sur  2 
znA  plomber. — Der.  surplomb  (verbal  subst.). 

SURPLUS,  sm,  a  surplus.  See  sur  2  and 
plus. 

SURPRENDRE,  va.  to  surprise.  See  sur  2 
and  prendre,  propeily  to  take  beyond  all 
expression.  —  Der.  surpris,  surprise,  sur- 
prennnt. 

SURPRISE,  s/.  a  surprise,  deceit.  See  sur- 
prendre. 

SURSAUT,  sm.  a  start.  See  sttr  2  and  saut. 
Its  doublet  is  soubresaut,  q.  v. 

SURSEOIR,  vn.  to  supersede,  suspend  ;  from 
L.  supersedere.  For  letter-changes  see 
st^r  2  and  seoir. — Der. swrsis  (partic.  subst.: 
surseoir  gives  sursis  as  asseoir  gives  assis). 

SURSIS,  sjii.  a  delay.     See  surseoir. 

Surtaxe,  sf.  a  surcharge.  See  sur  2  and 
tnxe. — Der.  surtaxex. 

SURTOUT,  sm.  a  surtout,  coat.  Sp.  sobretodo, 
from  L.  supertotus  *,  found  in  medieval 
Lat.  texts  for  a  garment  put  on  over  all 
others :  '  lUas  quidem  vesies,  quae  vulgo 
supertoti  vocantur'  (Statuta  Ordinis  S. 
Bcnedicti,  a.d.  1226,  cap.  16).  For  letter- 
changes  see  sur  2  and  tout. 

SURTOUT,  adv.  above  all.  See  sur  2  and 
tout. 

SURVEILLANCE,  sf.  surveillance,  super- 
vision.    See  surveiller. 

SURVEILLANT,  sm.  an  overseer.  See  sur- 
veiller. 

SURVEILLE,  sf.  two  days  before.  See  sur  2 
"and  veille. 

SURVEILLER,  va.  to  superintend.  See  sur  2 
and  veiller. — Der.  surveill-nwl,  sitrveillauce. 

SURVENIR,  vn.  to  arrive  unexpectedly ;  from 
L.  supervenire.  For  super- =  sMr-  see 
sur  2. 

SURVIE,  sf.  a  survival.     See  sur  and  vie. 

SURVIVANCE,  sf.  a  reversion.   See  survivre. 

SURVIVANT,  sm.  a  survivor.    See  survivre. 

SURVIVRE,  vn.  to  survive ;  from  L.  super- 
vivere.  For  super-  =  sur-  see  sur  2  ; 
vivere  becomes  vivre  by  loss  of  atonic  e, 
see  §  51. — Der.  sj/rwrant,  s;/ri;/i;ance. 

SUS,  prep,  upon  ;  interj.  come  !  cheer  up  ! 
from  L.  susum*  (in  Tertullian  and  S. 
Augustine). — Der,  dessMS,  en  sus,  susAit. 

Susceptible,  adj.  susceptible;  from  L. 
susceptibilis  *,  from  susceptus,  p.p.  of 
suscipere.  —  Der.  susceptibility  (L.  sus- 
ceptibilitatem  *). 

SUSCITER,  va.  to  excite;  from  L.  susci- 
tare. 


S  USCIUPTION — SyZYGIE. 


?>71i 


Suscription,  sf,  a  superscription,  address 
(of  a  letter)  ;  also  subscription,  signature  (to 
a  document) ;  from  L.  superscriptionem. 

SUSDIT,  adj.  aforesaid.     See  sus  and  dit. 

SUSPECT,  adj.  suspected ;  from  L.  sus- 
pectus. 

SUSPECTER,  va.  to  suspect ;  from  L.  sus- 
pectare. 

SUSPENDRE,  va.  to  hang;  from  L.  sus- 
pendere.  For  loss  of  penult,  e  see  §  51. 
• — Der.  suspens  (L.  suspensus),  en  sus- 
pens  (in  suspense),  suspensoir  (suspen- 
sorium  *). 

SUSPENSION,  sf.  suspension;  from  L.  sus- 
pensionem. 

Suspensoir,  sm.  (Med.)  a  suspensory 
bandage.     See  suspens. 

Suspicion,  sf.  a  suspicion;  from  L.  sus- 
picioneni.     Its  doublet  is  soupfon,  q.v. 

Sustenter,  va.  to  sustain;  from  L.  sus- 
tentare. 

Suture,  s/.  (Anat.)  a  suture;  from  L.  sutura. 

Suzerain,  sw.  a  suzerain,  sovereign;  a  suze- 
rain is  the  holder  of  a  fief  whence  other 
fiefs  depend.  Montesquieu  (Esprit  des  Lois, 
xxviii.  27)  says  'Si  un  homme  vouloit 
se  plaindre  de  .  .  .  son  seigneur,  il  devoit 
lui  denoncer  qu'il  abandonnoit  son  fief; 
apres  quoi,  il  I'appeloit  devant  son  seigneur 
suzerain.' . .  .  The  word  was  framed  in  the 
16th  cent.  {lesjuges  royaux  sotiverains  que 
nous  appelons  maintenant  suzerains,  says 
Pasquier,  Recherches  iv.  p.  340)  by  means 
of  sus  and  the  termination  -erain,  imitating 
the  word  soiiverain. 

f  Svelte,  adj.  slender;  introd.  in  l6th 
cent,  from  It.  svelto  ('§  25). 

Sycomore,  sm.  a  sycamore  ;  from  L.  syco- 
morus  *. 

Sycophants,  sm.  a  knave;  from  L.  syco- 
phanta. 

Syllabaire,  sm.  a  spelling-book.  See  syZ- 
labe. 

SYLLABE,  sf.  a  syllable ;  from  L.  syllaba. 
— Der.  syllabzXxe,  sy//a6ique. 

Syllepse,  sf,  (Gram.)  syllepsis  (found  in 
Donatus). 

Syllogisrae,  sm.  a  syllogism ;  from  L. 
syllogismus  (found  in  Seneca). 

Syllogistique,  adj.  syllogistic;  from  L. 
syllogisticus  (found  in  Qiiinctilian). 


Sylphe,  ff.  a  sylph  ;    a  Gaulic-Latin  word 

sulfi  *,   sylfi*,   signifying    a   genius,  and 

found  in  late  Lat.  inscriptions.     The  word 

disappeared  during  the  middle  ages  (at  any 

rate,  there  remains  no  record  of  it),  and  it 

does  not  reappear  till   we   find   it  in  the 

pages  of  Paracelsus  (Littre). 
Sylvestre,  adj.  woodland,  of  or  belonging  to 

woods;  from  L.  sylvestris. 
Symbols,  sm.  a  symbol,  creed ;  from  Gr. 

ovfi0o\ov. — Der.  ymio/ique,  symboUseT. 
Symetrie,    sf.    synmietry;    from   L.   sym- 

metria  (found  in  Vitruvius). — Der.  sytite' 

/rique,  symelriscT. 
Sympathie,  sf.  sympathy ;  from  Gr.  avfji- 

iraOeia— Der.  synipn'h\(\'ie,  sympa/hiscur. 
Sympathiser,    va.    to    sympathise.      See 

sympathie. 
Symphonic,   sf.   a    symphony ;    from   L. 

symphonia. — Der.  sytnphoniste. 
Symptdme,    sm.   a    symptom ;    from    Gr. 

avfxirTQjfia. 
Synagogue,    sf    a    synagogue ;    from    L. 

synagoga  (found  in  TertuUian). 
Synallagmatique.  adj.  reciprocal;   from 

Gr.  awaWayfiariKos. 
Synchronisme,  s?n.  a  synchronism ;  from 

Gr.  avyxpovifffxos. 
Syncope,  sf  syncope;  from  L.  syncope. 
Syndic,  S7ii.  a  syndic;  from  L.  syndic  us. 

— Der.  syndici],  syndicAt. 
Synecdoche,  sf.  (Rhet.)  synecdoche ;  from 

Gr.  avveKSoxr]. 
Syn6rdse,  sf.  (Gram.)  synaeresis ;  from  Gr. 

irvvalpicris. 
Synode,  stn.  a  synod ;  from  Gr.  aivoSos. — 

Di.r.  fynoda.]. 
Synonyms,    sm.   a    synonym ;    from    Gr. 

ffvudivvfj.as. — Der.  synonymic,  synonym\i\ue. 
Synoptique,  adj.  synoptic ;  from  Gr.  crw- 

OTTTtKvS. 

Syntaxe,  sf.  syntax;  from  Gr.  avvra^is. — 
Der.  syntaxique. 

Synthase,  ./.  synthesis;  from  Gr.  avi-9i- 
ais. 

Synth6tique,  adj.  synthetic;  from  Gr. 
avvOiTiKos. 

Syst6m.s,  sm.  a  system ;  from  Gr.  avaTrjyia. 
— Der.  s_ys/e';natique. 

Syzygie,  sf  (Astron.'l  a  syzygy,  conjunc- 
tion ;  from  Gr.  av^vyla.. 


378 


TA — TAISSON. 


T. 


TA,  poss.  pron.f.  thy;  from  L.  tam*,  for 

tuam.     For  ua  =  a  see  sa  ;  and  for  loss 

of  m  see  yd.     See  also  mon. 
tTabac,    sm.    tobacco;    from    Sp.  tabaco 

(§  26). — Der.  tabagie,  tabatihvc  (for  taba- 

guiere). 
Tabellion,  sm.  a  village  notary ;  from  L. 

tabellionem*  (found  in  the  Theodosian 

Code). — Der.  tabeUionna.ge. 
Tabernacle,   sm.   a   tabernacle;   from   L. 

tabernaculum.     For  loss  of  u  see  §  51. 
Tabis,  sm.  tabby  (coarse  stuff).    Of  Oriental 

origin,  Ar.  'attabi,  the  name  of  a  quarter  in 

Madrid  (§  30). 
Tablature,  sf.  a  tablature.     See  (able. 
TABLE,  5/.  a  table ;  from  L.  tabula.     For 

loss  of  u  see  §  51.  Its  doublet  is  idle,  q.  v. — 

Der.  zUabler,  tntabhr  (en/a6/ement),  tabllev 

(a  garment  worn  at  table,  apron),  tablene. 
TABLEAU,  sm.  a  picture;  from  L.  tabu- 

lellum*,    dim.    of  tabula.     By    regular 

loss  of  u  (see  §  52)  tabul^Uum  becomes 

tab'lellum,  whence  tablet,  whence  tableau. 

For  -ellum^ -el  =  -eau  see  §  262. 
TABLET! ER,  sm.  a  toyman.     See  tablette. 
TABLETTE.  sf.  a  shelf.     A  dim.   of  table, 

q.v. — Der.  tabletier,  tablelteue. 
TABLIER,  sm.  an  apron.     See  table. 
TABOURET,  sm.  a  stool.     See  tambour. 
TAG,  sm.  contagion ;  from  L.  tactus  (used 

in  the  sense  of  leprosy,  contagion,  in  the 

fragments  of  the  6th  cent,  version  of  the 

Bible,  called  the  Itala,  published  by  Lord 

Ashburnham). 
TACHE,  sf.  a  spot.     Origin  unknown. — Der. 

lacker. 
TACHE,  sf.  a   task  ;  formerly  tasche,  Prov. 

tasca,  from  medieval  L.  tasca.     Tasca  is 

a  transposed  form  of  tacsa  =  taxa,  verbal 

subst.  of  taxare.     For  taxa  =  tasca  see 

lache;  fot  -ca  =  -cke  see  §§  126  and  54; 

for  loss  of  s  see  §  148. — Der.  tdcker. 
TACHER,  va.  to  spot,  stain.    See  tache.     Its 

doublet  is  taxer,  q.v. — Der.  tacheltr,  en- 

tacker. 
TACHER,  vn.  to  strive,  try.     See  tdche. 
Tachygraphe,   sm.   a   shorthand    writer; 

from  Gr.  raxvypaipos. — Der.  tachygraplnc 
Tacite,  adj.  sik-nt;  from  L.  tacitus. 
Taciturne,  adj.  taciturn;    from   L.  taci- 

turnus. — Der.  taciliinihe. 
Tact.  sm.  touch,  tact;  from  L.  tactus. 


Tactile,  adj.  tangible;  from  L.  tactills. 

Tactique,  sf.  tactics ;  from  Gr.  tokti/ct 
(sc.  Te'xi'i?). — Der.  /ac/:cien. 

tTaffetas,  sm.taffety;  of  Oriental  origin 
(as  are  several  other  fabrics,  muslin,  gauze, 
etc.),  from  Pers.  taftah  (§  31). 

TAIE,  sf.  a  pillow-case ;  formerly  loie,  from 
L.  theca,  a  sheath,  case.  For  loss  of  c 
see  §  129;  tor  e  =  oi  =  at  see  §  62. 
Theca  =  tote  =  taie,  ascreta=  croie  =  craie. 
From  sense  of  a  covering,  taie  passes  to  that 
of  the  film  which  partly  covers  the  eye. 

tTaillade,  sf.  a  cut,  gash;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  tagliata  (§  25).  Its 
doublet  is  taille. — Der.  taillader. 

TAILLANDIER,  sm.  an  edge-tool  maker. 
See  tailler. — Der.  taillandeiie. 

TAILLE,  sf.  a  cutting,  cut.     See  tailler. 

TAILLE,  sf.  a  tax  on  property  or  persons, 
from  Low  L.  talea,  the  tally  of  wood  on 
which  the  amounts  were  cut  with  a  knife, 
by  dropping  atonic  e  see  §  51,  and  by 
doubling  instead  the  final  /. 

TAILLER,  va.  to  cut.  It.  tagliare,  from  L. 
taleare  *  (the  compd.  intertaleare  *  is 
found  in  Nonius  Marcellus,  meaning  'to 
cut  a  shoot').  Taleare  by  e  =  i  (see 
§  59)  becomes  taliare,  found  in  very  old 
medieval  Lat.  documents :  '  Siquis  nemus 
alicuius  sine  licentia  comburat  vel  taliet,' 
from  an  A.  S.  law.  For  all  =  ail  see  §  54,  3- 
— Der.  taille  (verbal  subst.),  tailhwx,  taillis, 
taillo'n,  tailUnt  (sword-edge,  edge-tool, 
whence  taillandier),  dotailler,  twtailler. 

TAILLEUR,  sm.  a  tailor.     See  tailler. 

TAILLIS,  sm.  copse,  underwood.    See  tailler. 

TAILLOIR,  sm.  (Archit.)  a  platter,  abacus. 
See  tailler. 

TAIN,  sm.  tinfoil ;  corruption  of  etain,  q.v. 

TAIRE,  vn.  to  be  silent ;  from  L.  tacere. 
Accented  as  tdcere  in  common  Lat.  (see 
Hist.  Gram.  p.  133),  it  is  regularly  contrd. 
(see  §  51)  to  tac're,  whence  taire.  For 
cr  =  /r  see  Hist.  Gram.  p.  82.  Taire  is 
from  tacere,  like  plaire  from  pi  ace  re. 

TAISSON,  sm.  a  badger.  It.  tasso,  Prov. 
tais.  Taisson  is  derived  from  O.  Fr.  tais  *, 
which  represents  medieval  L.  taxus  *, 
which  is  of  Germ,  origin,  cp.  Du.  das. 
Germ,  dachs  (§  20).  For  x  =  s5  see  §  150 ; 
for  a  =  ai  see  §  54.  The  hole  of  the  taisson 
was  called  taissoiticre,  or,  by  softening  o  to 


TALC — TAPIR. 


379 


c,  tatssenlere,  whence  talss'tiiere,  whence 
taisniere,  which  from  the  hole  of  the  badger 
takes  the  general  sense  of  '  the  lair  of  a  wild 
beast.'  This  form  taiiniere  has  become 
modern  Fr.  taniere:  for  loss  of  s  see  §  148  ; 
for  extension  of  meaning  see  §  13. 

fTalc,  SOT.  talc;  of  Oriental  origin  (see 
§  30),  from  Ar.  talq. 

Talent,  sm.  a  talent  (weight) ;  (2)  sm. 
talent,  ability  (lit.  treasure,  wealth,  then  gift 
of  nature);  from  L.  talentum. 

Talion,  .'/.  retaliation;  from  L.  talionem. 

f  Talisman,  sot.  a  talisman;  introd.  from 
It.  talismano  (§  25),  which  from  Ar.  teham 
(§  30),  which  represents  the  Gr.  riKeo/xa, 
initiation, 

Talle,  s/.  (Hort.)a  sucker;  from  L.  thai  1  us. 
— Der.  talhx. 

TALOCHE,  ./.  a  thump  (on  the  head). 
Origin  unknown. 

TALON,  SOT.  a  heel,  heel-piece ;  from  L 
talus  through  a  very  late  derivative 
talonem  *,  found  in  the  Cassel  Glosses 
(7th  cent.).  Talonem  is  formed  from 
talum,  like  mentonem*  (see  menton) 
from  mentuni. — Der.  talonnsr. 

TALUS,  SOT.  lit.  foot  of  a  rampart,  then  slope 
of  a  rampart ;  the  L.  talus. — Der.  laluter. 

fTamarin,  sm.a  tamarind  ;  introd.  from 
It.  tamarvidi  (§  25),  which  from  Ar.  tamr 
Hindi,  the  Indian  date  (§  30). — Der.  tama- 
riner. 

Tamaris,  sot.  (Bot.)  a  tamarisk;  from  L. 
tamarix. 

•|" Tambour,  sm.  a  drum  ;  of  Oriental 
origin  (see  §  31),  introd,  about  12th  cent., 
from  Pers.  tabir.  There  was  an  O.  Fr. 
form  tabur,  which  is  gone,  leaving  its 
deriv.  tabouret  (lit,  a  little  drum-shaped 
seatV — Der.  tambounn,  tambourme^. 

TAMIS,  stn.  a  sieve ;  L.L.  tamisium*,  of  Germ, 
origin,  Neth.  terns  (§  27). — Der.  tami^er. 

TAMPON,  SOT.  a  plug.  See  taper.— Der. 
tnmponner. 

TAN,  SOT.  tan.  Origin  unknown. — Der.  tan- 
ner, tarmeuT,  tannerie,  tanin. 

TANCER,  va.  to  rebuke  ;  formerly  tencer, 
from  a  supposed  L.  tentiare  *,  found  in 
medieval  L.  contentiare  *,  to  dispute, 
frequent,  of  contendere.  For  -tiare  = 
•cer  see  §  264  ;  for  e  =  a  see  dimanche, 

TANGHE,  f/.  (Ichth.)  a  tench;  O.  F,  tenche, 
from  L.  tinea.  For  -Qo,  =  -che  see  §§126 
and  ^4  ;  and  for  i  =  e  =  asee  §  72  and  note  4. 

TANDIS  QUE,  adv.  while;  compd,  o(  tandis 
and  que.  Tandis  is  from  tan-,  from  L. 
tain;  forni  =  «see  changer;  for  -dis  see 


jadis,  (Littre  remarks  that  while  the  Prov. 
tandius  comes  from  tarn  and  diu,  the  Fr. 
tandis  is  from  tarn  and  dies.) 

TANGAGE,  sot.  pitching  (of  a  ship  at  sea). 
See  tanguer. 

Tangence,  sf.  tangency;  from  L.  tangen- 
tia  *,  from  tangentem.     See  tangetite. 

Tangeate,  sf.  a  tangent;  from  L.  tangen- 
tem. 

Tangible,  adj.  tangible;  from  L,  tangi- 
bilis. 

TANGUER,  va.  to  pitch  (of  a  ship  at  sea). 
Origin  unknown. — Der.  tangage. 

TANIERE,  s/.  a  lair.     See  taisson. 

TANIN,  SOT.  tannin.     See  tan. 

TANNER,  va.  to  tan.  See  tan. — Der.  tann- 
age,  tanneuT,  tannerie. 

TANT,  adv.  so  much ;  from  L.  tantum. — 
Der.  tantet,  taritlhme,  tanlot. 

TANTE,  sf.  an  aunt;  formerly  ante,  Prov. 
amda,  Lomb.  amida,  from  L.  amita. 
Amita  regularly  losing  i  (see  §  51)  be- 
comes am'ta,  whence  O.  Fr.  ante:  for 
ni  =  «  see  changer.  Ante  means  an  aunt 
in  O.  Fr.,  and  it  is  not  till  the  end  of  the 
l.^th  cent,  that  the  word  tante  appears 
frequently.  The  origin  of  this  prosthetic 
/  is  obscure ;  it  may  have  sprung  from  en- 
dearing repetition;  or  it  may  come  from 
a  process  analogous  to  the  Walloon  monfre 
{  =  monfrere),  mononk  {  =  inon  oncle),  and 
matante  {  =  ma  ante,  with  a  euphonic  /)  ; 
or  it  may  be  simply  ta-ante,  though  this 
seems  improbable. 

TANTOT,  adv.  presently,  =  tellement  lot, 
si  tot,  tant  tot ;  compd.  of  tant  and  tot  (see 
those  words). 

TAON,  SOT.  a  breeze-fly,  horse-fly ;  from  L. 
tabanus,  by  loss  of  medial  b  (see  §  113). 
and  by  a  =  o  (cp.  phantasma, /a«/oOTe ; 
pitellz,  poele,  etc.). 

TAPAGE,  SOT.  an  uproar;  der.  from  taper.  Cp. 
aisemblage  from  assembler. — Der.  tapagem, 

TAPE,  sf.  a  slap,  tap.     See  taper. 

TAPER,  va.  to  strike.  Origin  unknown. 
(Diez  draws  it  from  Low  Germ,  tappe, 
a  paw.) — Der.  tape  (verbal  subst.),  tapage. 

TAPER,  va.  to  tap  (a  bottle,  etc.)  ;  of  Germ, 
origin  (§  20);  cp.  Germ,  zapfen,  Icel. 
tappi,  Engl,  tap, 

TAPINOIS  (EN),  adv.  stealthily.     See  tapir. 

t Tapioca,  sot.  tapioca;  of  American 
origin,  see  §  32. 

TAPIR  (SE),  vpr.  to  crouch.  Said  by  Littre 
and  Diez  to  have  the  same  origin  with 
taper,  from  Germ,  zapfen  (§  20). — Der. 
tapiner  (en),  tapinois. 


38o 


TAPIS — TA  UREA  U. 


TAPIS,  sm.  a  carpet;  from  Lo^v  L.  tape- 1 
cium*,  a  deriv.  of  tapes.  For  e=i  see  | 
§§  59,  60;  for  -icium=--/s  see  §  214. — , 
Der.  (apisser,  tapissiev,  tapissciie.  \ 

TAPON,  sm.   a  bundle.     Tapon  is   dim.   of 
O.  Fr,    tape,    a    bundle,    of  Germ,    origin, 
A.  S.  tape  (§  20).     A  nasal  form  of  tapon 
is  its  doublet  tampon.     For  addition  of  ;m 
see  lamhruche. — Der.  taponntx. 
TAPOTER,  va.  to  slap;  frequent,  of  taper. 
Cp.  clignoter  of  cligner,  picoter  of  piquer, 
crachoter  of  cracker,  trembloter  of  trembler, 
etc. 
tTaquin,    adj.    mean,    avaricious,    then 
teasing;    introd.   in    l6th    cent,    from    Sp. 
taca'io  (§  26). — Der.  taquintr,  taquintnt. 
TARABUSTER,  va.  to  pester,    A  lengthened 
form  of  O.  Fr.  tabuster  (in  Rabelais,  who 
also  employs  a  sm.  tabus,  s'gnifying  a  no'se). 
Beyond  this  point  the  origin  of  the  word  is 
unknown.      In  Low  Lat.   we    find    a  dim. 
tabusteillus*,  for  the  ringing  of  a  bell. 
TARAUD,  sm.  a  tap-borer,  tap;   der.  from  a 
hypothetical  verb   tarer*.     See  tariere. — 
Der.  tarauder. 
TARD,  adj.  slow,  late;   from  L.  tardus. — 
Der.    tarder,    nUardei,    letardtr,     tardii, 
tardivement. 
tTare,    sf.    loss,    waste:    introd.   in    l6th 

cent,  from  It.  tara  (§  25). — Der.  tarer. 
+  Tarentelle,  sf.  a  tarantella  (dance  of 
Tarentum) ;     introd.    from    It.    tarantella 
(§  25). 
tTarentule,   sf.  (Entom.)   a  tarantula; 
from  tarentole  in  Menage,  introd.  from  It. 
tarantola  (§  25). 
TARGE,  sf.  a  target  (shield) ;  perhaps  of  Germ, 
origin,  O.  Scand.  targa  (§  20).    The  Scand. 
word  was  probably  foreign,  perhaps  Celtic. — 
Der.  target,  targette,  (se)  targuev  (to  cover 
oneself  with  something  as  with  a  target). 
TARIERE,  sf.  an  auger,   (Entom.)   terebra. 
Prov.  taraire,  from  L.  taratrum*  (found 
in    Isidore   of  Seville).     A    medieval    Lat. 
document    has    '  Terebrum,    instrumentum 
perforandi   quod   dicitur  aliter  taratrtun.' 
Taratrum    is    the    Gr.    Tipirpov.      For 
a  =  ie  see  §  54 ;  for  tr  —  r  see  §  168. 
tTarif,  sm.  a  tariff;  from  Sp.  tarifa  (§  26), 
which  from  Ar.  tcCrif,  a  notice,  announce- 
ment.— Der.  tarifex. 
TARIR,  vn.  to   dry    up ;    of  Germ,  origin, 
O.  H.  G.  darrjan*  (§  20).— Der.  iarissMe, 
/nrissement,  in/arissable. 
tTarots,  sm.  pi.   spotted  cards;    introd. 
in  i6th  cent,  from  It.  tarocchi  (§  25). — 
Der.  taroto. 


