H. BARON
Music and Boohs,
136 C KAIS WORT H ROAD,
.ONDON, N.W.2., ENGLAND
i J 1 1 -
hervorragender Zeitgenossen
an
fpanz Liszt.
Nach~den Handschriften herausgegeben
von
La Mara
Dritter Band: 1836—1886.
Neue Folge.
Leipzig
Druck und Verlag von Breitkopf & Härtel.
1904.
Das Kecht der Übersetzung ist vorbehalten.
MAROID a LEE LI8RAR1
PROYO. UUH
X
s.
Den im Herbst 1895 von mir herausgegebenen zwei
Bänden »Briefe hervorragender Zeitgenossen an Franz
Liszt«, deren musikgeschichtliche Bedeutung die Presse
mit seltener Einmütigkeit anerkannte, lasse ich gegen-
\S wärtig einen dritten Band folgen. Ob auch in sich selb-
^ ständig, ergänzt er — zugleich einigen poetischen Huldi-
gungen und Curiosa Raum gewährend — die Lücken des
früher Gegebenen, zumal hinsichtlich der letzten Jahrzehnte
<^om Leben des Meisters, und vervollständigt somit in er-
^ wünschter Weise das einzigartige Bild seines Weltverkehrs.
Die dem Nachlaß der Fürstin Carolyne Wittgenstein
entstammenden Originale bereichern den Handschriften-
schatz des Weimarer Liszt-Museums.
Leipzig, 22. Oktober 1903.
La Mara.
löilisr -isriSf q)1d "^^ TSUflSr
. 1/ösJted ksdted 12EJ üssJted iisüteJ
is ))
Inhalt.
Virtuosen- und Wanderjahre 1836—184:5. Seite
1. Hector Berlioz, Paris, 25. Januar 1836 3
2. Derselbe, Paris, 20. Juli 1837 5
3. Derselbe, Paris, 22. Januar 1839 7
4. Heinrich Carl Breidenstein, Bonn, 31. Oktober 1841 ... 10
5. Delphine Gay de Girardin, Paris, 15. oder 25. April 1844 . 12
6. Marie Dorval, Paris, 13. Mai 1844 12
7. Eosine Stoltz, Paris, 28. Dezember 1845 13
Weimarer Jahre 1851—1861.
8. Nikolaus Baron Josika, Brüssel, 25. März 1851 17
9. Friedrich Wilhelm IV., König von Preußen, Charlottenburg,
8. Dezember 1851 18
10. Joseph von Radowitz, Erfurt, 15. Dezember 1851 19
11. Hans Christian Andersen, Leipzig, 14. Juni 1852 20
12. Pietro Raimondi, Rom, 8. Juli 1853 20
13. Alphonse de Lamartine, St. Point, 26. August 1855 .... 23
14. George Sand, Paris, 20. September 1855 24
15. Heinrich Marr, Weimar, 22. Oktober 1855 24
16. Clemens Fürst Metternich, Wien, 20. Januar 1856 .... 25
17. Alexander Baumann, Wien, 23. Januar 1856 25
18. Salomon Mosenthal, Wien, 28. Januar 1856 27
19. Eduard von Bauernfeld, Wien, 29. Januar 1856 29
20. Augustin Thierry, Paris, Mai 1856 30
21. Georg Herwegh, Zürich, 30. Oktober 1856 31
22. Louis Spohr, Cassel, 19. Juni 1857 33
23. Heinrich HorTmann v. Fallersleben, Weimar 1857? .... 33
24. Berthold Auerbach, 7. November 1857 35
25. Allwina Frommann, Weimar 1858? 35
_ VI _
Seite
26. Otto Koquette, Berlin, 27. Mai 1858 36
27. Charles Graf Montalembert, Paris, 30. Juni 1858 36
28. Napoleon III., Kaiser der Franzosen, Compiegne, 23. Novem-
ber 1858 38
29. Ludwig L, König von Bayern, München, 3. Mai 1859 ... 38
30. Ludwig Beehstein, Meiningen, 10. Mai 1859 39
31. Maximilian IL, König von Bayern, München, 13. Mai 1859. 40
32. Godfried Guffens, Antwerpen, Mai 1859 40
33. Victor Graf Hugo, Hauteville House, 21. Juli 1859 .... 42
34. Kardinal Giacomo Antonelli, Korn, 12. Aug. 1859 42
35. Heinrich Laube, Wien, 12. September 1859 43
36. Charles Baudelaire, Paris, 2. Maihälfte 1861 44
37. Blandine Ollivier, geb. Liszt, Reichenhall, 12. August 1861 45
38. Dieselbe, Les Salins, 25. October 1861 47
Bömische Jahre 1862—1868.
39. Blandine Ollivier, Paris, 2. April 1862 51
40. Emile Ollivier, Paris, 10. April 1862 53
41. Blandine Ollivier, Gemenos, 22. Juni 1862 54
42. Emile Ollivier, Gemenos, 5. Juli 1862 57
43. Blandine Ollivier, Gemenos, 27. Juli 1862 58
44. Carl Friedrich Weitzmann, Berlin, 23. Januar 1864 .... 62
45. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen-Weimar, Haag,
8. März 1865 66
46. Derselbe, Weimar, 14. April 1865 68
47. Derselbe, Wartburg, 12. Mai 1865 69
48. Emile Ollivier, Paris, 1. Februar 1866 70
49. Derselbe, Paris, 7. und 8. Februar 1866 71
50. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen-Weimar, Weimar,
20. Februar 1866 72
51. Alexis Graf Tolstoy, Eom, März 1866 73
52. Friedrich Smetana, Prag, 15. Mai 1866 73
53. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen-Weimar, Eisenach,
24. November 1866 76
54. Kardinal Lucien Bonaparte, Paris, 16. Januar 1867 .... 77
55. Georg IL, Herzog von Sachsen -Meiningen, Meiningen,
6. März 1867 77
56. Emile Ollivier, Paris, 2. Juni 1867 78
57. Eduard Bendemann, Eom, 28. Juni 1867 79
58. Kardinal Gustav Hohenlohe, Eom, 6. Juli 1867 ..... 80
59. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen- Weimar, Weimar,
12. Oktober 1867 81
60. Marie von Moukhanoff, geb. Gräfin Nesselrode, Oktober 1867 82
61. Dieselbe, Warschau, 1. Januar 1868 83
_ VII —
Seite
62. Walter Bache, London, 18. Mai 1868 85
63. Ludwig IL, König von Bayern, Berg, 31. August 1868 . . 87
Letzte Jahrzehnte: Weimar, Pest, Rom 1869—1886.
64. Marie von Moukhanoff, März 1869 91
65. Franz Witt, Kegensburg, 8. Juni 1869 93
66. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen- Weimar, Venedig,
17. Juni 1869 . 94
67. Franz Servais, München, 23. Juni 1869 95
68. Camille Saint-Saens, Paris, 2. Julihälfte 1869 98
69. Franz Servais, München, 6. August 1869 99
70. Adolph Henselt, Planegg, 22. August 1869 101
71. Franz Witt, Stadtamhof, 2. Februar 1870 102
72. Marie Gräfin Rossi, Preßburg, 11. April 1871 104
73. Franz Kroll, Wildungen, 15. Juli 1871 105
74. Derselbe, Wildungen, 31. Juli 1871 106
75. Marie von Moukhanoff, Ottensheim, November 1871. . . . 108
76. Anton Eubinstein, Wien, 27. Februar 1872 110
77. Georg IL, Herzog v. Sachsen-Meiningen, Meiningen, März
1872 110
78. Robert Franz, Halle, 10. März 1872 111
79. Marie von Moukhanoff, München, 10. August 1872 .... 113
80. Robert Franz, Halle, 7. Dezember 1872 114
81. Sofie Menter, Wien, Februar oder März 1873 116
82. Robert Franz, Halle, 6. März 1873 117
83. Derselbe, Halle, 18. März 1873 118
84. Franz Servais, Amsterdam, 29. März 1873 120
85. Cesar Cui, April 1873? 122
86. Anna Mehlig, Stuttgart, 1. Juni 1873 123
87. Friedrich von Bodenstedt, Meiningen, 6. Nov. 1873 .... 124
88. Adolf Stahr, Berlin, 6. November 1873 .126
89. Fanny Lewald Stahr, Berlin, 6. November 1873 127
90. Josef Dessauer, Ischl, 6. November 1873 128
91. Friedrich Preller, Weimar, 7. November 1873 129
92. Stanislaus Graf Kalckreuth, Weimar, 8. November 1873. . 129
93. Gräfin von Hacke, Coblenz, 10. November 1873 130
94. Julius Graf Andrässy, Ofen, 29. November 1873 131
95. Walter Bache, London, 29. November 1873 132
96. Albert Graf Apponyi, Eberhard, 30. Dezember 1873. ... 133
97. Francis Hueffer, London, 15. Januar 1874 134
98. Friedrich Feustel, Bayreuth, 7. März 1874 135
99. Friederike Fürstin Auersperg, 13. März 1874 136
100. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen- Weimar, Weimar,
13. April 1874 138
— VIII —
Seite
101. Sofie Menter, Graz, 14. April 1874 139
102. Der Vorstand des Maria Elisabethen-Vereins in Preßburg,
28. April 1874 139
103. Sofie Menter, Steyersberg, 24. Mai 1874 .141
104. Theodor Eatzenberger, Düsseldorf, 12. Juni 1874 .... 142
105. Serge von Moukhanoff, Warschau, 14. Juni 1874 144
106. Franz Haberl, Eegensburg, 25. Juni 1874 145
107. Derselbe, Regensburg, 24. Juli 1874 146
108. Peter Cornelius, Mainz, 26. Juli 1874 147
109. August Freiherr von Loen, Eisenach, 26. Juli 1874 . . . 149
110. Franz Doppler, Wien, 14. August 1874 150
111. Marianne Brandt, Bayreuth, 17. August 1874 151
112. Lina Ramann, Nürnberg, 22. Aug. 1874 154
113. Laura Kahrer, Stettin 28. September 1874 156
114. Filippo Filippi, Mailand, 12. Oktober 1874 158
115. Carl Riedel, Leipzig, 19. Oktober 1874 160
116. Jessie Laussot, geb. Taylor, Florenz, 19. Oktober 1874. . 162
117. Walter Bache, London, 19. Oktober 1874 163
118. Marie Esperance von Schwartz, 22. Oktober 1874 .... 165
119. Jessie Laussot, Florenz, 30. Oktober 1874 165
120. C. F. Weitzmann, Berlin, 15. November 1874 166
121. Baron de Heeckeren, Wien, 18. November 1874 168
122. Jules de Swert, Paris, 24. November 1874 .169
123. Oscar Eichberg, Berlin, 28. November 1874 170
124. Ettore Pinelli, Rom, 4. Dezember 1874 171
125. Julius Stern, Berlin, Anfang Januar 1875 172
126. Karl Hoffbauer, München, 7. Januar 1875 173
127. Ottilie Gräfin Waß, Klausenburg, 10. Januar 1875 .... 176
128. Don Guerrino Amelli, Mailand, 13. Januar 1875 178
129. Franz Witt, Regensburg, 15. Januar 1875 178
130. Elise Polko, geb. Vogel, Minden, 21. Januar 1875 .... 180
131. Hans v. Bronsart, Hannover, 25. Januar 1875 181
132. Kardinal Gustav Hohenlohe, Räuden, 18. Februar 1875 . 183
133. Johann von Herbeck, Wien, 25. Februar 1875 184
134. Walter Bache, London, 7. März 1875 185
135. General Georg Klapka, Budapest, 24. März 1875 187
136. Ludwig IL, König von Bayern, München, 12. April 1875. 188
137. Karl Hillebrand, Florenz, 26. April 1875 189
138. Wilhelm III., König von Holland, Schloß Loo, 23. Mai 1875 191
139. Franz Servais, Hai, 29. Mai 1875 192
140. Minnie Hauk, Rigi-Kaltbad, 12. Juli 1875 194
141. Kardinal Gustav Hohenlohe, Ragaz, 18. Juli 1875 .... 195
142. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen-Weimar, Ostende,
12. August 1875 196
143. Karl Hillebrand, bei Laibach, 14. August 1875 197
— IX —
Seite
144. August Wilhelmj, Wiesbaden, 17. September 1875 .... 198
145. Theodor Forchhammer, Wismar, 18. Oktober 1875 ... 199
146. Carl Alexander, Großherz. v. Sachsen-Weimar, Heinrichsau,
31. Oktober 1875 201
147. Eduard von Liszt, Wien, 31. Oktober 1875 202
148. H. Graf Dumonceau, Haag, Oktober 1875 203
149. Theodor Katzenberger, Düsseldorf, 15. November 1875 . . 204
150. Wilhelm III., König v. Holland, Schloß Loo, 1. Dez. 1875 206
151. Kardinal Gustav Hohenlohe, Schillingsfürst, 2. Dez. 1875. 207
152. Richard Metzdorff, Weimar, 28. Dezember 1875 208
153. Alexandra, Gräfin Szechenyi, Venedig, 31. Dezember 1875 210
154. Ludwig Meinardus, Hamburg, 1. Januar 1876 212
155. Carl Alexander, Großherzog von Sachsen- Weimar, Weimar,
7: Januar 1876 . . • 213
156. Eduard von Liszt, Wien, Anfang 1876 214
157. Eduard Eemenyi, Brüssel, 17. Januar 1876 215
158. Emile Ollivier, St. Tropez, 10. März 1876 217
159. Ludwig Nohl, Heidelberg, 19. März 1876 218
160. Heinrich Schulz-Beuthen, Hottingen, 31. März 1876 ... 220
161. M. E. von Schwartz, Khalepa, 2. April 1876 222
162. Ernst Dohm, Berlin, 8. April 1876 225
163. Heinrich Ehrlich, Berlin, 12. April 1876 225
164. Julius Wächter, Wien, 16. April 1876 226
165. Kardinal Gustav Hohenlohe, Villa d'Este, 17. April 1876 . 229
166. Augusta Götze, Dresden, 26. April 1876 231
167. Camille Saint-Saens, Paris, 1. Mai 1876 232
168. Ludwig Nohl, Heidelberg, 7. Mai 1876 233
169. Eduard Eemenyi, Paris, 13. Mai 1876 . . 234
170. Theodor Katzenberger, Düsseldorf, 14. Mai 1876 235
171. Camille Saint-Saens, Paris, 16. Mai 1876 . 236
172. Hans von Bronsart, Hannover, 18. Mai 1876 237
173. Julius Schulhoff, Dresden, 21. Mai 1876 238
174. Franz von Dingelstedt, Anfang Juni 1876 239
175. Michael von Asantschewski, Petersburg, 7. Juni 1876 . . 240
176. Carl Fürst Lichnowsky, Kuchelna, 13. Juni 1876 .... 241
177. Edouard de Hartog, Amsterdam, 21. Juni 1876 242
178. Franz von Dingelstedt, Ems, 24. Juni 1876 244
179. Eduard von Liszt, Wien, 4. Juli 1876 244
180. Ludwig Nohl, Heidelberg, 7. Juli 1876 245
181. Anton Baron Augusz, Szegzard, 17. Juli 1876 246
182. Maurice Sand, Baron Dudevant, 2. August 1876 248
183. Cyprian Godebski, Neuilly, 20. August 1876 248
184. J. Elion, Amsterdam, 24. August 1876 249
185. Hans von Bronsart, Hannover, 27. August 1876 250
_ X —
Seite
186. Franziska Freifrau von Loe, geb. Gräfin von Hatzfeldt-
Trachenberg, Bonn, 5. September 1876 252
187. Kardinal Gustav Hohenlohe, Villa d'Este, 9. September 1876 255
188. Camille Saint-Saens, 6. Oktober 1876 256
189. Erzbischof Ludwig Haynald, Pest, 11. Oktober 1876 ... 257
190. Marianne Brandt, Berlin, 30. November 1876 258
191. Dieselbe, Berlin, 14. Dezember 1876 260
192. Leopold Damrosch, New York, 20. Januar 1877 261
193. Ingeborg von Bronsart, Hannover, 11. März 1877 .... 262
194. Ferdinand Peter Graf Laurencin, Wien, 18. März 1877 . . 264
195. Ludwig Nohl, Heidelberg, 26. März 1877 266
196. Leopold Damrosch, New York, 27. März 1877 267
197. Hans von Bronsart, Hannover, 29. März 1877 268
198. Henry Viotta, Amsterdam, 29. März 1877 .....'... 270
199. Vera Timanoff, St. Petersburg, 9. April 1877 273
200. Theodor Kullak, Berlin, 22. April 1877 274
201. Berthold Kellermann, Berlin, 28. April 1877 274
202. Xaver Scharwenka, Berlin, 2. Mai 1877 276
203. Ludmilla Fürstin Beauvau, geb. von Komar, Paris, 26. Mai
1877? 277
204. Franz von Holstein, Leipzig, 5. Juni 1877 278
205. Kardinal Gustav Hohenlohe, Villa d^ste, 12. Juni 1877 . 279
206. Pauline Erdmannsdörfer-Fichtner, Sondershausen, 16. Juni
1877 281
207. Marie Gräfin Schleinitz, geb. v. Buch, Berlin, 17. Juni 1877 282
208. Ludwig Nohl, Heidelberg, 17. Juni 1877 282
209. Eduard von Liszt, Wien, 21. Juni 1877 . . . 283
210. Franz von Liszt, Graz, 28. Juni 1877 285
211. Marianne Brandt, Weidlingau, 16. Juli 1877 286
212. Anna Lankow, Weimar, 16. Juli 1877 287
213. Siegmund von Noskowski, Constanz, 21. Juli 1877. ... 288
214. Berthold Kellermann, Berlin, 28. Juli 1877 290
215. Leopold Damrosch, New York, 2. August 1877 291
216. Cyprian Godebski, Paris, 17. August 1877 292
217. Hans von Bronsart, Hannover, 19. August 1877 293
218. Eduard von Liszt, Mödling, 28. August 1877 295
219. Fanny Lewald Stahr, Korn, 21. Oktober 1877 295
220. Hans von Bronsart, Hannover, 17. April 1878 296
221. Fanny Fürstin Champagny-Eospigliosi, geb. Herzogin de
Cadore, Spicchio, 8. Mai 1878 298
222. C. F. Weitzmann, Berlin, 11. Mai 1878 299
223. Wanda Lipinska, Lemberg, 16. Mai 1878 300
224. FannyFürstinChampagny-Rospigliosi,Spicchio,19.Mail878 302
225. Adolph Henselt, St. Petersburg, 19. Mai 1878 303
226. Niels W. Gade, Kopenhagen, 3. Juni 1878 304
— XI —
Seite
227. Ambroise Thomas, 15. Juni 1878 305
228. Judith Gantier, Paris, Jnni 1878 306
229. Carolas Agghazy, Budapest, 25. September 1878 306
230. Max Pinner, New York, 7. Oktober 1878 307
231. Martha Eemmert, Grätz, 18. Oktober 1878 310
232. Franz Servais, Hai, 18. Oktober 1878 310
233. Hans von Bronsart, Hannover, 20. Oktober 1878 311
234. Eduard Eeuß, Göttingen, 20. Oktober 1878 313
235. Franziska Freifrau von Loe, Lugano, 12, November 1878. 314
236. Kardinal Ludwig Haynald, Budapest, 12. November 1878. 315
237. Alfred von Reumont, Burtscheid, 24. November 1878. . . 316
238. Walter Bache, London, 24. November 1878 317
239. Jenö Hubay, Paris, 29. November 1878 318
240. Clemence Autran, Marseille, 8. Dezember 1878 321
241. Jules de Zarembski, Schweidnitz, 16. Dezember 1878 . . 322
242. Hans von Bronsart, Hannover, 29. April 1879 323
243. Francesco Florimo, Neapel, 1. Mai 1879 325
244. Ferdinand von Saar, Döbling, 29. Mai 1879 326
245. Kardinal Ludwig Haynald, Budapest, 5. Juni 1879 .... 327
246. Kardinal Gustav Hohenlohe, Rom, 16. Juni 1879 328
247. Franz Servais, Hai, Juni oder Juli 1879 329
248. Julius Kniese, Frankfurt a. M., 9. Juli 1879 330
249. Kardinal Gustav Hohenlohe, Villa d'Este, 10. Juli 1879 . 332
250. Derselbe, Tivoli, 14. Juli 1879 .332
251. Franz Erkel, Budapest, 22. Juli 1879 333
252. Kardinal Gustav Hohenlohe, Villa d'Este, 4. September 1879 334
253. Sir William Cusins, London, 9. September 1879 335
254. Giovanni Sgambati, Lncca, 10. September 1879 336
255. Siegmund von Noskowski, Constanz, 16. September 1879 336
256. Elisabeth, Prinz, v. Sachsen- Weimar, Wartburg, 17. Sept. 1879 337
257. Josephine von Kaulbach, München, 2. Oktober 1879 ... 338
258. Leopold Damrosch, New York, 5. Oktober 1879 ..... 339
259. Hugo Riemann, Leipzig, 6. Oktober 1879 340
260. Felix Mottl, Hietzing, 10. Oktober 1879 349
261 . Nadine Heibig, geb. Prinz. Schahawskoi, Moskau, 15. Oktober
1879 350
262. Hans von Bronsart, Hannover, 19. Oktober 1879 351
263. Max Meyer-Olbersleben, Würzburg, 19. Oktober 1879. . . 352
264. Karl Pohlig, Würzburg, Oktober 1879 354
265. Otto Leßmann, Charlottenburg, 20. Oktober 1879 .... 355
266. Malwida von Meysenbug, Rom, 22. Oktober 1879 .... 356
267. Ludwig Nohl, Heidelberg, 22. Oktober 1879 357
268. Lilla von Bulyovszky, Gmunden, 28. Oktober 1879 ... 358
269. Arnold Senfft von Pilsach, Venedig, 9. November 1879. . 359
270. Giovanni Sgambati, Rom, 24. November 1879 360
— XII —
Seite
271. Anatole Liadow, St. Petersburg, 26. November 1879 ... 361
272. Kardinal Gustav Hohenlohe, Albano, 9. Dezember 1879 . 361
273. Heinrich von Stein, Halle, 1. Januar 1880 362
274. Gerhard Eohlfs, Korn, 4. Januar 1880 363
275. Adalbert von Goldschmidt/Hannover, 22. Januar 1880. . 364
276. Kardinal Ludwig Haynald, Eom, 13. März 1880 365
277. Emmerich Baron Augusz, Szegzärd, 30. März 1880 .... 365
278. Kardinal Ludwig Haynald, Kalocsa, 16. April 1880 . . . 366
279. C6sar Franck, Paris, 18. Mai 1880 367
280. Marianne Brandt, Vöslau, 7. Juli 1880 368
281. Karl Klindworth, Hall, 13. Juli 1880 370
282. Kardinal Ludwig Haynald, Karlsbad, 23. Juli 1880 ... 371
283. Amy Fay, Chicago, 21. August 1880 372
284. Karl Klindworth, Hall, 3. September 1880 374
285. Bertrand Koth, Frankfurt a. M., 22. September 1880 ... 376
286. Max Schwarz, Frankfurt a. M., 19. Oktober 1880 377
287. Marianne Brandt, Berlin, 20. Oktober 1880 378
288. Adalbert von Goldschmidt, Wien, 3. November 1880 ... 379
289. Marcelline Fürstin Czartoryska, geb. Prinzessin Radziwill,
Krakau, 18. November 1880 380
290. Fanny Lewald-Stahr, Eom, 29. November 1880 381
291. Ferdinand von Saar, Blansko, 13. Dezember 1880 .... 382
292. Eduard Stehle, St. Gallen, 14. Dezember 1880 383
293. Adalbert von Goldschmidt, Wien, 20. Dezember 1880 . . 385
294. Sara Ole Bull, 1881 386
295. Franz von Lenbach, Berlin, 27. oder 28. April 1881 ... 387
296. Geza Graf Zichy, Tetetlen, 16. Oktober 1881 388
297. Derselbe, Budapest, 18. Mai 1882 389
298. Derselbe, Budapest, 18. Oktober 1882 390
299. W. V., Emmerich, 21. November 1882 391
300. Alexis Holländer, Berlin, 23. November 1882 392
301. Carl Reinthaler, Bremen, 27. November 1882 393
302. Ettore Pinelli, Rom, 30. November 1882 394
303. Camille Saint-Saens, Paris, 9. Februar 1883 395
304. Fanny Fürstin Champagny-Rospigliosi, Februar 1883 . . 396
305. Anton ürspruch, Frankfurt a. M., 15. Februar 1883 ... 397
306. Paul von Joukowsky, Bayreuth, 20. Februar 1883 .... 397
307. Hans Freiherr von Wolzogen, Bayreuth, 26. Februar 1883 400
308. Richard Pohl, Baden-Baden, 26. Februar 1883 401
309. Marianne Brandt, Weimar, 27. Februar 1883 402
310. Paul von Joukowsky, München, 5. März 1883 404
311. Imre Graf Szechenyi, Berlin, 8. März 1883 406
312. Cesar Cui, St. Petersburg, 26. November 1883 407
313. Joseph Arthur Graf Gobineau, Rom, 4. Mai 1886 .... 408
314. Kardinal Ludwig Haynald, Budapest, 6. Juni 1886 ... 409
Virtuosen- und Wanderjahre
1836-1845.