TAROUPE,  :f  the    hair    between    the   eye- 
brows.    Or;g'n  unknown. 
Tarse,  sm.  the  tarsus,  sole   of  foot ;    from 

Gr.  rapaos. 
t Tartan,  sm.  tartan;  the  Scottish /ar^a;j 

(§  28). 

i-Tartane,  sf.   (Naut.)  a  tartan  (a  kind 

of  vessel  used  in  the  Mediterranean)  ;  from 

It.  tar  tana  (§  25). 

Tartare,  sm.  Tartarus;  from  L.  tartarus. 

Tartare,  sm.  a  Tartar,   inhabitant  of  Tar- 

tary. 
TARTE,  sf.  a  tart.     Origin  unknown. — Der. 

tart'me,  tarte\\et\e. 
Tartre,    sm.    (Chem.)    tartar ;    der.    from 
alchemist's  Lat.  tartarum  *  ;  from  Ar.-Pers. 
dourd,  dourdi  (§  30). — Der.  tartrate,  tartr- 
ique. 
Tartufe,  sm.  a   hypocrite;    of  hist,   origin 
(see  §  33)  from  a  well-known  character  in 
Moliere. — Der.  tartufeue. 
TAS,  sm.  a  heap ;  of  Germ,  origin,  Neth.  tas 
(§    27),   originally   a   heap   of  corn,    then 
a  heap  generally. — Der.  Nasser   (en/a;ser), 
/rtssement. 
tTasse,  .</.  a  cup  ;  from  It.  tazza  (§  25). 
TASSEAU,  svi.   (Archit.)   a    hammer-beam; 
formerly  tassel,  from  L.  taxellus  *,  secon- 
dary   form   of  taxillus.      For  x  =  ss  sec 
§  150;  for -ellus=-e/  =  -eaM,  see  §  282. 
TASSEMENT,  sm.  a  subsidence,  sinking  (of 

a  building).     See  tas. 
TASSER,  vn.  to  subside.     See  tas. 
TATER,  va.  to  feel  (by  touch).  O.  Fr.  taster. 
It.  tastare,  from  a  supposed  L.  taxitare*, 
frequent,  of  taxare,  to  touch  often.    Tasf- 
tare,  regularly  contrd.  (see  §  52)  to  tax'- 
tare,  becomes  taster  (for  x  =  s  see  §  I. so), 
then  tater  by  loss  of  s,  see  §   148. — Der. 
/((/owner,  (a)  tatons,  tatiWon  {talillonner). 
TATONNER,  vn.  to  grope.    See  tater.— Ver. 

tfitonnement. 
-j-Tatouer,   va.    to   tattoo;    from    Engl. 

tattoo  (§  28). — Der.  tatouzge. 
TAUDIS,  sm.  a  dog-hole,  wretched  hole;  der. 
from  O.  Fr.  verb  taudir.     Taudir  is  from 
O.  Fr.  taude,  cloth.     Taiide  (which  must 
originallv  have  been    tolde)    is    of  Germ, 
origin,    Flem.    telde.   Germ,   zelt  (§    20). 
For  al  =  au  see  §  157. 
TAUPE,  sf.  a  mole;    from   L.  talpa.     For 
al  =  aM  see  §  157. — Der.  taupkr,  taupihie, 
taup'm,  taupmxhre. 
TAUPINI^RE,  sf.  a  mole-hill.     See  taupe. 
TAUREAU,  sm.  a  bull ;    from  a  supposed  L. 
taurellus*,  dim.  oftaurua.     For -ellus 
=  -eau  s;e  §  282. 


TA  UTOLOGIE — TEN  ACE. 


381 


Tautologie,  s/.  tautology ;  from  Gr.  ravro- 

\ofia. 
TAUX,  ftn.  price,  assessment ;    verbal   siibst. 

of  O.  Fr.  verb  tauxer  (given  in  Palsgrave), 

which  is  from  L.    taxare.     Taux   is   the 

niasc.  form  oi  taxe,  q.  v. 
TAVELER,   va,  to  spot,    speckle    (like   the 

colours   of  a  chequer-board).     From  Low 

L.   tabellare*,    which    is    from    Low    L. 

tabella*,  a  secondary  form    of  tabula. 

Forb  =  T'see§  1 1 3. — Der. /flve/ure  (iiitrod. 

in  10th  cent.). 
TAVERNE,  sf.  a  tavern ;    from  L.  taberna. 

For  b  =  i;  see  §  113. — Der.  tavernier. 
Taxer,  va.  to  tax;    from  L.  taxare  (found 

in  Suetonius).     Its  doublet  is  tacher,  q.  v. 

— Der.  taxe  (verbal  subst.),  ^a«;ateur,  tax 

ation. 
TE,  fers.  pron.  obj.  case,  thee;  from  L.  te. 
Technique,  adj.  technical ;    from  Gr.  rex- 

VtKuS. 

Teehnologie,  .'/.  technology ;  from  Gr. 
TiXvrj  and  A070S. 

Tegiiment,  &m.  a  tegument;  from  L. 
te2;umentum. 

TEIGNE,  ff.  a  cloth-moth,  ?curf;  from  L. 
tinea.  For  i=ei  see  §  74;  fof  -nea  = 
-gne  see  §  243. — Der.  teigncwx,  tignzsse. 

TEILLE,  sf.  lime-bast,  bast;  another  form  of 
tille.     For  i  =  ei  see  §  74. — Der.  teilhr. 

TEINDRE,  va.  to  tinge ;  from  L.  tingere 
By  loss  of  atonic  e  tingere  became 
tingere  (see  §  51);  thence  tin  re  by  loss 
of  g,  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  then  teindre 
by  intercalation  of  d,  see  Hist.  Grrmi.  p. 
73;  and  by  /  =  «',  see  §  74- — ^e^-  teini 
(partic.  sm. :  from  L.  tinctus  ;  for  i  =  ei 
see  §  73;  for  ct  =  /  see  §  168.  The  fem. 
p.  p.  also  gives  us  the  partic.  sf.  teinte). 

TEINT,  sm.  a  dye,  complexion.     See  teindre. 

TEINTE,  sf.  tint,  tinge.  See  teindre.— Dex. 
teinttv. 

TEINTURE,  sf.  a  dye,  tincture;  from  L. 
tinctura.  For  i  =  «  see  §  7.:? ;  for  ct  =  / 
see  §  168. — Der.  IcinlurieT,  tei?tl!irene. 

TEL,  adj.  such  ;  from  L.  talis.  For  -alis  = 
•el  see  §  191. —  Der.  tellement. 

T616graphe,  sm.  a  telegraph ;  a  modern 
word  framed  from  two  Gr.  words  Tr}\e  and 
'ypa(peiv. — Der.  telegraph'xt,  telegrapMque. 

Telescope,  sm.  a  telescope  ;  from  Gr.  TT^Ae- 

ffKOTTOS. 

Tellidre,  adj.  (so.  papier)  foolscap  paper  of 

fine  quality;  origin  uncertain. 
T6meraire,  arf/'.  rash;  from  L.  temerarius. 
T6ni6rit6,  sf.  temerity;  from  L,  temeri- 

tatem. 


TEMOIGNER,  vn.  to  bear  witness,  va.  to 
testify;  from  Low  L.  testimoniare*,  a 
verb  formed  from  testimonium.  For 
loss  of  atonic  i  (test'moniare),  see  §  52; 
for  loss  of  t  see  Hist.  Gram.  p.  81  ;  fot 
■oniare  =  -oigner  and  for  0  =  0/,  see  §  231 
and  §  84 ;  whence  testnoigner ;  for  loss 
of  s  see  §  148,  whence  temoigner. — Der. 
/eVno/o'wage. 

TEMOIN,  sm.  a  witness;  from  L.  testimo- 
nium, used  for  a  testimony  in  Class.  Lat., 
for  a  witness  in  Carol.  Lat. :  '  De  mancipiis 
quae  venduntur,  ut  in  praesentia  episcopi 
vel  comitis  sit,  aut  ante  bene  nota  testi- 
monia,'  says  a  Capitulary  of  a.  d.  779. 
Testimonium,  regularly  contrd.  (see 
§  52)  to  test'monium,  then  to  tes'mo- 
niura  (by  tm  =  m,  see  plane),  becomtrs 
tanoin.  For  loss  of  s  see  §  148;  for 
0  =  0/  see  §  84. — Der.  temoigner  (from 
temoin,  like  soigner  from  soiu  and  eloigner 
from  loin,  etc.). 

lEMPE,  sf.  a  temple  (of  the  head);  formerly 
temple,  from  L.  tempora.  Tempora, 
regularly  contrd.  (see  §  51)  to  temp'ra, 
becomes  O.  Ft.  temple.  For  r  =  /  see  §  154. 
Temple  is  reduced  to  teynpe  in  modern  Fr., 
like  ().  Fr.  nw^/e,  from  L.  ang'lus,to  ange. 

Temperament,  sm.  a  temperament ;  from 
L.  temperamentum. 

Temperant,  adj.  temperate.  See  temperer. 
— Der.  temperance. 

Temperature,  sf.  temperature ;  from  L. 
temperatura  (found  in  Varro). 

Temperer,  va.  to  temper;  from  L.  tem- 
perare.  Its  doublet  is  treinper,  q.  v. — 
Der.  tempers. 

Tempete,  sf.  a  tempest;  from  L.  tem- 
pesta*.  For  loss  of  s  see  §  148.  — Der. 
tempettr,  lempeltwx. 

Temple,  sm.  a  temple;  from  L.  templum. 
— ber.  tempHer. 

Temporaire,  adj.  temporary ;  from  L. 
temporarius. 

Temporal,  adj.  (Anat.)  belonging  to  the 
temples;   from  L.  temporalis. 

Temporel,  adj.  temporal;  from  L.  tempo- 
ralis, first  =  perishable,  then  temporal.  For 
-alis  =  -e/  see  §  191. 

Temporiser,  vn.  to  temporise,  procrasti- 
nate; from  L.  tempus,  temporis. — Der. 
temporisAtion.  temporiszteur. 

TEMPS,  sm.  time;  from  L.  tempus.  For 
loss  of  final  u  see  §  50 ;  for  continuance  of 
s  see  §  149. 

TENABLE,  adj.  tenable.     See  tenir. 

Tenace,  adj.  tenacious;  from  L.  tenacem. 


382 


TEN  A  CIT£ —  TERRIEN, 


Tenacity,  sf.  tenacity;    from  L.  tenacita- 

tem. 
TENAILLE,  s/.  a  pincer,  a  tenaille  (in  forti- 
fication) ;  from  L.  tenacula*:  the  Class. 
Lat.  form  is  tenaculum.  This  word  is  a 
case  of  a  neut.  pi.  treated  as  a  fem.  sing. 
For  -acula  = -ai//e  see  §  255.  —  Der. 
tenailUr. 

TENANCIER,  sm.  a  holder,  tenant-farmer. 
See  tenant. 

TENANT,  sm.  a  challenger,  supporter.  See 
tenir. — Der.  tejianc\e.\ . 

TENDANCE,  sf.  tendency.     See  tendre. 

•)•  Tender,  sm.  a  tender  (railway);  the 
Engl,  tender  (§  28). 

TENDON,  S7n.  (Anat.)  a  tendon.    See  tendre. 

TENDRE,  adj.  tender  ;  from  L.  tenerum, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  tenerum  to 
ten' rum,  whence  tendre.  For  nT  =  ndr 
see  Hist.  Gram.  p.  73. — Der.  tendreise, 
tendrete,  tendroa,  zUendrir. 

TENDRE,  vn.  to  lead,  conduce;  from  L. 
tendere,  by  regular  contr,  (see  §  51)  of 
t^ndere  to  tend're.  —  Der.  iendznt 
(whence  tendance),  tendon,  to  which  a  simi- 
lar metaphor  is  found  in  Germ,  lehne,  der. 
from  tehnen. 

T6n§bres,  sf.  pi.  darkness ;  from  L.  tene- 
brae. 

Ten^breux,  adj.  gloomy;  from  L.  tene- 
brosus.     For -osus  =-«?/.»  see  §  229. 

Teneur,  sm.  tenor,  purport;  from  L.  teno- 
rem  (found  in  the  Digest).  For  o  =  eu  see 
§  79.     Its  doublet  is  tenor,  q.  v. 

Tenia,  sm.  the  tape-worm;  from  Gr.  ratvia. 

TENIR,  va.  to  hold;  from  L.  tenere.  For 
-ere  =  -irsee  §§  59,  60 Der.  /e«able,  ten- 
ant, te?i\ie  (partic.  subst.),  tenon. 

*t"T6nor,  sm.  a  tenor  (voice);  from  It. 
tenore  (§  25).     Its  doublet  is  teneur,  q.  v. 

Tension,  ff.  tension;  from  L.  tensionem, 

Tentacule,  sm.  a  tentacle;  from  L.  tenta- 
cula*,  from  tentare, 

Tentateur,  sm.  a  tempter;  from  L,  tenta- 
torem. 

Tentatif.ac?/.  tentative,  from  L.tentativus. 

Tentation,  sf.  a  temptation ;  from  L.  ten- 
tationem. 

Tentative,  sf.  an  attempt;  from  tentatif, 
q,  V. 

TENTE,  sf.  a  tent ;  from  medieval  Lat, 
tenta,  lit.  cloth  stretched,  partic,  subst, 
of  tentus. 

TENTER,  va.  to  tempt,  attempt;  from  L. 
tentare. — Der.  /en/ateur, 

TENTURE,  sf.  tapestry;  from  L.  tentura*, 
from  tentus. 


Tenu,  adj.  tenuous;  from  L.  tenuis. 
TENUE,  sf,  a  holding,  session,  bearing.      See 

tenir. 
Tenuity,  sf.  tenuity;  from  L.  tenuitatem. 
Tepide,  flrf/.  tepid ;   from  L.  tepidus.     Its 

doublet  is  tiede,  q.  v. 
TERCER,  va.  to  give  a   third  dressing   (to 

vines)  ;    from  L,  tertiare  (found  in  Colu- 
mella).    For  -tiare  =  -cer  see  §  264. 
TERCET,   sm.    a    tiercet,    poem    of    three 

verses;  from  L.  tertius,  with  dim.  suffix 

et,  see  §  2  S  i ,     For  tiu  =  ce  see  agencer. 
Ter6binth.e,  sm.  (Bot.)  the  terebinth  tree ; 

from  L.  terebinthus, 
Ter6benthine,   sf.    turpentine;    from    L, 

terebinthina,  from  L.  terebinthinus. 
Tergiverser,  vn.  to  evade,  shift ;   from  L. 

tergiversare,  —  Der,   tergiversdAxon,   ter- 

givenateuT. 
TERME,  sm.  a  term;  from  L.  terminus,  by 

regular  contr.  (see  §  51)  of  terminus  to 

term'nus,    whence    terme.     For   inn  =  j?» 

see  §  160. — Der.  a?er;«03er. 
Terminaison,  sf.  a  termination ;   from  L. 

terminationem.    For  -ationem  = -a/so« 

see  §  232, 
Terminer,  va.  to  terminate;   from  L.  ter- 

minare.— Der.  terminzh't,  xnterminMe. 
Ternaire.  nf/;'.  ternary;  from  L.  ternarius. 
Teme,  sm.  two  threes  (in  dice) ;   from  L. 

ternus. 
TERNE,  adj.  (Bot.)  ternal;    of  Germ,  origin, 

O.  H.  G.  tarni,  veiled,  then   ternal  (§  20). 

— Der.  termx,  /er;jissure. 
TERRAIN,  sm.   ground,   soil.      It.   terreno, 

from  L,  terrenum  (found  in  Columella). 

For  e  =  «'  =  ai  see  §61. 
Terraqu6,  adj.  tenaqueous;    compd.  of  L. 

terra  and  aqua, 
f  Terrasse,  sf  a  terrace;  introd.  from  It. 

terrazzo  (§   25). — Der,  terrassemewt,   ter- 

rnsjier,  terrasstr. 
Terrasser,  va.  to  fill  in  with  earthwork,  to 

throw  to  earth,  cast  down.     See  terrasse. 
TERRE,  sf.  earth ;    from    L,   terra. — Der. 

/erre-plein,    /erreau,   terrtr    {enterrev,   de- 

terrer),   terrlen,   terriae,   terr'w   (at/e/rir), 

terrier,  terroir. 
TERREIN,  sm.  a  territory,  district;    from  L. 

terrenus.     For  enus  =  ein  see  §  207. 
Terrestre,  adj.  terrestrial;   from  L,  tei- 

restris. 
Terreur,  sf.  terror;  from  L.  terrorem. 
TERREUX,  adj.  earthy,  dirty ;  from  L.  ter- 

rosus.     For  -osus  =  -eux  see  §  229. 
Terrible,  a(f;'.  terrible;  from  L.  terribilis. 
TERRIEN,   adj.    possessing    land;    from    L 


TERRIER — TIARE. 


3^3 


terrenus;  for  onus  =  /e«,  as  if  the  word 
had  been  terrianus*,  see  §  194. 

TERRIER,  sm.  a  terrier  (hole,  dog,  and  land- 
roll).     See  terre. 

TERRINE,  sf.  an  earthen  pan.     See  terre. 

TERRIR,  vn.  to  bury  eggs  in  ground  (of 
tortoises).     See  terre. 

Territoire,  sm.  a  territory;  from  L.  terri- 
torium.     Its  doublet  is  terroir,  q.v. 

Territorial,  adj.  territorial;  from  L.  terri- 
torialis. 

TERROIR,  sm.  soil  (for  agriculture);  from 
terre,  q .  v. 

Tertiaire,  adj.  tertiary;  from  L.  terti- 
arius. 

TERTRE,  sm.  a  hillock.     Origin  unknown. 

TES,  poss.pron.  pi.  thy  ;  from  L.  tuos.  For 
reduction  of  tuos  to  tos  see  mon  and  ies ; 
for  o  =  e  see  je. 

TESSON,  sm.  fragment  of  broken  glass;  from 
L.  testonem*,  dim.  of  testum,  clay,  then 
clay  vessel,  then  fragment.  For  st  =  ss 
see  angoisse  and  §  168. 

Test,  stn.  a  shell;  from  L.  testa. — Der. 
testa.ce  (L.  testaceus). 

Testament,  sm.  a  will;  from  L.  testa- 
mentum. — Der.  testament&\xt. 

Testateur,  sm.  a  testator;  from  L.  testa- 
torem. 

Tester,  v«.  to  make  a  will;  from  L.  tes- 
tare. 

Testimonial,  adj.  testimonial;  from  L. 
testimonialis, 

TESTON,  sm.  a  teston  (old  coin).     See  tete. 

T£T,  Sffi.  a  shell,  skull;  formerly  test,  from 
L.  testum.  For  loss  of  s  see  §  148. 
Its  doublet  is  test,  q.  v.,  tete,  q.  v. 

tT6tan OS,  s»2.  tetanus;  the  Gr.reravos. 

TETARD,  sm.  a  pole-socket,  a  tadpole.  See 
tete.  For  the  termination  in  -ard  see 
.§  196. 

TETE,  sf.  a  head ;  formerly  teste,  from  L. 
testa  (an  earthen-crock,  hence,  a  hard 
shell,  skull,  and  found  in  this  sense  in 
Ausonius).  'Abjecta  in  triviis  inhumati 
glabra  jacebat  Testa  hominis,  nudum  jam 
cute  calvitium.'  See  also  §  14.  For  later 
loss  of  s  see  §  148.  O.  Fr.  teste  remains 
in  the  derived  teston,  a  coin  with  the  head 
(^teste)  of  the  king  on  it.  Tele  is  a  doublet 
of  tet,  q.  V — Der.  tela,  tetzrd,  entet6,  tetietc. 

TETER,  va.  to  suck  (milk).     See  tette. 

TETIN,  sm.  a  nipple.     See  telle. 

TETINE,  sf.  an  udder.     See  tette. 

TETON,  sm.  a  teat.     See  tette. 

T6tracorde,  sm.  a  tetrachord;  from  Gr. 
Ttrpaxop^cs. 


Tetraddre,  sm.  a   tetrahedron  ;    from  Gr. 

rerrapa  and  'iSpa. 
T6tragone,  adj.  four-cornered ;    from  Gr. 

T(Tpdyajvos. 
Tetrarchie,   sf.   tetrarchy;    from   Gr.    re- 

Tpapx'a. 
TETTE,  sf.   a   dug,  teat ;    of  Germ,  origin, 

A.  S.  tile,  title,  Engl,  teat  (§  20). — Der.  teter, 

leiin,  tetine,  teton. 
Texte,  sm.  a  text;  from  L.  textus. — Der. 

lex/ue\. 
Textile,  adj.  textile;  from  L.  textilis. 
Texture,  sf.  texture;  from  L.  textura. 
Thaumaturge, 5W.  a  wonder-worker;  from 

Gr.  OavpiaTovpyus. 
tTh.6,  sm.  tea;  of  Chinese  origin,  Chinese /e 

(§  3')- — D€r.  /Ae'iere. 
Th6S,tre,  sm.  a  theatre;  from  L.  theatruni. 

— Der.  theatra.\. 
Th.6isme,  sm.  theism;  from  Gr.  ^eos  with 

termination  -isme,  see  §  21S. 
ThSme,  sm.  a  theme ;  from  Gr.  Bena. 
Th6ocratie,  sf.  a  theocracy  ;  from  Gr.  Oio- 

Kparia. 
Th6odic6e,  sf.  theodicy;  a  word  forged  by 

Leibniz  out  of  the  two  Gr.  words  6(6s  and 

hiicri. 
Th6ogonie,  sf.  a  theogony;  from  Gx.Oto- 

yovia. 
Theologie,  sf.  theology;    from  Gr.  OeoXo- 

yia. — Der.  theologique,  theologie,  theologn\. 
Tli6or5me,  sm.  a  theorem  ;   from  Gr.  Oeuj- 

PVHa. 
Theorie,  sf.  a  theory ;  from  Gr.  dtcupia. 
Theorique,  adj.  theorie;  from  Gr.  OfojpiKos. 

— Der.  iheoricien. 
Th6rapeutique,  sf.  therapeutics ;  from  Gr. 

OtpanevTiKos. 
Th6riaque,  sf.  theriac,   treacle ;    from   L. 

theriaca.     Its  doublet  is  triaque. 
Thermes,  s?n.  pi.  thermal  baths ;    from  L. 

thermae. — Der.  thermaX,  thermidor. 
Thermom^tre,  sm.  a  thermometer ;  from 

Gr.  Oep/xos  and  fxerpov. 
Tli6sauriser,  va.  to  treasure  up,  heap  up ; 

from  Gr.  thesaurizare. 
ThSse,  sf.  a  thesis;  from  L.  thesis. 
THON,  sm.  a  tunny  fish ;  from  L.  thunnus. 

For  u  =  o  see  §  98. 
"t"  Thorax,  sm.  thorax,  chest ;  the  Gr.  0dj- 

pa^. — Der.  thoracique. 
Thuriferaire,  sm.  a  thurifer,  censer-bearer; 

from  L.  thus,  thuris,  and  ferre. 
Thym,  sni.  thyme;  from  L.  thymum. 
Thyrse,  sm.  a  thyrsus;  from  L,  thyrsus. 
Tiare,  sf.  a  tiara  (Persian  head-dress)  ;  from 

L.  tiara. 


384 


TTBTA — TTSSERAND. 


t Tibia,  sm.  (Anat.')  a  tibia;  ihe  L.  tibia. 
Its  doublet  is  tige,  q.  v. 

TIC,  S7n.  knack,  tic ;  an  onomatopoetic  word. 
See  §  34. 

TILDE,  adj.  tepid,  lukewarm;  from  L.  tepi- 
dus,  by  regular  contr.  (see  §  51)  of  t6pi- 
dus  to  tep'dus,  whence  tiede.  For  pd  = 
d  see  hideiix;  for  e  =  ie  see  §  56.  Its 
doublet  is  tepide,  q.  v. — Der.  tiedeur,  tiedw, 
3ttiedW. 

TIEN.  sm.  pron.  adj.  thine;  from  tuum ; 
O.  Fr.  tuen,  ten,  softened  form  oC  ton,  q.  v. 
For  e  =  ie  see  §  56.  We  find  le  ton  for  le 
tien  in  several  iith-cent.  documents,  thus 
confirming  the  etymology  given.  For 
origin  see  ton  and  Hist.  Gram.  p.  109, 
note  I. 

TIERCE,  sf.  a  third;  from  L.  tertia.  For 
e=/e  see  §  56;  for  -tia  =  -cf  see  §  244. 

TIERCELET,^  a  tercel  (falcon);  dim.  of 
O.  Fr.  tierrol,  tiercel.  Tierfol  i?  from  L. 
tertiolus*,  a  goshawk  in  medieval  Lat. 
texts;  e.g.  '  Tertiolis  et  minoribus  inter 
falcones  dari  debet  pro  pastu  sufficienti 
minor  quantitas  carnium  '  in  the  Ars 
Venandi  of  Frederick  II.  Tertiolus  is  a 
dim.  of  tertius,  the  male  goshawk  being 
one-third  smaller  than  the  female.  For 
-iolus  =-0/  see  §  253,  and  cp.  lusciniolus, 
rossignol :  the  change  from  tierrol  to  tiercel 
is  not  so  easily  explained ;  for  e  =  ie  fee  §  66. 

TIERCER,  vn.  to  raise  the  price  one-third  ; 
from  L.  tertiare.  For  e  =  ie  see  §  56; 
for  -tiare  =-cer  see  §  264. — Der.  tierce- 
ment. 

TIERS,  adj.  third;  from  L.  tertius.  For 
6  —  ie  see  §  66;  for  -tius  =  -s  see  §  149. — 
Der.  tiers  etat,  tiers  parti,  //ers-point. 

TIGE,  sf.  a  stalk;  from  L.  tibia.  Tibia 
becomes  tige  :  for-bia  =  -bja  =  -^>  see  Hist. 
Gram.  p.  65.      Its  doublet  is  tibia,  q.  v. 

Tigre,  sm.  a  tiger;  from  L.  tigris. — Der. 
tigre. 

Tigr6,  adj.  spotted.     See  tigre. 

+  Tilbury,  sm.  a  tilbury;  the  Engl,  til- 
bury  (§  28). 

TILLAC,  sm.  a  deck  (of  merchant  ships) ; 
of  Germ,  origin,  like  most  naval  terms, 
O.  N.  tktlja,  a  Hoor,  deck  (§  20). 

TILLE,  sf.  lime-bast,  bast ;  from  L.  tilia.  For 
■ilia,  = -ille  see  §  278;  the  French  tendency 
to  strengthen  the  final  1  of  fern,  substantives 
by  duplication  is  seen  in  apicula,  abeille, 
etc.  (see  §  257);  and  \n  faviilia,  famille. 

TILLEUL,  sm.  a  lime-tree ;  from  L.  tili- 
olus*,  dim.  from  tilia.  For  -iolus  = 
-eul  see  §  253. 


fTimbale,  sf.  a  kettle-drum;  introd.  in 

1 6th  cent,  from  It.  timhallo  (§  25),  which 

from  Ar,  at-tabl   (§   30).      Its   doublet    is 

timbre,  q.  v. — Der.  timhalieT. 
TIMBRE,  sm.  a  bell,  sound,  stamp;  from  L. 

tympanum,  by  regular  contr.  (see  §  51) 

of  tympanum   to   tymp'num,  whence 

timbre.     For  p  =  6  see  §  1 1 1 ;  for  n  =  r  see 

§  163.    Its  douh\ets  ire  timbale,  tympan. — 

Der.  timbrcT. 
Timide,  adj.  timid;   from  L.  timidus. — 

Der.  intimidei. 
Timidity,  sf.   timidity;    from  L.  timidi- 

tatem. 
TIMON,  sm.  a  carriage-pole  ;  from  L.  temo- 

nem.     Fore  =  »see  §  59 — Der.  </;wo«ier. 
TIMONIER,  sm.  a  shaft-horse,  a  steersman. 

See  timon, 
Tiraor6,  adj.  timorous;   from  L,  timora- 

tus  (found  in  the  Vulgate).    For  -atus  =  -e 

see  §  201. 
Tin,  sm.  a  block  of  wood  (used  to  hold  up  a 

ship  on  the  stocks)  ;  from  L.  tignum.    For 

loss  of  g  see  §131. 
Tinctorial,  adj.  used   in   dyeing;    formed 

from  L.  tinctor. 
TINE,  sf.  a  tub  ;  from  L.  tina. — Der.  tinette. 
TINTAMARRE,    sm.    a    hubbub.       Origin 

unknown. 
TINTER,  va.  to  ring,  toll  (a  bell);   vn.  to 

tinkle ;    from   L.  tinnitare,    frequent,    of 

tinnire.     For  regular  contr.  of  tinnitare 

to  tin'tare,   see   §    52.  —  Der.  tintemewX, 

tintou'm. 
TIQUE,  sf.  a   tick ;    of  Germ,  origin,  from 

Engl,  tick  (§  28). 
TIR,  sm.  a  shooting.     See  ttrer. 
TIRAILLER,  va.   to   pull,    pester,    skirmish 

(military).      See  tirer. — Der.  tirailleur. 
TIRER,  va.  to  draw  ;   of  Germ,  origin,  Du. 

teren,  O.  N.  tcura,   to  consume   (§   27). — 

Der.  tir  (verbal  subst.  masc),  tire  (verb.il 

subst.  fern. :  a  tire  d'aile,  a  tire  larigot), 

tire,   tira.de,    tirevr,    //rage,    tiret,    tiro'ir; 

zUirer,  Qlirer,  soutirer ;  tiniWeT. 
Tisane,  sf.  a  tisane,   diet-drink  ;    from   L. 

ptisana.       For    pt  =  f    see    Hist.  Gram. 

p.  So. 
TISON,  sm.  a  fire-brand;  from  L.  titionem. 

For    -tionem  = -son    see    §    232.  —  Der. 

//so«ner. 
Tisser,  ra.  to  weave  ;  from  L.  texere.    For 

e  =  i   see    §59;    x  =  ss    see    §   150.      Its 

doublet  is  fistre,  q.  v. — Der.  //ssage. 
TISSERAND,  sm.  a  weaver;   formerly  tisse- 

ranc,  originally  tisserenc.     This   last  form 

is  a  compd.  of  O.  Fr.  tissier,  and  of  suffix 


TISSIEIi —  TONyE. 


3S- 


-ene,  which  is  of  Germ,  origin  (•iitc).  As 
tisierand  is  for  tisserenc,  so  Flamnnd  is  for 
Flamenc,  and  chamhellaii  for  chatnberleii, 
chnmherlenc. 

TISSIER,  sm.  a  weaver;  from  L.  texarius*, 
der.  from  texere.     See  //sfcr. 

TISSU,  sm.  texture.  See  tisire. — Der.  ths- 
ure. 

TISTRE,  va.  to  weave ;  from  L.  texere,  by 
regular  cnntr.  (see  §  51)  of  texere  to 
tex're.  *Tex're,  by  x  =  s  (see  §  150), 
becomes  tes're,  whence  thtre.  For  e=  i 
see  §  59  ;  for  sr-str  see  ancetre  and  Hist. 
Gram.  p.  74.  Its  doublet  is  tisser,  q.  v. — 
Der.  dssu  (verbal  subst.). 

Titillation,  sf.  tickling.     See  titiller. 

Titiller,  va.  to  tickle;  from  L.  titillare. 
— Der.  titilhuon. 

TITRE,  sm.  a  title;  from  L.  titulus,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  titulus  to 
tit'lus,  whence  litre.  For  l=r  see  §  157. 
— Der.  titrtr,  ^Uitrer. 

TITRE,  adj.  titled.     See  litre. 

TITRER,  va.  to  title.     See  litre. 

Tituber,  vn.  to  slip,  stumble;  from  L. 
titubare. 

Titulaire,  adj.  titular;  from  L.  titularis 

t  Toast,  sm.  a  toast,  health;  the  Engl. 
loast  (§  28).— Der.  loster. 

TOCSIN,  S7?i.  a  tocsin,  alarm-bell;  in  17th 
cent,  toquenn  (in  Menage),  conipd.  of  two 
words,  loqve  (act  of  striking,  see  toqi/er) 
and  sm  (a  bell).  Sin  is  from  L.  signum, 
which  is  used  for  a  bell  in  Merov.  texts  ; 
e.  g.  '  Qui  dum  per  plateam  praeteriret, 
signum  ad  matutinas  inotum  est :  erat 
enim  dies  dominica'  (Gregory  of  Tours. 
3,  15).  Signum  becomes  sin  by  gn  =  «. 
see  §  131.  This  word  is  found  in  a  proverb 
current  as  late  as  the  17th  cent.:  Le  bruit 
est  si  grand  qt/on  n'oirail  pas  les  sins 
sonner.  Bell-founders  alfo  used  to  be  called 
saintiers.  As  a  confirmation  of  this  etymo- 
logy cp.  Prov.  toca-senh  for  tocsin,  in  which 
senh  represents  L.  signum. 

T  Jge,  5/.  a  toga  ;  from  L.  toga. 

TO  I,  pers.  pron.  thee;  froni  L.  tibi.  For 
i  =  oj  see  §  68 ;  for  loss  of  b  see  §  114. — 
Der.  tu^qyer. 

TOILE,  sf.  cloth;  from  L.  tela.  For  e  =  o/ 
see  §  61.  —  Der.  toilieT,  toilene,  eutoikr 
(ren/o//er),  toileUe  (properlv  a  napkin). 

TOILETTE,  sf.  a  toilette.  A  dim.  o{  toile,  q.v. 

TOISE,  sf.  a  fathom,  lit.  the  length  between 
the  outstretched  arms ;  It.  tesa ;  from  me- 
dieval L.  tensa*:  '  Habet  namque  ipsa 
domus  in  longitudine  tensas  XL,'   in    an 


Iith-cent.  document.  Tensa  is  a  pariic. 
subst.  from  tensus,  outstretched.  It  has 
a  softened  form  teisia  *.  By  ns  =  s  (see 
aine)  tensa  becomes  tesa,  whence  toise,  by 
e  =  oi  (§§  61,  63).    Cp.  brasse. — Der./o/ser. 

TOISF.R,  va.  to  measure.     See  toise. 

TOISON,  sf.  a  fleece ;  from  L.  tonsionera 
(act  of  shearing,  then  the  thing  shorn,  a 
fleece).  Tonsionem,  reduced  regularly  to 
tosionem  (see  aine),  becomes  ioison,  by 
transposition  of  i  (see  §  88).  Its  doublet 
is  ton^ion, 

TOIT,  sm.  a  roof;  from  L.  tectum.  For 
ect  =  oit  see  §§65,  66. — Der.  toilure. 

TOITURE,  sf.  roofing.     See  ioit. 

TOLE,  sf.  sheet-iron  ;  formerly  taiile.  Taide 
is  from  L.  tabula,  a  sheet  of  metal  in 
some  late  Lat.  texts.  Tabiila  is  regularly 
confrd.  (see  §  51)  to  tab'la,  whence  taule. 
For  'b\  =  vl  =  ul  see  §  113  and  anrone  ;  for 
au-=6  see  §  106.  Tole  is  a  doublet  of 
table,  q.  v. 

Tolerance,  sf.  tolerance.     See  toh'rer. 

Tolerer,  va.  to  tolerate;  from  L.  tolerare. 
— Der.  tolerant  {tolerance),  loldrMs  (in- 
tolcrzhle). 

■\  Tomate,  sf.  a  tomato  ;  introd.  from  Sp. 
/ornate  (§  26). 

Tombe,  sf.  a  tomb ;  from  L.  tumba. — Der. 
tombil. 

Tombeau,  sm.  a  tomb;  from  L.  tum- 
bellus*,  dim.  of  tumba.  For  -ellus  = 
-eau  see  §  282. 

TOMBER,  vn.  to  fall ;  formerly  tmnber,  orig. 
turner,  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  tumon,  cp. 
Engl,  tumble  (§  20).  Yor  n  =  o  see  §  97. — 
Der.  tombee  (partic.  subst.),  tombereau  (a 
tumbril,  cart  which  pitches  over). 

TOMBEREAU,  sm.  a  tumbril.     See  tomber. 

Tome,  sm.  a  volume;  from  L.  tomus. — 
Der.  tomer,  tomnison. 

Ton,  sm.  tone;  from  L.  tonus. — Der. 
/07iique,  lomWtQ. 

TON,  poss.  adj.  thy  ;  from  L.  tuum,  by 
regular  contr.  (see  mon)  of  tuum  to  turn. 
Turn  becomes  ton:  for  u  =  o  see  §  95  ; 
for  m  =  «  see  §  161. 

TONDRE,  va.  to  shear,  clip;  from  L.  ton- 
dere,  which  became  tondere  in  common 
Lat.,  as  we  find  (6th  cent.)  tondent  for 
tondebunt  in  a  fragment  of  the  Itala.  For 
regular  contr.  of  tondere  to  tond're  see 
§  51. — Der.  tonXe  (strong  partic.  subst.,  see 
absouie),  tondsMT,  tond^ison. 

Tonique,  adj.  tonic.     See  ton. 

TONNE,  sf  a  tun.  Origin  uncertain.  The 
word  is  both  Germanic,  Germ,  tonne ;  and 
Cc 


386 


TONNEA  U — TOUAILLE. 


Celtic,  Gael,  tunna.  From  it  come  two 
words,  tonnel  *  and  tonndle ;  the  latter 
survives  in  mod.  French,  the  former  has  be- 
come tonneau.  For  -el  =  -eau  see  §  282. — 
Der,  /onwfiiier,  tonneXtr,  tonnage, 

TONNEAU,  sm.  a  cask.     See  tonne. 

TONNELER,  va.  to  take  birds  in  a  tonnelle, 
or  long  net ;  thence  figuratively  to  entrap, 
persuade.     See  tonnelle. 

TONNELIER,  sm.  a  cooper.  See  tonne. — 
Der.  ionnellerie. 

TONNELLE,  sf.  an  arbour,  fowler's  net.  See 
tonne. 

TONNER,  vn.  to  thunder;  from  L.  tonare. 
For  n  =  nn  see  §  163. 

TONNERRE,  sm.  thunder.  Prov.  tonedre, 
from  L.  tonitru.  For  n  =  nn  see  ennemi ; 
for  i  =  e  see  §  72 ;  for  tr  =  rr  see  § 
168. 

Tonsure,  sf.  the  tonsure;  from  L.  ton- 
sura. 

TONTE,  sf.  a  shearing.     See  totidre. 

t  Tontine,  sf.  a  tontine;  introd.  in  A.D. 
1653  from  It.  tontina  (§  25). 

Topaze,  sf.  a  topaze;  from  L.  topazus. 

+  T  6  p  e  r,  rn.  to  stake  equal  (at  dice) ;  from 
It.  ioppare  (§  25). 

Topique,  adj.  topical ;  from  Gr.  tottikCs. 

Topiques,  sm.  pi.  the  topics ;  from  Gr. 
TO.  ToirtKa. 

Topographie,  sf.  topography;  from  Gr. 
TOTToypaipia. 

i"  Toque,  sf  a  cap;  introd.  from  It.  tocca 
(§  25). — Der.  toqitet. 

TOQUER,  va.  to  offend ;  as  if  from  a  L. 
toccare*,  of  Germ,  origin,  O.  H.  G.  zuchun 
(§  20).  Its  doublet  is  toucher,  q.  v. — Der. 
toe  (verbal  subst.),  tocsm. 

TORCHE,  sf.  a  torch ;  lit.  any  twisted  cloth, 
or  wisp  of  straw  or  rope  ;  from  a  late  L. 
tortia*,  der.  from  tortus.  For  -tia,  =  -che 
see  §  242. — Der.  torchon. 

TORCHER,  va.  to  wipe,  clean.  From  torche, 
q.  V. — Der.  torchis,  torcheie. 

TORCHIS,  sm.  a  loam-coated  pit.  See 
torcher. 

TORCHON,  sm.  a  house-cloth,  clout.  See 
rorcher, 

TORDRE,  va.  to  twist ;  from  L.  torquere, 
by  change  of  accent  from  torquere  to 
t6rquere  (see  Hist.  Gram.  p.  133),  and 
regular  contr.  fsee  §  51)  of  torquere  to 
torq're,  whence  tor're.  For  qr  =  cr  =  r  see 
benir;  for  euphonic  intercalation  of  d  see 
Hist.  Gram.  p.  73. — Der.  tordage,  tordewr. 

Tore,  sm.  (Archit.)  a  torus;  from  L.  torus 
(found  in  Vitruvius). 


t Toreador,    sm.   a    toreador;    the  Sp 

toreador  (26). 
Torpeur,  sm.  torpor;  from  L.  torporem. 
Torpille,  sf  a  torpedo;  from  It.  torpigUa 

(§   2.0. 

Torr6faction,  sf  torrefaction ;  a  Fr.  deri- 
vative from  torrifer,  q.  v. 

Torrefier,  va.  to  torrefy;  from  L.  torre- 
ficare  *. 

Torrent,  sm.  a  torrent;  from  L.  torren- 
tem. — Der.  torrentwtwx,  torrent\t\. 

Torride,  adj.  torrid;  from  L.  torridus. 

TORS,  adj.  twisted ;  from  L.  tortus.  For 
loss  of  u  see  §  50  ;  for  continuance  of  s  see 
§  149. — Der.  torsade. 

TORSADE,  sf.  a  twisted  fringe.     See  tors. 

+  Torse,  sm.  a  torso;  introd.  in  i6th  cent. 
from  It.  torso  (§  25). 

Torsion,  sf.  torsion;  from  L.  torsionem. 

TORT,  sm.  a  wrong  ;  from  L.  tortus.  The 
L.  partic.  tortus  means  first  '  twisted,' 
then  (in  Carol,  times)  a  twist,  damage,  injus- 
tice. We  find  in  the  Capitularies  of  Charles 
the  Bald,  *  Illi,  qui  in  suo  ministerio  tortum 
faciunt.' 

Torticolia,  sm.  a  stiflF  neck;  an  irregular 
compd.  of  the  Lat.  words  tortum  collum. 

TORTILLER,  va.  to  twist;  from  L.  torti- 
culare*,  der.  from  tortus.  For  -icula 
=-ille,  see  §  257.  —  Der.  tortille,  tortille- 
ment,  entortUler. 

TORTU,  adj.  crooked  ;  as  if  from  a  supposed 
L.  tortutus*,  der.  from  tortus.  For 
-utus  =  -zi  see  §  201. 

TORTUE,  sf.  a  tortoise;  from  rustic  L.  tor- 
tuca  *,  so  called  from  the  twisted  shape  of 
its  feet.     For  -uca  =  -?/e  see  §  237. 

Tortueux,  adj.  winding;  from  L.  tortu- 
osus.      P'or  -osus  =  -«/:«  see  §  229. 

Torture,  sf.  torture;  from  L.  tortura. — 
Der.  /ortiirer. 

Tory,  S7n.  and  adj.  tory ;  a  Celtic  word.  Ir. 
toruigh,  to  pursue  for  sake  of  plunder  (§  19). 

Tester,  va.  to  toast.     See  toast. 

TOT,  adv.  e.-irly,  soon ;  O.  Fr.  tost,  from  L. 
tostus,  burnt,  whence  rapid,  as  a  flame,  or 
with  sense  of  swift  heat :  cp.  the  O.  Fr. 
phrase  chaut  /ias  =  swiftly,  and  Engl,  '■hot- 
foot';  the  I4th-cent.  toitif  (in  sense  of 
hasty)  disposes  of  the  suggested  derivation 
tot-cito  (Littre).  For  loss  of  s  see  §  I48. 
— Der.  plu/o/  (ses  plus). 

Total,  adj.  total;  from  L.  totalis*,  der. 
from  totus. — Der.  total'ite. 

TOUAILLE,  sf.  a  round  towel;  formerly 
toaille,  It.  tovaglia,  medieval  L.  toacula*: 
'Ad  saccos  autem  faciendos  drappos  albos 


TOUCHER — TOXIQUE. 


\^7 


3    de    quibus    fieri    possunt    staminea    lo 

toaculae    2 '    (Chronicon    Foiitanellense). 

Toacula    is    of   Germ,    origin,    M.  H.  G. 

twehele,  a  towel  (§  2o)Jrom  O .H.G .  twahan, 

to  wash.     Toacula  becomes  touaille  :    for 

-acula  =  -aille  see  §  2  5 5 ;  for  o  =  ou  see  §  7 6. 
TOUCHER,  va.  to  touch,     A  word  of  Germ. 

origin  ;  O.  H.  G.  zuckon  (§  20).    Its  doublet 

is  toquer,  q.  v. — Der.  louche  (verbal  subst.), 

^iUoiicher,  retoucher, 
TOUER,  va.  to  tow;  of  Germ,  origin,  like 

most  sea  terms,  Engl,  to  tow  (§  28). — Der. 

toue  (verbal  subst.),  /owage,  louet  (partic. 

subst.). 
TOUFFE,  sf.  a  tuft.     O.  Fr.  tofe;  of  Germ. 

origin,  Low  Germ,  topp  (§  20).     For  p-v 

=/ see  §§  112,  142;  for  o  =  ou  see  §  86. 

— Der.  touffu. 
TOUJOURS,  adv.  always,  lit.  every  day.    See 

tout  audjour. 
TOUPET,  sm.  a  tuft  (of  hair),  dim.  of  O.Fr. 

toupe.      Toupe  is    of  Germ,    origin.    Low 

Germ,  topp  (§  20).     For  o  =  ou  see  §  81. 
TOUPIE,  sf.  a  spinning-top;   formerly  topie, 

of  Germ,  origin,   Engl,  top  (§    28).     For 

o  =  ou  see  §  86. 
TOUR,  sm.  a  turn,  tour.     See  tourner. — Der. 

/o;/ret,  /0!/riere. 
TOUR,  4/.  a  tower;   from  L.  turrim.     For 

u  =  o«  see  §  97. — Der.  toureWc. 
TOURBE,    sf.   turf,  peat;    of  Germ,   origin, 

O.  H.  G.  zurf  Germ,  torf,  Engl,  turf  {^  20). 

For  o  —  ou  see  §  81. — Der.  tourbt\xx,  tourb- 

iere. 
Tourbe,  sf.  the  vulgar  herd;  from  L.  turba. 

For  u  =  o«  see  §  97. 
rOURBILLON,  sm.  a    whirlwind,   dim.    of 

primitive  tourbille  *,  which  from  medieval  L. 

turbella  *,  der.  from  Class.  L.  turbo.  For 

-ella,  =  -ille  see  §  282  ;  for  u  =  ow  see  §  97. 

— Der.  tourbillonntr . 
TOURD,  sw.  (Ornith.)  a  fieldfare;  from  L. 

turdus.      For    u  =  o«   see   §    97.  —  Der. 

tourdtWt. 
I'OURELLE,  sf.  a  turret.    See  tour.—Dtx. 

tour'iWon. 
rOURET,  sm.  a  wheel.     See  tour. 
TOURIERE,  sf  an  attendant  (at  the  revolv- 
ing box  in  convents).     See  tour. 
TOURILLON,  stJi,  a  bearing-neck,  axle-tree. 

See  tourelle. 
TOURMENT,  sm.  a  torment,  plague ;  from 

L.  tormentum.     For  o  =  o;<  see  §  86. — 

Der.  tourmenter  (its  verbal  subst.  is  tour- 

mente). 
TOURMENTE,   sf.    stormy    weather.     See 

tourment. 


TOURNER,  va.  to  turn.  It.  tornare,  from  L. 
tornare.  For  o  =ou  see  §  86. — Der.  tour 
(verbal  subst.  masc,  whence  the  conipds. 
enlour,  eniourer,  a,  Ver^tour,  a]enlours),  au- 
tour,  tourne  (verbal  subst.  fern.),  tournee 
(partic.  subst.),  tourtidint,  tournure,  touruew, 
cvwtouriier,  detourrter,  retourner,  pourtour- 
ner*,  ztouruer*  (which  verbs  only  remain 
in  verbal  substantives  pourtour,  atour). 

TOURNESOL,  sm.  (Bot.)  a  girasol,  sun- 
flower ;  compd.  of  tourner  (q.  v.)  and  50/, 
which  is  L.  soL  The  form  tourne-soleil 
al-o  exists. 

TOURNIQUET,  sm.  a  turnstile.  A  dim,  of 
tourner,  q.  v. 

TOURNOI,  sm.  a  tournament,  tourney.  See 
tournoyer. 

TOURNOIEMENT,  sm.  a  turning  round  and 
round.     See  tournoyer. 

TOURNOIS,  adj.  of  Tours  (sc.  money); 
from  L.  Turonensis,  by  regular  contr. 
(see  §  52)  of  turonensis  to  tur'nensis, 
whence  turnesis ;  for  ns  =  s  see  §  163. 
Turnesis  becomes  tournois:  for  vl  =  ou 
see  §  97  ;  for  -ensis=-esis=-o:s  see  § 
206. 

TOURNOYER,  vn.  to  turn  round  and  round; 
from  L.  torniare  *,  from  tornare.  For 
O  =  ou  see  §  86.  Littre  regards  tournoyer 
as  simply  formed  from  tourner. — Der. 
tournoi  (verbal  subst.  derived  from  lour- 
noyer,  just  like  emploi  from  employer),  tour- 
«o/ement. 

TOURTE,  sf.  a  tart,  cake;  from  medieval 
L.  subst.  torta,  a  rolled  cake,  from  torta, 
p.p.  of  torquere.  '  Torta  unde  tortula 
diminutivum,  genus  cibi  est  vel  panis,  quod 
vulgo  dicitur  ita,'  is  found  in  an  iith-cent. 
document.  For  o  =  ou  see  §  86, — Der. 
tourtikre,  tourteau. 

TOURTEAU,  SOT.  a  cake.     See  tourte. 

TOURTEREAU,  svi.  turtle  dove  ;  formerly 
tourterel,  from  L.  turterellus  *,  dim.  of 
turtur.  For  \x  =  on  see  §  97  ;  for  -ellus 
-•eati  see  §  282. — Der.  /o«r/erelle. 

TOUSSAINT,  sf.  All  Hallows.  See  ious  and 
sains. 

TOUSSER,  vn,  to  cough.     See  toux. 

TOUT,  adj.  all ;  from  L.  totus.  For  0=  ou 
see  §  81. — Der.  tout  a  coup,  tout  a  fait, 
/oz//efois. 

TOUTEFOIS,  adv.  nevertheless.  See  tout 
and /o/s. 

TOUX,  sf.  a  cough ;  from  L.  tussis.  For 
VL'=ou  see  §  97 ;  for  ss  =  «  see  §  149. 

Toxique,  sm.  poison ;  from  Gr.  to^ikvv 
(properly  poison  for  tipping  arrows). — Der, 

Cc  3 


388 


TRA  C—  TRA  NS  ACTION. 


toxicologic  (compd.  of  Gr.  to^ikov  and 
X070S). 

TRAC,  sm.  a  track.     See  traqiier. 