3s?
La Mara, Briefe an Liszt. III.
1. Hector Berlioz1),
der große französische Tonschöpfer und geistsprühende Schriftsteller,
geb. 11. Dez. 1803 zu Cöte-St-Andre (Dep. Isere), gest. 8. März 1869
in Paris.
25 janvier 1836.
Je regois ta lettre et j'y reponds ä l'instant. J'avais dejä
vu M. Bartholoni, et avant de l'avoir vu7 sur im prospectus
imprime qu'il m'avait envoye, j'avais ecrit un article sur ton
conservatoire2).
Ce demi-feuilleton etait necessairement fort incomplet, mais
il servira de pretexte ä un second article plus digne de son
objet et pour lequel je profiterai des instructions que tu me
donneras. Je verrai ees jours-ci M. Levy. Tu me surprends
dans un de ces moments de profond abattement qui succedent
toujours ä ces rages concentrees qui rongent interieurement le
coeur sans pouvoir faire explosion ... tu les connais malheu-
reusement aussi bien que moi.
Le sujet de ce tremblement de coeur sans eruption, le voici:
on m'avait nomme directeur general du Gymnase musical avec
des appointements de six mille francs, plus deux concerts sans
frais ä mon benefice et des droits d'auteur pour chacune de
mes compositions ; Thiers3; me fait perdre cette place en re-
fusant obstinement de permettre le chant au Gymnase. En
consequence, cet etablissement auquel j'allais adjoindre une
1) Das Original dieses und der zwei folgenden Schreiben be-
findet sich nicht im Liszt-Museum, sondern im Besitz Herrn Emile
Olliviers in Paris, der dieselben im »Gaulois« vom 2. Jan. 1896 ver-
öffentlichte.
2) Liszt unterrichtete damals am Genfer Konservatorium.
3) Adolphe Th. (1797—1877), französischer Historiker und Staats-
mann, 1871 — 73 Präsident der Republik.
1*
ecole de choeurs dans le genre de celle de Choron1), est aujour-
d'hui ruine et ferme. On y donne des bals . . .
De plus, la commission de l'Opera a demande ä ce meme
M. Thiers d'autoriser Duponchel ä contracter avec moi pour
mon opera (le poeme est de Devigny, Barbier et Leon de Wailly).
M. Thiers s'y refuse, en disant que M. Duponchel n'etant pas.
assure d'etre directeur de l'Opera ä l'epoque oü ma partition
pourrait etre representee, il ne doit pas grever la succession
du directeur futur d'un ouvrage qui pourrait ne pas lui con-
venir. — A present je propose ä Duponchel de faire im con-
trat conditionnel; il hesite, en mettant en avant l'ineertitude
oü il est que cet engagement convienne ä Rossini et ä Aguado,.
son banquier.
Cet homme s'est jete ä corps perdu dans les bras de
Rossini depuis quelque temps, et tu penses quelles consequences-
cela peut amener, les bras de Rossini! . . .
A present, Meyer- Beer et Bertin2) m'engagent ä ecrire
neanmoins mon opera, persuades qu'au moment de le monter
on trouvera un biais pour y parvenir; c'est ce que je vais faire.
Tu me parles de mon morceau de Napoleon3); je crois aussi
que c'est bien: c'est grand et triste; malheureusement, j'ai
ete oblige de le faire chanter par vingt basses, faute d'en
avoir une bonne, et tu connais l'expression des choristes.
Richault m'avait demande, il y a un mois, d'arranger ä
quatre mains l'ouverture des Francs- JugesA). J'ai fait cette
besogne avec les conseils de Chopin5); on la grave en ce mo-
ment, ainsi que la grande partition. Je t'enverrai le tout*
Harold^) a eu cette annee un enorme succes, gräce ä la ma-
gnifique execution que j'en ai obtenue pour la premiere fois.
1) Alexandre Ch. (1772 — 1834 \ bedeutender französischer Theo-
retiker, 1816 — 17 Direktor der Großen Oper in Paris, sodann Be-
gründer und Leiter des sehr florierenden »Conservatoire de musique
classique et religieuse«.
2) Armand B., Eigentümer des »Journal des Debats«.
3) »Le cinq Mai«, für Baß mit Chor, Op. 6, Paris, Richault.
4) Von Berlioz, Op. 3, Paris, Richault.
5) Fred6ric Ch. (1809-49), der Poet des Klaviers.
6) »Harold en Italie«, Symphonie, Op. 16, Paris, Brandus.
— 5 —
Je conduis moi-meme nies concerts ä present, et l'execution
s'en ressent; les mouvemeiits avaient toujours ete pris impar-
faitement. Je ne sais comment t'envoyer les deux partitions
que tu me demandes, j'aurais une peur ridicule de les voir
s'egarer eu route. Si tu pouvais sans im terrible derangement
venir nous embrasser et nous rejouir le coeur par ta presence,
ne füt-ce que pour trois semaines et fallüt-il te cacher dans
la lanterne du Pantheon, je t'avoue que j'en serais bien heureux.
Tu es dans la meilleure position possible pour ecrire de
grandes choses, profites-en. Va en Suisse et Italie ä pied.
Ce n'est qu'ainsi qu'on voit et qu'on comprend ces belles na-
tures. Tu ne me dis rien de ton interieur ä Geneve, de mille
choses qui te touchent de pres. Crois-tu qu'il existe entre
nous une ligne de demarcation oü finissent l'amitie et les eon-
fidences? Je ne le croyais pas. N'importe, je n'en suis pas
moins tout ä toi.
H. Berlioz1).
Dis mille choses de ma part ä Bloc et assure-le que je
ne negligerai rien de ce qui Tinteresse.
2. Derselbe.
20 juillet 1837.
Mon eher ami,
J'ai fait ta commission aupres de M. Bertin. Armand fera
remettre les cinq cents francs chez ta mere.
Remercie mille fois pour Henriette2) et pour moi Mme Sand3)
de sa gracieuse promesse en attendant que nous puissions lui
en parier directement. Viendra-t-elle bientot ä Paris? . . .
1) Faksimile, die in den zwei ersten Bänden dieses Buchs ge-
geben wurden, werden hier nicht wiederholt. Dagegen schien es
in Rücksicht auf die selbständige Lektüre dieses Bandes geboten,
die biographischen Notizen über die Briefautoren auch bei den in
den früheren Bänden bereits vertretenen nicht fehlen zu lassen.
2; Berlioz' Gattin, unter ihrem Mädchennamen Smithson eine
gefeierte Schauspielerin.
3) George S., deren Gäste Liszt und die Gräfin d'Agoult damals
in Nohant, ihrem Besitztum, waren.
- 6 —
Tu sais peut-etre dejä le nouveau coup de massue que je
viens de recevoir! Heureusement j'ai la tete dure et il faudrait
un fameux tomahawk pour me la casser. Le conseil des mi-
nistres, apres trois jours d'indecision, a decidement supprime
la fete funebre des Invalides1).
Qu'il ne soit plus question des heros de juillet! Malheur
aux vaincus! et malheur aux vainqueurs! En consequence,
apres trois repetitions partielles des voix, j'ai appris par hasard
(car on me laissait faire), que la ceremonie n'aurait pas lieu
et que mon Requiem, par consequent, ne serait pas exeeute.
Dis-moi s'il n'y a pas lä de quoi souffler comme un cacha-
lot! Tout marcbait ä soubait, j'etais sür de mon affaire, l'en-
semble des quatre cent vingt musiciens etait dispose et accorde
comme un de tes excellents pianos d'Erard, rien ne pouvait
manquer, et je crois qu'on allait entendre bien des choses pour
la premiere fois.
La politique est venue y mettre bon ordre. J'en suis en-
core un peu malade. Voilä ä quoi s'expose l'art en acceptant
l'aide d'un pouvoir aussi mal assis que le notre. Mais faute
d'autre il faut bien admettre cet appui? tout incertain qu'il soit.
Oh les gouvernements representatifs , et ä bon marche encore,
stupide farce!
Mais ne parlons pas de ca? nous nous entendrions, je crois,
assez peu. Heureusement nos sympathies sont les memes pour
tout le reste.
Adieu! adieu! Mille amities. Mes hommages ä ces dames.
H. Berlioz.
J'attends la musique et ton article sur Schumann*2).
1) Im Auftrag des Ministers des Innern, de Gasparin, hatte
Berlioz seine Totenmesse geschrieben, die die Opfer der Julirevolu-
tion feiern sollte. Schon hatten die Proben begonnen, als der
Nachfolger Gasparins, de Montalivet, bestimmte, daß die Feier ohne
Mitwirkung der Musik stattfinden solle. Erst am 5. Dez. 1837 kam
das Requiem bei einem Trauergottesdienst für die bei Constantine
gefallenen französischen Krieger zur ersten Aufführung.
2) Liszt hatte kurz zuvor in der »Gazette musicale« Schumanns
Klavierkompositionen Op. 5, 11 und 14 ebenso warm als künstle-
risch feinfühlig besprochen. Siehe Ges. Schriften, II. Leipzig, Breit-
kopf & Härtel.
_ 7 —
3. Derselbe.
22 janvier 1839.
Cher ami,
J'allais t'ecrire pour te remercier precisement de l'article
dont tu me parles. II a paru dans la Gazette musicale, deux
joürs apres la reprise de nion opera1), et je t'avoue qu'il m'a
touche plus que je ne saurais dire; l'ä propos de son insertion
est, en outre, un hasard heureux qui ne te fächera pas. Oh!
tu m'as fait bien plaisir! Je n'ai rien change ä la redaction,
n'ayant appris Texistence de ton article qu'en le lisant dans le
numero du Journal oü l'on rendait compte de ma representa-
tion . . . Merci! tu es un bon, un excellent ami!
La reprise de Benvenuto a ete tres heureuse, tu sais dejä
cela par les journaux; tu as du le voir par le feuilleton de
Janvier oü il racontait la soiree chez le grand-duc et la char-
mante delicatesse avec laquelle la grande-duchesse a imagine
de te faire un present dans la personne d'un de tes com-
patriotes. J'ai ete agreablement surpris de la nouvelle coinci-
dence qui nous a fait nous rencontrer encore dans le feuilleton
des Debats. A present, Benvenuto sera joue aussi souvent que
le permettront les arrangements des ballets.
Je depends en consequenee des caprices de Fanny Elsler2),
eile est enchantee de danser devant moi (terme de coulisses),
mais comme le nombre des ballets dont Tetendue permet de
les donner avec mon ouvrage est tres petit et que d'ailleurs
eile n'a pas de succes dans la Fille du Dannbe, ni dans la
Sylphide, la frequence de nos representations depend aujourd'hui
de la duree de la Gitane qu'on monte en ce moment pour eile.
Nous allons voir.
Ma quatrieme representation, retardee, comme tu sais, par
l'abandon subit du röle par Duprez3) a ete fort belle, salle
1) »Benvenuto Cellini«, im Sept. 1838 dreimal mit Mißerfolg
aufgeführt, am 11. Jan. 1839 wieder aufgenommen.
2) Berühmte Tänzerin.
3) Der erste Tenor der Großen Oper hatte die von ihm ge-
sungene Titelrolle abgegeben.
— 8 —
comble et grands applaudissements (un seul morceau excepte,
dont la longueur paraissait demesuree en egard ä la faiblesse
du jeu de Dupont1), qui n'animait pas assez une scene dejä
ennuyeuse et longue par eile meme).
Je t'enverrai le petit nombre de morceaux graves, il n'y
en a que neuf et pas un choeur; j'attends d'avoir fini de cor-
riger les epreuves de la grande partition de l'ouverture pour
que tu puisses avoir le tout ensemble.
J'ai cede ä Schlesinger2) la propriete de mon Requiem] tu
penses bien que je ne t'ai jamais compte parmi mes souscrip-
teurs serieux (terme de boutique) et je te prie d'accepter
l'exemplaire que tu recevras avec le reste.
Quel monde que notre monde ä TOpera! Quelles intrigues!
Toutes ces rivalites! toutes ces haines! tous ces amours! C'est
vraiment plus curieux de jour en jour.
On ne me dit rien de Paganini! c'est beau pourtant! Tu
aurais fait §a, toi 3j ! . . . Reellement, mon dernier concert a ete
magnifique, je n'ai jamais ete execute ni compris comme ce
jour-lä. Je rumine en ce moment une nouvelle Symphonie 4)?
je voudrais bien aller la finir pres de toi7 ä Sorrente ou ä
Amalfi; (vas ä Amalfi) mais impossible, je suis sur la breche,
il faut y rester. Je n'ai jamais mene une vie aussi agitee; la
lutte musicale ä laquelle je viens de donner lieu est d'une
animation et meme d'une violence rares.
J'ai recu bien des lettres en prose et en vers de mes par-
tisans? mais aussi des invectives anonymes de mes adversaires:
l'un, entre autres, poussait la stupidite jusqu'ä m'engager ä
1) Alexis D., der zweite Darsteller des Cellini.
2) Pariser Musikverleger und Eigentümer der »Gazette musi-
cale«.
3) Paganini hatte nach Anhören der Harold-Symphonie dem in
Bedrängnis lebenden Berlioz, in dem er den Erben Beethovens be-
grüßte, 20000 Francs gesandt. Laut Liszts Mitteilung soll Jules
Janin, der allmächtige Kritiker der »Debats«, dem geizigen Geiger-
könig geraten haben, sich durch diesen Akt der Freigebigkeit die
Gunst der Pariser zurück zu gewinnen, die er sich durch seine
Weigerung, in einem Wohltätigkeitskonzert unentgeltlich mitzu-
wirken, verscherzt hatte.
4) »Komeo et Juliette«.
— 9 —
me brüler la cervelle . . . N'est-ce pas joli? Quand Paganini
m'a ecrit sa fameuse lettre et quand on a su son exaltation
en entendant pour la premiere fois Harold au Conservatoire,
il y a eu des grincements de dents d'une part et des applau-
dissements furieux de l'autre.
Je suis sür que si j'avais habite fltalie et que le theätre
de la guerre eüt ete Rome, par exemple, certaines gens se
seraient donne le plaisir de nie faire assassiner, ä moins toute-
fois que je ne les eusse prevenus. Bah! j'aime cette vie-lä;
j'aime ä nager en mer, tout comme toi.
Et ä force de nous rouler dans les vagues, nous finirons
par les dompter et par ne plus leur permettre de nous passer
sur la tete. Te voilä donc ä Eome! M. Ingres1) va te faire
un fier accueil, surtout si tu veux lui jouer notre adagio en
ut mineur, de Beethoven, et la sonate en la bemol, de Weber.
J'admire beaucoup le fanatisme des admirations musicales de
ce grand peintre, et tu lui pardonneras de bon coeur de me
detester en songeant qu'il adore Gluck et Beethoven.
Ah! tu vas ä Rome! Tu vas faire connaissance avec le
siroco, tu me diras des nouvelles de ce vent d'Afrique qui
fait tant souffrir les organisations nerveuses.
Je te recommande une chose sans laquelle tu ne connattras
que fort incompletement le sens poetique de ce grand nom de
la Ville Eternelle: prends un fusil — c'est un pretexte — et
vas chasser pendant deux ou trois jours dans la plaine, du
cote du lac de Gabia; il y a la des ruines, des oasis, des
monticules qui te diront bien des choses. Ensuite garde-toi
autant que possible des conversazioni romaines, tu ne trouve-
rais pas ä parier ä des visages; il n'y a pas d'epicier pire
que Tepicier romain.
Que je suis content de bavarder avec toi, ce soir! Je
t'aime beaucoup, Listz. Quand nous reviendras-tu ? Aurons-
nous encore des heures de causeries enfumees, avec tes longues
pipes et ton tabac turc? . . . J'ai eu une bronchite tres violente,
1) Französischer Historienmaler (1781 — 1867 ? damals Direktor
der französischen Akademie zu Rom.
- 10 —
qui m'a fait im instant penser ä l'ode de Gluck, »Caron t'ap-
pelle«, et dont je ne suis pas encore gueri entierement.
Pourquoi donc suis-je gai? Nos amis sont pour la plupart
assez tristes; Legouve1) a une cruelle gastrite; Schoelcher2)
vient de perdre sa mere; Heine3) n'est pas heureux, Chopin
est souffrant aux iles Baleares; Dumas4) traine un boulet dont
le poids augmente de jour en jour; Madame Sand a un enfant
malade. Hugo5) seul reste tranquille et fort.
Ah! bon! me voilä vexe. On devait me jouer demain et
voilä que Dupont est malade; on joue la Fille mal gardee et
le ballet de Gustave, 400 fr. de recette!
»Tant pis!« comme dit mon gamin d'Ascanio; je ne prendrai
pas pour cela le mode mineur. Rappelle-moi au souvenir de
Mme d'A. . . Je la remercie sincerement de l'interet qu'elle
veut bien prendre aux peripeties de mon drame; c'est par
affection pour toi, mais je n'en suis pas moins reconnaissant.
Adieu, adieu, je t'embrasse de toute mon äme et te souhaite
le vent du Nord, puisque tu es ä Eome.
Ton ami,
H. Berlioz.
4. Heinrich Carl Breidenstein,
geb. 28. Febr. 1796 zu Steinau in Hessen, gest. 13. Juli 1876 in
Bonn, wurde daselbst 1823 Universitätsmusikdirektor und später
Professor der Musik. Die Errichtung des Bonner Beethoven-Denk-
mals, das in Liszt seinen opferfreudigsten Förderer fand, ward durch
ihn angeregt.
Toast auf Dr. Franz Liszt,
ausgebracht zu Bonn am 31. Okt 1841 durch Prof. Dr. Breidenstein.
Meine Herren,
Das was uns heute hier zu einer festlichen Feier zusammen-
geführt hat, ist die Absicht, einem Manne unsre Verehrung
1) Ernest L., französischer Dramatiker (1807—1903).
2) Victor Seh., französischer Staatsmann (1804 — 93).
3) Heinrich H, der geniale Dichter (1799—1856).
4) Alexandre D., französischer Romanschriftsteller (1803 — 70).
5) Victor Hugo.
— 11 —
und Liebe zu bezeugen, der eben so sehr durch sein eminentes
Talent als durch seine hohe großherzige Gesinnung der Welt
bekannt ist. Seine Verdienste um die Förderung der Tonkunst
durch seine bis dahin unerhörten Leistungen auf einem Instru-
mente, welches allein den ganzen Reichthum der Harmonie
mit allen Reizen der Melodie und des Rhythmus verbindet,
müssen selbst von denen anerkannt werden, die durch den
Glanz seines Namens mehr oder minder in Schatten gestellt
wurden, oder die, in einseitiger und engherziger Auffassung und
Beurtheilung künstlerischer Thätigkeit befangen, den Fort-
schritten der Zeit und den Ergüssen eines hochbegabten er-
finderischen Genius zu folgen nicht im Stande sind. Nicht
minder ausgezeichnet sind seine originellen und geistvollen
Schöpfungen im Gebiet der Tondichtung, von welchen man
freilich nur dann erst eine richtige Vorstellung und den höch-
sten Genuß empfängt, wenn man sie unter den Zauberhänden
des Meisters selbst hat ertönen hören. Aber so groß und be-
wundernswerth der Künstler ist, der bis zu dieser Höhe der
Vollkommenheit sich emporgeschwungen, so ist er doch noch
größer und achtungswerther, wenn er neben dem seinigen auch
fremdes Verdienst gelten läßt, wenn er großen Vorgängern, die
ihm zugleich Vorbilder waren, den Tribut der Dankbarkeit und
Bewunderung nicht versagt und wenn er willig und freudig
anerkennt, was er ihnen schuldig ist. Und auch hiervon hat
unser gefeierter Gast die glänzendsten Beweise gegeben, vor
Allem aber durch die wahrhaft rührende Pietät, welche er bei
jeder Gelegenheit gegen den unsterblichen Meister bewiesen,
dessen Wiege umstanden zu haben unsere Mauern stolz sind,
und auf dessen Altar er noch unlängst unaufgefordert ein so
reiches Opfer niederlegte. Wer so denkt und handelt, meine
Herren, der beweist, daß er der höheren Gaben und der Güter,
womit ein gütiges Geschick ihn gesegnet, würdig ist, und
doppelt wohlthuend ist uns die Gewißheit, daß der Mann der
Ehre auch der Ehrenmann ist. Und so rufe ich denn aus
vollem Herzen, rufe es im Namen aller seiner zahllosen Ver-
ehrer, und rufe es insbesondere im Namen der dankbaren Stadt
Bonn: Es lebe Herr Franz Liszt hoch!