TRACASSER,  vn,  to  come  and  go,  fidget 
about;  va.  to  torment.  See  traqi^er. —  Der. 
tracas  (verbal  subst.),  tracassier,  tracasseue. 

TRACE,  ./.  a  trace.     See  tracer. 

TRACER,  va.  to  trace.  It.  iraccictre,  from 
a  supposed  L.  tractiare  *,  der.  from 
tractus,  p.p.  of  trahere  (to  draw  lines, 
trace).  For  ct=/  >te  §  168;  for  -tiare 
= -cer  see  §  264.  —  Der.  trace  (verbal 
subst.),  trac&  (panic,  subst.),  tracemexw. 

Trachee,  j/.  a  windpipe;  from  L.  trachia 
(found  in  Macrobius). 

Traction,  sf,  traction;  from  L.  tracti- 
onem. 

Tradition,  sf.  tradition;  from  L.  tradi- 
tionem.     Its  doublet  is  trahisson,  q.v. 

Tradueteur,  sm.  a  translator;  from  L. 
traductorem. 

Traduction,  sf.  translation;  from  L.  tra- 
ductionem. 

TRADUIRE,  va.  to  translate;  from  L.  tra- 
ducere.  Ducere  becomes  duc're,  see 
§  51  ;  for  cr  =  jr  see  §  129  and  benir. — 
Der.  tradiimh\e. 

+  Trafic.-iw.  traffic ;  from  It. /ro^co  ( §  25). 

t Trail quer,  v)i.  to  traffic;  from  It. 
trafficare  (§  25). 

TragMie,  ff  tragedy;  from  L.  tragoedia. 
— Der.  trazvditn. 

Tragique,  adj.  tragic;  from  L.  tragicus. 

TRAHIR,  va.  to  betray  ;  originally  tra'ir.  It. 
tradire,  from  L.  tradere,  by  change  of  ac- 
cent from  tradere  to  tradere  (fee  Hist. 
Gram.  p.  1,^3).  For  loss  of  d  see  §  120; 
for  intercalation  of  h  see  envahir. — Der. 
trahison  (from  L.  traditionem  :  for 
-tionem  = -sow  see  §  232.  Its  doublet  is 
tradition,  q.v.). 

TRAIN.  f77i.  pace,  retinue,  train.     See  traire. 

TRAINER,  va.  to  drag.  See  trai7i. — Der. 
traine  (verbal  subst.), /rnwee  (partic.  subst.), 
trahie^n,  trainnge,  /reward,  tratneur,  en- 
trainer. 

TRAIRE,  va.  to  milk,  lit.  to  draw;  from 
which  O.  Fr.  signification  it  has  slowly 
been  restricted  to  the  special  sense  of  drawing 
milk  (Ci>.  7nuer,  from  'to  change'  to  'to 
moult ').  For  such  narrowing  of  sense 
see  §  13.  Trahere  becomes  traire  as 
distrahere  becomes  di' traire,  or  extra- 
liere,  exlraire.  Trahere  was  early  changed 
to  tragere  (we  tind  subtragendo  for 
subtrahendo  in  Merov.  texts).  Trdgere, 
regularly    contrd.  (see    §   51)   to   trag'ro, 


becomes  traire:  for  gr  =  r  see  §  131  ;  for 
B,  =  oi  see  §  54. — Der.  trait  (partic.  subst. 
masc),  traite  (partic.  subst.  fem.  properly 
signifying  'drawn';  it  keeps  its  original 
sense,  as  a  traite  is  properly  a  letter  of 
change  drawn  on  some  one).  From  tra- 
gere comes  deriv.  tragimen*,  the  act  of 
moving,  march,  whence  traiTt.  For  loss 
of  g  see  §  131,  whence  O.  Fr.  tram,  Fr. 
train.  As  a  confirmation  of  this  origin, 
note  that  O.  Fr.  had  train  while  Sp.  had 
tragi  n. 

TRAIT,  sm.  an  arrow,  shaft ;  from  L. 
tractus.     Forct  =  zVsee  §  129. 

TRAITE,  ff.  a  stage,  journey.     See  traire. 

TRAITE,  sw.  a  treaty;  from  L.  tractatus. 
For  ct  =  //  see  §  129;  for  -atus  =  -e'  see 
§  201. 

TRAITER,  i;i7.  to  treat;  from  L.  tractare. 
For  ct  =  it  see  §  129. — Der.  traiteuv,  traite- 
ment,  traitMe. 

TRAITRE,  S7n.  a  traitor ;  formerly  traitre, 
from  L,  traditor.  For  regular  loss  of  o 
see  §  50,  whence  tradit'r,  which  loses 
medial  d  (see  §  120)  and  becomes  traitre. 
— Der.  /rflt/reusement,  traitresse. 

Trajectoire,  .</.  a  trajectory  ;  a  Fr.  deriv. 
from  L.  trajector.     See  §  233. 

Trajet,  sm.  a  passage;  from  L.  trajectus. 
For  ct  =  /  see  §  168. 

TRAMAIL,  S771.  a  trammel,  net;  formerly 
tremail,  from  L.  tremaculum  *,  in  the 
Loi  Salique,  29,  32:  'Si  quis  ...trema- 
culum aut  vertevolum  de  flnmine  fura- 
vf^rit.'  For  -aculum  =  a/7  see  §  255. 
The  Low  Lat.  word  is  also  written  tra- 
mallum*.  Tremaculum,  lit.  of  three 
meshes,  is  compd.  of  L.  tres  and  macula. 

Traine,  sf.  weft,  course;  from  L.  trama. 
— Der.  /rawer. 

t  Tramontane,  s/.  the  north  wind;  from 
It.  tramontann  (§  25). 

TRANCHER,  va.  to  cut.  O.  Fr.  troinchier. 
Origin  uncertain.  Littr^  decides  finally  on 
accepting  L.  truncare,  having  regard  to 
the  common  changing  of  vowels  before  nc 
(It.  troncare,  Prov.  trenchar,  Sp.  tri7icar  ; 
cp.  also  voluntatem  =  O.  Fr.  volenti). — 
Der.  tranche  (verbal  subst.),  tranchant, 
tranckee  (partic.  subst.),  tranchet,  trancho'n, 
■telra7icher. 

Tranqtiille,  adj.  tr.Tnquil;  from  L.  tran* 
qui  llus. —  Der.  tranquillhtr. 

Tranquillity,  sf.  tranquillity;  from  L. 
tranquil  litatem. 

Transaction,  sf.  a  transaction;  from  L. 
transactionem. 


TRANSBORDER—TRA  VAIL. 


389 


Transborder,   va.   to   trans-ship;  compd. 

of   L.  trana   and    Fr.  border,  q.  v. — Der. 

/ransbordetnent,  trausborddhle. 
Transcendant,    adj.    transcendent;    from 

L.    transcendentem.  —  Der.    transcend- 

ance. 
Transcription,  sf.  a  transcription;  from 

L.  transcriptionem. 
Transcrire,  va.   to   transcribe;    from   L. 

transcribere.     For  -scribere  =  •scrire 

see  ecrire. 
TRANSE,  sf.  affright.     See  transir. 
Transferer,  va.  to  transfer ;  from  L.  trans- 
fer r  e . 
Transfert,  sm.  a  transfer;  from  L.  trans- 

fertus,  barbarous  p.p.  of  transferre. 
Transfigurer,  va.  to  transfigure ;  from  L. 

transfigurare. — Der.  transfigurniion. 
Transformer,  va.  to  transform ;  from  L. 

transformare  — Der.  tran!-forni?iX\on. 
Transfuge,  sw.  a  deserter;  from  L.  trans- 

fuga. 
Transfuser,    va.   to  transfuse ;    from   L. 

transfusare*,  frequent,  of  transfundere. 

— Der.  transfitsxon. 
Transgresser,  va.  to  transgress ;  from  L. 

transgressare*,  frequent,  of  transgredi. 

— Der.  transgresseuT,  transgression. 
Transiger, i/a.  to  transact ;  from  L.  transi- 

gere. 
TRANSIR,  va.  to  chill,  vn.  to   be  chilled; 

from  L.  transire  *  (  =  to  die,  in  medieval 

Lat.    texts),   compd.    of    trans    and    ire. 

From   sense  of  dying  it  passes  to  that   of 

being    chilled    with    cold,    sorrow,    etc. — 

Der.  transe  (verbal  subst.),  transi,   trans- 

issement. 
Transit,  sm.  a  transit;  from  L.  transitus. 
Transitif,  adj.  transitive;  from  L.  transi- 

tivus. 
Transition,  sf,  a  transition;  from  L.  tran- 

sitionem. 
Transitoire,    adj.    transitory;     from    L. 

transitorius. 
Translator,   va.    to    translate;    from    L. 

translatare  *,    from    translatus.     This 

verb  is  now  out  of  use. 
Translation,  sf.  a  translation;    from   L. 

translationem. 
Transmettre,  va.  to  transmit;    from  L. 

transmittere.     Fori  =  esee  §  72. — Der. 

transnm,  transui\si\h\e. 
Transmission,  sf.  transmission;  from  L. 

transmissionem. 
Transmuer,  va.  to  transmute;   from   L. 

transmutare.      For    mutare  =wt?/er   see 

muer. — Der.  transmuMt. 


Transmutation,  sf.  transmutation;  from 

L.  transmutationem. 
Transparent,  adj.  transparent;    from   L. 

transparentem  *. — Der.  transparence. 
Transpercer,  va.  to  transfix;  compd.  of 

L.  trans  and  Fr.  percer,  q.  v. 
Transpirer,   vn.    to    transpire;    from   L. 

trans  and  spirare. — Der.  fra«s/i/ration. 
Transplanter,  va.  to  transplant ;  from  L. 

transplanta re. — Der.  transplaniztion. 
Transporter,  va.   to  transport ;    from  L. 

transportare. — Der.    transport    (verbal 

subst.),  transport.Me, 
Transposer,  va.  to  transpose;  compd.  of 

L.   trans   and   Fr.  poser. — Der.  transpos- 

ition. 
Transsubstantier,  va.  to  transubstantiate ; 

compd.  of  L.  trans   and   snbstantiare  *, 

der.    from     substantia.  —  Der.    iranssub- 

itanfutlon. 
Transvaser,  va.  to  decant;  compd.  of  L. 

trans  and  Fr.  vase,  q.v. 
Transverse,    adj.    transverse ;    from    L. 

trans  versus. — Der.  transversa],  transvers- 

alement. 
Trapdze,  sm.  a  trapezium;  from  Gr.  Tpa- 

TRAPi'E,  sf.  a  trap,  tr.apdoor  ;  from  medieval 
L.  trappa*,  a  snare,  in  the  Lex  Salica, 
7,  9 :  'Si  quis  turturem  de  trappa  fura- 
verit.'  Trappa  is  of  Germ,  origin,  like 
most  hunting  terms,  O.  H.  G.  trapo,  a  trap, 
snare  (§  20). — Der.  aUrapper  (lit.  to  trap). 

TRAPU,  adj.  stubby,  squat.  Origin  un- 
known. 

TRAQUENARD,  sm.  a  mare,  a  racking-pace 
(of  a  horse),  '  traquenard  *  (dance)  ;  all 
having  the  common  notion  of  an  irregular 
trotting  motion  ;  also,  a  trap  for  wild  beasts. 
Origin  uncertain ;  probably  connected  with 
traquer,  q.  v. 

TRAQUER,  va.  to  beat  (a  wood),  hunt; 
then  to  enclose,  surround.  Traquer  is 
properly  to  draw  a  net  round  a  wood  to 
catch  the  game  in  it ;  and  is  of  Germ, 
origin,  Neth.  treleken  (§  27). — Der.  trac 
(verbal  subst.  masc),  traque  (verbal  subst, 
fem.),  traqueuT,  traquet,  tracasser. 

TRAVAIL,  sm.  (i)  a  horsebreaker's  break; 
(2)  by  extension  of  sense  (§  12)  labour, 
toil.  It*  travaglio,  Sp.  trabajo,  Prov.  tra- 
bahl,  properly  a  break  for  vicious  horses ; 
and  in  this  sense  from  L.  trabaculum  *, 
der.  from  trabem.  For  b=v  see  §  113; 
for  -aculum  = -a//  see  §  255.  From  sense 
of  a  machine  for  restraining  horses,  the 
word  comes  to  mean  constraint   drudgery, 


39^ 


TRA  VAILLER — TREPASSER. 


trouble,  whence  the  verb  trava'dler,  to  vex 
oneself,  exert  oneself,  work  hard. 

TRAVAILLER,  vn.  to  labour.     See  travail. 

TRAVEE,  if.  a  bay,  arch  ;  from  L.  trabata*, 
der.  from  trabem.  For  b=v  see  §  113; 
for  -ata  =  -ee  see  §  201. 

TRAVERS,  sm.  bieadth;  from  L.  traver- 
SU3,  for  transversus. — Der.  Iraverser, 
traversm. 

TRAVERSER,  va.  to  cross,  traverse.  See 
tr avers. — Der.  traverse  (verbal  subst.),  tra- 
versie  (partic.  subst.). 

TRAVERSIN,  sm.  a  bolster.     See  travers. 

fTravestir,  va,  to  travesty;  introd.  in 
16th  cent,  from  It.  traveslire  {^  25). — Der. 
/r«t/«/issement. 

TRE-,  TRES-,  prefix  =  across,  beyond.  It. 
tra-,  tras;  from  L.  trans,  which,  by  ns 
=  s  (see  §  163),  becomes  tras,  whence 
tres:  fora  =  esee  §54.  Thus  transsa lire 
becomes  tressailUr;  transpassare,  trans- 
buccare*,  transfilare  *,  transtellum*, 
were  in  O.  Fr.  trespasser,  treshucher,  /res- 
eller, tresteau,  which  in  mod.  Fr.  are  re- 
duced to  trepasser,  trebucher,  trefiler,  Ire- 
teau,  by  regular  loss  of  5,  see  §  148. 

TREBUCHER,  vn.  to  stumble;  It.  traboc- 
care,  to  hurl  at  one's  teeth,  throw  at  one, 
throw  down ;  which  seems  to  be  connected 
with  bouche,  an  origin  preferred  by  Littre ; 
from  L.  trans  and  bucca :  the  Lat.  forms 
are  transbuccare  *,  trabucare*,  or  tre- 
bucare*.  For  trans-  =  tres-  =  tre-  see  tre- ; 
for   CO  =  ch   see    §    126. — Der.   trebtichet 

(i  148). 

TREFILER,  va.  to  wiredraw ;  formerly 
tresfiler,  from  L.  transfllare,  der.  from 
filum,  properly  to  pass  thread  through  the 
drawing-frame.  For  trans-  =  tres-  =  tre-  see 
tre-. — Der.  trejihut,  trejilerle. 

TRfeFLE,  sm.  trefoil;  from  L.  trifolium, 
by  contr.  of  trifolium  to  triflium  (§  51), 
whence  trejle.     For  i  =  e  see  §  72. 

TREFONDS,  sm.  (a  ttrm  of  feudal  custom) 
property  under  the  surface.  —  Der.  tre- 
/oncier. 

TREILLE,  sf.  a  vine-arbour,  trellis-arbour; 
from  L.  trichila  (found  in  Columella  and 
in  the  Copa).  Trichila,  regularly  contrd. 
(see  §  51)  to  trich'la,  becomes  tricla 
by  ch  =  c,  whence  treille  by  -icla  =  -eille 
(see  §  257). — Der.  treHlage,  treillis,  treill- 
isser. 

TREILLIS,  sm.  a  trellis.     See  treille. 

TREIZE,  adj.  thirteen  ;  from  L.  tredeoim, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  tr6decim 
to  tred'cim,  whence  treize.     For  do  =  c 


see  Hist.  Gram   p.  81  ;  for  e  =ei  see  §  65 
for  c  =  z  see  amitie. 

+  Tr6ina,  sm.  (Gram.)  diaeresis;  the  Gr. 
rpTJfiia. 

TREMBLE,  sm.  (Hot.)  an  aspen-tree.  It. 
tremula,  from  L.  tremnla  (lit.  that  which 
trembles),  by  regular  contr.  (see  §  51)  of 
tremula  to  trem'Ia,  whence  tremble.  For 
nil  =  ?n6Z  see  Hist.  Gram.  p.  73. 

TREMBLER,  vn.  to  tremble.  It.  tremolare, 
from  L.  tremulare  *,  deriv.  of  tremnlus. 
•  Nimio  frigore  horribiliter  cum  fletu  ac 
stridore  dentium  tremulantes,'  says  Flo- 
doard  (iii.  3).  Tremuldre,  regularly 
contrd.  (see  §  52)  to  trem'lare,  becomes 
trembler.  For  nil  =  n26/  see  Hist.  Gram. 
p.  73. — Der.  tremblotti,  trembltm,  tremblc- 
ment. 

TREMIE,  sf  a  mill-hopper;  corruption  rf 
O.  Fr.  tremuie,  comi  d.  of  tre,  which  is 
from  L.  tres,  and  muie,  which  is  the 
L.  modius,  lit.  a  trough  to  hold  three 
bushels.  For  loss  of  d  see  §  120;  for 
O  =  ui  see  §  84. 

TREMIERE,  sf.  the  hollyhock.  Origin  un- 
known. 

TREMOUSSER  (SE),  va.  to  shake;  vn.  to 
flutter  (as  a  bird) ;  from  a  supposed  L. 
transmotiare  *,  to  move  rapidly,  der. 
from  transmotus,  p.p.  of  transmovere. 
Transmotiare  becomes  tremousser :  for 
trans-  =  tre-  see  tre-  ;  for  o  =  on  see  §81; 
for -tiare  = -ssfr  see  §  264.  Littre  how- 
ever prefers  to  take  it  from  some  derivative 
of  L.  tremere. 

TREMPE,  sf.  temper  (of  steel).    See  tremper. 

TREMPER,  va.  to  steep,  dip,  temper ;  from 
L.  temperare,  lit.  to  temper  steel,  also  to 
mix :  so  we  find  in  Gregory  of  Tours, 
'  vinum  temperatum '  =  t/»«  trempe  d'eau. 
Temperdre,  regularly  contrd.  (see  §  52) 
to  temp'rare,  becomes  O.  Fr.  temprer, 
later  tremper,  by  transposition,  see  aprete, 
Tremper  is  a  doublet  of  temperer,  q.v. — 
Der.  trempe  (verbal  subst.),  ^.^tremper. 

f  Tremplin,  sm.  a  spring-board;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  trampelUno  (§  25). 

TRENTE,  adj.  thirty.  Sp.  treinta,  from  L. 
triginta,  by  regular  loss  of  medial  g,  see 
§  131.  For  i  =  e  see  §  73. — Der.  trent- 
ieme,  trentzine. 

t Trypan,  .sm.  a  trepan;  introd.  from  It. 
Irapano  (§  25). — Der.  trepaner. 

TREPASSER,  vn.  to  die.  O.  Fr.  trespasser. 
It.  trapassare,  from  L.  transpassare, 
properly  to  pass  across,  then  to  die :  it  is 
almost  the  exact  rendering  of  the  popular 


TREPIDA  TION — TRILOGIC. 


39t 


phrase  fatre  le  faut.  For  trans-  =  tres-  = 
tre-  see  tre-. — Der.  trepas  (verbal  subst.). 

Trepidation.  .</".  trepidation;  fromL.  tre- 
pidationem. 

TREPIED,  sm.  a  tripod  ;  from  L.  tripedem. 
For  tri-  =  /re'-  see  §  72  ;  for  pedem  =/>«>(/ 
see  pied. 

TREPIGNER,  vn.  to  stamp  one's  feet ;  der. 
from  O.  Fr.  ireper,  as  egratigner  is  from 
gratter.  Treper  is  of  Germ,  origin,  Neth. 
trippen  (§  20). — Der.  trepignement. 

TRES,  adv.  very  ;  from  L.  trans,  lit.  beyond, 
then  later  'very.'  Byns  =  s  (see  §  163) 
trans  becomes  tras,  whence  ires.  For 
a  =  e  fee  §  54, 

TRESOR,  sm.  a  treasure.  It.  lesoro,  from  L. 
thesaurus.  By  tli  =  /,  and  by  au  =  o  (see 
§  106)  thesaurus  becomes  tesor,  whence, 
by  intercalating  r,  tresor  (see  chanvre  and 
fronde). — Der.  /re'sorier,  /re'sorerie. 

TRESSAILLIR,  vn.  to  start,  shudder;  from 
L.  transsalire  *.  For  trans- =  ^res-  see 
tre-;  for  SBXire  =  saillir  see  saillir. — Der. 
tressaillement, 

TRESSER,  va.  to  plait  hair  in  tresses ; 
originally  irecer.  It.  trecciare,  from  L. 
tricare  *,  der.  from  trica  *,  which  from 
Gr.  Tp'f)(a,  tripartite,  whence  a  tress,  three- 
plaited.  For  tricare  =  trecer  =  iresser  see 
§§  129,  264;  for  i  =  e  see  §  72. — Der. 
Iresse  (verbal  subst.). 

TRETEAU,  sm.  a  mountebank's  stage,  tressel ; 
formerly  tre  teau,  originally  Irestel,  from  L. 
transtellum  *,  dim.  from  transtrum, 
a  bench,  beam,  platform.  Transtellum, 
by  trans- =  /r«-  (see  tre-),  becomes  O.  Fr. 
treitel,  whence  later  treteau.  For  loss  of  s 
see  §  148;  for  -ellum  = -fa^v  see  §  282. 

TREUIL,  sm.  a  wheel  and  axle.  It.  torcolo, 
from  L.  torculum,  a  press,  which  was  the 
meaning  of  treuil  in  very  O.  Fr.  Torcu- 
lum, regularly  contrd.  (see  §  51),  becomes 
torc'lum,  whence,  by  transposing  r  (see 
aprete),  troclum,  whence  treuil.  For 
o—eu  see  §  79;  for  cl  =  i7  see  §  129. 

TR6VE,  .«/".  a  truce;  orig.  trive.  lit.  security, 
peace,  whence  truce.  Trive  is  of  Germ, 
origin,  O.H.G.  triiva,  Goih.  triggwa  (§  20). 
Triggwa,  consonifying  w  to  v  (^cp.jarivier 
from  januarius,  q.  v.),  becomes  trigva, 
whence  O.  Fr.  trive,  by  gv  =  v.  For  i  =  e 
see  §  72. 

Triangle,  sm.  a  trivet,  triangle;  from  L. 
triangulum.     For  loss  of  penult,  u  see 

§51- 
Triangulaire,   adj.   triangular;    from   L. 
triangularis. 


Triangulation,  sf.  trlangulation ;  from  L. 
triangulationem  *,  from  triangulus. 

Tribord,  sm.  starboard.  O.  Fr.  estribord, 
of  Germ,  origin,  Engl,  starboard  (§  27). 

Tribu,  sf.  a  tribe  ;  from  L.  t  rib  us. 

Tribulation,  s/.  tribulation;  from  L.  tri- 
bulationem. 

Tribun,  sm.  a  tribune;  from  L.  tribunus. 
— Der.  tribunat  (from  L.  tribunatus). 

Tribimal,  sm.  a  tribunal;  from  L.  tri- 
bunal. 

Tribune,  sf.  a  tribune  (speaker's  desk), 
gallery;  from  Low  Lat.  tribuna. 

Tribut,  sm.  tribute;  from  L.  tributum. 

Tributaire,  adj.  tributary;  from  L.  tribu- 
tarius. 

TRICHER,  va.  to  trick,  cheat.  O.  Fr.  tre- 
cher,  of  Germ,  origin,  M.  H.  G.  trechen, 
to  launch  a  shot,  thence  to  play  a  trick 
(§  20).  Littre  prefers  to  derive  it  from 
tricari.  For  e  =  i  see  §  59. — Der. /nV/ieur, 
/r/cAerie. 

TRICOISES,  sf.  pi.  farrier's  pincers ;  a  cor- 
ruption of  the  word  Turquoises,  Turkish 
pincers. 

Tricolore,  adj.  tricoloured;  from  L.  tri- 
color. 

TRICOTER,  va.  to  knit.  Origin  unknown. 
— Der.  tricot  (verbal  subst.),  tricoteuT,  tri- 
coleine,  tricotage. 

TRICTRAC,  sm.  backgammon;  formerly 
tictac.  It  is  an  onomatopoetic  word,  from 
the  noise  of  the  rattling  dice,  see  §  34. 

Trident,  sm.  a  trident;  from  L.  triden- 
tem. 

Triennal,  adj.  triennial;  from  L.  trien- 
nalis*,  from  triennis. 

TRIER,  va.  to  sort,  cull.  It.  tritare,  from  L. 
tritare,  der.  from  tritus,  p.  p.  of  terere. 
The  actual  sense  comes  from  the  phrase 
'  graniim  terere,'  to  beat  the  corn  from 
the  chaff,  trier  le  grain,  whence  the  mean- 
ing of  trier.  The  It.  tritare,  which  keeps 
botli  senses,  to  grind  and  to  sort,  confirms 
this  etymology.  For  loss  of  medial  t  see 
§  1 1 7. — Der.  /mge. 

Trigaud,  adj.  tricky ;  a  der.  from  Low  L. 
trigare*,  a  late  form  of  tricari,  to  make 
delays,  pretexts. 

Triglyphe,  sm.  a  triglyph  (in  Archit,); 
from  Gr.  rpiyXvcpos. 

Trigone,  adj.  three-angled,  triangular ;  from 
Gr.  Tpiyajvos. 

Trigonom6trie,  sf.  trigonometry;  from 
Gr.  Tpiyajvov  and  /xtrpov. 

tTrille,  sm.  a  trill;  from  It.  trillo  (§  25). 