12
5. Delphine Gay de Girardin,
französische Schriftstellerin, Tochter der französischen Dichter' n
Sophie Gay, seit 1831 Gattin des Publizisten Emile de Girardin
(1802—81), wurde 26. Jan. 1804 zu Aachen geboren und starb in
Paris 29. Juni 1855.
Vous croirez ä tous mes regrets n'est-ce pas, Monsieur, quand
je vous aurai dit que demain M. Victor Hugo, M. de Balzac
et M. de Lamartine doivent diner chez moi. Vous comprenez
que je ne peux pas les quitter meme pour aller vous entendre.
Voulez-vous venir nous voir mercredi soh uu moment? Je
pourrais du moins vous parier de vos succes et vous remercier
encore de votre aimable Souvenir.
^^fc^-^^^
Lundi soir. [Paris, 15. od. 25. April 1844,
6. Marie Dorval,
berühmte französische Schauspielerin, gest. 1849.
Monsieur Listz, je me suis presentee deux fois ä votre
hötel sans avoir eu le bonheur de vous y rencontrer. Je ne
veux point faire de phrases avec vous. Je vous place trop
haut dans ma pensee pour cela, Je venais ä vous pleine de
conflance vous rappeller une conversation que nous avons eue
ensemble chez moi la derniere fois que je vous ai vu, au sujet
de mad. Pauline D. Je vous dis alors qu'elle etait fort mal-
heureuse, et vous, ä f instant, vous m'avez manifeste le desir
de lui etre utile. Je ne vous en ai plus reparle — mais de-
puis ce terme rien n'a change ä sa Situation, au contraire!
— voulez-vous m'aider ä lui venir en aide? mais je ne suis
pas riche tant s'en faut! et je souflre horriblement de ne
pouvoir comme je le voudrais lui temoigner mon amitie. J'ai
— 13 -
cherche autour de moi, et dans le passe ... et je n'ai ose
m'adresser qu'ä vous, car je le sais, monsieur Listz, vous etes
admirable, vous etes prince par le coeur comme par le talent.
Je joius ici une lettre de mad. D. ecrite ä moi. Brülez-la
apres l'avoir lue.
A vous monsieur, et de toute mon äme
Le 13 mai [18]44. rue du Bac 100 bis.
7. Rosina Stoltz,
ausgezeichnete Mezzosopranistin, geb. 13. Febr. 1815 zu Paris, gest.
daselbst Juli 1903, sang zuerst in Brüssel, 1837 — 47 an der Pariser
Großen Oper. Danach trat sie gastierend auf verschiedenen Bühnen,
sowie in Konzerten auf, um sich bald von der Öffentlichkeit zurück-
zuziehen. Sie hat Lieder veröffentlicht.
Permettez-moi; illustre ami, de recommander ä votre sollici-
tude M. Cacini, poete de talent et homme integre.
Soyez assez bon pour lui faire esperer qu'il pourra un jour
etre assez heureux pour se trouver pres de vous.
Pardonnez et croyez aux sentiments devoues de
6~if/>&7 *~-
Paris, ce 28 Decembre [1845].
Weimarer Jahre
1851-1861.
Lrs^UC^sTD Lf^sJL^sQ Lr^^JC^sQ
n^^ir^sn R^^ir^sn ri^^nr^sn
8. Nikolaus Baron Josika,
ungarischer Romanschriftsteller, geb. 28. April 1796 zu Torda in
Siebenbürgen. Zufolge seiner Beteiligung an der ungarischen Re-
volution sah er sich nach der Katastrophe von Vilägos genötigt,
ins Ausland zu flüchten. Seit 1850 lebte er in Brüssel, von 1864
an in Dresden, wo er 27. Febr. 1865 starb.
Bruxelles, 25 Mars 1851.
Monsieur,
Je suis touche de reconnaissance pour l'aimable accueil que
vous fites ä la priere que notre ami Szerdahelyi *) a eu la
bonte de vous transmettre de ma part, et j'ai devine d'avance
la seule reponse possible que vous pouviez me faire parvenir,
au sujet du debut litteraire d'un auteur hongrois — par le
temps qui court: — car je ne me faisais jamais l'illusion d'une
reussite prochaine.
La Sympathie que vous montrez pour la meilleure, mais
aussi pour la plus malheureuse des causes, dont nous sommes
les victimes, m'encourage ä vous dire, sans detour, la seule
priere que je desirerais vous adresser — en cas que vous
alliez ä Paris.
Tout ce que je voudrais savoir est: s'il se trouverait un
editeur qui se deciderait ä courir les chances d'une edition,
s'il m'etait possible de pouvoir lui presenter une traduction
fran§aise faite avec soin et discernement, — et si j'aurais la
chance de trouver ä Paris un traducteur, qui oserait entre-
prendre une traduction, au risque de perte et gain, de moitie
avec moi?
1) Ein Ungar, der sich um Liszts willen damals in Weimar
aufhielt.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 2
18
Je vous dirai franchement que je doute de la reussite de
pareilles recherches ; mais je crois en meme temps qu'il est de
mon devoir de les entreprendre pour n'avoir point ä me re-
procher de les avoir negligees.
Recevez, Monsieur, l'expression de rna reconnaissance la
plus sincere pour votre bonte, et permettez-rnoi de me nommer
de coeur et d'äme votre ami, et de vous exprimer ma haute
estime, ainsi que la Sympathie la plus vraie
de votre devoue
9. Friedrich Wilhelm IV., König von Preufsen,
geb. 15. Okt. 1795, gest. 2. Jan. 1861 in Sanssouci bei Potsdam.
An den Großherzoglich Weimarischen Kapellmeister
F. Liszt in Weimar.
Ich habe mit Interesse Ihre Schrift über die letzten musi-
kalischen Schöpfungen des Kapellmeisters Wagner zu Dresden *),
eines Mannes, welchen sein Talent eben so bewundern läßt, als
leider sein Verbrechen ihn herabsetzt, entgegengenommen und
sage Ihnen dafür Meinen Dank. Charlottenburg, den 3. De-
cember 1851.
Friedrich Wilhelm2).
1) »Lohengrin und Tannhäuser«. Ges. Schriften, III. 2. Abt.
2) Nur die Unterschrift ist eigenhändig.
— 19 —
10. Joseph von Radowitz,
preußischer General und Staatsmann, geb. 6. Febr. 1797 zu Blanken-
burg, gest. 25. Dez. 1853 in Berlin, wo er 1850 Minister des Aus-
wärtigen, 1852 Direktor des Militärstudienwesens war. Literarischen
Arbeiten hingegeben, lebte er 1851 zurückgezogen in Erfurt.
Erfurt, den 15ten Decbr. 51.
Ihre gütige Zuschrift und Sendung, geehrter Herr, ver-
pflichtet mich zu dem verbindlichsten Danke. Von der Schrift
über die Goethe- Stiftung1) hatte ich bereits Kenntniß erhalten
und bin mit dem lebhaftesten Interesse dem schönen Gedanken
gefolgt, dem Sie eine so warme und beredte Fürsprache ge-
widmet haben. Dem Unternehmen selbst ist in jeder Hinsicht,
zur Ehre des großen Gefeierten wie zum Gedeihen der deut-
schen Kunst, der beste Fortgang zu wünschen.
Die Schrift über Wagner's Opern werde ich sofort lesen
und mit lebhaftem Interesse Ihre Ansicht über dessen Weg in
der dramatischen Musik kennen lernen.
Mein Vortrag in der hiesigen Aula, dessen Sie gütig er-
wähnen, bezog sich auf die ästhetische Bedeutung der Curven
in der altgriechischen Architectur. Das was über diesen noch
wenig beachteten Gegenstand zu sagen ist, konnte ich in einer
Zusammenkunft erschöpfen, so daß fernere Vorträge hierüber
nicht stattfinden werden.
Die Aussicht die Sie eröffnen, mir einmal das Vergnügen
Ihres Besuches in Erfurt zu gewähren, nehme ich mit bestem
Danke an; ich werde mich herzlich an dem Wiedersehen erfreuen.
Genehmigen Sie, hochgeehrtester Herr, den Ausdruck meiner
vorzüglichsten Hochachtung.
1) »De la Fondation Goethe«. Leipzig, Brockhaus, 1851. Deutsch
bearb. von L. Ramann, Liszt, Ges. Schriften V.
2
20
11. Hans Christian Andersen,
feinsinniger dänischer Dichter, geb. 2. April 1805 zu Odense auf
Fünen, gest. 4. Aug. 1875 in Kopenhagen.
Hochwohlgeboren Herrn Dr. Liszt in Weimar.
Leipzig, d. 14. Juni 1852.
Theurer, verehrter Hr. Dr. Liszt!
Meinen innigsten Dank für all die Güte und Freundschaft,
die sie mir geschenkt die schönen Tage in Weimar. Hier
sind meine Lieder, suchen Sie die aus, welche Ihnen am besten
gefallen; ich freue mich der Tönen-Taufe, welche sie erhalten
sollen.
Ihr innig ergebener
4. f. CLJ^X
12. Pietro Raimondi,
überaus fruchtbarer italienischer Komponist und hervorragender
Kontrapunktist, geb. 20. Dez. 1786 zu Eom, gest. 30. Okt. 1853 da-
selbst als Kapellmeister der Peterskirche.
Stimo Amico,
Subito ricevuta la vostra del 25 Giugno, nella quäle do-
mandate schiarimento sull' esecuzione si degli Oratorj, come
della doppia Opera, mi affretto di farlo piü chiaramente mi
sia possibile. Ed incominciando dagli oratorj sono essi tre
separati spartiti intitolati Potifar-Giacobbe- Giuseppe — di tre
parti ciascuno, brevi perö, cosiche si puö calcolare che durino
— 21 —
circa un'ora e un quarto per spartito. Questi si eseguiscono
uno dopo l'altro alla bocca d'opera del palco scenico, colla
carta in mano a modo d'accademia. In Roma sono stati fatti
tutti ogni sera, ma si potrebbe anclie eseguirli una sera primo
e secondo spartito, l'altra sera terzo spartito, e l'unione di
tutti e tre insieme. Ed a proposito dell' unione, ecco come fu
disposto qui in Roma. I posti degli individui che eseguiscono
gli spartiti divisi sono sempre quelli a bocca d'opera, nei
quali si piazzano dopo gli esecutori del primo quelli del se-
condo, ecc, e sono chiusi da una scena che lascia libero il
resto del palco scenico in cui dovrä erigersi un palco a gradi,
e questo con una divisione in mezzo. Allorche si e all' unione
su questo palco, si pongono gli esecutori di un oratorio a dritta,
quelli dell' altro a sinistra, e levandosi in aria quella scena
divisoria, si viene a formare tutto un corpo con quelli che
erano al loro posto di bocca d'opera, e cosi si cammina in-
sieme. S'intende bene che le relative orchestre saliranno a
dritta e sinistra di quel palco che si e detto, e la terza resterä
al suo solito posto. Dei cantanti dirö tutto insieme, ben inteso
che le parti sono corte e facili, e che tutto insieme si puö
mandare in scena anche in quindici giorni. Abbisognano dun-
que in tutto tre soprani, due piü forti ed uno piü debole —
tre tenori, due piü forti ed uno piü debole — quattro bassi,
tre piü forti ed uno piü debole, non avendo che un recitativo
e i concerti. Riguardo alla tessitura dei cantanti in genere, e
sempre nei dovuti limiti, non avendo avuto mai inclinazioni di
servirmi delle ultime estremitä delle voci, sia nei salire che
nei discendere, abuso un poco invalso nei momento presente.
I cori, composti di soprani, contralti, tenori e bassi per cia-
scuno oratorio, possono essere in quel numero che piü si adatti
al luogo ed alle circostanze, cioe di trenta o trentasei per ora-
torio fra uomini e donne, sino a 60 o 70 per oratorio. Le
orchestre devono essere tre come le communi orchestre
con di piü due coppie di trombe in luogo di una ed i violini
corrispondenti a trentasei. voci di coro, potrebbero essere sedici
per orchestra. I direttori o portatori di battuta devono essere
tre, poiche nell' insieme si combinano dei tempi dispari uno
— 22 —
dalP altro, specialmeute in un punto nel quäle uno batte il
quattro tre contro due tempi pari. Credo che piü miiiuto
dettaglio sia inutile con un professore quäle voi siete.
Riguardo poi alle due opere, VAdelasia e un' opera seria
in tre parti, simile nell' andamento a qualunque spartito ruo-
derno. Abbisogna essa di un primo soprano forte, un tenore,
un baritono ed un basso, tutti di abilitä, essendovi per ciascuno
molto da cantare, e in questa parola ho detto tutto. Serve
anche un contralto, ma non e parte del peso delle altre, i
soliti cori di ambo i sessi ed un' orchestra conveniente. Nel
fatto vi sono anche delle decorazioni e scene d'interesse.
/ Bustici poi, opera buffa in tre parti, ha necessitä dei
seguenti soggetti. Un primo soprano grazioso ed elegante, un
tenorino franco di scena, una mamma mezzo soprano, e due
bassi, uno poco piü sostenuto, l'altro piü tendente al buffo; e
due altri bassi di meno importanza. Cori di soli uomini e
corrispondente orchestra, forte specialmeute nei violini. Queste
debbono eseguirsi una sera o piü sere l'una, e cosi l'altra, e
quando il pubblico se n'e impossessato allora della bocca
d'opera, debbono formarsene due, una accanto all'altra, con
scene piccole corrispondenti al mezzo teatro per VAdelasia
all'altro mezzo per i Bustici , due sipari, l'orchestre poste
l'una a dritta, l'altra a sinistra al solito luogo, e cosi in-
cominciare a seconda della composizione con tutto ciö che si
praticö quando si eseguirono separate.
L'elenco di tutte le altre opere mie lo troverete sotto fascia
essendo in stampa.
Tanto in replica alla vostra graditissima : salutatemi il
Muratori, ed essendo stato per necessitä prolisso, lasciate che
mi ripeta
Roma, alli 8 Luglio 1853.
Essendo indisposto, ho dovuto pregare persona onde espri-
mere i miei sentimenti in questa, senza poter formare la lettera
con i miei caratteri.
— 23 —
Salutatemi caramente il M. Costa1). Spero mi risponderete
subito.
Äff. Amico Vero
^^X^^^^^^U-^
13. Alphonse de Lamartine,
der französische Dichter und Staatsmann, geb. 21. Okt. 1790 zu
Macon, gest. 28. Febr. 1869 in Paris.
St. Point, 26 aoüt 1855.
Mon eher et illustre ami; cette lettre n'est qu'un regret —
puisque je n'ai pu voir la princesse3), mais c'est im remereiment,
puisque vous avez voulu me procurer le bonheur de la voir et
de parier de vous avec eile. J'etais parti huit jours avant son
arrivee ä Paris. Son billet m'arrive ä St. Point.
J'y vis dans une retraite plus severe qu'ä l'epoque oü vous
y avez improvise un de ces ehefs-d'oeuvre dont nos echos re-
tentiront jusqu'ä l'etemel silence. II n'y a pas quatre jours
que quelqu'un qui vous y avait entendu disait en regardant
ce piano muet: »qu'il se taise toujours par respect pour la voix
qu'il a eue un jour!«
Je pense ä vous souvent, independant de toute musique.
Le musicien en vous ne m'a jamais paru si admirable que
par ce que l'homme etait dans l'artiste. Depuis ces heureux
jours nous avons vu, vous et moi, bien des faces et bien des
revers des choses humaines. Mais nos natures n'ont pas change
avec les circonstances, car il n'est donne aux circonstances de
defaire que les caracteres qu'elles ont fait. Nous sommes fils
de Dieu et non du temps.
Adieu et amitie. Lamartine.
1) Sir Michael C. (1810—84), Komponist, Kapellmeister und Hof-
konzertdirektor in London.
2) Nur Nachschrift samt Unterschrift eigenhändig.
3) Die Fürstin Carolyne Wittgenstein verweilte damals in Paris.
\A\r>
— 24
14. George Sand,
große französische Romanschriftstellerin, deren eigentlicher Name
Aurore Dupin, seit ihrer Vermählung 1822 Mad. Dudevant lautete.
1804 zu Paris geb., starb sie 1876.
J'ai ete bien epouvantee de ce madame qui commence
votre lettre, mon eher Franz. Je ne savais d'oü cela sortait.
La princesse m'assure qu'il n'y a pas de raison ä cela, et
je me rassure. Quand on a ete si longtems sans se voir, on
ne sait quels propos peuvent s'etre ruis en travers des bons
Souvenirs. Quant ä moi, je n'ai pas change.
J'ai vu Mme de W. J'ai dine avec eile aujourd'hni. Elle
me parait etre une personne de grand merite et du moment
qu'elle est Tobjet de votre entier devouement, eile ne peut que
m'inspirer tous les bons sentimens que vous nie recommandez
d'avoir pour eile. Elle me fait esperer que vous me chercherez
jusqu'ä Nohant, si j'y suis, quand vous viendrez ici. Je souhaite
que ce soit bientöt, n'en doutez pas, non plus que de ma con-
stante amitie.
Paris, me Racine 3. 20 **■ 55. Geoi8e 8aild-
v-V 15. Heinrich Marr,
ausgezeichneter Schauspieler, geb. 30. Aug. 1797 in Hamburg, war
1837—47 Mitglied des Wiener Burgtheaters, 1852—57 artistischer
Direktor der Weimarer Hofbühne und sodann des Thaliatheaters in
Hamburg, wo er 16. Sept. 1871 starb.
»Gesundheit und recht langes Leben,
»Ein sorgenfrey es täglich Brod«,
Daran mag der Philister kleben
In seines Herzens Angst und Noth!
Ich wünsche Dir aus ganzer Seele
Ein Leben — ruhlos, thatenvoll,
Wünsch', daß der Kampf den Kämpfer stähle,
Zu neuem Sieg ihn führen wollM
Und wirst Du einst im Silberhaar
Auf Trümmern stolz als Sieger steh'n,
25
Dann ziert der Kranz Dich schöner noch fürwahr,
Denn — Grün auf Silberweiß steht schön!
So gut ich's kann hab' ich den Vers gemacht.
Nimm was aus gutem Herzen ich gebracht.
Weimar, d. 22tenOct.1) 1855.
<^^tpt^cy
16. Clemens Fürst Metternich,
österreichischer Staatskanzler, geb. 15. Mai 1773 zu Coblenz, gest.
11. Juli 1859 in Wien, lenkte fast 40 Jahre hindurch die äußere und
innere Politik Österreichs.
Ce 20 Janv. 1856.
Je recevrai Mr Liszt tel jour qu'il lui conviendra de choisir,
entre une et trois heures.
17. Alexander Baumann
der Dichter des »Versprechens hinterm Herd«, geb. 7. Febr. 1814 in
Wien, gest. 26. Dez. 1857 zu Graz, gab mehrere Sammlungen nieder-
österreichischer Dialektdichtungen heraus, die er teilweise selbst in
Musik setzte. Die aus den Spitzen des literarischen Wien bestehende
Männergesellschaft »Baumannshöhle«, eine Zufluchtsstätte der harm-
losen altwienerischen Fröhlichkeit, empfing durch ihn den Namen.
Bis an sein Ende war er »König« derselben, und in seiner Wohnung
versammelten sich die Mitglieder, Gnomen genannt; unter ihnen
Grillparzer, Bauernfeld.
Wien, am 23. Januar 1856.
Mittwochblatt in der Baumannshöhle.
Aufgepaßt! meine Herren, es sitzt heute ein Mann unter
uns mit langen Fingern! — aber beruhigen Sie sich, — er
1) Liszts Geburtstag.
— 26 —
wird Ihnen nichts stehlen als Bewunderung, Achtung, An-
erkennung. Er wird Ihnen nichts rauben, als die Hoffnung,
jemals wieder einen Künstler zu schauen seiner Art. Nennt
ihn auch von der Newa bis zum Nil, vom Ohio bis zum Ganges
Alles sein eigen, so lassen doch wir uns vor Allem die gute
Landsmannschaft nicht abstreiten, und trotz vieler Übersetzungen
aus dem Ungarischen in's Deutsche, aus dem Deutschen in's
Französische, Russische und Weimarische, lassen wir uns das
ächte Original -Werk nicht ganz entreißen, und so gilt mein
herzlichster Gruß dem Österreicher Liszt; — aber noch mehr,
auch unser kleiner Staat hat Anspruch auf seine Zugehörigkeit;
er war Soupirer, er ist jetzt in der Höhle mit Haut und langem
Haar — darum dem Gnomen Liszt ein dreifaches Hurrah! —
Ja, meine Herren, Liszt sitzt unter uns — er, der alle
Länder und Städte durchwandert hat, er verschmäht es nicht,
in eine Höhle hinunter zu steigen, die im 4ten Stock oben
liegt, er, der von Weibern und Männern gehätschelt, von
Aristokraten und Demokraten auf den Händen getragen wurde,
da sitzt er, und reicht Christen und Juden seine unübertroffenen
Hände. Nur den Finger dürft' er rühren, um alle Elviren
heimzuführen, und jetzt sitzt er da unter den Gnomen und ißt
Kälbernes mit uns ganz wie ein wirklicher Mensch! — Wissen
Sie, wem Sie das zu verdanken haben, meine Herren? — nichts
Anderem, als Ihren musikalischen Leistungen, deren Ruf bis
weithin zu der Hm erklang, und den bewährten Musikfürsten
anregte, sich persönlich von dem Werth Eurer höhlischen
Musik zu überzeugen. — Wie bekannt, meine Herren, interessirt
sich Liszt für die Musik der Zukunft; daß er sich für jene
der Vergangenheit interessirt, wird Niemand ableugnen, der ihn
jemals Schubert, Weber, Beethoven vortragen hörte; ob
ihn die Gegenwart interessirt, brauch' ich Ihnen nicht erst auf
die Nase zu binden — aber eine Gattung fehlt ihm noch —
eine Musik, worin gerade Sie, meine Herren, excelliren —
die" negative Musik, die gänzliche Abwesenheit aller Musik,
die absolute Nicht-Musik. Wer könnte ihm solche Männer-
Quartetten verschaffen ohne Männer? wo würde er solche Lieder
ohne Worte hören, wozu die Musik fehlt? wo wieder Chöre
— 27 -
vernehmen, die für Taubstumme componirt wurden? — Welche
Wohllust erwartet den viel angesungenen, angegeigten, durch-
gepaukten und fortgeblasenen Mann, wenn er nun Euren musi-
kalischen Leistungen zuhorcht, und gar keinen Anlaß zum
Tadel findet? nirgends Trommelfell -Erschütterung und lange
Weile, sondern ringsum blos guten würzhaften Kalbsbraten?
Welche Ehre für Euch, wenn Ihr sagen könnt: »Auch Liszt
hat unserer Musik zugehorcht, und er lächelte, war zufrieden,
— und war satt!« — Freuen wir uns also gegenseitig über
diesen musikalischen Triumph ohne Musik — und rufen wir:
es lebe der Musiker der Vergangenheit — der Gegenwart, der
Zukunft — und der absoluten Nicht-Musik — Dr. Franz Liszt.
— de eadem.
^2i^f^^Ä^^/
Zur Erinnerung an
den König der Baumannshöhle.
18. Salomon Mosenthal,
dramatischer Dichter, geb. 14. Jan. 1821 in Cassel, gest. als kaiser-
licher Rat in Wien 17. Febr. 1877.
Ein Hoch für Liszt!
(Am 28. Januar 18B61).)
Hoch lebe Liszt! Es tönt das Wort
Zu jeder Zeit, an jedem Ort;
Wo je sein Name klang, sein Ton,
Da klang auch dieser Segen schon.
Doch, wie ihn auch der Ruhm erhöht,
1) Liszt hatte die Festaufführungen der Mozart-Centenarfeier in
Wien dirigiert.
28
Gekrönt mit ewig grünen Kränzen.
Durch eins muß ich den Preis ergänzen:
Hoch lebe Liszt! hoch der Poet,
Der nie berührt die keusche Leier,
Dem nie ein Ton der Laute klang,
Wenn nicht der Muse heil'ges Feuer
Durch seine tiefste Seele drang;
Der nie die Hand zur Taste führte,
Wenn nicht der Kuß der Poesie
Die Lippe weihend ihn berührte
Und seinen Fingern Schwingen lieh.
Daher das ahnungsvolle Lauschen,
Wenn Liszt zu uns in Tönen sprach;
Wir hörten einen Flügel rauschen:
Es war der Dichtkunst Flügelschlag.
Und birgt er auch sein Saitenspiel
Jetzt karg in seines Mantels Falten,
Es lebt dies heilige Gefühl
In seiner Brust, in seinem Walten;
Denn wenn es gilt, der Muse Glanz
Zu huldigen in ihren Söhnen,
So ist er da, mit vollem Kranz
Die Stirn des Genius zu krönen;
Und fragt man mäkelnd: wer ihn hier
Berufen hat zu solchem Amte:
Die Poesie, antworten wir,
Die ihm verwandte, gottentstammte!
Drum Hoch Dir, der Du beigesteuert
Zu Mozart's Jubeltage hast;
Wo je die Muse Feste feiert,
Da ist Franz Liszt ihr erster Gast!
Mosenthal.
[Außen:] Zur freundlichen Erinnerung an den
von Herzen ergebenen Verfasser.
— 29 —
19. Eduard von Bauernfeld,
österreichischer Lustspieldichter, geb. 13. Jan. 1802 zu Wien, gest.
9. Aug. 1890 daselbst, nachdem er 1872 zum Ehrenbürger Wiens
ernannt und geadelt worden war.
War Einer frisch in's Meer gesprungen,
Ist in die Tiefe gleich gedrungen,
Ein kühner Taucher wohlgemut,
Bracht7 reich Korallen und Muschelgut
An's Licht der Welt mit vollen Händen —
Die thät er anfangs gern verschwenden,
Und überschüttet groß und klein
Mit schimmernden Perlen und Edelstein.
Die Leute fanden d'ran Behagen,
Des Tauchers bunten ' Schmuck zu tragen.
Ihn hatte lang dies Spiel ergötzt —
Doch ernster ward sein Sinn zuletzt;
Was soll er mit der Welt, den Leuten,
Die nicht erkennen des Schmucks Bedeuten?
Sie lobt das Spielzeug, lobt den Glanz —
Glasperlen thun dasselbe ganz!
Und soll der Künstler für die Massen
Die edeln Perlen edel fassen?
Sie halten's doch für leeren Tand —
So scheinbar ruht der Geist, die Hand.
Doch galt's ein Werk der Kunst zu schaffen,
Er ließ sich nicht in's Zimmer gaffen,
Zog aus der Welt, zog aus dem Braus
Sich still zurück in's stille Haus.
Und gilt's, was andre Meister schufen,
So recht an's Licht der Welt zu rufen,
Zeitig und fertig, nicht zu früh —
Da schont er Arbeit nicht und Müh'!
Das Werk gelang — wir dürfen' s loben —
Mit Seel' und Geist, und auch — mit Proben!
Drum Heil dem Taucher, der zur Zeit
Der frischen Jugend-Freudigkeit
— 30 —
Den Schatz gehäuft mit vollen Händen;
Ihn jetzt als Künstler zu verwenden:
Edle Roh-Perlen der Natur
Sie fügen sich zur Perlenschnur,
Des Liebchens Brust damit zu schmücken,
Dem klugen Kenner zum Entzücken.
Drum findet sich ein Freundeskreis,
Der ihren Werth zu würd'gen weiß,
So laß sie klingen in alter Schöne
Die Perlenreihe Deiner Töne!
29. Januar 561). Bauernfeld.
20. Augustin Thierry,
großer französischer Geschichtsschreiber, geb. zu Blois 10. Mai 1795,
gest. 22. Mai 1856 in Paris. Erblindet und nervenleidend infolge
zu anhaltender Arbeiten, setzte er dieselben doch unentwegt mit
Hülfe von Freunden fort.
[Paris, zwischen 1. u. 20. Mai 1856.]
Monsieur,
Quand je suis venu en aide, il y a quatre ans, ä la per-
sonne qui cherchait pour vous les reglements de Tlnstitut2),
je n'ai eu aucun merite, j'ai saisi de grand coeur l'occasion
de m'acquitter d'une ancienne dette de reconnaissance. Je me
souvenais qu'ä Port Marly, dans les jours les plus douloureux
de ma vie, vous aviez eu la bonte de m'offrir, avec une gräce
egale ä votre admirable talent, la seule distraction qu'il y eüt
alors pour moi3). Croyez Monsieur, que je n'oublierai jamais
ces moments que vous avez bien voulu donner ä moi seul,
sans autre auditoire, parce que j'avais besoin de consolation.
La personne de taut de coeur et d'esprit dont l'amitie nous
est commune, et ä laquelle j'ai du l'avantage de faire person-
1) Das Datum von Liszts Hand hinzugefügt.
2) Fürstin Cristina Belgiojoso (1808 — 71), berühmt als Schrift-
stellerin und Patriotin.
3) Liszt verweilte im Juni 1844 in Port Marly.
— 31 —
nellement votre connaissance, vient d'arriver ici. Le sequestre
de ses biens est leve1) et eile n'attend plus qu'un passeport
de l'ambassade d'Autriche pour se rendre ä Milan. Vous ap-
prendrez, j'en suis sür, Monsieur, cette nouvelle avec un grand
plaisir, et ce qui ne vous en fera pas moins, c'est que la
Princesse de Belgiojoso, sachant que j'allais vous ecrire, m'a
enjoint de ne pas oublier de vous parier d'elle et de vous trans-
mettre ses amities les plus vives. J'ai ä remercier Mme la
Princesse Wittgenstein de bien des choses, de son extreme
bienveillance pour moi, du charme que j'ai trouve ä sa con-
versation et du plaisir qu'elle ni'a fait en m'envoyant votre
notice sur Chopin2) et Texpose de votre fondation academique3).
La lecture de ces deux ecrits m'a interesse vivement. II y
a dans le premier une emotion vraie et d'heureux traits de
poesie; dans le second, de Thistoire bien faite et des vues tres
ingenieuses. J'aimerais, Monsieur, ä pouvoir quelque jour en
causer avec vous ; en attendant je vous prie d'agreer Fassurance
de mes sentiments d'affectueuse gratitude et de haute ad-
miration.
Augustin Thierry4).
21. Georg Herwegh,
politischer Lyriker, geb. 31. Mai 1817 in Stuttgart, gest. 7, April
1875 zu Baden-Baden, woselbst er, 1842 aus Preußen verwiesen,
nach wechselndem Aufenthalt in der Schweiz und Paris, seit 1866 lebte.
Die lichte Blum7 im dunkeln Kranz,
Den aus Geschicken Du gewunden,
1) Die Einnahme von Mailand durch die Österreicher im Aug.
1848 hatte die Verbannung der Fürstin Belgiojoso und die Ein-
ziehung ihrer Güter nach sich gezogen, bis im Mai 1856 die Am-
nestie erfolgte.
2) »F. Chopin«, Paris, Escudier 1852. In deutscher Übertragung
von La Mara, Ges. Schriften I, 2. Aufl. 1896.
3) »De k Fondation Goethe.« Ges. Schriften V.
4) Da Thierry blind war, ist das Schreiben nicht eigenhändig,
sondern diktiert.
— 32 —
Francesca war's, o Meister Franz,
Drin ich Dein Wesen tief empfunden 1).
Hinan, hinaus zieht uns der Klang,
Wo Erd' und Himmel sich berühren;
Zum wonnevollsten Untergang
Läßt sich das Herz durch Dich verführen.
Die namenlose Trauer klärt
Sich auf in Paradieses Weise;
Der Engel senkt sein flammend Schwert
Und öffnet uns die Pforten leise.
Ich hör' und möchte nimmersatt,
Den Athem in die Brust beschwören,
Als könnt' ein fallend Rosenblatt
Den Frieden, den Du bringst, zerstören.
0 mehr als Zauber von Merlin!
Wie goldne Himmelsfunken blitzen
Die überird'schen Melodie'n
Aus Deinen trunknen Fingerspitzen.
Und diese Hand voll Seel' und Geist
Darf ich nach Jahren wieder drücken —
Du lieber Magier, das heißt
Mein Haus zehntausendfach beglücken.
G. Herwegh.
Zürich, Sonnenbühl, 30. Oct. 56.
1) Das Gedicht wurde nach Anhören von Liszts Dante-Sym-
phonie auf dem Klavier, gelegentlich eines Besuchs des Meisters bei
Richard Wagner in Zürich, geschrieben.
— 33 —
22. Louis Spohr,
gefeierter Violinvirtuos, Komponist, Lehrer und Dirigent, geb.
5. April 1784 zu Braunschweig, gest. 22. Okt. 1859 in Cassel als
Hofkapellmeister daselbst.
Sr. Wohlgeboren dem Herrn Hof kapellmeister Dr. Liszt in Weimar.
Cassel, den 19ten Juni 1857.
Hochgeehrter Herr Doctor und College,
Sie haben mir durch die überaus freundliche Übersendung
der mir noch fehlenden 3 symphonischen Dichtungen abermals
eine so große Freude bereitet, besonders durch Nr0 1: Ce
qu'on entend sur la montagne, von der ich so viel interessantes
und anziehendes gehört und gelesen habe, daß ich die lang er-
sehnte Ferienreise nicht antreten kann, ohne Ihnen vorher auf
das herzlichste gedankt zu haben. Meine Ungeduld, die ge-
nannte Nummer zu hören, ist so groß, daß ich mich schon
jetzt auf unsere nächsten Winterconcerte freue, die mir dazu
Gelegenheit bieten werden.
Hoffentlich werden Sie nun ganz von Ihrem, aus Ungarn
mitgebrachten Übel befreit seyn! und sich der besten Gesund-
heit erfreuen!
Dieß hoffend und wünschend ganz
der Ihrige
Louis Spohr.
23. Heinrich Hoffmann von Fallersleben,
Dichter, Sprachforscher und Literarhistoriker, geb. 2. April 1798 zu
Fallersleben, gest. 19. Jan. 1874 in Schloß Corvey a. d. Weser, als
Bibliothekar des Herzogs v. Eatibor. 1854—60 lebte er in Weimar.
[Weimar, 1857?]
Der Mann,
Der die Kunst übt mit Meisterschaft
Und Kunstwerke wie ein Meister schafft,
La Mara, Briefe an Liszt. III. 3
— 34 —
Der das Wesen der Kunst hat erkannt
Und jedem Künstler reicht die Hand,
Und jeden unterstützt mit Rath und That
Wie ein alter Freund und Kamerad;
Nie über der Kunst den Künstler vergißt
Und unter den Künstlern ein Mensch noch ist,
Immer und überall Liszt ist;
Dem für fremde Freude, für fremden Schmerz
Schlägt in der Brust ein liebend Herz;
Der da versteht zu scherzen und zu lachen
Und uns die Fremde heimisch zu machen,
Und sich dann am meisten freut,
Wenn er uns am meisten Freude beut;
Der nicht um seine Ehren zu mehren,
Andre will bekehren und lehren,
Sondern in der Künste Glanz und Gedeih'n,
Suchet seines Lohnes Kranz allein;
Der die Philister haßt
Als eine unerträgliche Last,
Und jeden, auch mit Glacehandschuh,
Begrüßen möchte mit dem Kantschu —
Aber dem Edlen und Schönen, wo es sich zeigt,
Huldigend naht und sich fröhlich neigt
Und offen bekennt vor aller Welt,
Was er liebt und verehrt, was ihm gefällt:
0 daß er noch lange mit frischem Gemüthe,
In seines Geistes voller Blüthe
Im Gebiete der Töne
Wie ein König schalte,
Und das Hohe, Schöne
Meisterhaft entfalte!
— 35
24. Berthold Auerbach,
Romanschriftsteller, geb. 28. Febr. 1812 zu Nordstetten im württem-
bergischen Schwarzwald, gest. 8. Febr. 1882 in Cannes.
Die Musik ist im Reiche der Seelenbewegungen das, was
im Reiche der Körperbewegung das Fliegen ist. Fliegen! Das
läßt sich nicht mit Gehen, Fahren, Reiten, Schwimmen ver-
gleichen. Es bewegt sich in seinem eigenen Elemente und hat
seine Bedingungen in sich, die nothwendig sind, sonst wären sie
nicht da!
Für und durch Franz Liszt am 7. Nov. 1857.
«<£
25. Allwina Frommann,
Malerin, Vorleserin der Königin und nachmaligen Kaiserin Augusta.
[Weimar, 1858?]
Hoch Verehrter!
Sehr hoffte ich heute selbst meinen Dank zu sagen für die
große Güte mir Edles und Schönes zu gönnen, aber ein Ueber-
fall meiner feindlichen Brustkrämpfe macht mich leider unfähig
zu Allem auf Stunden ! so bleibt mir nur durch ein Wort warm
zu danken, daß Sie mein gedacht; die Karte mögte ich behalten
da es mir Ihre Handschrift scheint, die ich mir aufheben
mögte! —
In Entbehrung, warmem Dank und besten Wünscheu,
daß Cosima gekommen!
ö'
ergebenst
Donnerstag Mittag.
36
26. Otto Roquette,
Schriftsteller und Dichter, Verfasser des Textes von Liszts »Heiliger
Elisabeth«, geb. 19. April 1824 zu Krotoschin in Posen, gest. 18. März
1896 als Professor am Polytechnikum in Darmstadt.
Sehr verehrter Freund!
Der Copist meines Musengefolges fühlt sich durch Ihre
liebenswürdige Sendung in hohem Grade entschädigt, und dazu
erfreut, daß der Oberprie^ter der göttlichen Schwestern sich
grade an ihn und seine subalterne Wirksamkeit gewandt hat.
Er trägt mir auf, seinen ergebensten Dank auf den Altar der
Kunst nieder zu legen, was ich hiermit in angenehmer Pflicht-
erfüllung ausführe. —
Daß die Arbeit und die Beschäftigung mit unsrer Heiligen
Ihnen Freude macht, gereicht auch mir zu freudiger Genug-
tuung, und ich sehe mit hoher Erwartung der Vollendung
entgegen. Sie laden mich so freundschaftlich nach Weimar
ein, daß ich nur um so lieber dahin kommen werde. Ob
und zu welcher Zeit ich aber die Eeise unternehmen kann,
hängt leider noch von Umständen ab. Doch gebe ich weder
den Vorsatz, noch die Hoffnung auf. Inzwischen lege ich der
Frau Fürstin meine Empfehlung zu Füßen, und sage Ihnen,
mit dem Segenswunsche aller Musen und Grazien, einen herz-
lichen Gruß!
Hochachtungsvoll und freundschaftlich der Ihrige,
Berlin, 27. Mai 1858. Otto Roquette.
27. Charles Graf Montalembert,
französischer Publizist und Staatsmann, glänzender Eedner, geb.
29. Mai 1810 zu London, gest. 13. März 1870 in Paris.
Paris, ce 30 Juin 1858.
Cher M. Liszt, je re§ois au moment de quitter Paris votre
bonne et interessante lettre du 24. J'ai ete charme de votre
bon Souvenir qui m'a rajeuni de plusieurs annees. Je voudrais
37
pouvoir vous repondre d'une fa§on satisfaisante — mais cela
ni'est impossible. — II y a plus de vingt-cinq ans que j'ai
recueilli les materiaux de l'histoire de Sainte Elisabeth sur les-
quels vous voulez bien me consulter1). Je vous avoue que j'ai
perdu de vue l'origine de la plupart des documents liturgiques
que j'ai cites, et je n'ai pas ä ce sujet d'autres renseignements
que ceux imprinies avec le texte meme. Mais, si ma memoire
ue me trahit pas, je crois pouvoir affirmer qu'il ny avait au-
cune notation ancienne dans ces manuscrits que j'ai consultes:
s'il y en avait eu, j'en aurais probablement parle dans une
edition subsequente; car, sans que je puisse me vanter de sa-
voir la musique, mon attention a ete de bonne heure appelee
sur les anciennes melodies liturgiques, par les travaux de
M. Bottee de Toulmon2) dont j'etais le collegue au Comite
liistorique des arts et monuments.
Je suis heureux de vous savoir engage dans un travail si
digne de vous et si bien fait pour vous inspirer: j'espere que
vous viendrez nous le faire entendre ä Paris, et je demeure
en attendant, avec une haute consideration , votre devoue
serviteur.
1) Er hatte 1836 eine mehrere Auflagen erlebende »Histoire de
Ste Elisabeth de Hongrie« veröffentlicht.
2) Auguste B. de T. (1797—1850), Musikschriftsteller, Bibliothekar
am Pariser Konservatorium.
— 38 —
28. Napoleon III., Kaiser der Franzosen,
geb. 20. April 1808 zu Paris, regierte 1852—70 und starb, durch den
Sieg der deutschen Waffen seines Thrones verlustig, 9. Jan. 1873
in Chislehurst in England.
Palais de Compiegne, 23 Nbre 1858.
Monsieur, Je ne pouvais recevoir qu' avec une vive satis-
faction la messe en musique dont vous etes l'auteur et dont
vous avez bien voulu vous-meme diriger l'execution ä Weymar,
lors de la premiere celebration de ma fete1). Le sentiment
qui a inspire le grand artiste donne, vous le pensez bien, un
prix particulier pour moi ä son oeuvre. J'en accepte tres vo-
lontiers Thommage et je vous en offre, monsieur, avec tous mes
remerciments l'expression de ma sincere estime.
Mr Liszt ä Weymar.
29. Ludwig L, König von Bayern,
geb. 25. Aug. 1786 zu Straßburg, gest. 29. Febr. 1868 in Nizza, nach-
dem er 1848 der Regierung entsagt hatte.
An den Hof- Kapellmeister Herrn Dr. Franz Liszt
zu Weimar.
Herr Hofkapellmeister Dr. Liszt! Habe vermittelst des
Hofmusik -Intendanten Grafen von Pocci mit Ihrem Schreiben
vom 26ten des vorigen Monats zugleich auch das von Ihnen
componirte Tonwerk »die große Messe«2) empfangen. — In-
dem Ich Ihnen für die Mir durch deren Uebersendung bewie-
sene Aufmerksamkeit, Ihr großes Talent und ausgezeichneten
Leistungen zu schätzen wissend, gerne meinen Dank ausspreche,
versichert Sie mit Vergnügen der Gesinnungen seiner Wert-
schätzung
Ihr Ihnen wohlgeneigter
München den 3ten May 1859.
1 Die Messe für Männerstimmen.
2) Die Graner Messe.
3 Nur die Unterschrift ist eigenhändig-.
WLy
— 39
30. Ludwig Bechstein,
Märchenerzähler und -Sammler, insbesondere durch seine Bemühungen
um Sagen und Altertumskunde seiner thüringischen Heimat verdient,
geb. 24. Nov. 1801 in Weimar, gest. 14. Mai 1860 zu Meiningen, wo
er als Bibliothekar lebte.
Hochverehrtester Freund und Gönner!
Bereits unterm 5. April erlaubte ich mir, Sie brieflich zu
ersuchen, mir das »Thüringer Lied«, das ich in Ihren Händen
ließ, wieder zurück zu senden, indem ich noch manches daran
feilen will, und ich wiederhole jetzt diese Bitte.
Leider trübt die Kriegsdrohung jetzt jede Aussicht auf das
baldige Erscheinen meines Gedichtes im Druck, was mich
äußerst verstimmt, denn ich bin in sehr übler Lage durch die
Stockungen im Buchhandel. Voigt und Günther scheinen keine
Neigung zu haben, den Verlag zu übernehmen, und jetzt bei
andern anzufragen, würde nur abschlägliche Antworten zum
Erfolg haben.