Trilogie,  sf.  a  trilogy  ;  from  Gr.  Tpi\oy[a. 


^93 


TRIMBALER — TROTTER. 


TRIMBALER,  va.  to  Jrag  about.  Origin  un- 
known. 

TRIMER,  vn.  to  run  about.  Origin  un- 
known. 

Trimestre,  sm.  a  quarter  of  a  year ;  from 
L.  triniestris. — Der.  trimestr\c\. 

Trin,  adj.  trine  (of  the  Deity)  ;  from  L. 
trinus. 

TRINGLE,  sf.  a  curtain-rod.  Origin  un- 
known.— Der.  tringler,  tringhlie. 

Trinite,  sf.  the  Trinity;  from  L.  trini- 
tatem. — Der.  triniuhe. 

tTrinquer,  vn.  to  touch  glasses;  of 
Germ,  origin,  from  Germ,  triiihen  (§  27). 

t  Trio,  S7n.  a  trio;  the  It,  trio  (§  25). 

Triolet,  sm.  a  triolet,  the  name  of  a  kind  of 
French  verse  of  eight  lines,  of  which  the 
first  is  repeated  after  the  third,  and  the  first 
and  second  after  the  sixth ;  a  dim.  of  trio 
(q.V.). 

Triomphal,  adj.  triumphal  ;  from  L. 
triumphalis. 

Triomphateur,  sm.  a  triumpher;  from  L. 
triumphatorem. 

Triomphe,  svi.  a  triumph  ;  from  L. 
triumphus. — Der.  triompher. 

TRIPE,  5/.  tripe.  Origin  uncertain.  Prob- 
ably of  Germ,  origin,  Germ,  s/rippe  (§  20). 
— Der.  /n/)aille,  tripette,  triplex,  tripihre. 

TRIPLE,  adj.  triple ;  from  L.  triplus. — Der. 
triplet,  triplet. 

Triplicit6,  sf.  the  quality  of  being  triple  ; 
from  L.  triplicitatem. 

TRIPOT,  SMZ.  a  tennis-court,  fives-court ;  from 
O.  Fr.  verb  triper,  to  trip  it,  leap,  dance  — 
Der.  tri/oier. 

TRIPOTER,  va.  to  make  a  medley,  intrigue 
See  tripot. — Der.  tripot^ge. 

TRIQUE,  sf.  a  cudgel.     Origin  unknown. 

Trirdme,  sf.  a  trireme;   from  L.  triremis. 

Trisaieul,  sm/.  a  great-great-grandfather 
or  grandmother ;  from  Or.  rpts  and  Fr. 
a'ieul. 

Trissyllable,  adj.  three-syllabled ;  sm.  a 
trisyllable  ;  from  L.  trisyllabus. 

TRISTE,  adj.  sad ;  from  L.  tristis. — Der. 
at/r/s/er. 

TRISTESSE,  s/.  sadness;  from  L.  tristitia. 
For  -itia  = -esse  see  §  245. 

Triturer,  va.  to  triturate;  from  L.  tritu- 
rare. — Der.  trituration. 

+  Triumvir,  sm.  a  triumvir;  the  L. 
triumvir. 

Trivial,  adj.  trivial;  from  L.  trivialis. — 
Der.  trivialhe. 

TROC,  stn.  barter  (of  old  goods),  truck.  See 
troquer. 


Trochee,  sf.  a  bunch  of  shoots  (on  a  tree  or 

shrub    cut    down    to    the    ground) ;    from 

.  O.  Fr.  troche,  a  bundle.     Origin  unknown. 

Troche  has  another  dim.  irochet,  which  s:g- 

nifies  a  cluster,  of  flowers,  fruits,  twigs. 

TROGNE,  sf.  a  full  face.     Origin  unknown. 

TROGNON,  sm.  a  core  (of  fruit).  Ongin 
unknown. 

TROIS,  adj.  three ;  from  L.  tres.  For  e  =  oi 
see  §  62. — Der.  troisi'eiue. 

TROLER,  vn.  to  drag  about,  gad,  lounge 
about  ;  of  Germ,  origin.  Germ.  troUeu 
(§  27). 

TROMBE,  sf.  a  waterspout;  from  It.  tromba 
(§  25),  from  its  shape. 

t  Trombone,  s?H.  a  trombone;  from  It. 
trombone. 

TROMPE,  sf.  a  horn,  trumpet;  from  It. 
tromba,  which,  according  to  Diez,  is  the 
L.  tuba  strengthened  with  r  (cp.  tronare  * 
for  tonare  and  funda,  fronde).  There 
are  no  intermediate  forms  to  connect  tuba 
with  trompe.  (Littre.) — Der.  trompex  (pro- 
perly to  play  the  horn,  alluding  to  quacks 
and  mountebanks,  who  attracted  the  public 
by  blowing  a  horn,  and  then  cheated  them 
into  buying;  thence  to  cheat). 

TROMPER,  va.  to  deceive;  lit.  to  blow  the 
trumpet  to  one ;  see  trompe. — Der.  tromp- 
eur,  trompeue,  i&tromper. 

TROMPETTE,  sf  a  trumpet.  A  dim.  of 
trompe. — Der.  trompetex. 

TRONC,  sm.  a  trunk;  from  L.  truncus. 
For  u  =  o  see  §  98. — Der.  tranche  (fern, 
form  of  tronc,  whence  dim.  tronchet), 
troni^on. 

TRONCON,  sm.  a  fragment.  See  tronc. — 
Der.  tron^onwex. 

TRONE,  sm.  a  throne  ;  from  L.  thronus. — 
Der.  tronex,  detronex. 

Tronquer,  va.  to  mutilate;  from  L.  trun- 
care. 

TROP,  adv.  too  much.  From  Low  Lat. 
tropus*,  of  which  the  origin  is  uncer- 
tain. See  Hist.  Gram.  p.  160.— Der.  par 
trop  (see  par). 

Trope,  sw.  a  trope,  rhetorical  figure;  from 
L.  tropus. 

Trophee,  sm.  a  trophy;  from  L.  tropaeum. 

Tropique,  adj.  tropical ;  from  L.  tropicus. 
— Der.  tropic3.\. 

fTroquer,  va.  to  exchange,  truck;  from 
Sp.  trocar  (§  26). —  Der.  troc  (verbal 
subst.). 

TROTTER,  va.  to  trot ;  from  L.  tolutare  * 
(we  find  tolutarius,  a  trotter,  in  Seneca ; 
'ire  tolutim,'  to  go  at  a  trot,  in  Pliny), 


I 


TROU — TSAk. 


393 


by  contr.  of  tolutare  to  tlutare.  whence 
trotter.  For  ti  =  tr  cp.  titluni,  litre;  ca- 
pitlum,  chapitre. — Der.  trot  (verbal  subst.), 
trotttnv,  trotto'n. 

TROU,  S77J.  a  hole.  Prov.  trauc,  from  Low 
L.  traugum*  (in  the  Ripuarian  Law,  tit. 
43 :  'Si  quis  in  clausiira  aheiia  traugura  ad 
transeunduiii  fecerit ').  The  origin  of 
traugum  is  unknown.  For  loss  of  final  g 
see  §  132  ;  for  au  =  o«  see  §  107. 

•j- Trouljadour,  sw.  a  troubadour;  from 
Prov.  trobador  (§  24),  der.  from  verb  tro- 
bar  =  trouver,  to  find,  invent.  For  etymo- 
logy of  trobar  see  trouver.  Its  doublet  is 
trouveur,  q.  v. 

TROUBLE,  sm.  confusion,  disorder;  from  L. 
turbula  *,  dim.  of  turba,  by  metathesis  of 
r,  see  aprete. 

TROUBLE,  adj.  turbid,  muddy;  from  L. 
turbulus*,  by  contr.  (see  §  51)  of  tur- 
bulus  to  turb'lus,  whence  trouble,  by 
transposition  of  r,  see  aprete. 

TROUBLER,  va.  to  trouble,  disturb,  thicken 
(liquids);  from  L.  turbulare *,  der.  from 
turbula,  found  in  Anmiianus  Marcellinus. 
Turbulfire,  regularly  contrd.  (see  §  52) 
to  turb'lare,  becomes  troubler :  for  trans- 
position of  r  see  aprete;  for  -a.=ou  see 
§  97. — Der.  trouble  (verbal  subst.),  trou- 
blL 

TROUER,  va.  to  perforate.  See  /ro«.— Der. 
trouet. 

TROUPE,  sf.  a  troop;  der.  from  barbarous 
L.  troppus  *.  '  Si  enim  in  troppo  de 
jumentis  illam  ductricem  aliquis  involaverit' 
(Lex  Alamannorum,  7,  9).  Troppus*  is 
the  O.  H.  G.  drupo  (Germ,  traube),  a  bunch 
of  grapes.  Troupe  is  from  a  fern,  form 
troppa*:  for  0  =  02/  see  §  86.  —  Der. 
troupeau,  troupiex,  a.ttroupeT, 

TROUPE AU,  sm.  a  flock.     See  troupe. 

TROUPIER,  sm.  a  trooper.     See  troupe. 

'IROUSSE,.^.  a  bundle,  breeches.  See  trousser. 
— Der./ro!(sseau,  de/rowsser  (properly  to  take 
off  the  breeches),  trousseqmu. 

TROUSSEAU,  sm.  a  small  bundle,  outfit.  See 
trousse. 

TROUSSER,  va.  to  tuck  up,  turn  up ;  for- 
merly trosser,  originally  torser,  from  L. 
tortiare  *,  to  bind  together,  der.  from 
tortus,  p.p.  of  torquere.  Tortiare,  by 
-tiare  =  -£*r  (see  §  264),  becomes  torser, 
whence  trosser,  by  transposing  r,  see  aprete. 
For  later  change  of  0  to  on  see  §  86. — 
Der.  trousse  (a  bundle  of  things  bound 
together,  a  verbal  subst.),  troussis,  re- 
irousser. 


TROUVER,  va.  to  find;  formerly  trover, 
torver  in  an  iith-ceiit.  document;  Prov. 
trobar,  from  L.  turbare,  to  move,  seek 
for,  lastly,  to  find.  For  b  =  i'see  §  113; 
for  u  =  o  see  §  97  (whence  O.  Fr.  torver, 
whence  trover) ;  for  transposition  of  r  see 
aprete;  for  later  change  of  o  to  ou  see 
§  86.  This  etymology  is  confirmed  by 
O.  Port,  trovar,  which  =  both  trouver  and 
remner,  like  the  L.  turbare.  [It  is  also 
suggested  that  it  is  from  L.  L.  tropare*, 
from  tropus,  a  song.] — Der.  trouv^Ule, 
trouveuT  (of  which  the  doublets  are  trouv- 
ere,  troubadour,  q.  v.), 

TROUV^RE,  sm.  a  poet,  lit.  one  who  finds, 
invents.  Trouvere  is  the  nom.  of  a  word 
which  in  the  obj.  case  is  troveor,  wh  ch 
answers  to  the  Prov.  troubadour  (which  from 
L.L.tropator*,a  song-maker;  ste. trouver), 
an  inventor;  from  trover,  q.  v. 

TRUAND,  sm.  a  vagrant,  truant ;  from  me- 
dieval Lat.  trutanus*:  '  Praecipimus  ut 
semper  pauperes  magis  indigentes  (et  mi- 
ninie  trutani)  ad  ipsam  eleemosynam  ad- 
mittan'.ur,'  from  a  document  of  a.d.  1340. 
Trutanus  is  of  Celtic  origin  (§  19),  Gael. 
truaghan,  Wei.  tru,  outcast.  For  loss  of 
medial  t  see  abhaye. — Der.  truauderie, 
truandAiWe,  truaudcr. 

fTruchement,  sm.  an  interpreter;  from 
Sp.  trucheman,  a  dragoaian  (§  26).  Its 
doublet  is  drogman,  q.  v. 

TRUELLE,  sf.  a  trowel,  fish-slice;  from  L. 
truUa,  dim.  of  trua. 

TRUFFE,  sf.  (Bot.)  a  truffle.  Origin  un- 
known.— Der.  truff\tT,  truffkr. 

TRUIE,  sf.  a  sow.  It.  troja,  from  L.  troia, 
a  sow  in  common  Lat.  D  ez  notices  that 
the  Romans  called  a  roast  pig  a  '  porcus 
troianus,'  in  the  stomach  of  which  were 
put  birds  and  other  animals,  in  allusion  to 
the  Trojan  horse.  Thence,  by  assimila- 
tion, people  called  the  sow  troia.  A 
writer  under  the  Empire,  Messala  Corvinus, 
tells  us  that  in  his  day  the  Romans  called 
the  sow  troia:  'Troia  namque  vulgo 
Latine  scrofa  dicitur.'  We  read  in  a  legal 
document,  '  Troias  omnes  meas  do,  lego.' 
Troia  becomes  tnde  by  o=-ui,  see  §  84. 
For  relation  of  j  to  i  see  aider. 

TRUITE,  sf.  a  trout ;  from  L.  tructa  (found 
in  Pliny).     For  ct  =  it  see  §  129. 

TRUMEAU,  sm.  a  leg  of  beef.  Origin  un- 
known. 

t  Tsar,  S7W.  the  Czar  (of  Russia)  ;  a  Russian 
word  (§  29),  said  to  be  derived  from  the 
Gr.  Kaiaap,  L.  Caesar, 


394 


TU—TFRAN. 


TU,  pers.  pron.  thou  ;  from  L.  tu. — Der.  tu- 

toyer  (see  ioi). 
Tube,  sm.  a  tube;    from   L.  tubus. — Dot. 

/i/6uleux.  tub\i\3.Te. 
Tubercule,    sm.    a    tubercule ;    from    L. 

tuberculum. — Der.  tiiberculeux. 
Tub6reuse,  sf.  (Bot.)  the  tuberose ;  from  L. 

tuberosa. 
Tubereux,  adj.  tuberous,  bearing  tubers ; 

from  L.  tuberosus. 
Tudesque,  adj.  belonging  to  the  ancient 
Germans :  It.  /edesco,  from  O.  H.  G.  diutLJc 
(whence  Dutch)  (§  2o). 
TUER,  va.  to  kill,  a  tolerably  recent  word 
ill  this  sense :  in  O.  Fr.  '  to  kill  *  was  not 
tuer  but  occire  (from  occidire).  In  O.  Fr. 
tuer  meant  to  stifle,  as  in  Prov.  tiidar, 
O.  It.  tutare.  Tuer  is  from  L.  tutari,  to 
defend,  then  cover  for  defence,  then  stifle ; 
e.  g.  Uter  le  feu  was  originally  to  bank  up 
a  fire,  then  to  stifle,  then,  generalised  (§  13), 
to  kill.  By  losing  medial  t  (see  §  1 1 7) 
tutari  gives  ttier,  as  commutare  gives 
commuer,  remutare,  sternutare,  salu- 
tare,  mutare,  become  remuer,  eternuer, 
saltier,  nuier. — Der.  luerie,  tueur. 
Tuf,  sm.  tufa;  from  L.  tophus.    For  ph=/ 

see  §  146;  for  o  =  u  see  §  80. 
Tuile,  sf.  a  tile ;  from  L.  tegula,  by  regular 
contr,    (see   §  51)  of  tegiila   to   teg'la, 
whence  tuile.     For  gl  =  i7  see  cailler;  for 
e  =  u  seeju7neau. — Der.  tuilxcv,  tuileiie. 
tTulipe,s/.  a  tulip;  from  Port.^?//(pa(§  26). 
It  is  a  doublet  of  turban,  q.  V. — Der.  tulip\tr. 
Tulle,  sm.  press-point,  tulle;  a  delicate  tex- 
tile fabric.  Origin  unknown.  It  is  usually  at- 
tributed to  the  town  of  Tulle  ;  there  never, 
however,  has  been  any  manufactory  of  such 
fabrics  at  that  place.     (Littre,  Appendix.) 
Tumefaction,  ./.  tumefaction  ;  a  Fr.  deri- 
vative from  tumefier,  as  if  from  L.  tume- 
factionem*,  from  tumefactus. 
Tumefier,  va.  to  tumefy ;  from  a  supposed 

L.  tumeficare*. 
Tumeur,  sf.  a  tumour;  from  L.  tumorem. 
Tumulaire,  adj.  tumular,  pertaining  to  a 
grave;  a  Fr.  derivative  in  -aire  (§  1971 
note  i),  from  L.  tumulus. 
Tum.ulte,  sm.  a  tumult;  from  L.  tumultus. 
Tum,ultueux,  adj.  tumultuous:    from  L. 

tumultuosus. 
Tunique,  sf.  a  tunic;  from  L.  tunica. 


fTunnel,  sm.  a  tunnel;  hitrod.  from  Engl. 

tunnel  (§  28).     Its  doublet  is  tonneau,  q.  v. 
t  Turb  an,  sm.  a  turban  ;  introd.  from  Port. 

turbante,  which  from  Pers.  dulhand  through 
Turk,  tulbend.     Its  doublet  is  tulipe,  q.  v. 
TURBOT,  S7n.  a  turbot;  der.,  by  help  of  dim. 

suffix  ot  (§   281),   from    a   primitive   form 

turbe*,  which  from  L.  ttirbo,  properly  a 

top,  then  a  turbot,  from  the  likeness  of  the 

fish   to   the    shape    of    a    top.      The   Gr. 

ponPos,  which  signifies  a  top  and  a  turbot, 

confirms  this  derivation. 
Turblllent,  adj.  turbulent;  fromL. turbu- 

lentus.      Its    doublet   is   troublant. — Der. 

turbulence. 
tTurf,  sm.  turf;    introd.  from  Engl,  turf 

(§  28). 
Turgescent,  adj.  turgid;  from  L.  turges- 

centem. — Der.  turgescence. 
Turlupin,   sm.  a   maker   of  conundrums; 

Voltaire,  in  his  life  of  Moliere,  says  it  is  of 

hist,  origin  (see  §  33),  from  Turlupin,  the 

name  of  a  comic  personage  played  by  the 

actor  Legrand. — Der.  turlupineT,turlupinade. 
Turpitude,  sf.  turpitude;  from  L.  turpi- 

tud  i  n  em. 
Tut6laire,a4/. tutelary;  fromL.  tutelaris. 
Tutelle,  sf.  tutelage,  guardianship;  from  L. 

t  u  t  e  1  a. 
Tuteur,  sm.  a  guardian;  from  L.  tutorem. 
TUTOYER,  va.  to  say  'thou  and  thee'  to, 

treat  intimately.      See  iu  and   tot.  —  Der. 

tutoiement. 
Tutrice,  sf.  a  female  guardian ;    from   L. 

tutricem. 
TUYAU,   sm.  a  pipe,   tube;    formerly  tuyel. 

Origin  uncertain.     The  Prov.  and  Sp.  tudel 

makes  the  L.  tubellus  improbable ;  Diez 

suggests  an  O.  H.  G.  tuda  (§  20) ;  cp.  Dan. 

tud;  Du.  tuit, 
Tympan,  s?n.  a  tympanum   (of  the  ear), 

drum.      Its  doublet  is  timhale,  q.  v. — Der. 

tympamstx,  tympanhe. 
Type,  sm.  a  type;   from  L.  typus. — Der. 

typique. 
Typhoide,  adj.  typhoid ;  from  typhus,  and 

Gr.  (T5os.     See  typhus. 
Typhus,  stn.  typhus;  from  Gr.  Tv(pos. 
Typographic,  sf.    typography;    from   Gr. 

TVTTos  and  ypacpu. — Der.  typographique. 
Tyran,  sm.  a  tyrant;  from  L.  tyrannus.— 

Der.  tyrannie,  /yra;miser,  /yra;niique. 


VBIQUISTE —  UTOPIE, 


395 


U. 


TJblquiste,   sm.   an    Ubiquitarian ;    a    Fr, 

derivative  in  -isU  (see   §   217)  ;    from  L. 

ubique. 
Ubiquity,  sf.  ubiquity ;  a  Fr.  derivative  in 

-te  (see  §  230)  ;  from  L.  ubique. 
\J\chve,  sm.  an  ulcer;  from  L.  ulcerus. — 

Der.  ulcertT,  w/ctVation. 
Ulterieur,  adj.  ulterior;  from  L.  ulteri- 

orem. 
fUltiraatum,  sm.  an  ultimatum;  the  L. 

ultimatum*,  p.p.  of  ultimare*,  from 

ultimus. 
tUltraraontain,    adj.    ultramontane; 

introd.  from  It.  oltramontano  (§  2^'). 
UMBLE,  4W2.  (Ichth.)  an  umber,  char;  from 

L.  umbra  (found  in  Ovid),     For  r  =  /  see 

§  155- 

UN,  adj.  one;  from  L.  unus. — Der.  waieme. 

TJnanime,  adj.  unanimous;  from  L.  una- 
nimus. — Der.  unanitmXe. 

Uniforme,  adj.  uniform  ;  from  L.  unifor- 
mis. — Der.  uniform\\.Q. 

Union,  sf.  union;  from  L.  unionem.  Its 
doublet  is  oignon,  q.  v. 

Unique,  adj.  unique;  from  L.  unicus. 

Unir,  va.  to  unite;  from  L.  unire. — Der. 
desi/nir,  reunir. 

Unisson,  sm.  unison;  from  L.  unisonus*. 

Unitaire,  adj.  tending  towards  unity  (Min. 
and  Chem.)  ;  sm.  a  Unitarian  (Theol.). 
For  Fr.  derivatives  in  -aire  see  §  197, 
note  I. 

Unit6,  sf.  unity;  from  L.  unitatem. 

Univei'S,  sm.  the  universe;  from  L.  uni- 
versum  (found  in  Cicero). 

Universalt6,  sf.  universality ;  from  L. 
universalitatem. 

Universel,  adj.  universal;  from  L.  uni- 
versalis. 

Universit6,  sf.  a  university;  from  L.  uni- 
versitatem,  a  legal  corporation,  com- 
munity, in  Marcian  (6th  cent.).  —  Der. 
universitsi'iie. 

Uranoscope,  sm.  (Ichth.)  the  uranoscopus; 
from  L.  uranoscopus  (found  in  Pliny). 

Uretdre,  sm.  (Med.)  the  ureter ;  from  Gr. 

OVpTjTT]p. 

Ur^thre,  sm.  (Med.)  the  urethra ;  from  Gr. 
oiprjOpa, 


Urgent,  adj.  urgent;  from  L.  urgentem. 
— Der.  urgerice. 

Urine,  sf.  urine;  from  L.  urina. 

Urique,  adj.  (Chem.)  uric;  derived,  with 
urale  and  uree,  from  Gr.  ovpoy. 

Urne,  sf  an  urn;  from  L.  urna. 

Urticaire,  sf.  (Med.)  urticaria,  nettle-rash ; 
from  L.  urtica. 

US,  sin.  pi.  usages ;  from  L.  usus. 

USER,  vn.  to  use;  from  L.  usare*,  der. 
from  usus,  p.p.  of  uti.  —  Der.  I'sage, 
Ksance.  (A  deriv.  of  usare  *  is  usinare  *, 
to  have  the  use  of,  found  in  medieval  Lat. 
documents,  whence  verbal  subst.  usina*, 
Fr.  usine,  which  signifies  the  use  of  water- 
power,  in  an  lithcent.  text;  whence  it 
comes  to  mean,  later,  any  factory  driven  by 
water,  then  a  factory  generally.) 

USINE,  sf.  a  manufactory,  factory.     See  user. 

Usit6,  adj.  in  use,  used  ;  from  L.  usitatus*, 
p.p.  of  usitare,  which  is  frequent,  of 
uti. 

Ustensile,  sm.  an  utensil ;  from  L.  uten- 
silia  (found  in  Varro  and  Livy).  The  in- 
terpolated s  in  this  word,  says  Littre,  is 
absolutely  barbarous,  having  been  intro- 
duced since  the  i6th  cent. 

Ustion,  sf.  ustion  (Roman  Law),  act  of 
burning;   from  L.  ustionem. 

Usuel,  adj.  usual ;  from  L.  usual  is. 

Usufruit,  sm.  usiifruct ;  from  L.  usufruc- 
tus. 

Usure,  sf.  usury;  from  L.  usura. — Der. 
Ks;/rier,  usurzhe. 

Usurper,  va.  to  usurp;  from  L.  usurpare. 
— Der.  Ks«r/>ateur,  usurpilion. 

Ut,  sm.  (Mus.)  the  name,  in  the  old  sol-fa 
scale,  of  the  first  of  the  seven  sounds  which 
compose  the  ordinary  scale,  C  natural ; 
from  the  first  word  in  the  monkish  line 
'  Ut  queant  laxis  resonare  fibris.' 

Ut6rin,  adj.  uterine;  from  L.  uterinus. 

Utile,  adj.  useful;  from  L.  utilis.  —  Der. 
«///ite,  w///iser,  K/;7itaire. 

Utopie,  sf.  Utopia,  plan  of  government  of  an 
imaginary  and  perfect  country ;  a  name 
forged  by  Sir  Thomas  More  out  of  Gr. 
ov  Tonos.  lit.  no-place,  land  of  nowhere.— 
Der.  utopistc. 


39^ 


VACANT — VAN. 


V. 


Vacant,  adj.  vacant;  from  L.  vacantem. 
— Der.  vacance. 

VACARME,  sm.  a  hubbub,  uproar  ;  of  Germ, 
origin,  Neth.  uiach-artne,  woe  to  the  wretch  ! 
(§  27).  Vacarme  in  medieval  Fr.  was  an 
exclamation,  and  came  later  to  signify  a 
noise. 

Vacation,  sf.  a  vacation;  from  L.  vacati- 
on e  m . 