Gern hörte ich auch zugleich, ob Sie die elegische Dich-
tung, resp. das symphonische Märchen behalten und componiren
wollen? Sollte dies nicht der Fall sein, so würde ich es zurück-
erbitten, um anderweit darüber zu verfügen. Hr. v. Bronsart
hatte ja auch Lust zu etwas dergleichen.
Bitte lassen Sie mich nicht ohne baldige Antwort und er-
halten Sie mir Ihr schätzbares Wohlwollen, der ich mit größter
Verehrung mich nenne Ihren ganz ergebensten
Meiningen d. 10. Mai 1859. ' /^Gd&fart «
Um Ihnen die Mühe des Einpackens zu ersparen, soll der
Überbringer dieses, Herr Baucondukteur Moder, sich das
Manuscript von Ihnen erbitten, um dasselbe an mich zu be-
fördern. D. 0.
— 40 -
31. Maximilian II, König von Bayern,
geb. 28. Nov. 1811, bestieg 1848 den Thron und starb 10. März 1864
zu München.
Herrn Kapellmeister Dr. F. Liszt in Weimar.
Herr Kapellmeister Dr. Liszt, Durch Vermittlung Meines
Hofmusik -Intendanten habe Ich das von einer Zuschrift an
Mich begleitete und Mir bestimmte Exemplar Ihrer »Missa
solemnis « erhalten.
Ich spreche Ihnen Meinen Dank dafür aus und setze Sie
in Kenntniß, daß Ich die großartige Composition Meiner Hof-
und Staats -Bibliothek zur würdigen Aufbewahrung übergeben
habe.
Mit wohlwollenden Gesinnungen
Ihr
wohlgeneigter
München,
den 13. Mai
1859.
32. Godfried Mens,
belgischer Monunientalmaler, geb. 22. Juli 1823 zu Hasselt, Schüler
von N. de Keyser, bildete sich in Italien und Deutschland weiter
aus und lebte, gleich seinem Studiengenossen und Freund Jan Swerts
(1820—79), mit dem er sich wiederholt zu gemeinsamer Arbeit ver-
band, in Antwerpen, dann Brüssel, woselbst er 11. Juli 1901 starb.
Anvers, ce mai 1859.
Illustre maitre,
La bienveillance que vous avez bien voulu nous temoigner
pendant notre sejour ä Munich nous encourage ä prendre la
liberte de vous adresser ces lignes.
Nous sommes parvenus, illustre maitre, ä reunir ä Bruxelles
un nombre considerable des principales oeuvres d'art, produites
par l'ecole allemande depuis Cornelius2).
1) Nur die Unterschrift ist eigenhändig.
2j Peter v. C. (1783—1867), der berühmte Maler.
— 41 -
Pour pouvoir inettre sous les yeux de la nation Beige im
ensemble complet de l'art monumental alleniand, il nous man-
que une ceuvre de la plus haute importance, les sept corbeaux
de Mr Moritz von Schwind1).
Cet eminent artiste nous avait dejä promis son oeuvre, ä
Munich meme. Depuis il a ecrit pour autoriser le gouverne-
ment Beige ä la demander au Grand -Duc de Saxe -Weimar.
Cette demande a ete faite par l'intermediaire de M1' Nothomb.
Avant-hier, illustre maitre, le ministre des affaires etran-
geres nous a appris que 1' oeuvre tant desiree de Mr von Schwind
n'est pas accordee.
A cause de l'importance de cette oeuvre magistrale, et pour
eviter la lacune regrettable que son absence laisserait dans
notre exposition, le gouvernement Beige ferait avec bonheur
tous les sacrifices pour l'obtenir.
Votre position ä la cour de Weimar, illustre maitre, et votre
Sympathie pour tout ce qui est et progres et gloire pour l'Alle-
magne nous fönt esperer que vous pourrez puissamment nous
aider ä obtenir pour un mois ou six semaines l'oeuvre demandee.
Nous vous serions bien obliges, illustre maitre, si vous
vouliez au plus tot nous faire savoir, si un envoye special,
venant au nom du Gouvernement Beige faire personnellement
la demande au Grand -Duc, aurait selon vous quelque chance
de reussir. Dans ce cas, Tun de nous serait charge de cette
honorable mission, et aurait ainsi l'occasion de vous remercier
verbalement pour les bons Souvenirs que, gräce ä votre bien-
veillance, notre sejour ä Munich nous a laisse.
Osant esperer un mot de reponse, illustre maitre, nous vous
prions de bien vouloir agreer Texpression de nos sentiments
d'admiration et de devouement.
^^-^ &s/^>
rue des arquebusiers 3.
1) Der poesievolle Märchenmaler (1804—71)
— 42 —
P.S. Nous prendrons la liberte de vous faire parvenir de-
main ou apres-demain un n° du Journal des Beaux-arts. Vous
y verrez quel inappreciable tresor d'art l'AUemagne a confie
ä la Belgique.
33. Victor Marie Graf Hugo,
berühmter französischer Dichter, Haupt der romantischen Schule,
geb. 26. Febr. 1802 zu Besangon, gest. 22. Mai 1885 zu Paris.
Hauteville house — 21 juillet 1859.
Vous m'avez fait d'admirables envois. Je pense que ma
lettre, confiee ä notre ami commun Teleki1), vous est parvenue.
Laissez-moi aujourd'hui, mon eher poete (car qui l'est plus que
vous?) vous presenter un jeune allemand-frangais, M. Louis
Koch, qui merite toutes vos bonnes gräces. Son pere est un
des hommes les plus dignes et les meilleurs que je Sache; je
vous recommande de toutes mes forces le fils, jeune homme
dejä fort distingue. S'il vous est possible de le couvrir de
votre glorieux nom dans les honorables efforts qu'il fait vers
la science et vers l'avenir, je vous en serai personnellement
reconnaissant.
Je vous serre la main.
Ex imo corde.
34. Kardinal Giacomo Antonelli,
geb. 2. April 1806 in Sonnino, 1847 von Pius IX. zum Kardinal,
1850 zum Staatssekretär ernannt, leitete auch nach 1870 die aus-
wärtigen Beziehungen des Papstes und starb 6. Nov. 1876.
Sigr Professore Liszt a Weymar.
Illmo Signore,
In corrispondenza al di Lei foglio del 12 Luglio mi fo un
dovere di assicurarla che il S. Padre ha accettato l'esemplare
1) Sandor Graf T., ein Jugendfreund Liszts.
— 43 —
della Messa con tanto sapere da Lei composta nella circostanza
della Consagrazione della Basilica di Gran in Ungheria, che
Lei ha offerto, e non ha potuto non riconoscere in ciö un atto
della sua figliale devozione verso il Capo della Nostra Santa
Religione.
Volendo poi Sua Santitä testimoniarle in qualche modo la
Sua Sovrana soddisfazione, si e degnata conferhie la Commenda
deir Ordine di S. Gregorio Magno, le cui insegne ho il piacere
di accluderle alla presente, riserbandomi di faiie piü tardi
pervenire l'atto, con cui Le viene conferita questa distinzione.
Non lascio poi di renderle le piü sincere grazie per l'esemplare
di detto suo lavoro che si e compiaciuta destinarmi; esemplare
che conserverö carissimo, come prodotto dell' ingegno di un
buon Cattolico cosi distinto nella scienza della Musica.
Colgo con piacere questo incontro per assicurarla della piü
distinta stima, con cui Le sono
affmo per servhia
Roma
12 Agosto
1859.
35. Heinrich Laube,
Dichter und Dramaturg, geb. 18. Sept. 1806 zu Sprottau, war 1850
—66 Direktor des Wiener Burgtheaters, 1867—70 Theaterdirektor
in Leipzig, 1871—79 abermals in Wien, wo er 1. Aug. 1884 starb.
Wien, d. 12. Septbr. 59.
Ich danke Ihnen ergebenst, verehrter Herr, für Ihren freund-
lichen Antrag, der leider wohl auch unter andern Umständen
für unser kleines Orchester zu kostbar wäre.
1) Nur die Unterschrift ist eigenhändig.
— 44 —
In vorliegendem Falle ist das Halm'sche Festspiel1) schon
seit Monaten dem Capellmeister des Hofburgtheaters, Herrn Titl?
zur musicalischen Bearbeitung übertragen worden, und dieser
ist demgemäß schon lange damit beschäftigt.
Ich bin also schon deshalb nicht mehr in der Lage, eine
auswärtige Composition ansprechen und annehmen zu können,
auch wenn die musicalischen Hilfsmittel unsers Schauspiel-
Theaters größer und die Akustik unsers schmalen Hauses
besser wären als sie sind.
Es bleibt mir also nichts übrig als meinen aufrichtigen
Dank zu wiederholen dafür, daß Sie unsre beschränkten Mittel
für würdig erachtet, eine Musik von Ihnen aufzuführen.
Unter Versicherungen großer Hochachtung bitte ich Ihrem
Wohlwollen empfohlen bleiben zu dürfen als
Ihr
ergebener Diener
An Herrn Franz v. Liszt, Weimar.
36, Charles Baudelaire,
französischer Dichter, geb. 21. April 1821 in Paris, gest. 31. Aug.
1867 daselbst; begeisterter Anhänger Eichard Wagners.
[Paris, zweite Maihälfte 1861.]
Monsieur,
J'ai rencontre aujourd'hui Madame Wagner qui m'a instruit
que vous aviez regu une brochure de moi sur Wagner2), et
que vous seriez bien aise de me voir. Jai voulu prevenir
1 »Vor hundert Jahren«, Festspiel zur Schillerfeier; Liszt hatte
die bisher nicht edierte Musik dazu komponiert.
2] »E. Wagner et le Tannhäuser a Paris«. (Paris, E. Dentu,
1861.)
— 45 —
votre visite, craignant que vous ne me trouviez pas, car je suis
plein d'affaires. Je sais que vous partez le 20. Je viendrai
vous voir. 11 y a bien des annees que je desirais trouver
l'occasion de vous temoigner toute la Sympathie que m'inspi-
rent votre caractere et votre talent.
££, I^CUsJU^Uj
37. Blandine Ollivier1),
Liszts älteste Tochter, seit 1857 mit dem französischen Advokaten
Emile Ollivier verheiratet.
Reichenhall, ce 12 Aoüt 1861.
Notre eher Unique,
Nous sommes arrives aujourd'hui ä Reichenhall oü nous
avons trouve Cosima avec une mine süperbe, un entrain d'enfer,
et un esprit des anges2). Notre petit voyage a ete ravissant;
beau temps, belle humeur, et Souvenirs plus beaux encore que
nous rememorions avec amour; tout contribuait ä Theureuse
disposition de nos ämes. Dieu sait le nombre d'habitations que
nous nous sommes choisies en Thuringe dont le charme recueilli
nous gagnait tour ä tour. Nuremberg nous a reportes en
plein moyen-äge, nulle part je n'avais vu un aspect de ville
aussi curieux et aussi completement interessant; d'ordinaire on
voit quelques ruines au milieu de maisons modernes, lä pres-
que tout est reste comme autrefois, pignons chantournes, tri-
bunes, clochetons bizarrement ornes, la fantaisie individuelle
s'est deployee sans obstacles, tout est spontane, plein de vie,
et Tart officiel n'a pas impose ses lignes droites et ses mornes
pendants.
1) Die Originale der Briefe von Mad. 0. sind im Besitz ihres Gatten.
2) Madame 0. und ihr Gatte hatten, gleich Richard Wagner, der
von Liszt anfangs August 1861 geleiteten Tonkünstlerversammlung
des »Allgemeinen deutschen Musikvereins« in Weimar beigewohnt
und in Begleitung Wagners die Reise nach Reichenhall gemacht,
wo Frau Cosima v. Bülow, Liszts zweite Tochter, die Kur gebrauchte.
— 46 —
A Mimich c'est autre chose, c'est la ville d'un roi; niais
d'un artiste avant tont: ces monuments de genres si divers
sont tous d'un goüt exquis, ils sont inspires des chefs-d'oeuvre
de l'architecture sans etre des copies, on s'y seilt ä l'aise,
l'oeil est satisfait, l'esprit n'est pas tendu, on eprouve du bien-
etre au milieu de ces lignes exquises, de ces couleurs harmo-
nieuses, de ces proportions si justes; tous nous avons quitte
Munich ä regret en disant trois fois hoch! au roi Louis.
Quel malheur que nous n'ayions pas pu faire ce voyage
avec vous ! II est vrai que nous eussions ete genes d'une part,
nous n'aurions pas pu parier autant que nous l'avons fait de
la Faust- Symphonie dont nous chantions les phrases, en ajou-
tant mille commentaires 1). Wagner etait dans l'enthousiasme,
il nous exprimait la reconnaissance qu'il vous devait de la
jouissance si rare que cette Symphonie lui avait donnee; depuis
longtemps il n' avait eprouve d'emotion complete par une oeuvre
musicale, et votre Faust d'un bout ä l'autre l'a interesse et
remue jusqu'aux entrailles.
Cosima est etendue en ce moment sur un canape; eile me
demande ce que je fais.^ — »Ah tu lui ecris! je lui ecrirai demain!«
Wagner me Charge de vous dire qu'il est toujours aussi
albern. Tous nous vous embrassons en vous adorant, en par-
ticulier votre ensorcelee
s&£~£^_
P.S. Ce matin, nous avons fait toutes les deux une course
dans la montagne, nous avons parle de vous, jabotant comme
des pies; au bout de l'entretien chacune s'est retiree jalouse de
sa soeur. Je suis jalouse de Cosette, et Cosette par politesse est
jalouse de moi? bonne ä rien, qui ne fume, ni ne joue au whist.
Adieu , pensez-vous toujours ä Dresde? rappelez-nous au
bon Souvenir du cousin2), mille tendresses encore du fond
du coeur.
1) Liszts Faust-Symphonie war in Weimar aufgeführt worden.
2) Eduard Liszt.
— 47 —
38. Dieselbe.
Les Salins, ce 25 8to 1861.
La secousse a ete si forte qu'il m'a fallu quelque temps
pour me remettre1). Votre chambre etait prete, j'y avais mis
la table de Wagner, son encrier, votre papier ä musique, quel-
ques brochures, et je deplorais l'absence de dictionnaires ; mais
vous nie donnez le temps de combler la lacune et de vous
reunir ces amis. Je vous adressais mille discours, tout en
arrangeant votre chambre, je m'etais vue dans vos bras, j'avais
quitte un instant la froide planete, et maintenant il faut y
revenir.
Yous avez eu, Dieu merci, une belle traversee, la mer a
ete calme; je me suis imaginee voir le Quirinal, et j'ai envoye
des baisers ä un beau navire qui defilait majestueusement de-
vant notre cöte, persuadee qu'il vous portait. L'heureuse
traversee aura ete d'un bon augure, et la precipitation de votre
depart me fait croire que vous allez'enfin trouver la paix, le
repos, et arriver au denouement desire depuis si longtemps.
Ce sont les voeux que je faisais pour vous le 22 8bre, ce matin
oü j'avais le coeur si gros de mon espoir de^u. Les larmes
me venaient aux yeux, malgre tout j'avais beau me dire que
je serais amplement dedommagee plus tard, parce que je vous
saurais plus heureux, que tout est pour le mieux dans le meilleur
des mondes et que tout vient ä point pour qui sait attendre.
J'avais beau me farcir la tete de proverbes et vouloir me cui-
rasser de la sagesse des nations, l'instinct parlait plus fort en
ce moment-lä, et je n'ai pu soulager mon äme que par la
priere. Je demandais alors ä Dieu d'accepter mes larmes, de
les agreer comme un faible tribut ofYert pour votre bonheur.
Lecourt2) a ecrit ä Emile que vous lui aviez donne ä lui
et ä Boisselot3) une seance complete cliez Roubion, le splen-
1) Liszt hatte auf dem Weg nach Rom, woselbst er seine Ver-
mählung mit der Fürstin Wittgenstein zu feiern gedachte, seine
Tochter Blandine in Saint-Tropez, ihrem Sommeraufenthalt, besuchen
wollen, war dann aber direkt gereist.
2) Freund Olliviers.
3) Klavierbauer in Marseille.
— 48 —
dide Roubion! Vous leur avez joue le Faust, et ils sont ete
renverses d'admiration. Les puissantes sonorites de Faust,
les suavites enivrantes de la seconde partie lenr ont ouvert im
horizon inconnu. Lecourt a demande ä Boisselot de lui com-
muniquer la musique que vous avez laissee ä ce dernier, et il
veut l'etudier. II est musicien jusque dans le bout des ongles,
et il a une comprehension vive des choses. Mais erudit ou
ignorant, il est impossible, pourvu que l'on soit de bonne foi,
de vous resister, eher enchanteur des mondes, comme disait
avec justesse l'auteur du monde enchante.
J'envoie ces lignes ä la Princesse, ainsi qu'une lettre de
Cosima et une de grand'maman , qu'elle m'a adressee avec un
melange de frangais et d'allemand ä Monsieur Franz de Liszt,
chambellan de seiner Aitesse le Grand duc de Weimar ä Tropez
(le Saint est supprime comme toujours), Var. Dans quinze
jours je serai aupres d'elle, je lui ecris tres souvent pour lui
abreger un peu le temps d'attente.
Adieu, mon eher pere7 laissez-moi esperer que vous nous
dedommagerez bientot en venant avec la Princesse partager notre
modeste retraite, et nous l'embellir par votre presence, comme
nos collines et nos bois sombres sont rendus radieux par la
lumiere transparente et la splendeur du soleil. Mon beau-pere
etait tout heureux de l'idee de vous recevoir; c'est un homme
plein de coeur et de tact, genereux et d^licat, une nature de
femme dans le bon sens du mot. Au revoir et d'ici-lä les
plus tendres baisers de votre fille devouee,
Blandine Ollivier.
[Ein beiliegendes Blatt an die Fürstin Wittgenstein lautet:]
Chere, je vous adresse quelques lignes pour mon pere avec
une lettre de Cosima et une de grand'maman pour lui. Son
depart preeipite me fait esperer que vous touchez au terme des
chagrins et des amertumes, et que votre sentiment perseverant
et courageux va trouver sa recompense. Je vous embrasse de
coeur en faisant des voeux pour vous et en nous souhaitant de
pouvoir bientot vous recevoir. Votre affectionnee
B. Ollivier.
Römische Jahre
1862-1868.
La Mara, Briefe an Liszt. III.
39. Blandine Ollivier.
Paris, ce 2 avril 1862.
Mon eher pere,
Ce matin ma premiere pensee a ete pour vous1); il n'y a
plus moyen maintenant de faire comme autrefois im pelerinage
ä la petite cliapelle Saint Vincent de Paul, que vous avez tant
frequentee; cette cliapelle est fermee; je n'ai pas non plus mon
petit jardin oü je plantais les beaux rosiers-roi que vous rn'en-
voyiez au 2 avril; nous ne pouvons plus aussi nous reunir tous
les trois aupres de grand'maman, nous exalter les uns les autres
ä votre sujet. C'etait ä qui aimerait au mieux ce pere, in-
carnation vivante de l'ideal, nous projetions bien des lors de
prouver aux aimables bourgeois qui laissaient echapper devant
nous que les enfants des hommes de genie n'etaient d'ordinaire
que des cretins, de leur prouver ä ces gens-lä qu'ils ne sont
eux-niemes que des imbeciles. L'un de nous a ete enleve au
moment de sa floraison, alors qu'il aurait pu realiser tant de
beaux reves 2) ; Cosima est en Allemagne, moi seule suis aupres
de grand'maman comme autrefois, vous toujours loin comme
autrefois, et nous fetons ensemble le 2 avril süres que Cosima
au loin et Daniel plus loin encore, sont unis ä nous dans votre
pensee et se joignent ä notre priere, cette priere qui voudrait
attirer sur vous toutes les benedictions.
Le eure de Saint-Eugene est enthousiaste quand il parle
de votre messe, il espere que ses chanteurs seront prets pour
1) Der 2. April war Liszts Namenstag.
2) Ihr reichbegabter jüngerer Bruder Daniel, 1869 kaum 20jlihrig
verstorben.
4*
— 52 —
Päques, il desire que ce soit tres bien execute et ä im jour
de solennite religieuse; il n'a pas encore voulu nie laisser
assister ä une repetition, il met de l'amour- propre ä vouloir
me satisfaire et il n'est pas encore assez content de l'execution,
m'a-t-il dit, pour supposer que je puisse y trouver du plaisir.
Je partirai dans six semaines pour le midi, je peux etre
delivr^e de mon precieux fardeau qui se fait dejä beaucoup
sentir, ä la fin de juin ou au comnaencement de juillet. Cosima
m'a de;nande ä etre la marraine de mon mioche; et Emile se
Joint ä moi pour vous prier d'en etre le parrain. Ne me re-
fusez pas ; car vous savez : la croyance generale est qu'un refus
semblable porte malheur au nouveau-ne. J'ai tant pense a vous
et j'y pense tellement tous les jours que j'imagine que mon
mioche vous ressemblera; j'ai cette presomption; je veux donc
le rattacher ä vous par un double lien.
Mme d'Haussonville que j'ai rencontree dernierement m'a
donne de vos nouvelles, et m'a dit que vous aviez tenu rigueur
aux Romains; je lui ai fait comprendre alors qu'ayant beaucoup
pratiqu£ le mutier de faire des heureux, il 6tait assez na-
turel que dans certaine branche de ce metier vous eussiez un
peu de lassitude.
Les Miserables 1) ont paru, traduits ä la fois en neuf langues !
La seconde partie a pour titre Cosette. Nous devons aller
voir M. de Lamartine cette semaine. Vous avez du voir dans
les journaux que Wagner est autorise ä rentrer en Saxe, ä
Dresde, sans condition aucune.
Adieu, eher et adorable pere, je vous embrasse comme je
vous aime, du fond de mon coeur. Emile vous exprime ses
sentiments d'affection profonde et de devouement. Grand'maman
marche toujours sur deux bequilles dans son appartement2), eile
a tres bonne mine, le teint pur, la peau transparente, l'oeil vif,
ä tel point que je lui dis quelquefois tres sincerement: »Comme
tu es jolie, grand'maman!« Elle pense certainement ä vous;
1) Victor Hugos Roman.
2) Liszts Mutter, die in Olliviers Hause lebte, hatte einen Bein-
bruch erlitten.
— 53 —
mais eile a prie particulierement pour vous aujourd'hui; eile
vous benit et vous embrasse du fond de son coeur, vous remer-
eiant de toutes les joies maternelles que vous lui avez donnees.
Je passe mon temps maintenant ä l'envier; eile a retrouve
d'anciennes toiles portees par vous; vraies reliques que je veux
faire porter ä mon mioche qui me fait dejä coudre avee fre-
nesie. Esperons qu'il continuera ä operer des merveilles!
Adieu, et mille tendresses.
Blandine.
40. Emile Ollivier,
französischer Staatsmann, geb. 2. Juli 1825 in Marseille, wurde 1847
in Paris Advokat, trat 1857 dem gesetzgebenden Körper bei, über-
nahm Jan. 1870 mit dem Justiz- und Kultusministerium zugleich
das Ministerpräsidium. Nach Sturz des Ministeriums im Aug. 1870
verließ er für mehrere Jahre Frankreich, wo er seit 1870 Mitglied
der Akademie ist. Er hat zahlreiche Schriften veröffentlicht.
Mon eher Liszt,
Ce billet vous sera remis par mon ami Cochin, directeur
du Journal catholique le Gorrespondant. Ainsi que vous le
verrez, c'est un homme fort intelligent. II vous donnera de
nos nouvelles et nous rapportera des vötres: ce qui nous re-
jouira fort. II vous remettra 2 exemplaires de mon diseours.
Blandine continue ä porter merveilleusement sa grossesse.
Elle n'en a pas souffert un jour. Vers le milieu du mois
procham, eile partira pour le Midi; eile ira s'etablir pour faire
ses couches, ä cöte de Marseille, chez mon beau-frere, medecin
tres habile, oü eile trouvera en meme temps les soins de ma
soeur: ce qui enfin la mettra ä l'abri des mauvaises fievres qui
fondent quelquefois ici sur les femmes en couche, notamment
dans les mois d'ete.
Votre mere se fortifie, et eile commence ä marcher un peu
plus vite.
Votre messe est toujours en repetition ä 8* Eugene: peut-
etre sera-t-elle chantee ä Päques ; nous vous en donnerons de^
nouvelles,
— 54 —
Veuillez presenter nos vives et respectueuses arnities ä la
Princesse.
Nous vous embrassons de coeur.
Emile Ollivier.
10 avril 62.
Cochin est le gendre de M1 Benoit d'Azy, le tres intime
ami de Montalembert, Falloux1), Lacordaire2). II a ete maire
de Paris — puis conseiller municipal. II a donne sa d£mis-
sion ä la suite d'un article en faveur du pape qui avait 6t6
averti. II est des catholiques liberaux. J'ai fait mes 6tudes
de droit avec eux.
Lamartine et Delaeroix 3) auxquels j'ai parle de vous, vous
envoient leurs amities.
41. Blandine Ollivier.
Gemenos, 22 Juin 1862.
Mon eher pere,
Toujours, mais en ce moment sartont, une marque de ten-
dresse de votre part me ravive; votre derniere lettre si bonne,
si elev^e, si paternelle m'a penetree de reconnaissance et je
puis dire aussi que je remplissais de ma joie interieure tous
les objets environnants. Petit-petit a tressailli lorsque sa mere
a aper§u votre chere ecriture. S'il est vrai que l'enfant soit
le reflet des impressions qu'a eues sa mere en le portant, je
me flatte de l'espoir qu'il vous ressemblera un peu. Vous
serez son seul parrain et Cosima sera sa seule marraine.
Approuvez-vous les noms que nous avons choisis? Si c'est
un gar£on Daniel -Emile, si c'est une fille Genevieve-Rachel.
Genevieve est le nom de la mere d'Emile et Rachel l'un des
miens.
1) de F., französischer Gelehrter, Minister unter Louis-Philippe.
2) Jean Baptiste L., französischer Dominikaner und Kanzel-
redner (gest. 1861).
3) Eugene D., der französische Maler (1798—1863).
— 55 —
Si j'avais le nioindre petit espoir de vous voir venir cet
automne ou cet hiver ä Sfc Tropez, nous ferions simplement
ondoyer notre enfant, et nous demanderions une dispense, ce
qui nous permettrait de retarder le bapteme jusqu'au moment
oü vous seriez libre de venir im peu aupres de nous. Ne
pourriez-vous pas vous echapper un moment? La Princesse est-
elle si tenue d'etre ä Rome qu'elle ne puisse, eile aussi, s'absenter
pour une quinzaine de jours? Comme je ne connais pas du
tout l'etat actuel de ses difficultes je me hasarde ä lui envoyer
mon invitation par votre intermediaire, eile m'excusera si je lui
fais une demande intempestive. — Emile a regu le peintre que
vous nous aviez adresse, celui-ci lui a remis vos boutons de
manchettes, qui, parait-il, sont exquis. Merei de les avoir
portes ä mon intention, ce seront pour moi de vraies reliques.
A propos de reliques, il faut vous dire que mon petit en por-
tera des sa naissance. Grand'maman, qui est toujours restee
le grand conservatoire, m'a donne de vieilles ehemises ä
vous, dans lesquelles j'ai taille 6 petites ehemises pour cheri,
que j'ai cousues, piquees, ornees moi-meme, tout en priant pour
lui et demandant k Dieu, qui m'a accorde la gräce unique
d' avoir un pere tel que vous, un mari tel qu'Emile, de me
donner encore l'epanouissement complet de la maternite. Ah
quelle belle vie de femme j'aurai ainsi, fille d'un grand genie,
d'un noble coeur, d'un etre marque du sceau divin, compagne
d'une nature remarquable, d'un grand caractere et d'un tendre
coeur, je devenais encore la mere d'une äme d'elite! Vos
priores, Celles de grand'maman, la Sympathie que tous me te-
moignent en ce moment me porteront bonheur, je serai recom-
pensee dans mon enfant non pas pour mes merites, mais pour
les merites des miens.
Emile est maintenant surcharge de besogne. Lui, qui
m'ecrivait tous les jours assez longuement, a juste le temps de
me donner signe de vie, rien de plus. Jules Favre1) vient de
perdre son gendre, de Sorte que tout le fardeau de la discus-
sion retombe sur Emile et sur M. Picard2). C'est le budget
1) Französischer Advokat und Staatsmann (1809 — 1880).
2) Ernest P. 1821—77), französischer Advokat und Staatsmann,
— 56 —
qui se discute en ce moment, Emile a dit quelques mots qui
ont eu du succes, il prend de jour en jour plus d'autorite
sur ses collegues, on sent en lui la loyaute, la conviction, il
eleve les questions, ne fait pas de mesquines chicanes, et
jamais n'abuse de son esprit, ou de ses talents d'orateur
pour ecarter la verite. Dernierement, il a si bien parle dans
les bureaux que M. de Morny *) lui a dit qu'il allait demander
des voix pour qu'il fut nomine Commissaire. Ceci tenait du
prodige, aussi Emile ne crut-il pas au resultat; mais le
miracle fut oper6, Emile fait partie de la commission qui
s'occupe de la question du Mexique.
J'ai regu dernierement une lettre tres affectueuse de Lecourt,
qui me demande: »Oü trone le grand Franz?« Le eure de
St Eugene, qu'Emilc a vü, il y a quelques jours, fait toujours
repeter votre messe que l'on trouve tres difficile et qu'il tient
ä faire exöcuter dans tout son eclat.
Vous ne me parlez pas de vos travaux, et cependant je
sais que vous etes oecupe ä de saintes et belies oeuvres ; vous
composez beaueoup de musique rcligieuse, et vous ravivez le
chant gregorien. Ah? si je pouvais tranquille, dans un coin
de votre chambre, vous entendre phraser quelque belle pensee
ä peine ^chappee de votre plume, et partager un peu de ce Pa-
radis que vous creez imm6diatement autour de vous, je laisserais
bien de cote toutes les solennites qui agitent Rome en ce mo-
ment! Le clerge francais se distingue en effet par le bruit de
ses manifestations ; un superieur de je ne sais plus quel ordre
d'Italie disait dernierement: »Nous avons deux Prangais au
oouvent, rien que deux: ils nous rendront fous!« Je frequen-
terai Mme Cochin ä mon retour. Nous parlerons de vous; car
vous l'avez ensorcelee, enchantee, eile aussi, eher grand pretre
de la magie blanche.
Je vous embrasse du fond du coeur, en vous demandant
votre benediction pour nous deux.
Votre fille aflfectionnee
Blandine Ollivier.
1) Herzog von M. (1811—65;, Präsident d^s Corps legislatif
— 57 —
Grand'maman va bien, eile lit avec beaucoup d'interet les
Miserables; son indignation contre les Rhenardier commence ä
devenir inquietante. Elle prie tous les matins pour moi, ma
bonne grand'mere! Puisse cet enfant, qu'elle aime deja d'un
si touchant amour, lui donner beaucoup de joie! Cosette va
venir le soir pour lui tenir compagnie pendant mon absence
et veiller un peu sur son regime. Elle s'installera dans mon
petit appartement.
42. Emile Ollivier.
Gemenos.
Mon eher Liszt,
Me voiei aupres de Blandine1). Je Tai trouvee en parfait
etat: calme, souriante, reposee corame si eile revenait d'une
promenade un peu longue, et non pas comme au sortir d'une
crise violente. Les douleurs Tont prise dans la nuit du 2 Juillet.
Elle les a supportees seule jusqu'a 7 heures. A 7 heures,
eile a appele. A 9l/2 l'enfant est ne en poussant un cri
d'une force remarquable , qui annongait son sexe. Elle n'a
presque pas souffert et son visage ne s'est pas altere un in-
stant, ni la serenite de son esprit. A peine a-t-elle fait en-
tendre quelques interjeetions italiennes: Bio santo, etc. La
nature a opere en eile d'une maniere bienveillante et calme.
Si la fievre de lait se passe bien, comme nous l'esperons, tout
sera termine quant ä eile.
De l'enfant je ne puis vous dire grand'chose. II parait
fort : il est brun ; il a des cheveux qui sont noirs. Est-il beau,
est-il laid? ä qui ressemble-t-il? Je n'en sais rieft. On a
seulement remarque des le premier moment en lui deux choses :
des yeux grands et noirs qui brillent comme de vrais miroirs;
son cri plein, sonore, musical, comme la voix de sa mere.
1) Sie hatte am 3. Juli einem Knaben das Leben geschenkt:
Daniel Ollivier, der gegenwärtig zu den geschätztesten Advokaten
in Paris zählt,
— 58 -
Nous allons le faire baptiser en votre nom et en celui de
Cosima. Demandez ä Dieu qu'il nous le conserve et qu'il en
fasse im homme de bien.
Blandine, mon pere et raoi, nous vous embrassons de coeur.
Mes meilleures amities ä la Princesse.
Samedi, 5 Juillet 1862. Emile Ollivier.
43. Blandine Ollivier.
Mon eher pere,
Je vous ecris de mon lit oü j'ai ete obligee de me fourrer
de nouveau depuis hier. Je m'etais laisse aller ä pietiner dans
la chambre, au lieu de rester tranquillement etendue sur la
terrasse. Je courais au berceau quand le petit etait rentre, je
restais debout, pench6e sur lui a le dorloter ou bien ä lui
conter moult choses que je m'imaginais etre comprises, tant la
physionomie du picioun est animee et mobile, vive et mutine
parfois, comme celle d'un garain de Paris, refleehie, pathetique
dans d'autres lnoments. Je voudrais vous le montrer, bien qu'a
23 jours on ne soit d'aucune fagon im antique. Nous avons
la peau qui pele encore, nous avons grand besoin de nous
remplir; mais ce que nous avons pour nous, ce qui est incon-
teste, ce sont les plus beaux yeux du monde, ils sont grands,
noirs, vifs, brillants, humides, le blanc de l'oeil est bleu, et
nous avons dejä de longs eils noirs. Jusqu'ä present cet enfant
n'a rien de moi et c'est tout le portrait de son pere. C'est
par les yeux seulement qu'il differe de lui, les yeux du petit
sont moins rapproches du nez, plus longs, plus en amande, ce
qui me fait esperer qu'il ne sera pas myope, mais il a le front
d'Emile, les cheveux plantes comme lui, il a comme lui les
oreilles bien faites, fines, bien bordees, detachees, ce qui est
assez rare, les mains longues et effilees, mains d'artiste, il a,
lui aussi, la bouche demosthenienne, la levre superieure qui
avance ä la fa^on des masques antiques; cette conformation de
la bouche donne a la voix plus de portee, et lui permet de se
— 59 —
faire entendre de tres loin, sans effort. En attendant que
Daniel-Emile nous fasse entendre sa parole, de ses petites levres
s'echappent une puissance de cris pleins, sonores, tres mäles.
Heureusement qu'il est bon enfant, il ne crie que juste ce qu'il en
fant pour ne pas nous donner d'inquietudes sur sa sante. II n'est
pas gros, et ne sera jamais, je crois, im pouffias; mais il est vi-
goureux, ses petites mains serrent mon poignet avec force. Je le
nourris, mon lait parait lui convenir; car il fait de bons sommeils,
et la nuit il me laisse cinq heures de suite tranquille. Au com-
mencement de Septembre nous partirons pour S* Tropez, oü je
compte rester un an au moins, voulant finir de nourrir picioun
ä la campagne, pour lui donner un fonds de sante qui lui per-
mette plus tard d'executer tont ce qu'il projetera de bon et de
grand. Pauvre etre fragile, je ne me reveille pas une fois sans
remercier Dien de me l'avoir conserve pendant la nuit, et je
ne m'endors pas une fois sans le lui recommander et sans prier
les etres chers, qui ne sont plus aupres de nous en cliair et
en os, mais qui continuent de vivre parmi nous, par la priere
et le Souvenir, mon pauvre Daniel, le frere d'Emile, sa mere,
de veiller sur lui. Puisse cet enfant croitre, prosp^rer, realiser
nos reves, et continuer la tradition de son pere! Aimez-le
aussi un peu, votre tendre sollicitude lui portera bonheur, eile
lui attirera, comme eile a attire sur nous autres, les gräces de
Dieu dont vous etes l'elu a tant de titres . . — .
Les plaisanteries de G. sur Etex1) ne sont pas mauvaises!
Etex les merite. Je nai jamais vu de vanite plus nauseabonde.
La vanite rend sot, dit-on, chez lui eile est si colossale, si
disproportionnee avec ses autres facultes, qu'elle l'a rendu fou.
II se croit serieusement un nouveau Michel-Ange. Au lieu de
continuer ä sculpter de son mieux, il abandonne le marbre et
le ciseau, pour se livrer ä une peinture extravagamment difforme.
Son atelier est tapissö de nudites epouvantables , qu'il va en-
voyer ä l'exposition. Comme il nous parlait de ses deboires
comme architecte, on n'avait pas adopte son plan de l'opera
1) Antoine E., französischer Bildhauer, auch Historienmaler
und Architekt (1808—88).
— 60 —
ainsi congu: la scene en forme de cathedrale gothique, haute
comme les tours de Notre-Dame, la salle en forme de
cirque romain, avec galeries ext6rieures et jardins, style mo-
derne. Etex etait donc indigne contre le siecle, contre l'Empire,
contre la France, contre les contemporains, contre le cretinisme
actuel qui avait rejete son plan. Je me hasardais alors ä lui
demander si l'on (les cretins du Jury) recevait ses peintures.
— »Ah je les attrape bien!« — me repondit-il, — »je suis
decore!« Etant decore comme sculpteur, il en profite pour
inonder l'exposition de ses croütes detestables, que Ton est force
de recevoir de par le petit ruban rouge.
Avez-vous lu les Miserables? Je viens de les terminer.
J'y trouve bien des imperfections et peu de beautes comparables
k Celles que contient le deuxieme volume. Mais decidement ce
livre est bon par le sentiment humain, misericordieux, path6-
tique qui s'en degage. II n'attenue pas Thorreur du crime,
mais il attendrit sur les coupables, et surtout sur les malheureux.
Je vous assure, je ne puis parier que pour moi, je sens qu'il
me rend meilleure, et si mon goüt litteraire se revolte quelque-
fois, mon äme se dilate et est excitee a de bons desseins. Je
trouve que nous, qui a des degres differents sommes les pri-
vilegies, les heureux de ce monde, nous oublions trop les im-
menses multitudes qui souffrent, qui pleurent, qui courbent en
silence leur tete sous des fatalites inexorables. L'Eglise a
raison lorsque le mercredi des Cendres eile nous met de la
poussiere au front, pour nous rappeler d'oü nous venons et oü
nous allons, et pour abattre nos orgueils terrestres. Ils ont
raison aussi les hommes de genie qui nous arretent un moment
dans nos ambitions, dans nos cupidites, dans nos egoi'smes,
dans nos raffinements sur nous-memes, dans nos voluptes, dans
nos amities, dans nos amours, dans nos haines, dans tous les
emportements divers de notre vie, pour nous dire: Songez ä
ceux dont la seule pensee est de savoir comment ils mangeront
ce soir! Songez ä ceux dont aucune clarte n'a jamais illumine
la conscience! Songez aux parias et aux maudits; une main
tendue ä propos, une parole prononcee avec douceur peut eviter
uu naufrage!
- 61 -
Pardon de ce bavardage. Je n'ai commence cette lettre
que pour vous remercier des deux vötres, pour vous dire que
je vous adore, qu'Emile vous porte dans son coeur, et c'est ce
que j'allais oublier, tant il Die semble inutile de vous lapprendre.
Nous voudrions bien entendre foratorio Ste Elisabeth. Aux
fetes de Noel Emile viendra me rejoindre ä S1 Tropez. Si nous
pouvions vous y voir!
Je vous embrasse du fond du coeur.
Votre fille affectionnee
Blandine Ollivier.
Grand'maman est ravie de votre lettre. Elle attend le pere
Hermann1), et lui fera une reception cordiale »puisqu'il est
bien change«. Elle etait un peu triste de n'avoir point de
vos nouvelles. Ecrivez-lui le plus que vous pourrez, eile lit et
relit vos lettres, les rumine, les admire, les medite et les com-
munique aux privilegies. Cela la fait vivre et la rend heureuse
pour longtemps. Je lui ai ecrit avant-hier, bien qu'etant fa-
tiguee. Le 26, c'etait la Ste Anne, et je ne voulais pas que
mes souhaits lui manquassent. Je lui ai envoye une meche
de cheveux de Daniel-Emile, il est ne avec des cheveux chätain-
fonce. Cosima m'ecrit qu'elle est fatiguee et souffrante. Je
crains qu'elle ne puisse pas aller voir grand'maman cette annee.
Wagner, parait-il, a loue la plus belle maison de Biebrich, il
a un süperbe jardin, borde par le Rhin; mais il est d'une
humeur de dogue parce qu'il n'a pas d'argent. — M. de La-
martine nous a ecrit une charmante lettre de felicitations.
Michelet2) aussi, il envoie ä mon Daniel-Emile ses caresses
paternelles.
Adieu encore et de nouveau un tendre baiser.
Gemenos, ce 27 Juillet 1862 3).
1) Hermann Cohen, früher Schüler Liszts, gefeierter Pianist,
war als Frater Augustin in Paris dem Karmeliterorden beigetreten.
2) Jules M., französischer Historiker (1798—1874).
3) Wenige Wochen später, im September schon, erlosch das
Leben der an Anmut der Seele und des Körpers so reichen jungen
Frau.
62 —
44. Carl Friedrich Weitzmann,
fortschrittlich gesinnter Theoretiker und Schriftsteller, gewiegter
Kontrapunktiker, geb. 10. Aug. 1808 in Berlin, gest. 7. Nov. 1880
daselbst wo er seit 1847 als Lehrer wirkte.
Hochgeehrter Herr!
Mit großer Freude empfing ich von Frau v. Btilow die
Erlaubniß, Ihnen diese Zeilen zusenden zu dürfen. Denn das
Stillleben unter dem tiefblauen Himmel Italiens sollte bisher
durch keine Erinnerung an die Stürme des kalten Nordens
getrübt werden, und so mußten selbst Ihre innigsten Freunde
und Verehrer sich schweigend begnügen, von Zeit zu Zeit die
Versicherung zu erhalten, daß es Ihnen wohl gehe! Ihre duftig
frischen »Römischen Blätter* aber haben uns von Neuem be-
wiesen, daß Sie sich nur in dem Dolce far — molto wohl fühlen
können. Ihr erschütterndes Gemälde1) läßt uns die Wirkung
des erhabenen Miserere Allegri's2) nachfühlen, wenn es unter
den Geheimnißschauern des heiligen Charfreitags im hohen Dome
St. Peters vom gläubigen Chore angestimmt wird; die süßen
Töne Ihres Schlummerliedes*) flehen vertrauensvoll zum Himmel,
dem Kinde seine Unschuld, seinen seligen Frieden zu bewahren,
und Ihre treffende Schilderung der Stimmung, in w eiche die
andächtige Gemeinde einer längst entschwundenen Zeit durch
die einfach frommen Töne von Arcadelt's 4) Ave Maria versetzt
wurde, erfüllt uns mit Wehmuth über das verlorene Paradies
der Kindheit!
Werden Sie es aber verzeihen, daß ich gewagt habe, das
Secirmesser, dessen Heft ohne Schneide hier beiliegt, an eine
Ihrer lebensvollsten Tondichtungen zu legen, um Blinden den
sinnvollen Organismus derselben zu zeigen? Dürfen wir ferner
wagen Sie zu bitten, uns wo möglich einigen südlichen Leucht-
1) »Evocation ä la Chapelle Sistine« für Klavier oder Orgel.
Leipzig, Peters.
2) Gregorio A. (1590—1652), Komponist römischer Schule.
3) Berceuse für Klavier. Leipzig, Peters.
4) Jacob A.. niederländischer Komponist (1514—75).
— 63 -
und Brennstoff für die nordische Fackel [) zukommen zu lassen ?
Daß H. von Btilow wiederum die Hauptflamme derselben ange-
zündet hat, zeigen die inliegenden, von ihm »gesammelten glü-
henden Kohlen«. Seine rastlose Thätigkeit überhaupt grenzt
an das Unglaubliche. Er hat für diese Saison nicht nur
4 Orchesterconcerte und 3 Ciaviersoireen in Berlin unternommen,
sondern ist dabei fortwährend auf Kunstreisen, ohne seine vielen
abspannenden Unterrichtsstunden außer Acht zu lassen. So
giebt er z. B. heute deren 6, spielt morgen in Dresden, setzt
übermorgen seinen Unterricht hierselbst fort und concertirt Tags
darauf in Hamburg, von wo er in selber Nacht abreist, um
das Hofconcert in Berlin nicht zu versäumen. Auch er gehört
zu den Feuergeistern, die ihren Genuß nur im Genußschaffen,
ihren Frieden nur im fortgesetzten Kampfe finden.