Vacein,  s/n.  vaccine-matter;  from  L.  vac- 
cinus. — Der.  vaccintx  (whence  vacchie). 

VACtlE,  ff.  a  cow;  from  L,  vacea.  For 
esk  =  che  see  Hist.  Gram.  p.  64.  —  Der. 
vacher,  vacherie. 

Vacillant,  adj.  vacillating.     See  vaciller. 

Vaciller,  t<n,  to  vacillate;  from  L.  vacil- 
lare. — Der.  vacillem&\\.,  vacillation. 

Vacuite,  sf.  vacuity;  from  L.  vacuitatem. 

'j- Vade-mecum,  sm. a  vade-mecum ;  the 
L.  vade  mecum. 

Vagabond,  aJj.  vagrant,  sm.  a  vagabond  ; 
from  L.  vagabundus.  For  u  =  o  see  §  98. 
— Der.  vagabondtv,  vagabondage. 

Vagir,  V7i.  to  wail;  from  L.  vagire. — Der. 
t'n^issement. 

f  Vagon,  sm,  a  wagon;  from  Eng\.  wagon 
(§  28). 

VAGUE,  s/;  a  wave;  of  Germ,  origin,  O.H.G. 
wag  (§  20). 

Vague,  adj.  vague,  empty,  void  (of  cultiva- 
tion): in  the  first  sense  clearly  from  L. 
vagus;  the  latter  senses  seem  to  point  to 
L.  vacuus;  the  c  easily  dropping  to  g,  see 
5  129. 

t  Vaguemestre,  sm.  an  officer  in  charge 
of  the  baggage;  a  word  introd.  in  the  1 6th 
cent,  by  the  German  horsemen :  it  is  the 
Germ,  wagen-meister  (§  27).  In  a.d.  1650 
Menage  defined  vaguemestre  as  un  officier 
qui  a  le  soin  de  faire  charger  et  atteler  les 
bagages  d'une  armee. 

Vaguer,  vn.  to  wander ;  from  L.  vagari. 

V^AILLANCE,  sf.  valour;  from  L.  valentia. 
Fora  =  a«  see  §  54,  2 ;  for  -entia  =  -fl«ce 
see  §  192. 

VAILLANT,  adj.  valiant ;  from  L.  valen- 
tem.     For  a.  =  ai  see  §  54,  2. 

VAIN,  adj.  vain ;  from  L.  vanus.  For 
-anus  =  -n!«  see  §  194. 

VAINCRE,  va.  to  conquer;  from  L.  vincere, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  vincere 


to  vinc're,  and  by  i  =  «'  =  a/,  see  §§  73,  74. 
— Der.  vainqueur. 

VAIR,  sm.  vair  (in  furriery)  ;  from  L.  varius. 
For  attraction  of  i  see  §  54,  3. — Der. 
vairon. 

VAISSEAU,  sm.  a  ship,  vessel ;  formerly 
vaissel,  It.  vascello,  from  Low  L.  vascsl- 
lum*,  der.  from  vas.  Vascellum  becomes 
vaissel:  for  a  =  ai  see  §  54  ;  for  sc  =  ss  see 
cresson;  for  -eU.\ixii  =  -el  =  -eaJi  see  §  204. 
The  fem.  form  of  vaissel  is  vaisselle. 

VAISSELLE,  sf.  plate  (gold  and  silver).  See 
vaisseau. 

VAL,  sm.  a  valley ;  from  L.  vallis.  Val  also 
follows  the  usual  rule  of  softening  Z  to  u  (see 
§  158),  and  thus  becomes  vau  in  a  van 
r  eau,  vaudeville,  etc. — Der.  i/a/lee,  i/a/lon, 
aval,  avaler. 

VALABLE,  adj.  valid.     See  valoir. 

VALET,  st7i.  a  valet,  servant ;  formerly 
vaslel*,  from  medieval  Lat.  vassalettus, 
dim.  of  vassalis,  see  vassal.  Tlie  vaslel 
was  originally  a  squire,  youth  who  served 
under  a  lord,  then  later  a  servant.  "Vassa- 
lettus losing  atonic  a  (see  §  52)  becomes 
vas'lettus,  whence  vaslet,  whence  later 
valei.  For  loss  of  s  see  §  148. — Der. 
valeter,  valeta.°e,  valeUiUe. 

Valetudinaire,  adj.  valetudinarian ;  from 
L.  valetudinarius. 

VALEUR,  5/.  value ;  from  L.  valorem.  For 
-orem  = -e?/r  see  §  227. — Der,  valeureax. 

Valide,  adj.  valid;  from  L.  validus. — 
Der,  nwalide,  validite,  valider. 

t Valise,  sf.  portmanteau;  from  It.  volt- 
gia  (§  25). — Der.  (iivaliseT, 

VALLEE,  sf.  a  valley.     See  val. 

VALLON,  sm.  a  dale.     See  val. 

VALOIR,  vn.  to  be  worth  ;  from  L.  valere. 
For  -ere  =  -o/r  see  §  263. — Der.  Wue 
(partic.  subst.),  i;a/able. 

fValser,  vn.  to  waltz;  introd.  lately  from 
Germ,  walzen  (§  27). — Der,  valse  (verbal 
subst,). 

VALUE,  sf.  value.     See  valoir. 

Valve,  s/.  a  valve;  from  L,  valva. — Der. 
valvals. 

Vampire,  sm.  a  vampire  ;  a  Russian  word, 
Russ.  vamjer,  O.  Russ.  ?j//r,  Russ.  oupir. 

VAN,  sm.  a  fan;  from  L.  vannus.  For 
reduction    from    nn    to   «   see    §    164  — 


i 


rA  XDA  LE — VEGETER. 


397 


Der.  vanner,  vanne,  i/a«neau,  t;a«nier,  van- 

iieur,  vannerie. 
Vandale,  stn.  a  Vandal ;   of  hist,  origin,  see 

§  33,  name  of  the   barbarians  who  sacked 

Rome,  A.D.  455. — Der.  vandal\sme. 
■|"Vanille,  sf.  vanilie;   from  Sp.   vainilla 

(§  26). — Der.  vanilhti. 
Vamt6,  ff.  vanity;    from  L.  vanitatem. — 

Der.  viniltnx. 
VANNE,  sf.  a  sluice,  shuttle.     See  van. 
VANNER,  va.  to   ventilate,    winnow.      See 

van. 
VANNIER,  sm.  a  basket-maker.     See  van. 
VANTAIL,  sm.  a  folding-door.     See  vent. 
VANTARD,  sm.  a  braggart.     See  vanter. 
VANTER,  va.  to  extol,  boast;  from  L.  vani- 

tare*.    *  Vanitas  est  fallacia;  vanitantes 

autem  vel  falsi  vel  fallentes  vel  utrique  in- 

telliguntur,'  says  St.  Augustine  (De  Qu;mt. 

Aniniae,  23).     Vanitare  regularly  losing 

atonic  i    (see    §    52)    becomes   van'tare, 

whence  vanter. — Der,  vant&iA,  vanteiie. 
Vapeur,  sf.  a  vapour;    from  L.  vaporem. 

— Der.  vaporeux,  vaporiser. 
Vaquer,  vn,  to  be  vacant ;    from    L.    va- 

care. 
VARANGUE,  rf.  flooring,  ground  timber  (of 

a    ship);    of  Germ,  origin,  like    most    sea 

terms,  Swed.  vrcinger  (§  20). 
VARECH,sw.  wieckage,  sea- wreck;  of  Germ. 

origin,  A.  S.  vrac,  Engl,  wrack  (§  20). 
VARENNE,  sf.  a  warren,  chase;  from  medieval 

L.  warenna,  varenna.     For  details  see 

under  its  doublet  garenne. 
Variable,  adj.  variable;    from  L.  variabi- 
lis.— Der.  variabilhe. 
Varice,  sf.  (Med.)    varication    (of  veins) ; 

from  L.  varicem. 
Varier,  va.  to  vary,  change;  from  L.  vari- 

are. — Der.  variaUon,  vari:inte. 
Variete,  sf.  variety;   from  L.  varietatem. 
Variole,  s/l  smallpox ;   from  L.  variola*^, 

from   varius,   spotted.     Its  doublet  is  ve- 

role,  q.  v. 
Variqueux,   adj.   (Med.)   varicose;    from 

L.  varicosus. 
VARLET,  sm.  a  varlet,  page;  formerly  vaslel. 

See  valet.     For  s  =  r  see  orfraie. 
VARLOPE,  sf.  a  jointer  (a  carpenter's  tool). 

Origin  unknown. 
VASE,  sm.  a  vessel,  vase ;  from  L.  vasum. 
VASE,  sf.  mud,  slime  ;    of  Germ,  origin,  A.  S. 

vase  (§  2o).     Its  doublet  is  gazon,  q.  v. — 

Der.  vaseux. 
Vasistas,  sm.  a  casement  window.     Origin 

uncertain.     Littre  accepts   the  Germ,  was 

ist  dasl  'what's  that?'   (§  27). 


VASSAL,  sm.  a  vassal  ;  from  medieval  L. 
vassalis,  der.  from  vassvis*  :  '  Si  alicujus 
seniscalcus,  qui  servus  est,  et  dominus  ejus 
xii  vassos  infra  domuni  babet,  occisus  fu- 
erit'  (Lex  Alamannorum,  "g.  3).  Vassus 
is  of  Celtic  origin,  Kymric  gwas,  a  youth, 
servant  (§  19). — Der.  vassehgQ,  i/assa/ite. 

Vaste,  adj.  waste;  from  L.  vastus. 

Vaudeville,  sm.  a  ballad,  vaudeville,  pro- 
perly a  ballad  sung  to  a  well-known  tune. 
Vaudeville  is  of  hist,  origin,  see  §  33. 
Vaudeville  is  an  altered  form  of  vaiidevire. 
For  r  =  l  see  §  157.  Menage  wrote,  in  the 
1  7th  cent..  Vaudeville,  sorte  de  chansons. 
Par  corruption  an  lieu  de  Vaudevire. 
Cest  ainsi  qu'on  appeloit  anciennement  ces 
ckansonf,  parce  quelles  ftirent  inventees  par 
Olivier  Basselin,  qui  etoit  itn  foullon  de  Vire 
en  Normandie,  et  qn'elles  furent  premiere- 
ment  chantees  auVzM  de  Vire,  qui  est  le 
nom  d'un  lieu  proche  de  la  ville  de  Vire. 

VAU-L'EAU,  adv.  with  the  stream,  down- 
stream, i.  e.  aval  I'eau.  For  letter-changes 
see  val  and  eau. 

VAURIEN,  sm.  a  worthless  fellow ;  from 
vaut-rien:  cp.  faineant  for  fait-neant.  For 
etymology  see  rien  and  valoir. 

VAUTOUR,  sm.  a  vulture  ;  from  L.  vultu- 
rius  (found  in  Lucretius).  By  changing  u 
til  o  (see  §  97)  vulturius  became  vol- 
turius  (found  in  a  Merov.  text).  Vol- 
tiirius  becomes  vaut07ir :  for  o\  =  au  see 
§  157;  for  u  =  on  see  §  90. 

VAUf RER  (SE),  vpr.  to  wallow;  formerly 
vou/rer,  originally  voltrer,  in  Marie  of 
France.  It.  voltolare,  from  L.  voltulare*, 
deriv.  of  vol'tus,  contr.  of  volutus.  Vol- 
tulare, regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
vol'tlare,  becomes  voltrer.  For  l  =  r  see 
§  157.  By  ol  =  ou  =  au  (see  §  157)  voltrer 
becomes  voutrer,  then  vautrer. 

VEAU,  sm.  a  calf,  veal ;  formerly  veel,  Prov. 
vedel,  from  L.  vitellus.  For  loss  of  medial 
t  see  §  117;  for  i  =  e  see  §  68:  whence 
veel,  then  veau;  for -ellus  = -f/ = -eii?/ see 
§  204. — Der.  I'eZer  (from  O.  Fr.  veel). 

Vecteur,  sm.  (Math.)  a  vector;  from  L. 
vectorem. 

f  Vedette,  sf,  a  vedette,  scout;  introd. 
in  1 6th  cent,  from  It.  vedetta  (§  25). 

Vegetal,  adj.  vegetable ;  as  if  from  a  sup- 
posed L.  vegetalis*,  from  vegetus.  For 
Fr.  derivatives  in  -al  see  §  191,  note  2. 

V6g6tation,  sf.  vegetation;  fiom  L.  vege- 
tationem. 

Veg6ter,  vn.  to  vegetate;  from  L.  vege* 
tare  (used  in  a  neut.  sense). 


398 


VEhSMENT —  VENTOSE. 


Vehement,  ad},  vehement;  from  L.  vehe- 
mentem. — Der.  vehemence. 

Vehicule,  sm.  a  vehicle;  from  L.  vehicu- 
lum, 

VEILLER,  vn.  to  wake,  lie  awake  ;  from  L. 
vigilare,  by  regular  contr.  (see  §  52) 
of  vigilare  to  vig'lare,  whence  veiller. 
Forgl  =  j7  see  §  131 ;  for  i  =  e  see  §  6S 
— Der.  veille  (verbal  siibst.),  veilles  (partic. 
subst.),  veillear,  veilhase,  ^veiller,  teveiller, 
SMTveiller. 

VEINE,  sf.  a  vein  ;  from  L.  vena.  For  e  =  ei 
see  §  61. — Der.  veintx,  veineux,  verieV.e 
(for  veinelle,  q.  v.). 

V6lER,  vn.  to  calve.     See  veau. 

VELIN,  sm.  vellum ;  from  L.  vitulinus,  by 
regular  contr.  (see  §  52)  of  vitulinus 
to  vitlinus,  whence  veliii.  For  tl  =  //  =  / 
see  §  168  ;  for  i  =  e  see  §  72. 

Vell6ite,  sf.  a  feeb  e  desire  ;  formed  from 
L.  velle.  For  Fr.  derivatives  in  -ti  see 
§  230. 

V61oce,  adj.  swift ;  from  L.  velocem. — 
Der.  velociiQ. 

V61ocif6re,  sm.  the  name  of  a  class  of 
swift  vehicles;  from  L.  velox  and  ferre. 

Velocipede,  sm.  a  velocipede;  from  L. 
veloci  and  pede. 

VELOURS,  sm.  velvet ;  O.  Fr.  veloux,  velous 
(Menage,  as  late  as  the  I  7th  cent.,  tells  us 
that  in  his  day  both  forms  were  used),  from 
L.  villosus,  lit.  shaggy,  hairy,  then  a 
fabric  with  close,  short  hair.  For  -osus  = 
-oux,  against  the  common  rule,  see  §  81 
and  §  229,  note  5.  The  change  from -07/;* 
to  -ours  is  also  irregular.  The  It.  vellulo 
indicates  another  L.  form  vellutum*. 

-)- Velout6,  adj.  velvety;  partic.  oi  velou- 
ter,  which  is  from  It.  vellutare  (§  25). 

VELU,  adj.  woolly  ;  from  Low  L.  villutus*, 
from  villus.  For  i  =  e  see  §  72  ;  for  loss 
of/  see  §  158;   for  •utus  =  2^  see  §  201. 

VENAISON,  sf.  venison;  from  L.  venati- 
onem,  lit.  hunting,  then  game  got  in 
hunting.     For  -tionem  = -so;i  see  §  232. 

V6nal,  adj.  venal;  from  L.  venalis. — Der. 
venal\\e. 

VENDANGER,  va.  to  gather  grapes;  from  L. 
vindemiare.  Yox  ia.  =  en  =  an  see  §  72, 
note  4;  for  ni  =  «  see  §  160;  for  -iare  = 
-jare  =  -ger  see  §  6S. — Der.  vendange  (ver- 
bal subst.),  vendangeur. 

Vend.6niiaire,  sm.  Vendemiaire.  first  month 
in  the  Republican  Calendar,  23rd  or  24th 
Sept.  to  2 1  St  or  22nd  Oct.;  from  L.  vin- 
demia.  For  Fr.  formatives  in  -aire  see 
§  197,  note  I. 


VENDRE,  va.  to  sell ;  from  L.  vendere,  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  vendere  to 
vend're. — Der.  venle  (strong  partic.  subst., 
see  ahsoute),  levendre,  vendeur,  vendahle. 

VENDREDI,  s!7i.  Friday.  O.  Fr.  venredi.  It. 
venerdi,  Prov.  di-venres,  from  L.  Veneris 
dies  (found  in  the  Inscriptions).  Veneris- 
dies  or  vener'dies  regularly  losing  its 
atonic  e  (see  §  52)  becomes  ven'rdies, 
whence  vendredi.  For  nr  =  ndr  by  in- 
tercalation of  d  see  Hist.  Gram.  p.  73- 
Veneris-dies  becomes  vendre-di  as 
Portus-Veneris  becomes  Port-Vendres. 

VENELLE,  sf  a  small  street;  from  late  L. 
venella,  a  dim.  of  vena,  a  vein. 

Veil6lie\lX,  adj.  poisonous;  from  L.  vene- 
nosus.     For  -os\xa  =  -eiix  see  §  229. 

VF.NER,  va.  to  run  (tame  anima's  to  make 
their  flesh  tender) ;  from  L.  venari. — Der. 
ventnx,  venerie. 

Ven6rer,  va.  to  venerate  ;  from  L,  vene- 
rari. — Der.  venerable,  vener3.i[oi\. 

VENERIE,  sf.  hunting.     See  vener. 

\ENETTE,  sf.  fear,  agitation.  Connected 
as  a  dim.,  with  O.  Fr.  vene,  vesne,  vesse. 

VKNEUR,  sm.  a  huntsman.     See  vener. 

VENGER,  va.  to  revenge ;  from  L.  vindi- 
care,  by  regular  contr.  (see  §  52)  of  vin- 
dieare  to  vind'care.  The  d  between 
two  consonants  is  dropped,  see  Hist.  Gram, 
p.  81.  For  -care  =  -^er  see  §  129  and 
adjuger;  for  i  =  e  see  §  72. — Der.  vengeMr, 
venge3.nce. 

Veniel.  adj.  venial;  from  L.  venialis. 

VENIMEUX,  adj.  venomous.     See  venin. 

VENIN,  sm.  poison,  venom  ;  from  L.  vene- 
num.  For  e  =  i  see  §  60. — Der.  veriimenx, 
envenimeT  (for  venineux,  enveniner,  by  dis- 
similation, see  §  169). 

VENIR,  vn.  to  come;  from  L.  venire. — 
Der.  venue  (partic.  subst.). 

VENT,  sm.  wind  ;  from  L.  ventus  — Der. 
venter,  venleux  (with  its  doublets  venteuse, 
venlose),  eventer,  contievent,  parai;e«/, 
vanfiW  (formerly  written  venlail). 

VENTE,  sf.  sale.  See  vendre,  of  which  it 
is  a  p.p.  from  vendita,  vend'ta,  venle} 
see  §  188. 

Ventilateur,  sm.  a  ventilator;  from  L. 
ventilatorem.     See  ventilation. 

"Ventilation,  sf.  ventilation;  from  L.  ven- 
tilation e  m . 

Ventiler,  va.  to  ventilate,  estimate  at  a  re- 
lative worth  (legal)  ;  from  L.  ventilare. 

Ventdse,  adj.  Ventose,  sixth  month  in  the 
Republican  Calendar,  from  19th  or  20th 
Feb.  to  30th  March;  from  L.  ventosus. 


VENTO  USE —  VER  NE. 


399 


VENTOUSE,  sf.  a  ventilator ;  from  L.  ven- 
tosa*,  in  the  6th  cent,  in  Theodorus  Prisci- 
anus  :  'Missae  in  scapuhs,  sive  cruribus, 
ventosae,  procedentibus  erumpentibusque 
vesicis,  decursa  sanie  multi  liberabantur' 
says  Gregory  of  Tours  (Hist.  v.  6) ;  and 
Isidore  of  Seville,  '  Quae,  a  Latinis,  a  slmili- 
tudine  concurbitae,  a  suspirio  ventosa,  vo- 
catur.'  For  -osa  =  -oufe  (and  not  -euse 
according  to  rule  in  §  229),  see  §  81. 

VENTRE,  sm.  the  belly ;  from  L.  ventrem. 
— Der.  venlr^e,  ventrieie,  sous-ven/riere, 
ventru,  eve?ilrei. 

VentricTlle,  sm.  a  ventricule;  from  L.  ven- 
triculus. 

Ventriloque,  adj.  ventriloquous,  sm.  a  ven- 
triloquist; from  L.  ventriloquus. 

VENUE,  sf.  arrival.     See  venir. 

VEPRE,  S7n.  evening,  the  sm.  sing,  is  fallen  out 
of  use,  and  the  word  remains  in  sj.  pi. 
VLPRES,  vespers  ;  formerly  vespre,  from  L. 
vesper.     For  loss  of  s  see  §  148. 

VER,  sm.  a  wrorm ;  from  L.  vermis.  For 
rm.  =  r  see  §  161. — D^r.  t/t'reux. 

Veracit6,  s/".  veracity;  from  L.  veracita- 
tem. 

Verbal,  adj.  verbal;  from  L.  verbalis. — 
Der.  verbalemtnt,  frochs-verbal  (whence 
verbaliser). 

Verbe,  sm.  a  verb;  from  L.  verbum. — 
Der.  verbiage. 

Verbeux,  adj.  verbose,  wordy;  from  L. 
verbosus.  For-osus  = -ew:*  see  §  229. — 
Der.  verbosite  (L.  verbositatem). 

VERD,  adj.  green;  from  L.  viridis,  by  regu- 
lar contr.  (see  §  51)  of  viridis  to  vir*- 
dis,  whence  verd.  For  i  =  e  see  §  72. — 
Der.  verdkiTe,  verdii,  verdet,  verdelet,  verd- 
ier,  verdmn,  verdoya. 

+  Verdict,  sm.  a  verdict;  lately  introd. 
from  Engl,  verdict  (§  28). 

VERDURE,  sf.  verdure.  See  i/erJ.— Der. 
yerdur\e'c. 

VEREUX,  adj.  worm-eaten.     See  ver. 

VERGE,  sf.  a  rod  ;  from  L.  virga.  For  i  =  e 
see  §  72.  Its  doublet  is  vergue,  q.  v. — 
Der.  vergi,  vergeme,  vergetle,  vergtter. 

VERGER,  sm.  a  fruit  garden  ;  from  L.  viri- 
diarium*  (found  in  the  Digest  and  the  In- 
scriptions). Viridiarium  (by  dia  =  dja, 
see  §  137,  and  suppression  of  atonic  i,  see 
§  5 2)  becomes  vir'djarium,  whence  verger. 
For  i  =  e  see  §  71;  for  -djarium  =  -g'er 
see  §  198. 

VERGLAS,  sm.  glazed  frost.  Verglas  is 
compd.  of  verre  and  glace  (see  those 
words). 


VERGOGNE,  sf.  shame;  from  L.  vere- 
cundia,  by  coutr.  (see  §  52)  of  vere- 
cundia  to  ver'cundia,  whence  vercun- 
nia  (, found  ia  the  Pompeii  Graffiti)  by 
assimilating  nd  to  nn  (§  168).  Ver- 
cunnia  becomes  vsrgogne:  for  C=^  see 
§  129;  for  u  =  o  see  §  98;  for  -nia  =  -^/2f; 
see  §  243. 

t Vergue,  sf.  (Naut.)  a  yard;  from  Prov. 
vergiia,  which  from  L.  virga.  Its  doublet 
is  verge,  q.v. — Der.  eiwergutr. 

VERICLE,  sf.  paste,  imitation  jewellery  ;  from 
L.  vitriculus,  der.  from  vitrum.  Vitri- 
culus,  regularly  losing  \i  (see  §  51)  is 
contrd.  to  vitric'lus,  whence  vericle.  For 
i  =  e  see  §  72  ;  for  tr  =  r  see  §  16S. 

Veridique,  oc^'.  veracious;  from.  L.  veri- 
dicus. — Der.  veridiciti. 

Verifier,  va.  to  verify;  from  L.  veri- 
ficare*. — Der.  t/f'ryfcation,  j/eVZ/fcateur. 

VERIN,  sm.  a  screw-crane;  from  It.  verrina 
(§  25),  which  from  Low  L.  verinus*, 
a  screw.     The  further  origin  is  uncertain. 

VERITABLE,  adj.  veritable.     See  verite. 

VERITE,  sf.  verity,  truth;  from  L.  veri- 
tatem.  For  -tat6in  =  -/e  see  §  230. — Der. 
verilMe. 

VERJUS,  sm.  verjuice;  for  vert  jus.  See 
vert  and  jus. — Der.  verjute. 

VERLE,  sf.  a  rod,  switch ;  from  L.  virgula, 
by  regular  contr.  (see  §  51)  of  virgula  to 
virg'la.  By  reduction  of  gl  to  1  (see 
cailler  and  cp.  §  13 1)  virgla  becomes 
verle:  for  i  =  e  see  §  72. 

VERMEIL,  adj.  vermilion  ;  from  L.  vermi- 
culus,  scarlet  (in  S.  Jerome).  For  -iculus 
=  -cil  see  §  257. — Der.  vermilion. 

VERMEIL,  sm.  silver  gilt ;  properly  a  varnish 
of  gum  and  cinnabar  mixed  with  essence  of 
turpentine.     For  etymology  see  above. 

+  Vermicelle,  sm.  vermicelli;  from  It. 
vermicelli  (§  25).  Its  doublet  is  vermisseau, 
q.v. 

VERMILLON,  .sw.  vermilion.     See  vermeil  1. 

VERMINE,  sf.  vermin  ;  from  L.  vermis. 