Noch geben wir nicht die Hoffnung auf, Sie, hochverehrter
Meister, bei der nächsten Tonkünstler Versammlung freudig zu
begrüßen und unsere Aufführungen mit Ihren Compositionen
zu schmücken. Denn unter den zur Aufführung eingesandten
Partituren habe ich bis jetzt nur eine einzige von Bedeutung
gefunden, eine hohe Messe für Solo- und Chorstimmen mit
großem Orchester von dem Organisten C. August Fischer in
Dresden2]. Alle übrigen Eingaben erschienen mir wie spottende
Karikaturen auf die alte classische oder die neuromantische
Musik.
Frau von Bülow ersucht mich, Ihnen mitzutheilen, daß ihr
letztes Schreiben nach Rom zwar schon vor 14 Tagen ab-
gegangen sei, daß aber leider vergessen wurde, auf die Adresse
jpar Marseille zu setzen. Ebenso fordert sie mich auf, Ihnen,
hochgeehrter Herr, folgende Erläuterungen über die schon früher
nach Rom geschickte Folie tfEspagne zu geben. Im britischen
Museum zu London fand ich eine Handschrift vom Jahre 1732
mit mehreren Claviercompositionen aus jener Zeit und copirte
einige derselben. So z. B. die in meiner Geschichte des Clavier-
1) Eine seit 1864 erscheinende Berliner »Wochenschrift zur
kritischen Beleuchtung der Theater- und Musikwelt«.
2) Hervorragender Orgelvirtuos, auch Komponist (1828—92;.
64
spiels abgedruckten Toustücke des Pasquini1) und Durante2).
Dieser Codex enthielt unter Anderra eine Folge von Variationen
über die Follia von D. Scarlatti"), deren Thema allein ich
jedoch copirte, und welches Frau von Bülow Ihnen vollständig
zukommen ließ. Die 22 Partite bestanden größtenteils nur
aus den das Thema tragenden, mannigfaltig arpeggirten Accorden,
waren also im Geschmacke der »galanten Veränderungen« jener
Zeit. Die Bezeichnung der Handschrift war entweder: Add.
Mss. 14, 166 oder findet sich vor in der List of additions,
1843. Corelli4) hat jene Melodie ebenfalls zu 24 Variationen
für die Geige benutzt, die sich am Schlüsse seiner in Born und
später in Amsterdam gestochenen: Sonata a Violino e Violone
o Cimbalo, op. 5 vorfinden. Diese letztere Follia beginnt
wie folgt:
1. Adagio.
pS
£=
t=t=
-# #^— =-#-J-^ ß-
-0 — 0
P-
'=£
9*=§
5 $6
i
fe£
fcz£
e
i^E33
|^Eg^SE£g^-fn"-3^
0~0-
£
7 0
:> S6
:S5:
i
^ffi=g
3Ö2
^±
Ö
-&-
1) Bernardo P. (1637—1710), Organist an S. Maria Maggiore
in Rom.
2) Francesco D. (1684—1755), Komponist neapolitanischer Schule.
3) Domenico Sc. (1685—1757), berühmter Klavierspieler und
-Komponist.
4) ArcangeloC. (1653—1713), römischer Violinvirtuos und -Kom-
ponist.
65
i
5 • ^~r~t.
rr-t-t
-#i — *-
t=tc
# — #*■ —
ä.» , 1 1 j&Z.
fe£
t-
5 4 3
£>'-
:=F
feeg
e
2.
in^ p
ö^=Ei
•=p
t:
•^
PSE£
9 6 fc;6 4 b~ 9 6
üE^ii^ä^
ff— w-
t
i
i=jC
i
•#MC
-V
^
*
*=t
£=£=t
^
£
=f=T
7 6 8
pa=aig=a=as5EiEff53E£
4
± +±v+.>+.r+
|^gg-3i_^|i#^^^g^TjSI
9 6 &6 4 b7 4 „5
pT^g
^==4
<■-*-
-i: — K-
!ä3EEl=EEä
3. Allegro.
pm&mmg^ms^m
k;6
etc.
ä
.ö>-
t
t
La Mara, Briefe au Liszt. 111.
— .66 —
Die Variationen von Scarlatti sowohl wie die von Corelli
sind wahrscheinlich in der reichen Musiksammlung des Abate
Santini zu Rom befindlich.
Ihr mir durch H. v. Bülow freundlichst mitgetheiltes gütiges
Urtheil über meine Geschichte des Ciavierspiels *) hat mich hoch
erfreut, ebenso ein wohlwollendes Schreiben über dieselbe von
Fetis 2) aus Brüssel ; endlich hat mir der Fürst zu Hohenzollern-
Hechingen soeben huldvoll das Ehrenkreuz seines Hausordens
verliehen. In Arbeit habe ich jetzt eine Geschichte des Claviers
selbst, dessen Anfänge noch sehr im Dunkeln liegen, und gleich-
zeitig habe ich die Materialien zu einer Geschichte der Fuge
und des Canons gesammelt, die zu sichten, zu ordnen und zu
gruppiren ich bereits begonnen habe.
Mit den herzlichsten Wünschen für Ihr Wohlsein von H.
und Frau von Bülow und von meiner ganzen Familie, deren
stolzestes Mitglied jetzt Hugo ist, weil ihm Ihr vortreffliches
Medaillon -Relief zu Weihnachten wurde, und mit innigster
Hochachtung Ihr treuergebener
C. F. Weitzmann.
Berlin, d. 23. Januar 1864.
45. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar,
geb. 24. Juni 1818 zu Weimar, gest. 5. Jan. 1901 daselbst, wo er
seit 1853 regierte.
Votre lettre du 16 de ce mois me prouve que Vous con-
tinuez, mon eher, ä conserver quelqu'interet ä Weimar. Je
m'en rejouis d'autant plus que je commengais ä en douter, de-
puis que Vous ne m'avez pas repondu ä la lettre si pressante
que je Vous ecrivis, il y aura maintenant 2 mois. Elle Vous
disait que Bronsart etait appele ä Berlin, eile Vous racontait
1) 1863 erschienen.
2) Frangois Joseph F. (1784—1871;, Direktor des Brüsseler Kon-
servatoriums, Musikgelehrter, Theoretiker, Schriftsteller, Komponist.
— 67 -
que je ferais mon possible pour fixer Müller-Hartung1) äEisenach,
eile Vous demandait conseil pour remplacer Bronsart. Comme
Yous ne inavez pas repondu et que ni le magistrat ni les
habitants d'Eisenach n ont voulu augmenter les sommes que les
uns et les autres ont accordees pour realiser les projets Müller-
Härtung, il a bien fallu le placer ici pour remplacer Montag2).
Je täche et tächerai, si Dieu permet, de lui faciliter la realisation
de ses projets, et cela taut pour Weimar que pour Eisenach
et le pays.
En attendant veuillez Vous occuper du choix d'un bon
maitre de chapelle pour mon theätre et les concerts de la cour
qui , dans Votre absence , puisse revoir Vos interets qui sont
les miens. Je veux un homme habile et ä horizon large,
car mon acceptation du protectorat sur le Deutsche Masik-
verein doit etre une realite, non une phrase.
Dresde et d'autres villes nous contestent encore la residence
de la direction de la Schillerstiftung ä Weimar. J'espere que
nous l'emporterons. La decision ä l'egard de la publicite des
dons et des noms est en attendant une victoire veritable du
bon sens.
Vous finissez Votre lettre par une phrase spirituelle mais
fort impatientante pour quelqu'un qui s'interesse ä Votre bien
veritablement (comme je Vous Tai prouve). Je veux que Vous
me parliez de Vous clairement et immediatement. Oü en
etes Vous de Vos affaires? Maintenant qu'il y a un an de
passe depuis la mort du prince Wittgenstein3), il n'y a plus
de raison humaine ou de pouvoir terrestre qui puisse s'opposer
ä Votre union. Si eile n'a pas lieu, la raison en est en Vous,
ou en eile. Eepondez-moi lä-dessus, je Vous prie.
Cette lettre commencee ä Weimar est terminee ä La Haye,
oü la maladie de* la Reine, ma belle-mere, a appele la Grande-
1) Karl M.-H. (geb. 1834), seit 1858 Musikdirektor in Eisenach,
wurde 1865 Kirchenmusikdirektor in Weimar und war 1872—1902
Direktor der großherzogl. Musik- und Orchesterschnle daselbst; er
lebt jetzt in Berlin.
2) Musikdirektor in Weimar.
3) Der Gatte der Fürstin Carolyne W. war im März 1864 un-
erwartet gestorben.
5*
-t:
*
- 68 —
Duchesse d'abord et oü la niort de S. M. m'a force ensuite h Die
rendre moi-meme. Repondez toutefois ä Weimar, oü je serai
de retour, si Dieu permet, bientöt. De loin comme de pres
je Vous tends la main bien amicalement , quoique Vous com-
menciez ä me donner l'idee que je sois seul ä le faire.
La Haye, ce 8 Mars 1865.
46. Derselbe.
Weimar, ce 14 d'Avril 1865.
Votre lettre du 31 de Mars, mon eher, replace la plume
dans ma main d'autaut plus que les interets de Weimar, qui
m'avaient dicte ma preeödente lettre, ne me permettent pas de
treve dans nos rapports epistolaires. — Si j'apprecie Votre
opinion ä l'egard du choix d'un nouveau mattre de chapelle
que Vous d^sirez voir soumis au jugement de Dingelstedt pour
»cause d'amiti^«, il est cependant tout naturel que nous de-
mandions conseil ä Vos lumieres. En conscience, mon eher,
il n'en pouvait etre autrement. Veuillez donc me conseiller si
Vous ne souhaitez pas nous conseiller. Vous ne pouvez me
refuser ce Service d'autant moins que je suppose que ce n'est
pas pour faire une phrase que Vous m'avez remis le protectorat
du neue deutsche Musikverein. ^— Je ne connais pas person-
nellement Gottschalg1) de Tiefurt, mais j'en ai toujours entenclu
dire beaueoup de bien, ä part celui que Vous m'en dites.
Votre recommandation suffit pour qu'il devienne pour moi
im sujet d'interet particulier que Tavenir prouvera, si Dieu
permet.
1) Alexander Wilh. G. (geb. 1827), nachmals Hoforganist in
Weimar, Redakteur mehrerer Musikzeitungen.
— 69 —
J'ajoute ä cette lettre la copie d'un rapport qui vient de
m'etre adresse et qui se rapporte aux affaires de th^ätre. Je
n'ai pas voulu prendre de resolution sans Vous avoir consulte
et l'ai declare nettement en plein conseil. Veuillez donc
m' eclairer et me diriger maintenant.
Si je ne trouvais pas parmi les choses banales la plus
banale la plainte, je Vous piain drais, mon eher. Je me r^serve
de le faire lorsque je verrai que deeidement il n'y a plus
d'issue pour Vous de ce qui depuis 12 ans est pour Vous la
cause de taut de joies et surtout de tant de douleurs1). Or,
mon ami, ma raison se refuse pour l'heure ä admettre cette
impossibilite. Le seul obstacle reel a cesse par la mort du
prince; sans doute, comme Vous le dites tres bien: »le coeur
a ses raisons auxquelles la raison ne comprend rien« , aussi
est-ce ä Votre coeur que j'appelle pour me donner raison si je
Vous observe que Vos nombreux amis en de9ä des Alpes ont
aussi des droits sur Vous, surtout depuis que Vous leur avez
enseigne ä former phalange et ä Vous respecter comme guide,
et que leur cause, qui est la Votre, leur donne le droit de
desirer pour le bien de leur cause comme pour la Votre de
Vous voir mettre energiquement la main ä ce qui peut Vous
assurer le bonheur.
Adieu, mon eher, la Grande-Duchesse me charge de ses com-
pliments pour Vous, repondez-moi bientot et pretez assistance ä
Votre affectionne
C. A.
^ 47. Derselbe.
O De la Wartbourg, ce 12 de Mai 1865.
La lettre que Vous m'avez adressee du Vatican, le 3 du
^ l mois, vient de me parvenir2). Je l'ai lue avec une douloureuse
1) Seine Beziehungen zur Fürstin Wittgenstein und die ver-
r eitelte Vermählung mit ihr.
2) Der Brief enthielt die Mitteilung von dem am 25. April 1865
<o erfolgten Eintritt Liszts in den geistlichen Stand.
— 70 —
emotion. Si tout changement d'existence est chose serieuse, il
nous le parait doublement lorsque le eoeur est accoutume depuis
longtenips ä attacher un interet particulier ä la personne qui
brisant avec un passe glorieux ä tant de titres, va au-devant
d'un avenir d'un tout autre caractere. Puisse-t-il Vous porter
bonheur!
Comme Vous m'avez donne Votre parole d'honneur de veiller
sur les interets artistiques de Weimar lorsque, au moment de
le quitter, j'ai rempli ä Wilhelmsthal le desir que Vous m'avez
indique comme condition — meme de Votre retour — et qu'une
parole donnee est chose sacree, Vous ne trouverez que
naturel et consequent que, m'appuyant sur le mot »sacre«
attache ä cette parole donnee, je continue ä Vous demander
Vetre aide pour tout ce qui en a besoin.
Je Vous tiendrai au courant des nominations qui devront
etre la consequence de Votre reponse ä mes questions et qui a
accompagne Votre lettre. Pour aujourd'hui je me borne ä Vous
dire qu'en formant des voeux pour Votre bien, je le fais, mon
eher, avec Tarne bien serieuse et bien tristement preoecupee, etant
Votre tout affectionne
C. A.
48. Emile Ollivier.
Mon eher Liszt,
Depuis hier, votre mere est tres gravement malade. Je
pese mes mots: il y a gravite, mais non peril. Quand vous
recevrez cette lettre, tout sera fini d'une maniere ou de l'autre.
Si Tetat s'est aggrave, je vous en aurai averti telegraphique-
ment. Si vous n'avez rien regu, il n'y aura plus rien ä craindre.
Le mieux se sera prononce. J'ai aussitöt instruit M1 Buquet1)
de son etat; quoiqu'elle m'ait dit qu'elle ne voulait personne
et qu'elle ne demandait personne en appuyant sur ces mots.
II viendra la voir . . — .
1) Abbe B.. Beichtvater der Familie.
— 71 —
Adieu. Je vous embrasse de cocur. Je vous le repete,
quand cette lettre vous arrivera, le sort de votre mere sera
fixe. Si eile a du nous quitter: ce sera accompli, et vous le
saiirez par depeche. Si non, eile sera en voie de guerison.
La maladie est une bronchite capillaire. Je n'ai pas besoin de
dire que nous ne negligeons aucun soin.
Emile 0.
1er fevrier 1866.
49. Derselbe.
7 fevrier 66.
Mon eher Liszt,
Le mieux que je vous signalais n'a point dure. Et hier
soir, ä onze heures, eile a cesse de vivre. Mes freres et moi,
nous lui avons ferme les yeux, nous l'avons fait ensevelir, puis
j'ai depose un baiser sur son front pour vous, pour Blandine,
pour moi. Elle a re9u l'Extreme onetion. Demain, nous la
conduirons au lieu du repos.
8 fevrier.
Je reviens de la triste ceremonie: Voici les paroles que
j'ai prononeees — j'ai acquis un terrain et j'y ferai mettre une
pierre avec son nom et cette inscription de l'Ecclesiaste: Qui
inveniet feminam bonam, hatiriet jueunditatem a domino. —
Vous ni'obligeriez en ecrivant deux lignes aflfectueuses ä
mon frere Adolphe, qui, sans y avoir les memes raisons que
moi, ä ete pour votre mere, dans ses dernieres heures, aussi
devoue que le fils le plus tendre, et sans l'assistance duquel
je n'aurais pu m'aequitter de tous ces tristes soins.
Mes remerciements ä la Princesse pour son telegramme.
Je vous embrasse de coeur.
Emile Ollivier.
72
50. Carl Alexander, (irofsherzog von Sachsen-Weimar.
Weimar, ce 20 de fevrier 1866,
Les journaux m'ont appris la mort de Votre Mere: je viens,
mon eher, Vous exprimer la part que je prends a Votre dou-
leur et Vous croirez ä ma sincerite si Vous consultez Vos
Souvenirs. Ils Vous diront que si ineme l'epoque est loin
derriere nous, oü de fait je Vous tendais la main au lieu de
prendre la plume, je ne le fais pas moins aujourd'hui en idee
parce que je Vous sais dans l'afflictiou. Je demande ä Dieu
de Vous soutenir afin que Vous puissiez trouver une consolation
dans Sa misericorde, une distraction dans les talents dont II
Vous a doue.
Mon fils en Vous apportant mes compliments aftectueux,
Vous a prouv6 encore avant que Vous ne receviez cette lettre,
que nous ne cessons ni ne cesserons d'aimer et de eultiver ä
Weimar les nonis qui lui sont chers. C'est Vous dire si nous
avons soin d'y eultiver ce que Vous y avez cree. Du reste,
je sais que d'autres plumes que la mienne Vous le prouvent
en Vous tenant au courant de notre activite musicale. Je viens
d'assister hier ä un tres beau concert ä I6na oü la nouvelle
composition de Bruch1) Frithjofssage a ete representee avec
succes apres que son op6ra: Loreley a ete applaudi au theätre
de Weimar, et je vais assister ä un nouveau concert sous la
direction de Müller-Hartung qui, j'espere, sera aussi beau que
les autres, seconde qu'il est par l'academie de chant que nous
devons ä son infatigable zele. J'ai assure ä notre deutsche
Musikverein Cobourg comme arene pour cette annee et M. Gille 2)
Vous dira si mon activite repond ä mes promesses de pro-
tecteur.
Adieu, mon eher, la Grande-Duchesse me chargev de ses
1) Max B. (im Originale steht irrtümlich Brückner), Komponist,
Professor an der Berliner Hochschule (geb. 1838).
2) Carl G. (1813—99), Justizrat in Jena, Generalsekretär des
Allgem. deutschen Musikvereins, nach Liszts Tode auch Kustos
des durch Fürstin Marie Hohenlohe gestifteten Weimarer Liszt-
Museums.
— 73 —
compliments pour Vous; je Vous salue par le souvenir de
Weimar comme d'une sorte de patrie pöur Vous. Elle l'est
en effet, car tout Heu le devient oü Ton a seme le bien et oü
on le sait consciencieusement eultive.
Charles Alexandre.
51. Alexis Graf Tolstoy,
russischer Dichter, geb. 24. Aug.1817 in St. Petersburg, gest. 28. Jan.1875.
[Rom, März 1866.]
Mon tres eher Monsieur Liszt!
Votre proposition d'hier etait trop belle et trop flatteuse
pour que je ne la saisisse pas au vol. Voici donc deux petites
poesies A et B, qui, peut-etre, pourront fournir l'argile ä Michel-
Ange, ou encore deux petits cailloux qui deviendront precieux
quand Benvenuto daignera les monter1). A ce soir donc, et
si Votre lit n'a pas ete trop incommode, nous serons heureux
de Vous l'offrir encore. Considerez-nous comme Vos Philemon
et Baucis, nous Vous offrons ce que nous pouvons.
NB. Dans mon orthographe latine j'ai suivi la prononciation
allemande.
Encore une fois ä revoir au Monte Mario ä 6 heures. Que
Dieu vous garde! A Vous de tout mon coeur.
Alexis Tolstoy.
52. Friedrich Smetana,
eigenartiger böhmischer Tondichter, auch Klaviervirtuos, geb. 2. März
1824 zu Leitomischl in Böhmen, war 1866 — 74 Kapellmeister am
Nationaltheater in Prag, wo er, geistesgestört, 12. Mai 1874 starb.
Hochverehrter Meister!
Es wurde mir die angenehme Aufgabe zu Theil, mich im
Namen der Umeleckd Beseda für die bereitwillige Erlaubniß Ihr
1) Liszt schrieb später zu Tolstoys Ballade »Der blinde Sänger«
die melodramatische Klavierbegleitung. (St. Petersburg, Bessel.)
— 74 —
Meisterwerk vorführen zu dürfen zu bedanken, und auszudrücken,
wie unser Verein diese Auszeichnung hochzuschätzen weiß,
durch welche er in den Stand gesetzt wurde, ein so hervor-
ragendes, das Gepräge der Vollendung, des Genies, manifesti-
rendes Kunstwerk zuerst in unserer Stadt zur That gebracht
zu haben. —
Wenn ich aber auch nicht offiziell dazu bestimmt worden
wäre, diesem Ausdrucke der Bewunderung und des tiefsten
Dankes zum Dolmetsch zu dienen, so hätte ich mir nie die Ge-
legenheit rauben lassen, schriftlich meinen speziellen Gefühlen
Ihnen gegenüber Luft geben zu dürfen.
Es war in Pest, wo Sie, mein hochverehrter Meister, mir
die Erlaubniß zur Aufführung des Oratoriums in Prag in Aus-
sicht gestellt haben, jedoch unter der Bedingung, daß ich
selbst das Werk studiere und leite. — Gedenk dieser ehren-
vollen Mission, habe ich das Werk mit dem Aufgebot aller
meiner Kräfte, mit der ganzen unbegrenzten Hinneigung enthu-
siastischer Bewunderung in Angriff genommen, (wenn ich mich
so ausdrücken darf) und auch geleitet. — Die Aufführung war
tadellos. — Es ist freilich schwer, zu sagen, es war tadellos,
wenn man selbst dirigirt hat, und dann darüber schreiben soll.
— Aber Ihnen, meinem geliebten, verehrten Meister gegenüber
brauche ich nicht in übel angebrachter Bescheidenheit mit den
AVorten zurückzuhalten, wo es gilt, die Wahrheit zu berichten.