VERMISSEAU,  sm.  a  worm.  O.  Fr.  vermicel, 
from  L.vermicellus*,  der.  from  vermis, 
lit.  a  little  worm.  For  -callus  =  -eel  =  -sseau 
see  §  282.     Its  doublet  is  vermicelle,  q.  v. 

VERMOULU,  adj.  worm-eaten,  lit.  reduced 
to  powder  by  worms.  For  etymology  see 
ver  and  moudre. —  Der,  vermoulme. 

Vermout,  sm.  bitters ;  a  German  word, 
from  Germ.  Wermutk,  wormwood. 

Vernal,  adj.  vernal;   from  L.  vernalis. 

VERNE,  sm.  an  alder-tree ;  of  Celtic  origin, 
Kymric  gwern,  an  alder-grove  (§  19). 


400 


VERNIR — VEl^RINA  IRE. 


VERNIR,  va.  to  varnish,  gl.ize  ;  from  a  sup- 
posed L.  vitrinire  *,  to  make  bright  as 
glass,  der.  through  vitrinus  from  vitrum. 
(Littr6  allows  this  assumption,  which  is 
adopted  by  Diez  from  Menage.)  Vitri- 
nire, regularly  contrd.  (see  §  52)  to 
vitr'nire,  becomes  vernir.  For  tr  =  r  see 
§  168;  for  i  =  e  see  §  72. — Der.  veniis 
(vernisser),  fsr«issure. 

VEROLE,  sf.  the  pox;  petite  verole,  the 
smallpox.  O.  Fr.  vairole,  from  L.  variola  *, 
a  dim.  of  varius.  Variola  becomes  O.  Fr. 
vairole  by  transposing  i  (see  §  54,  3)  ; 
vairole  becomes  verole,  cp.  O.  Fr.  alaigre, 
aissieu,  afterwards  al?gre,  essieu;  cp.  a  so 
§§  102,  103.     Its  doublet  is  variole,  q.v. 

VER.RAT,  sm.  a  boar-p'g;  from  O.  Fr.  ver, 
which  from  L.  verres. 

VERRE,  sm.  glass ;  from  L.  vitrum.  For 
tr  =  rr  see  §  168;  for  i  =  e  see  §  72.  Its 
doublet  is  vitre,  q.v. — Der.  verriei,  verrieve, 
verroieue. 

VERROU,  sm.  a  bnlt  ;  originally  verrouil, 
from  L.  veruculum,  a  little  iretal  pin, 
found  in  medieval  Lat.  glossaries.  For 
-uculum  = -oj/;7  see  §  25S,  whence  O.  Fr. 
verrouil,  whence  later  verroii ;  cp.  O.  Fr. 
genoitil  and  poiiil  reduced  to  genou  and 
pou.  Just  as  O.  Fr.  genouil  remains  in 
agenouiller,  so  O.  Fr.  verrouil  remains  in 
verroiiiller. 

VERRUE,  sf.  a  wart ;  from  L.  verruca. 
For  -uca  =  -Ke  see  §  ■237. 

VERS,  prep,  towards;  from  L.  versus. — 
Der.  dtvers,  trwers. 

VP^RS,  sm.  a  verse;  from  L.  versus. — Der. 
verstt,  t/eriification  (L.  versificationem), 
rersificateur  (L.  versiflcatorem),  versifier. 

Versatile,  adj.  versatile;  from  L.  versa- 
tilis. — Der.  versatil'xXQ. 

VERSANT,  sm.  side  (of  a  hill).     See  vr  er. 

VERSER,  va.  to  pour  out ;  from  L.  versare, 
to  overturn,  tilt  over,  whence  to  pour  out. 
— Der.  verse  (verbal  subst.,  whence  the 
phrase  a  verfe  and  the  sf.  averse),  verse3.u, 
versement,  versuni. 

Version,  sf.  a  version;  from  L.  versio- 
nem  *. 

+  Verso,  sm.  the  reverse;  the  L.  verso, 
sc.  folio,  lit.  with  the  leaf  turned  over. 

VERT,  adj.  green.  See  verd.  For  final  d  =  t 
see  §  121. 

VertSbre,  sf.  a  vertebra;  from  L.  ver- 
tebra.— Der.  vertebre,  vertebral. 

Vertical,  adj.  vertical;  from  L.  verti- 
calis*,  der.  from  verticem. 

Vertige,  sm.  giddiness;    from  L.  vertigo 


(found   in    Livy).— Der.    vertig'ine'ax   (L. 
vertiginosus). 
VERTU,  sf.  virtue;  from  L.  virtutem.    For 

-\xteTa.  =  -ii  see  aigtt ;  for  i  =  e  see  §  72. 
VERTUEUX,  cdj.  virtuous.  Prov.  verludo-, 
from  L.  virtutosus*,  der.  from  virtu- 
tem. Virtutosus,  losing  medial  t  (see 
§  117).  becomes  vertueux.  For  i  =  e  see 
§  72;  for  -osuB  =  -eux  see  §  229.  Its 
doublet  is  virtuose,  q.v. 
Verve,  sf  spirit,  animation ;  from  late 
L.  verva*  (found  in  Rutebceuf),  lit.  a 
sculptured  ram's  head,  then  any  fanciful 
sculpture,  then  a  caprice  and  fancy  of  an 
artist.  Notice  the  analogy  of  metaphor  in 
caprice  (It.  caprezzo)  from  L.  capra, 
a  goat. 

VERVEINE,  sf.  (Bot.)  vervain  ;  from  L. 
verbena.  For  b  =v  see  §  113  ;  for  -ena 
=  -eine  see  §  207. 

VERVEUX,  sm.  a  hoop- net ;  from  L.  verte- 
bolum  *  (found  in  Merov.  documents) : 
'  Si  quis  vertebolum  de  fiumine  furaverit,' 
Salic  Law,  tit.  27,  §  14.  Vertebolum 
is  from  vertere.  Vertebolum,  regularly 
contrd.  (see  §  52)  to  vert'bolum,  becomes 
vervilium*  (in  nth  cent,  documents). 
For  tb=b  see  Hist.  Gram.  p.  81;  for 
b  =  v  see  §  113;  -ilium  = -ewjc  is  quite 
irregular. 

VESCE,  sf.  a  vetch  ;  formerly  vesse,  from  L. 
vicia.  For  i  =  e  see  §  72;  for  -icia  = 
-esse  see  §  245. — Der.  i/esceron. 

Vesicatoire,  sm.  a  blister;  as  if  from  a 
supposed  L.  vesicatorium  *.  For  Fr. 
derivatives  in  -toire  see  §  2^3. 

Vesicule,  sf  a  vesicle,  bladder;  from  L. 
vesicula. 

VESSIE,  5/.  a  blidiler;  from  L.  vesica.  For 
loss  of  c  see  §129;  for  s  =  ss  see  des- 
finer. 

Vestale,  .f.  a  vestal;  from  L.  vestalis. 

Veste,  ff  a  vest;  from'  It.  vesta  (§  25), 
which  from  L.  vestis.  For  reduction  of 
meaning  see  §  13. 

Vestiaire,  sin.  a  vestiarv,  robing-room ; 
from  L.  vestiarium. 

Vestibule,  sm.  a  vestibule ;  from  L.  vesti- 
bulum. 

Vestige,  sw.  a  footstep,  trace,  vestige ;  from 
L.  vestigium. 

VETEMENT,  sm.  a  garment.  O.  Fr.  veste- 
merit,  from  L.  vestimentura.  For  i=e 
see  §  CS  ;  for  loss  of  s  see  §  148. 

Veteran,  s?«.  a  veteran;  from  L.  vete- 
ranus. — Der.  veterance. 

V6t6rinaire,  adj.  veterinary ;  from  L. 


i 

i 


VETILLE — VIDE. 


401 


terinarius,  a  veterinary  surgeon,  in  Colu- 
mella. 

tVetille,  sf.  a  trifle;  introd.  from  Pied- 
niontese  vetilia  (§  25). 

VETIR,  va.  to  clothe ;  formerly  vestir,  from 
L.  vestire.  For  loss  of  s  see  §  148. — 
Der.  t/e^ure,  deveiir,  xtvetir. 

ty6to,  sm.  a  veto;  the  L.  veto. 

VETURE,  sf.  the  taking  the  monastic  habit, 
or  veil.     See  vetir. 

Vetust6,  sf.  oldness,  decay ;  from  L.  ve- 
tustatem. 

VEUF,  VEUVE,  a(f;. widowed  ;  smf.  a  widower, 
widow;  from  L.  viduus.  By  consonifi- 
cation  of  u  into  v  (§  141)  we  get  O.  Fr. 
vedve  (cp.  It.  vedova) ;  for  i  =  e  see  §  72 ; 
for  dv  =  uv  see  Hist.  Gram.  p.  81  and 
§  121;  fort;=/see  §  142. — Der.  t/ewt/age. 

VEUVAGE,  sm.  widowhood.     See  veuve. 

Vexation,  sf.  vexation.     See  vexer. 

Vexatoire,  adj.  vexing.     See  vexer. 

Vexer,  va.  to  vex  ;  from  L.  vexare. — Der. 
i;e:«ation,  vexsXo'iYt. 

Viability,  sf.  viability,  ability  to  live 
(forensic).     See  viable. 

VIABLE,  adj.  viable  (forensic).  For  etymo- 
logy see  vie. — Der.  viabilito. 

"}•  Viadue,  swi.  a  viaduct;  a  word  framed 
from  L.  via  and  ductus. 

VIAGER,  adj.  that  which  lasts  for  life  ;  from 
O.  Fr.  viage,  the  course  of  life,  which  is 
simply  the  L.  viaticum,  taken  meta- 
phorically. For  -aticum  = -ao-e see  §§  201, 
248. 

VIANDE,  sf.  meat.  It.  vivanda.  It  was 
long  before  viande  was  restricted  to  its 
present  sense  of  fresh  meat :  in  O.  Fr.  it 
signified  vegetable  as  well  as  animal  food. 
Rabelais  tells  us  (iv.  54)  that,  les  poires 
soiii  viande  tres-sahihre.  In  hunting  lan- 
guage the  verb  viander  is  used  for  to  feed, 
and  viandis  for  the  food  of  animals,  pas- 
ture. Viande  signified  originally  any  kind 
of  food,  and  comes  (with  It.  vivanda)  from 
L.  vivanda  *,  sustenance  necessary  for 
life,  as  in  '  Ut  nullus  audeat  in  nocte  negfi- 
tiari,  excepto  vivanda  et  fodro,  quod  iter 
agentibus  necessaria  sint,'  from  a  Capitulary 
of  Charlemagne,  a.d.  803.  Vivanda  is 
from  vivenda,  properly  things  needful  for 
life.  For  e  =  a  see  §  65,  note  i ;  for  loss 
of  medial  v  see  §  141. 

Viatique,  sm.  viaticum;  from  L.  viati- 
rum.      Its  doublet  is  voyage,  q.v. 

Vibrer,  vn.  to  vibrate;  from  L.  vibrare. 
— Der.  vibrition. 

Vicaire,  sm.  a  vicar,  vicegerent ;  from  L. 


vicarius.     Its  doublet  is   viguier,  q.v. — i 
Der.  vicarial. 

VICE,  sm.  defect,  blemish,  fault;  O.Fr.  visce; 
from  L.  vitium.  It  forms  its  termination 
as  if  it  were  a  word  of  learned  origin,  see 
§§  214,  note  3,  and  245.  The  soft  t  before 
-ium  early  became  sc,  which  was  written 
indifferently  with  c  alone. 

VICE-,  a  prefix,  signifying  in  the  place  of; 
from  L.  vicem. — Der.  vice-^m\ra\,  vice-xoi, 
f/ce-president,  etc.  By  c  =  s  (see  §  129) 
vice  becomes  in  Fr.  vis,  whence  vi-conite 
(vice-comitem),  vidame  (vice-domi- 
num),  which  in  O.  Fr.  were  vis-comte, 
vis-dame.  For  loss  of  s  see  §  148.  In 
O.  Fr.  vice  was  an  independent  subst.,  sig- 
nifying part,  function,  as  we  see  in  Ducange, 
s.  V.  vices,  si  evesques  commist  ses  vices  a 
St.  Vincent, 

Vicier,  va.  to  corrupt,  vitiate ;  from  L. 
vitiare. 

Vicieux,  adj.  vicious;  from  L.  vitiosns. 

Vicinal,  adj.  parochial;  from  L.  vicinalis, 
from  vicinus. 

Vicissitude,  sf.  a  vicissitude ;  from  L. 
vicissitudinem. 

VICOMTE,  sm.  a  viscount ;  from  L.  vice- 
comitem:  'Comes  praecipiat  suo  vice 
comiti,  suisque  centenariis,'  from  an  8th- 
cent.  document.  For  vice-  =  vi-  see  vice-  ; 
for  comitem.  =  com/e  see  comte.  —  Der. 
vicomte. 

Victime,  sf.  a  victim;  from  L.  victima. 

VICTOIRE,  s/".  a  victory  ;  from  L.  victoria. 
For  -toria,  = -toire  see  §  233. — Der.  vic- 
/orieux  (L.  victoriosus). 

Victuaille,  s/.  victuals;  from  L.  victual  ia. 
The  O.Fr.  form  was  vilaille,  which  was 
recast  into  a  more  learned  form  in  the  l6th 
cent. 

VIDAIVIE,  sm.  a  vidame  (dignitary  holding 
lands  under  a  bishop,  with  the  duty  of 
defending  the  temporalities  of  the  see)  : 
from  L.  vice-dominus :  '  Ut  Episcopi, 
abbates,  atque  abbatissae  advocatos  atque 
vice-dominos,  centenariosque  legem  sti- 
entes  et  mansuetos  habeant,'  says  a  Capitu- 
lary of  Charlemagne,  a.d.  802.  For  vice- = 
w'-see  vice-;  fordominus  =  dame  see  dame. 

VIDANGE,  sf.  an  emptying.  See  vider. — 
Der.  vidangeVT, 

VIDE,  adj.  empty,  void,  sm.  a  void.  The 
origin  of  the  word  is  quite  doubtful  ;  the 
usual  parentage,  L.  vidtius,  is  open  to  the 
objection  that  viduus  has  another  deri- 
vative, O.  Fr.  vedve,  Fr.  veuf,  veuve. — Der. 
vider,  vidange,  evider,  divider,  dcvidok. 
Dd 


402 


VIDUITt:—  VINDICA  TIF. 


Viduite,  sf.  wit'owhood;  from  L.  vidui- 
tatem. 

VIE,  sf.  life ;  from  L.  vita.  For  loss  of 
t  see  §  1 1  8. — Der.  v/ab'e. 

VIEIL,  adj.  old.  It.  vecchio,  from  L.  veclus. 
Veclus  was  a  popular  form  for  vetlus, 
vetulus,  as  we  see  from  the  Appendix  ad 
Probum  '  vetulus,  non  veclus.'  Veclum 
becomes  vieil :  for  e  =  ie  see  §  54;  for 
cl  =  !7  see  §  129.  The  nominative  veclus 
produced  O.  Fr.  vieh,  which  by  1  =  ;^  (see 
§  157)  becomes  vleus,  ihtn  vieiix:  for  final 
s  =  x  see  §  149. —  Der.  v/e//lesse,  v/«7]erie, 
vieiHard,  vieiHot,  vieilUr. 

VIELLE,  ff.  a  hurdy-gurdy,  viol ;  from  L. 
vitella*,  a  secondary  form  of  vitula*, 
a  viol,  in  medieval  Lat.  texts;  e.g.  *  Cym- 
bala  praeclara,  concors  symphonia,  dulcis 
Fistula,  somniferae  cytharae,  vitulaeque 
jocosae,'  says  an  iith-cent.  poet.  "Vitella 
becomes  vieUe  by  loss  of  medial  t,  see 
§  117.  Vielle  is  a  doublet  of  viole,  q.v. — 
Der.  vielltx. 

VIERGE,  sf.  a  virgin.  O.  Fr.  virge;  from 
L.  virgo.     For  i=ie  see  §  72  note  3. 

VIEUX,  adj.  old.     See  vieil. 

VIF,  adj.  lively;  from  L.  vivus.  For  final 
v=/see  §  T42. 

VIGIE,  sf.  a  look-out ;  the  exact  origin  un- 
known ;  connected  with  L.  vigilia. 

Vigilance,  adj.  vigilance.     See  vigilant. 

Vigilant,  adj.  vigilant;  from  L.  vigi- 
lantem.  Its  doublet  is  veillant. — Der. 
vigilznce. 

Vigile,  sf.  a  vigil ;  from  L,  vigilia.  Its 
doublet  is  veille,  q.v. 

VIGNE,  sf.  a  vine ;  from  L.  vinea.  For 
-nea,  =  -nia=-gne  see  §  243. — Der.  vign- 
eron,  vig'ieite. 

VIGNETTE,  sf.  a  vignette,  lit.  a  little  vine, 
the  first  vignettes  having  been  adorned  with 
borders  of  vine-leaves  and  grapes.  See  vigne. 

VIGNOBLE,  sm.  a  vineyard.  Origin  un- 
certain. Diez  draws  it  from  L.  vini- 
opulens  (lit.  a  land  wealthy  in  wine),  by 
regular  contr.  (see  §  51)  of  viniopulens 
to  viniop'lens,  whence  vignoble.  For 
ni  =  gn  see  cigogne;  for  p  =  &  see  §  iii  ; 
for  loss  of  final  syllable  -opulens  = -06/e, 
cp.  serpens,  serpe.  Scheler  draws  it, 
through  O.  Fr.  vinnhre,  from  L.  vini 
opera:  it  may  be  a  form  of  the  Low 
L.  vinoblium*,  which  is  found  in  a  docu- 
ment of  A.D.  1256,  in  the  sense  of  a  vine- 
yard. 

1"  Vigogne,  sf.  vicunia,  swan's-down;  from 
Sp.  vicuila  (§  26). 


Vigueur,  sf  vigour;  from  L.  vigorem. — 
Der.  vigoureux. 

VIGUIER,  ifn.  a  viguier  (a  provost,  in  Langue- 
doc  and  Provence) ;  from  L.  vicarius. 
For  c=g  see  §129;  for  -arius  =  -«er  see 
§  198.  Its  doublet  is  vicaire,  q.v. — Der. 
vigiierie. 

VIL,  adj.  vile ;  from  L.  vilis. — Der.  av//ir. 

VILAIN,  sm.  a  'villein,'  farmer  (feudal); 
from  L.  villanus  *,  from  villa.  From 
the  sense  of  peasant  the  word  takes  that 
of  rude,  vile,  low ;  whence  later  the  adj. 
vilain.  For  -anu3  =  -a/«  see  §  194.  The 
second  1  was  early  lost,  the  form  vilains 
going  back  to  the  i  ith  cent. — Der.  villan- 
elle  (pastoral  poetry). 

VILAIN,  adj.  ugly,  villanous.  See  above. — 
Der.  vilenle. 

VILEBREQUIN,  sm.  a  wimble,  drill,  borer; 
O.  Fr.  virehreqnin,  compd.  of  virer  (q.v.) 
and  brequin,  transposed  from  berquin  *  ;  of 
Germ,  origin,  Neth.  bore^en  (§  27).  For 
berqvin  *  =  breqvin  see  aprete  ;  for  O.  Fr. 
vire-brequin  =  vilebreqni?i,  by  dissimilation, 
see  §  169. 

VILENIE,  sf.  dirt,  abusive  language.  See 
vilain. 

Vilipender.  va.  to  contemn,  vilipend  ;  from 
L.  viiipendere. 

t Villa,  sf.  a  villa;  the  It.  villa  (§  25). 
Its  doublet  is  ville,  q.v.  J 

VILLAGE,  sm.  a  village ;  from  L.  villa-  I 
ticurri*,  a  collection  of  several  farms  or 
metairies,  from  L.  villa:  'Juraverunt 
Richardus  sacerdos  et  tota  villatica'  (Acta 
Sanctorum,  June,  iv.  574'!.  Villatica 
here  rather  signifies  the  gathering  of  all 
dwellers  on  the  same  farm.  For  -atica  = 
-age  see  §  201. — Der.  villagenh. 

VILLE,  sf.  a  town ;  from  L.  villa  (for  the 
meaning  of  this  word  see  §  1 2).  Its 
doublet  is  villa,  q.v.  1 

t  Vill6giature,  .';/.  a  visit  to,  sojourn  in,     J 
the  country  ;  from  It.  villeggiatura  (§  25).      i 

VIMAIRE,    sf.     damage    caused    by    heavy 
storms,   etc.;    from   L.  vis  major.     For 
loss  of  s  see  §  148;  for  major  =  ma/re  see     J 
maire.  1 

VIN,  sm.  wine;  from  L.  vinum.  —  Der. 
wneux,  vines,  vim\gre. 

VINAIGRE,  sm.  vinegar.  See  vin  and  aigre. 
— Der.  vinaigreUe,  vinaigr'ter. 

VINDAS,  sm.  a  windlass;  of  Germ,  origin 
(like  most  sea  terms),  O.  N.  vind-dss,  a 
winding-pole  (§  20). 

Vindicatif,  adj.  vindictive ;  as  if  from 
a  supposed  L.  vindicativus  *,  from   vin- 


VINDICTE —  VIS  UEL, 


403 


dicare.     For    Fr.    derivatives    in    -if  see 

Vindiete,  s/.  a  prosecution  (^of  crime) ;  from 

L.  vindicta. 
VINGT,  adj.  twenty.     O.  Fr.  vint ;  from  L. 

viginti.     For  loss  of  medial  g  see  §  131 ; 

the    insertion    of   g    between    n    and    t   is 

euphonic. — Der.  vingt\hn\e,  vingla'me. 
Viol,  S7n,  violation.     See  violer. 
Violac6,  adj.  (Bot.)  violaceous.    See  violet. 
•fViole,  sf.   a    viol,    tenor    violin;    introd. 

from  It.  viola  (§  25).     Its  doublet  is  vielle. 

Violent,  ac?/.  violent;  from  L.  violentus. 

—  Uer.  violence  (L.  violentia),  violeiiter, 
Violer,  va.  to   violate;    from    L.   violare. 

—  Der.    viol     (verbal     subst.),    z/io/aiion, 
wo/ateur. 

VIOLET,  adj.  violet-coloured ;  a  dim.  of 
O.  Fr.  viole*,  which  from  L.  viola.  From 
this  primitive  come  violet,  violette,  viola.ce, 
violier. 

VIOLETTE,  sf.  a  violet.     See  violei. 

VIOLIER,  sm.  a  wallflower.     See  violet. 

i"Violon,  sm.  a  violin;  from  It.  violone 
(§  25). — Der.  violoin&XQ. 

t Violoncelle,  sm.  a  violoncello;  from 
It.  violoncello  (§  23). 

VIORNE,  s/.  (Bot.) 'the  viburnum;  from  L. 
viburnum.  For  loss  of  medial  b  see 
§  113;  for  u  =  o  see  §  97. 

Vipdre,  ?/■.  a  viper;  from  L.  vipera.  Its 
doublet  is  gidvre,  q.  v. 

Virago,  sf.  a  virago  ;  the  L.  virago. 

^'IRELAI,  sm.  a  virelay.     See  virer. 

VIRER,  vn.  to  turn,  tack,  veer ;  lit.  to  turn 
round,  describe  a  circle :  from  O.  Fr.  vire 
(a  circle,  ring),  which  from  L.  viria 
(a  ring,  in  Pliny).  Vire  has  disappeared 
from  modern  Fr.,  leaving  the  deriv.  virole, 
Low  L.  viriola*,  a  little  wire,  circle  of 
metal. — Der.  virement,  ret/Zrement,  virole, 
viron  *  (in  a-viron,  that  which  one  turns 
with,  and  en-viron,  that  which  is  around), 
vire\ai  (compd.  of  lai.  see  lai  2,  and  virer, 
properly  a  lay  which  veers  round,  a 
rondeau). 

Virginal,  adj.  virginal;  from  L.  virgin- 
alis. 

Virginit6,  sf.  virginity;  from  L.  virgini- 
tatem. 

Virgule,  sf.  a  comma  ;  from  L.  virgula. 

Viril,  adj.  virile;  from  L.  virilis. 

VIROLE,  sf.  a  ferrule,  collar.     See  virer. 

Virtual,  adj.  virtual  ;  der.  from  L.  virtus. 

+  Virtuose,  stn.  a  virtuoso;  introd.  from 
It.  virtuoso  (§  25). 


Virulent,  adj.  virulent;  from  L.  viruleu- 
tus. — Der.  virulence, 

VIS,  sf.  a  scrtw  ;  O.  Fr.  vis  de  pressoir; 
from  L.  vitis,  the  tendril  of  a  vine,  spiral- 
formed,  then,  by  assimilation  of  sense,  a 
screw,  a  spiral  staircase.  Vitis  in  the 
sense  of  a  screw  is  found  in  the  Acta 
Sanctorum  (May,  ii.  62).  '  Arcasque  prae- 
dictas  praedicti  argentarii  clavis  et  vitibuS 
ferreis  fortiter  sinrul  afhxerunt  et  coopcri- 
erunt':  also,  in  the  sense  of  vis  de  pressoir  in 
the  following  passage  from  the  same  (June, 
i'-  73^)»  '  Cujus  lingua  erat  modicum  pro- 
minens  extra  guttur  et  brevissima,  ad 
uiodum  vitis  turcularis  retorta':  in  sense 
of  spiral  staircase  in  the  following  14th- 
cent,  chronicle,  '  Per  claustrum  ecclesiani 
introivit,  et  in  vitera  quae  ad  defendendum 
in  eadem  ecclesia  est,  ascendit,  et  ostium 
post  sc  clausit.'  This  etymology  is  con- 
firmed by  the  fact  that  It.  vite  retains  both 
meanings,  vine  and  screw. — Der.  wiser. 

f  Visa,  sm.  a  visa,  endorsement;  the  L. 
visa  (sc.  est). — Der.  viser. 

VISAGE,  sm.  a  face ;  as  if  from  a  supposed 
L.  visaticum*  {\x.vi-Mggio);  from  visus. 
See  vii-a-vis, — Der.  divisager,  eavisagex. 

VIS-A-VIS,  prep,  opposite ;  a  phrase  compd. 
of  O.  Fr.  sm.  vis,  the  L.  visus  (properly 
appearance,  then  face  in  modern  Lat.): 
'  Habebat  autem  visum  valde  tumefactum 
ac  inflatum  ita  quod  oculis  hunianis  nimis 
horribilis  apparebat'  (Acta  Sanctorum,  May, 
'V-  337)-  Vis-a-vis  is  lit.  face-to-face. — 
Der.  w'sage,  wsiere. 

Visc^re,  sm.  entrails;  from  L.  viscera. — 
Der.  visceraL 

VISER,  VH.  to  take  aim  ;  as  if  from  a  sup- 
posed L.  visare *,  from  visus,  p.p.  of 
videre. — Der.  visee  (partic.  subst.). 

Viser.  va.  to  en  lorse.     See  visa. 

Visible,  adj.  visible;  from  L.  visibills. — 
Der.  visibilhe. 

VISIERE,  sf.  a  visor  (of  helmets).  See  vis-a- 
vis. 

Vision,  sf.  vision;  from  L.  visioneni. — 
Der.  visionnzire. 

Visiter,  va.  to  visit;  from  L.  visitare. — 
Der.  visile  (verbal  subst.),  visitant,  visil- 
ation. 

Visqueux,  adj.  sticky,  slimy ;  from  L. 
viscosus.  For  -osus  =  -eK;c  see  §  2ZC). 
— Der.  i/:scosite. 

VISSER,  va.  to  screw.  See  vis. — Der.  de- 
visser. 

Visuel,  adj.  visual;  from  L.  visu.ilis*, 
der.  from  visus. 

D  d  2 


404 


VITAL — VOLER. 


Vital,   adj.  vital;    from    L.  vitalis. — Der. 

vitaliser,  vitalite  (L.  vital itatem'). 
VITE,  adj.  quick  ;  adv.  quickly;  a  word  found 

in  Fr,  documents  of  the  13th  cent.     Origin 

uncertain.  The  O.  Fr.  visle  seems  with  great 

probability  to  connect  it  with  It.  av-vislo, 

visto,  at  first  sight,  then  quickly.      For  loss 

of  s  see  §  148. — Der.  vitesse. 
Vitre,    f/.    glass;    from    L.    vitriim.      Its 

doublet  is  verre,  q.v. — Der.  vilrage,  vilrer, 

vi/rine,  vitreux,  vitriBei. 
f  Vitriol,    sm.    vitriol;    introd.    from    It. 

vi/riuolo  (§  25). 
Vivace,  adj.  vivacious;  from  L.  vivacem. 

— Der.  vivacite  (L.  vivacitatem). 
fVivandier,    sm.    a   sutler;    introd.    in 

16th  cent,  from    It.  vivandiere  (§   25). — 

Der.  vivandihre. 
t  Vivat,  inteij.  hurrah  I  the  L.  vivat. 
VIVIER,  sm.  a  fishpond  ;  from  L.  vivarium. 

For  -arium  =  -/er  see  §  198. 
Vivifier,  va.  to  quicken;  from  L.  vivifi- 

care. 
Vivipare,   adj.    (Zoo!.)    viviparous ;    from 

L.  viviparus  (found  in  Apuleius). 
VIVRE,   v/i.   to  live ;    from  L.   vivere,    by 

regular   contr.    (see    §   51)    of  vivere    to 

viv're. — Der.   vivre    (sui.),    levivre,   sur- 

vivre. 
f Vizir,   5m.  a    vizier;    from    Ar.    otiazir 

(§  30) — Der.  vizir3.t. 
Vocabulaire,  s7n.  a  vocabulary ;    from  L. 

vocabularium  *,  der.  from  vocabulum. 
Vocal,  adj.  vocal;   from  L.  vocal  is. — Der. 

vocaliser. 
Vocale,  sf.  a  vowel ;  from  L.  vocal  is.    Its 

doublet  is  voyelle,  q.  v. 
Voealiser,    vn.    (Mus.)    to   vocalise.      See 

vocal. — Der.  voco/ise  (verbal  subst.),  vocal- 

isation. 
Vociferer,  va.  to  vociferate;    from  L.   vo- 

ciferari. — Der.  voa/('ration. 
VCEU,  sm.  a  vow,  prayer ;    from  L.  votum. 

For  loss  oft  see  §    118;    for   o  =  ceu   see 

§   79.     Its  doublet  is  vote,  q.  v.,  and  voto 

in  the  compound  ex-voto. 
tVoguer,   vn.    to   row;    introd.   in    16th 

cent,  from  It.  vogare  (§  25). — Der.  vogue 

(verbal  subst.). 
VOICI,  prep,  see  here  1    for  vois-ci,  and  there- 
fore compd.  of  a  verb  imperat.  and  an  adv. 

See  voir  and  ici. 
VOIE,  ff.  a  way;  from  L.  via.  For  i  =  o/  see 

§  6S. — Der.     From  Lat.  viare  comes  Fr. 

verb  voyer,  found  in  the  conipds.  devoyer, 

convoyer,  envoyer,  (omvoyer  (q.  v.). 


VOILA,  prep,  see  there!  for  vots-la,  cp.  void. 

See  voir  and  la. 
VOILE,  sm.  a  veil ;    from  L.  velum,  whose 

pi.   vela,   taken    as  if  it  were  fern,  sing., 

gives  us   the   sf.   voile,  a  sail.      For  e  =  oi 

see  §  62. — Der.  voiler  (from  L.  velare), 

voilette,  devoiler  (q.  v.). 
VOILE,  sf.  a  sail.    See  voile  1. — Der.  voilme, 

voilxer,  voilerie. 
VOIR,  va.  to  see ;    formerly  vcoir,  from  L, 

videre.     For  loss  of  medial  d  see  §  120; 

for  i  =  esee  §  68;  for  -ere  =  -o/rsee  §  263. 

For  later  contr.  of  veoir  to  voir,  see  tnur. 
VOIRE,  adj.  truly ;   from  L.  verd.     For  e  = 

oi  see  §  62.     Its  doublet  is  vrai,  q.  v. 
VOIRIE,  sf.  a  commission  of  public  ways,  a 

sewer.     See  voyer. 
VOISIN,  adj.  neighbouring;  from  L.  vicinus. 

For   i  =  oz   see   §    68;    for   soft    c  =  s    see 

§  I2Q. — Der.  voisineT,  voisinage,  zvoisiner, 

avoisinznt, 
VOITURE,  sf.  a  carriage;  from  L.  vectura. 

For    ect  =  o</   see    §    65.  —  Der.    voiturer, 

voiturier. 
•fVoiturin,  sm.  a  vetturino,  driver  and 

owner   of  a   travelling-carriage ;    from   It. 

vetturino  (§  25). 
VOIX,  sf.  voice;  from  L.  vocem.     For  0  = 

oi   see    §    83;    for   soft   o=s  =  «   see    §§ 

129,  149. 
VOL,  sm.  flight.     See  voler  I. 
VOL,  sm.  theft.     See  voler  2. 
VOLAGE,  adj.  volatile,  fickle;    from  L.  vo- 

laticus   (found  in  Cicero).     For  -aticus 

=  -age  see  §  201. 
VOLAILLE,  sf.  poultry,  a  collective  name  of 

all  farm-yard  birds  ;    from  L.  volatilia,  pi. 

of  volatilis.     Columella   uses  the  phrase 

'volatile  pecus'  for  poultry.     Volatilia 

contrd.  (see  §  fi)  to  volat'lia  gives  vola- 

ille.     For  assimilation  of  tl  to  /  see  §  168  ; 

for  -sXia,  = -aille  see  §  278. 
Volatile,  fl(i/'.  volatile ;   from  L.  volatilis. 

— Der.  volatiliser,  volatilhe. 
t  Volcan,  sm.  a  volcano  ;  from  It.  volcano 

(§  25). — Der.  volcanique,  volcaiiiser. 
VOLE,  sf.  vole  (in  cards).     See  voler  I. 
VOLER,  vn.  to  fly ;    from  L.  volare. — Der. 

vol  (verbal  subst.  masc),  vole  (verbal  subst. 

fern.),  Wee  (partic.  subst.),  vohnt,  Wiere, 

volei  (the  wing,  shutter  of  a  window),  vol- 

au-vent. 
Voler,  va.  to  steal ;    this  voler  is  the  same 

with  the  above,  by  a  change  of  sense,  see 

§  13,  from  flying  lightly  to  stealing  (Littr6). 

The  English  thieves'  patter  could  provide  a 

parallel.     This  sense  of  the  word  is  quite 


VOLET-  -VRAISEMBLANCE. 


405 


modern,  not  appearing  til!  the  end  of  the 

l6th  cent.,  which  precludes  a  Lat.   origin 

from  a  supposed  volar e*,  the  simple  form 

of  involare,  to  steal,  whence  O.  Fr.  emhler, 

see  emblee. — Der.  vol  (verbal  subst.),  i/o/eur, 

t/o/erie. 
VOLET,  sm.  a  shutter.     See  voler  i. 
Voleter,  vn.  to  fly,  flit;    from  L.  volitare. 
Volition,    sf.    volition;    from    L.    voliti- 

onem  *  (a  word  framed  by  the  Schoohiien  ; 

from  L.  vole  re*,  see  vonloir). 
Volontaire,  adj.  voluntary;    from  L.  vo- 

luntarius. 
VOLONTE,  s/.  will ;    from  L.  voluntatem. 

For  u  —  0  see  §  98  ;   for  -tatem  =  -te  se.' 

§  230. 
VOLONTIERS,  adv.  willingly ;    from  L.  vo- 
luntariis.     For  -arils  =-/«rs,  see  §  198. 

The    final  s   shews    that  the   word  comes 

from  the  pi.  (see  Hist.  Gram.  p.  99).     Cp. 

It.  voleiitieri ;    volontiers  represents  the  L. 

voluntariis,  used  adverbially.   (Littre.) 
t Volte,    sf.    volt,    fencing    term;    introd. 

from  It.  volla  (§  25).     Its  doublet  is  voiite, 

q.  V. — Der.  volttr,   whence  volte-face   (lit. 

turn-face,  face-about). 
t  Voltiger,  vn.to  flutter;  introd.  from  It. 

volleggiare  (§   25). — Der.   voltige    (verbal 

subst.),  voltigeuT. 
Volubile,  adj.  voluble;  from  L.  volubilis. 
Volubility,  sf.  volubility;  from  L.  volu- 

bilitatem. 
Volurae,  sm.  (i)  a  volume   (book);    (2) 

volume;  from  L.  volumen. — Der.  volum- 

ineux  (L.  voluminosus). 
Volupt6, .«/.  pleasure;  from  L.  voluptatem. 
Voluptueux,    adj.    voluptuous ;    from    L. 

voluptuosus.      For    -os\xs  =  -eux   see    § 

229. 
Volute,  ff.    (Archit.)    a    volute;     from    L. 

voluta  (in  Vitruvius). 
Vomique,  adj.  vomic,  of  the  nux  vomica; 

sf.  (Med.)  vomica;  from  L.  vomica. 
VOMIR,  va.  to  vomit ;  from  L.  vomere,  by 

change  of  accent  from  vomere  to  vomere 

(see  Hist.  Gram.   p.  133).     For  e  =  «  see 

§  59.' — Der.  i/omissement,  i/owz/tif. 
Voraee,  adj.  voracious;  from  L.  voracem. 

— Der.  t/oracite  (L.  voracitatem). 
Vote,  sm.  a  vote;    from    L.   votum.     Its 

doublet  is  vceu,(\.\. —  Der.  vottz  (its  doublet 

is  vouer,  q.  v.). 
Votif,  adj.  votive;  from  L.  votivus. 
VOTRE,  poss,   adj.    your,   yours;    formerly 

vostre,  from  L.  vostrum,  archaic  form  of 

vestrum  (in  Eunius).     For  loss  of  s  see 

§148. 


VOUER,  va.  to  vow ;  from  L.  votare,  from 
votus,  p.p.  of  vovere,  to  vow.  Votare 
becomes  vouer  by  losing  t,  see  §  117  ;  by 
0=  on  see  §  81.  Its  doublet  is  voter,  q.  v. 
— Der.  zvouer. 

VOULOIR,  va.  to  will,  order,  wish  ;  from 
a  supposed  L,  vol^re  *,  formed  from 
volo,  which  survives  in  the  It.  volere; 
for  -ere  =  -oir  see  §  263 ;  for  6  =  ou  see 
§  76. 

VOUS,  pers.  pron.  you;  from  L.  vos.  For 
6  =  ou  see  §  81. 

VOUSSOIR,  ^m.  an  archstone  (engineering)  ; 
der.  from  a  supposed  verb  vousser  (cp. 
tailloir  from  tailler).  Vousser  would  be  from 
L.  volutiare  *,  to  bend,  vault,  der.  from 
volutus.  Volutiare*,  contrd.  (see  §  53) 
to  vol'tiare,  becomes  vousser.  For  ol  = 
ou  see  §  157;  for  -tiare  =  -sser  see  §  264. 
From  this  same  verb  vousser  comes  also 
voussure. 

VOUSSURE,  sf.  (Archit.)  coving.  See  vous- 
soir. 

VOOTE,  .</.  a  vault.  O.  Fr.  volte,  from  L. 
voluta*,  volta*,  a  vault,  in  medieval  Lat. 
texts;  der.  from  volutus.  Forol  =  ousee 
§  157.  Voute  is  a  doublet  of  volte,  q.  v. — 
Der.  voilttT. 

VOYAGE,  sm.  a  journey,  voyage.  Sp.  viage. 
It.  viaggio,  Prov.  viatge,  from  L.  viati- 
cum, lit.  provisions  for  a  journey,  then  a 
journey,  in  Fortunatus:  'Deducit  dulcem 
per  amara  viatica  natam.'  And  a  Charter 
of  A.D.  1299  has  'Pro  viatico  quod 
fecimus  in  Sicilia.'  Viaticum  becomes 
voyage:  for  via-  =  i/o>'-  see  vote;  for 
-aticum  = -ag"*  see  §  201.  Voyage  is  a 
doublet  of  viatique,  q.  v.  —  Der.  voyager, 
voyageuT. 

VOYELLE,  sf.  a  vowel ;  from  L.  vocalis. 
For  passage  of  medial  c  into  y  see  §129; 
for  -alis=-e//e  see  §  191.  Its  doublet  is 
vacate,  q.  v. 

VOYER,  sm.  a  trustee  of  roads;  from  L. 
viarius,  relating  to  roads.  For  1  =  0/  see 
§  68;  for  -arius  =-ier  or  -yer  see  §  198. 
— Der.  agent-vqy«r,  vo/rie  (contr.  of  O.  Fr. 
voter  ie). 

VRAI,  adj.  true.  O.  Fr.  verai,  from  Low  L. 
veragus*,  veracious.  For  loss  of  atonic  e 
see  §  52  ;  for  a,g  =  ai  see  §  129. — Der.  vrai- 
ment,  i/rn/semblable. 

VRAIMENT,  adv.  truly.     See  vrai. 

VRAISEMBLABLE,  adj.  probable.  See  vrai 
and  semhlahle. 

VRAISEMBLANCE,  sf.  probability.  See  vrai 
and  sembler. 


4o6 


VRILLE — y. 


VRILLE,  sf.  (Bot.)  a  tendril,  giniblet.  Origin 
uncertain ;  perhaps  from  a  supposed  L.  veri- 
cula*,  der  from  vericum*,  a  spit.  '  Tria 
verica '  is  found  in  an  inventory  dated 
A.D.  1 218.  Vericum  is  a  dim.  of  veru. 
Vericula,  by  -icula  =  -///«  (see  §  257), 
gives  verille  *,  which  is  later  contrd.  to 
vrille,  as  O.  Fr.  verai  is  contrd.  to  vrai,  see 
§  52.  But,  as  Littre  points  out,  the  O.  Fr. 
word  being  not  vrille,  but  vnlle,  or  vide, 
we  are  led  to  think  that  it  is  from  viti- 
cula,  dim.  of  vitis,  a  vine :  for  loss  of  t 
see  §  117  ;  for  -icula  =  -«///«  see  §  257. 

VU,  loc.  conj.  since;  sm.  sight;  properly  the 
past  partic.  of  voir,  q.  v.  Vu,  in  O.  Fr.  veu, 
originally  vedul.  It.  veduto,  is  from  L, 
vidutus*,  a  barbarous  p.p.  of  videre : 
for  these  p.p.  in  -utus  see  boire,     Vidu- 


tus, losing  its  medial  d  (see  §  120),  be- 
comes O.  Fr.  ve'ii.  For  -utus  =  -u  see 
§  201  ;  for  i  =  e  see  §  68.  Veit,  is  later 
contrd.  to  veu  (see  mur),  whence  the  form 
vu.     For  eu  =  u  see  jumeau. 

VUE,  sf.  a  view ;  partic.  subst.  fern,  of  voir. 
For  etymology  see  vu. 

Vulgaire,  adj.  vulgar,  common ;  stn.  the 
common  sort  of  people  :  from  L.  vulgaris. 
— Der.  vulgar\sex,  vidgarite, 

Vulgate,  sf.  vulgate  ;  ■  from  L.  vulgata* 
(sc.  Biblia),  properly  the  accredited,  popular 
version  of  Scripture.  The  n.  pi.  is  taken  as 
a  sing.  fern. 

Vulnerable,  adj.  vulnerable;  from  L.  vul- 
nerabilis. 

Vuln^raire,  adj.  vulnerary;  from  L.  vul- 
ner.4  r  ius. 


w. 


Wagon,  see  vagon. 

Walkyrie,  sf  the  Valkyriur  of  Scandinavian 
mythology,  the  goddesses,  Odin's  messen- 
gers, who  choose  the  slain,  and  lead  them 
to  Waihalla  :  from  Icel.  valkyrja  (§  20). 

Wallon,  sm.  a  Walloon,  connected  with  O.  N. 
Valir,  A.  S.  Wealas.  the  Welsh,  or  foreign 
dim-speaking  folk,  the  Celts  in  Flanders. 

fWarrant,    sm.   a    warrant,    guarantee; 


from  Engl,  warrant  (§  28).     Its  doublet  is 

garant,  q,  v. 
•j-Whig,  smf.  a  Whig,  a  party  name  derived 

originally  from  western  Scotland  ;  the  Engl. 

■whig  (§  28). 
f Whiskey,   sm.    whiskey;    the   English 

name  (§  28)  for  Ir.  uisgebeate,  the  watei 

of  life. 
t  Whist,  sm.  whist ;  the  Engl,  whist  (§  28). 


X. 


Xen61asie,  sf.  the  exclusion  of  strangers 
from  a  city ;  from  Gr.  ^ivqXaaia. 

Xerasie,  .■:/.  dryness ;  from  Gr.  ^-qpaaia. 

Xerophagie,  sf  xerophagy,  abstinence 
from  all  but  dry  fruits  (in  Church  history)  ; 
from  Gr.  £T]po<pa-^ia. 


Xiphias,  sm.  the  sword-fish  ;  from  Gr. 
^Kpias. 

Xylographie,  sf  xylography  (wood  en- 
graving) ;  from  Gr.  ^vKoypacpia. 


Y. 


V,  adv.  there.  O.  Fr.  /,  originally  iv,  It.  ivi, 
from  L.  ibi.  In  Merov.  Lat.  ibi  takes  the 
sense  of  illi,  illis,  'Ipsum  monasterium 
expoliatum,  et  om.ies  cartae,  quas  de  supra 


dicto  loco  ibi  delegaverunt,  ablatae,'  from 
a  Diploma  of  Hlotair  III,  a.  d.  664  ;  and  in  a 
Charter  of  A.  d.  883, '  Tradimus  ibi  terram ; 
...done   ibi    decimas.'      By    h  =  v   (see 


FA  CHT — ZOOPHYTE. 


407 


§  113)  ibi  becomes  O.  Fr.  iv:  'In  nulla 
aiudha  conira  Lodhuwig  mini  li  iv  er,' 
from  the  Oaths  of  a.d.  842;  i  e.  in  the 
Lat.  of  that  day,  '  In  iiullam  adjutam 
contra  Ludovicum  non  illi  ibi  ero.'  Fi- 
nally iv  loses  V  (see  §  I41)  and  becomes  /, 
whence  y. 

t  Yacht,  sm.  a  yacht;  the  Engl,  yacht 
(§  28). 

+  Yatagan,  sm.  a  yataghan;  of  Turkish 
origin;   Tvixh.  yataghan  {^  30). 

YfiBLE,  see  huble. 

YEUSE,   ff.  evergreen    oak,    ilex ;    originally 


ielce*.  It.  elce,  from  L.  ilicem,  by  regular 
contr.  (see  §  51)  of  ilicem  to  il'cem, 
■whence  elce*.  Fori  =  e  see  §  72.  Elce* 
becomes  ielce  (for  e  =  ie  see  §  56),  then 
ieuse  (for  soft  s  =  s  see  §  129,  for  el  =  eu 
see  §  157). 

YEUX,  sw.  pi.  eyes.     See  ceil. 

Yole,  sf.  a  yawl.  Of  Germanic  origin,  Engl. 
ymvl :  cp.  Dan.  joUe  (§  28). 

Ypr6au,  sm.  a  kind  of  elm,  which  grows 
well  round  Ypres  (§  33). 

f  Yucca,  sm.  (Bot.)  a  yucca;  of  American 
origin,  see  §  32, 


z. 


•f-  Zain,  adj.  whole- coloured,  dark  bay  (of 
horsts)  ;   from  It.  zaino  (§  25). 

+  Zani,  a  zany  ;  the  It.  zani  (another  form 
of  Gianni,  Giovanni)  (§  25);  a  word  intro- 
duced with  Catherine  de  Medici  in  the  l6th 
rent.     It  has  since  fallen  out  of  use. 

f  Z^bre,  sm.  a  zebra;  of  African  origin, 
see  §  31. 

Z^le,  sm.  zeal;  from  L.  zelus. — Der.  ze'/e, 
zc'/ateur. 

t  Z6nith,  sm.  the  zenith  ;  inlrod.  through 
It.  zenit  (§  25),  from  Ar.  semt,  the  way, 
path,  used  by  astronomers  in  short  for  semt 
erras,  the  way  above  the  head  (§  30). 

Zephyr,  sw.  a  zephyr;  from  L.  zephyrus. 

tZero,  sm.  zero,  naught;  introd.  through 
It.  zero  (§  25),  from  Ar.  sifr  (§  30). 
Its  doublet  is  chiffre,  q.  v. 

ZEST,  interject,  pish  1  bosh  !  used  to  express  a 
quick  rejection  of  something  said  or  suggested. 

ZESTE,  S7n.  the  membrane  which  divides  a 
nut,  orange,  etc. ;  from  L.  schistus,  divided, 
whence  the  word  comes  to  mean  a  division. 
Schistus  becomes  zest  as   schedula  be- 


comes fediile.     For   i  =  c   see   §    72-      hs 
doublet  is  schiste,  q.  v. 
fZibeline,  sf.   sable;   from   It.  zibellino 

(§  25)- 
ZIGZAG,  sm.  zigzag,  an  onomatopoetic  word  ; 

see    §  34 ;   imitated   from  Germ,    zickzack 

(§27). 
+  Zine,  sm.   (Met.)  zinc;  the  Germ,  zink 

_(§  27). 
Zinzolin,  sm.  a  reddish  violet  colour ;   Sp. 

cinzolino  (§  26)  from  Ar.  djnldjolhn  (§  30). 
Zizanie,  sf.  tares ;  from  L.  zizania. 
Zodiaque,  sm.  the  zodiac  ;  from  L.  zodia- 

cus  (found  in  Aulus  Gellius). — Der.zorf/acal. 
Zone,  sf.  a  zone;  from  L.  zona. 
Zoographle,  sf.  zoography  ;  from  Gr.  ^Siiov 

and  ypaifiri. 
Zoolithe,  sm.  a  zoolite  ;  from  Gr.  (ivof  and 

\i6os. 
Zoologie,  sf.  zoology  ;  from  Gr.   (uov  and 

A070S. — Der.  zoologiqve. 
Zoophyte,  sm.  a   zoophyte ;  from  Gr.  (ajS- 

(pyTov,  i.  e.  that  which  is  between  a  plant 

and  an  animal. 


Date  Due 


iCri]  OCT  ^^4    1S7 


eerD  mar  is  1974 


Abti  4 


1900 

3   1980 


■^iH 


1  4  ^3'^ 


r-     SLP  1  0   iiJ«0 


RECD  ore  1  3   ^974 


m?! 


t^U  5  ^^ 


MiSLMi 


i  198? 


2:  V 


B^l 


^ 

a    ** 


W^ 


119ZS 


•WI  JUN 


ii  m2 


md  NOV  2 


rl^ 


'^^  JUN    1  ?    ^01^^ 


'C.-L'       :i 


^JUNT 


ri3rr 


fi£CO 


JU^  13    1977 


'^    ';     ''■'' 


n;f.«) 


PRINTED  IN  U.S.A.  CAT.    NO.   24    161  (**f 


3  1970  00392  8295 


UC  SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 


AA      000  299  913   4 


*«. . ..  1*^