Also wie gesagt, Orchester, verstärkt auf 10 Contrabässe von
beiden Landestheatern und sonstigen tüchtigen Privatkräften,
16 Violinen lmi, 3 6 Secundi, 10 Violen, 10 Violoncellen,
überbot sich selbst, Alles makellos, die Begleitung auf ein Haar
in den schwierigsten Eintritten, voll Schwung und Kraft; die
Chöre rein, sauber, fest, voll Zartheit und wieder voll Kraft
und Macht; die Soli in besten Händen, namentlich die h. Elisa-
beth. Diese Partie wurde von Frl. Bubenicek so meisterhaft
gesungen, so voll Gefühl, dramatischer Wahrheit, daß beinahe
alle ihre Solostellen von einem wahrhaften Beifallssturme des
hingerissenen Publikums begleitet wurden, und ich selbst beim
Dirigentenpulte, von ihrer Leistung mit hingerissen, zu thun
hatte, um nicht in laute Jubelrufe auszubrechen. Überhaupt
— 75 —
war das Publikum zu meinem Leidwesen in seinem Enthusias-
mus gar nicht zu stillen; ich sage zu meinem Leidwesen, denn
es verdarb mir nur zu oft die herrlichsten Nachspiele und
orchestralen Verbindungen zwischen manchen Stellen durch
seinen Beifallssturm. — Nach der ersten Abtheilung wurde ich
zweimal, zu Ende des ganzen Oratoriums dreimal gerufen. Dies
schreibe ich nur, um Ihnen eine Vorstellung zu machen, welchen
Eindruck Ihr bewundertes Meisterwerk hier in Prag auf das
alle Räume des großen Neustädtertheaters überfüllende Publi-
kum gemacht hatte.
Leider ging die sehnlichst erwartete Wiederholung des Ora-
toriums durch egoistische Sonderinteressen der H. Theater-
direktoren in die Brüche. Gastspiele im deutschen, Gastspiele
im böhmischen Theater, die Geldtasche der Theaterdirektoren
waren unüberwindliche Hindernisse! Denn nur durch die Über-
lassung der beiden Theaterorchester auf einen Abend war die
Aufführung des Oratoriums ermöglicht. Auf einen Abend thaten
die Herren, natürlich gegen Bezahlung, was wir verlangten, auf
einen zweiten Abend jedoch war alle unsere Bemühung umsonst.
Indeß kam die telegrafische Nachricht aus München um die
Zurückstellung der Partitur an, und so verschwand auch die
letzte Hoffnung für eine nahe spätere Zeit von selbst. — Wir
hofften für Mai eine Wiederholung; indeß brach der drohende
Zwiespalt zwischen Preußen und Österreich bis zum nahenden
Kriege aus, und somit verschwand alle Hoffnung für die Aus-
führung. Doch geben wir die Zukunft nicht auf, und freuen
uns abermals auf ein ähnliches Musikfest im wahren Sinne
des Wortes. —
Genehmigen Sie, meine ewig treuen und unwandelbar be-
wundernden Gesinnungen hiermit wiederholen zu dürfen.
Ihr ewig dankbarer
Friedrich Smetana.
Prag, 15. Mai 1866.
u^
76
53. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen- Weimar.
Eisenaeh, ce 24 de Novembre 1866.
La lettre que j'ai re§ne de Vous, mon eher, apres Votre
retour ä Rome, ra'a prouve que Vous ne nous avez pas encore
entierement oublie. Votre memoire — celle du coeur surtout
— sera mon interprete, si j'ajoute que si cette preuve m'a
apporte une certaine satisfaction , eile est melee ä des senti-
ments dont personne mieux que Vous ne saurait mesurer les
peines. Mais ce nest pas pour recriminer que j'ai pris la
plume, c'est pour faire appel aux riches dons que Dieu
Vous aecorda, en meme temps qu'ä cet esprit superieur qui
avec ses aspirations nobles, libres et elevees, me montrait jadis
des horizons toujours nouveaux et toujours larges.
L'ete prochain, si Dieu permet, sera le jubile des huit cents
ans d'existence de la Wartbourg. J'aimerais marquer cette
epoque d'une fa§on qui en soit digne; l'idee d'y faire executer
Votre oratorio de Ste Elisabeth se presente tout naturellement,
comme r6pondant ä la fois ä la signification du moment comme
a celle du lieu. Mais il va sans dire — tout aussi naturelle-
ment — ■ que cette idee ne trouverait une execution complete
que si Vous-meme, Monsieur, Vous Vous chargiez de la direction
de Votre ouvrage1). Vous demander de le faire est le but
de ces lignes. Veuillez me repondre ä ce sujet et bientöt,
parce que le programme de la fete en depend. — Vous voyez
que Vos peripeties ne sauraient atteindre l'habitude que j'ai
contractee depuis longtemps de m'adresser ä Vous pour cou-
ronner un ouvrage entrepris, ou en ouvrir de nouveaux sillons.
Aussi ne me trouverez-Vous que consequent si je Vous ferai
adresser des questions pour combler quelques lacunes de mon
orchestre et pour Vous demander en particulier quels seraient
les appointements approximatifs auxquels pretenderait Votre
eleve M. Sgambati, s'il se deeidait ä aeeepter un appel au-delä
des Alpes.
1) Es geschah bekanntlich.
— 77 —
Vous me dites etre de retour dans la ville eternelle. Son
immuabilite expliquera mieux que ma parole que je puis rester
stable dans mes sentiments , malgre toiit ce que j'ai eprouve
et que je le prouve en me nommant
Votre tout affectionne
Charles Alexandre.
54. Kardinal Lucian Bonaparte,
geb. 1828/ gest. 19. Nov. 1875, war der Enkel des Fürsten Lucian
von Canino. Bruders Napoleon I.
Paris, le 16 Janvier 1867.
Mon eher Commandern*,
Je m'empresse de venir vous remercier de votre aimable
pensee pour le jour de ma fete. Je vous assure que je suis
sincerement touche de cette nouvelle marque de votre Souvenir.
Je n'ai pu m'en taire avec S[a] M[ajeste]. Priez bien pour le
Saint Pere et pour Elle n'est-ce pas?
Veuillez agreer, mon eher Commandern-, tous mes meilleurs
sentiments d'estinie et d'attachement en N[otre] 8[eigneur] J[esus]
C[hrist].
55. Georg II., Herzog von Sachsen-MeiniDgen,
geb. 2. April 1826, regiert seit 1866.
Lieber Herr Abbe!
Ueberbringer dieser Zeilen ist der Ihnen bereits bekannte
Kirchen-Musikdirector Müller aus Salzungen1), welchen ich nach
Rom sandte, um die sixtinische Kapelle in der Charwoche zu
hören. Da Sie auf diese Kapelle, wie ich vermuthe, großen
Einfluß haben, gestatte ich mir die Freiheit, Sie mit der Bitte
zu belästigen, womöglich Herrn Müller zu den Proben der
1) Bernhard M. (1824—83), Kantor in Salzungen.
— 78 —
sixtinischen Kapelle Zutritt verschaffen zu wollen und ihm über
das, was die Sänger während der Osterf eiertage singen, Auf-
schluß zu geben. Es würde mich zu wärmstem Dank ver-
binden, wenn Sie in dieser Beziehung etwas für den Ihnen
Empfohlenen thun wollten: Sie würden damit der kirchlichen
Gesangskunst wohl einen Gefallen erweisen; denn Müller hat
den Salzunger Kirchenchor bereits auf hohe Stufe gebracht und
wird das Vorbild, das er in Rom findet, ihn begeistern, immer
Trefflicheres zu leisten.
Wie ich hoffe, steht mir die Freude bevor, Sie im Laufe
dieses Sommers hier in Meiningen zu sehen: es ist nämlich
sehr die Rede davon, das Musikfest, welches vergangenes Jahr
in Coburg stattfinden sollte, hier abzuhalten. Da dürfen Sie
nicht fehlen! Vielleicht gelingt es Müller bis dahin, Ihnen
einen der von Ihnen komponirten kirchl. Gesänge vorzuführen.
Müller ist sehr eingenommen für dieselben, hält sie aber für
sehr schwierig.
Meine Frau trägt mir auf, Sie zu grüßen. Indem ich Ihnen
nochmals meinen Schützling wärmstens empfehle, verbleibe ich,
lieber Herr Abbe
Ihr ergebener
Georg Herzog zu Meiningen.
Meiningen, den 6ten März 1867.
56. Emile Ollivier.
Mon eher Liszt,
Vendredi soir, chez Mme Erard1), Plante2) et Saint-Saens
ont execute vos Prehtdes, Tasse, Heröide funebre. 11s ont di-
vinement joue, avec une verve, un entrain, une conviction ad-
mirables. Le succes a ete immense pour eux et pour vous.
1) Wittwe des berühmten Pariser Flügelbauers, Liszt von Alters
her befreundet.
2) Francis P., französischer Klaviervirtuos (geb. 1839).
— 79 —
J'ai entendu vos chefs-d'oeuvre ä cöte de Mme de Mercy '), qui
etait ravie. Berlioz etait sorti de son lit pour assister ä cette
belle seance. Les Erard se sont mis ä votre disposition avec
la plus charmante amabilite et ont fait les choses a merveille.
J'espere que ce souvenir de ceux qui vous aiment ä Paris,
vous sera doux. Je suis sür que vous feriez un veritable
plaisir ä Saint-Saens et ä Plante si vous leur adressiez deux
mots de remerciement. Ils en seraient fiers et ils le meritent.
Je suis toujours au milieu des travaux de la Session et
j'ignore quand nous serons libres. On dit beaucoup ici que
vous irez ä Pesth pour le Couronnement. De la irez-vous
toujours äWeymar? je ferai mon possible pour y venir. Vous
recevrez ces jours-ci un volume dans lequel j'ai recueilli mes
principaux discours . . — .
Je vois une foule de personnes, qui me parlent sans cesse
de vous et qui nie cliargent de les rappeler ä votre souvenir:
l'Abbe Bauer2) que je rencontre souvent chez Mme de Blocque-
ville3), Gounod qui vient d'obtenir un veritable succes avec
son Faust , les Segur4) qui assistaient ä la seance, Girardin,
qui etait venu quoique ne connaissant pas les Erard, Legouve,
etc. Votre souvenir demeure vivant et affectueusement conserve.
Quant ä moi, ne doutez pas de ma tendre affection.
2 Juin 67. Emile.
57. Eduard Bendemann,
Historien- und Bildnismaler, besonders durch seine »trauernden
Juden in Babylon« bekannt, geb. 3. Dez. 1811 in Berlin, gest. 27. Dez.
1889 zu Düsseldorf, nachdem er 1859—67 die dortige Malerakademie
geleitet hatte.
Sehr geehrter Herr,
Im Begriff von Rom abzureisen, spreche ich Ihnen mein
aufrichtiges Bedauern aus, daß es mir nicht mehr möglich war,
1) Gräfin Louise de Mercy-Argenteau, Gattin eines Kammer-
herrn Napoleons III., durch ihre eifrige Propaganda für die neu-
russische Musik bekannt.
2) Hofprediger in den Tuilerien unter Napoleon III.; nach
Sturz des letzteren entsagte er dem Christentum.
3) Marquise de Bl., französische Schriftstellerin.
4) Graf de S., französischer Historiker (1780—1873),
— 80 —
Sie persönlich aufzusuchen. Zugleich bitte ich aber auch dies
entschuldigen zu wollen; an der guten Absicht hat es nicht
gefehlt, aber bis vor wenigen Tagen hielt mich eine starke Er-
kältung ab, die mir fast wiederum meine Stimme geraubt hätte,
und zuletzt der Mangel an Zeit, den ich ja aber auch bei Ihnen
in noch höherem Maaße voraussetzen mußte.
Ich sage Ihnen also hiermit Lebewohl, indem ich nicht
unterlassen kann die Hoffnung hinzuzufügen, daß vielleicht zu
einer günstigeren Zeit auch mein Wunsch noch in Erfüllung
gehen möchte, Ihr Bildniß zu zeichnen.
Mit vollkommster Hochachtnng
Ihr ganz ergebenster
Rom, 28. Juny 1867
58. Kardinal Gustav Hohenlohe,
geb. 26. Febr. 1823 in Schloß Rothenburg a. d. Fulda, gest. 30. Okt.
1896 in Rom. Von ihm hatte Liszt 25. April 1865 die priesterlichen
Weihen empfangen; bei ihm auch wohnte er über ein Jahr im
Vatikan, wie er in Villa d'Este bei Tivoli sein alljährlicher Gast war.
Cher et aimable Commandeur,
Un sentiment de profonde reconnaissance vers l'Empereur
Francis - Joseph, pour tout ce qu'il a fait dernierement pour
Constantin1) m'impose des devoirs auxquels je ne saurais
manquer. Le Landgrave de Fürstenberg et les autres Autri-
chiens qui se trouvent ici avec ces messieurs de l'Ambassade
ont declare s'abstenir de toutes les grandes societ^s, aca-
demies, etc. de ces jours, apres l'affreuse nouvelle de la mort
du frere de TEmpereur2). Je dois m'y joindre et je ne puis
donc — ä mon grand regret — venir ce soir, d'autant plus
1) Fürst Constantin Hohenlohe, jüngster Bruder des Kardinals,
Obersthofmeister des Kaisers von Osterreich, dem Prinzessin Marie,
Tochter der Fürstin Carolyne Wittgenstein, vermählt war.
2 Kaiser Maximilian von Mexiko.
J3
— 81 —
quo ayaut ete bien indisposc hier, je risquerais, en sortant
le soir, une rechute, mais je l'aurais risquee probablement s'il
n'y avait pas cette autre difficult6 que je n'ose surmonter.
Je suis persuade que Vous serez de mon avis, et j'espere
que Vous voudrez agreer mes excuses avec les expressions de
la plus sincere amitie
de Votre tout devoue
rn n /. , ".« x +n»r, ö. Card. d'Hohenlohe.
[Rom,] 6 Juillet 1867.
59. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar.
c
^ II y a des individualites auxquelles parait etre devolu le
don de faire plaisir. Vous, mon eher, paraissez etre un de
* ces elus, vis-a-vis de moi, en tous les cas. Votre lettre de
Bäle en date du 5 de ce mois me le prouve de nouveau.
O C'est par cet aveu que je desire Vous remercier. C'est sur
une connaissance de caractere et de choses de 25 ans de duree
que sont bases les sentiments que je Vous exprime — ils sont
donc solidement bases; ä plus forte raison est-ce le cas avec
l'affection et la confiance que je Vous porte.
Ce n est que continuer toutes ces experiences et assertions
que de me parier de ce dont Vous avez bien voulu Vous
charger ä Tegard de M. H[eyse] 4) ; gräce ä Vous, tout me semble
etre entre dans une bonne voie. J'en profite aussitot en Vous
priant de lui dire de ma part »que c'etait avec une vraie
satisfaction que j'apprenais avec quelle facilite il semble venir
au devant de mes desirs.« Veuillez ajouter »que je serais
charme de mettre la scene de Weimar ä la disposition de sa
muse et que je croyais qu'en aeeeptant le titre de mon »biblio-
thecaire particulier« (Privat- Bibliothekar des Großherzogs) il
aurait ä la fois une position agreable qui ne le generait en
rien, et la facilite de profiter de la scene sans qu'on lui en
1) Der Großherzog wünschte den Münchener Dichter Paul H.
(geb. 1830) nach Weimar zu ziehen.
LaMara, Briefe an Liszt. III. 6
— 82 —
incombe unc responsabilite quelcoaque. « Reste ä savoir quels
appointements il demande. Le savez-Vous? Je ne voudrais
pas debuter de suite par les mille thaler que je pourrais lui
laisser en definitive. Une sonime moindre pourrait suffire pour
les debuts. Pourriez-Vous le sonder? Veuillez me repondre
sur tout ceci comme aussi sur l'epoque possible de sa venue.
Si je Yous dis que les fetes du 8 Octobre sont passees de
fagon ä me prouver derecbef que Vos conseils etaient bons,
Vous avez agi selon Votre conscience et que Vous nie con-
naissez comme
Votre fidele et affectionne ami
Charles Alexandre.
Weimar, ce 12 d'Octobre 1867.
60. Marie von Moukhanoft', geb. Gräfin Nesselrode,
eine in politischen wie künstlerischen Kreisen hervorragend ge-
schätzte, geistreiche, dabei fein musikalische Frau, Freundin Liszts
und Wagners. Letzterer widmete ihr seine Schrift: »Das Judentum
in der Musik«.
[Oktober 1867.]
Merci d'avoir tenu une promesse qui m'etait bien chere —
je n'osais y compter et je pensais ä vous, ä votre voyage, avec
une fixite inquiete et triste, tout-ä-fait insupportable quand on
m'a apporte votre lettre. Pour etre completement rassuree,
je voudrais vous savoir ä Rome et Garibaldi dehors . . ■ —
J'espere avant de partir apprendre par Mme de Bülow ce qui
m'interesse plus particulierement, Elle me continue ses bontes
— je la vois chaque jour — jamais assez ä mon gre, eile
inspire de la Sympathie et de l'admiration ä tous ceux qui ont
de quoi la comprendre. La Gde Dsse Helene et Mlle de Rahden1)
dont le suflfrage n'est point banal, Tapprecient avec enthousiasme.
Inutile de vous dire ä quel point elles ont regrette de ne plus
vous trouver ici. Rubinstein a abreuve d'ennuis Mme la Gde D.
1) Hofdame der Großfürstin Helene.
— 83 —
Apres s'etre .quereile avec tout le monde, il lui avait promis
de rester encore un au au conservatoire. A peine etait-elle
arrivee ä Carlsbad qu'il lui aunonce son depart pour l'Amerique»
Mais il sera remplace duraut l'hiver par Berlioz, et la direction
des concerts n'y perdra rien. La Gde D. et Berlioz sont re-
ciproquement enchantes. Elle lui donue 16 mille fraucs pour
3 niois, le löge au Palais et täeliera de le fixer en Bussie.
Entendrais-je jamais votre trio? j'en doute et cependant
j'y reve. Les meilleures ehoses de la vie sont peut-etre Celles
qu'on na fait qu'entrevoir et rever. II en reste dans Täme
une empreinte eternelle et vraie.
Ne m'oubliez pas completement. Nicht versunken und ver-
gessen. Dieu sait pourquoi ces deux mots l'autre soir m'ont
fait un mal affreux. Une humble place dans votre Souvenir,
mais bien ä moi, voilä tout ce que j'ose vous demander. Ecri-
vez bientot ä Mme de Bülow — je compte beaucoup sur eile.
Toute votre
M. Moukhanoff N.
Si vous m'ecriviez de loin en loin! Mon adresse immuable
Villa Kalergis Baden-Baden.
61. Dieselbe.
Varsovie 1er J. [1868.]
Palais Potocki.
. — . Votre cliere lettre m'a trouvee ä Vienne oü je n'ai
presque pas eu le temps de dormir pendant une semaine que j'y
suis restee. Mes amis et amies voulaient me voir seule, les plus
presses venaient des 11 h. du matin, les mieux avises ä 11 du
soir — et des medecins brochant sur le tout. Oü que je sois,
j'entends beaucoup parier de vous — Blome1) cherchant ce
qui nous rapproche (il connatt ma doctrine de »s'aimer en
1.) Graf B., österreichischer Diplomat.
6*
— 84 —
Liszt«) m'a exprime pour votre personne une admiration in-
telligente et sans reserve. Mais son enthousiasme est comme
sa nature: ardent et sec. Nous n'avons pu rester d'accord.
II voudrait vous voir au couvent, oü est Selon lui l'achevement
de toute grandeur *et de toiite perfection. J'ai soutenu que
votre oeuvre, votre individualite — votre apostolat doivent
militer en pleine vie; vous avez place ä une liauteur inconnue
jusqu'ici lideal de l'art et des artistes. Vous etes, disait le
Pere Gratry1), un pecheur d'ämes. Oü puiseraient-elles leur
lumiere, leurs forces, leurs aspirations si vous disparaissiez —
je sais des personnes que cela rendrait ameres et decouragees.
Vous vous devez ä tous, grands et petits. Wir können und
wollen Sie nicht entbehren.
On desire, on espere, je ne sais sur quelles donnees, en-
tendre ä Vienne Ste Elisabeth. Ma fille, qui rapporte tout ä
ee qu'elle cherit le plus, pretend que vous auriez contre vous
le parti anti-religieux et qu'il serait süperbe de Tecraser ä coups
de beaute. Joachim2) s'est informe de vous et des Bülow avec
tendresse — ses concerts etaient tres suivis, mais pas par le
high life, qui ne mord nulle part ä la Kammer-Musik . . — .
Mme la Gde D. Helene est en negociation avec Tausig 3)
pour le Conservatoire. Berlioz fait merveille — il a transforme
Torchestre et le public. Petersbourg lui rend hommage de
toutes fa§ons — il se plait ä ces douceurs nouvelles, mais
le climat Tefifraie — il est cette annee-ci d'une rigueur ex-
treme . . — .
Ai-je besoin de vous dire, que la seule vue de votre ecri-
ture ravive ma pensee et me fait oublier le milieu qui m'en-
toure, comme s'il n'y avait plus ni temps ni espace. Helas,
vous etes blase de tout ce qu'on peut dire et penser de vous,
et — cela m'a toujours desolee — il n'y a pas le moindre merite
ä vous aimer. Au contraire — ■ il faut vous laisser tranquille et
1) Französischer katholischer Theolog, Professor der Moral an
der Sorbonne zu Paris (1805—72).
2) Joseph J., der große Geiger (geb. 1831), Direktor der Hoch-
schule in Berlin.
3) Carl % (1841—71), der geniale Pianist, Liszts Schüler.
— 85 —
aceepter avec reconnaissance ce que vous accordez de Souvenir
et de bienveillance. Adieu — je vous baise les mains.
Marie Moukhanoff N.
62. Walter Bache,
geb. 19. Juni 1842 zu Birmingham, gest. 26. März 1888 in London,
wo er seit 1865 als Pianist, Lehrer und Dirigent lebte und, ein be-
geisterter Schüler Liszts, die großen Werke seines Meisters mit
edler Selbstlosigkeit zuerst in England einführte.
38 Welbeck St., Cavendish Square, London W.
Hochgeehrter Herr Doctor!
Sie werden mein langes Stillschweigen nach dem Empfang
Ihres gütigen Briefes gewiß keinem Mangel an Respect zu-
schreiben: wenn ich mich hinsetze um mit Ihnen zu correspon-
diren bin ich immer verlegen — was hat man zu sagen? oder
wovon soll man erzählen? Jetzt kann ich Ihnen wenigstens
mein Concertprogramm beilegen: dieses Jahr hat das Concert
in einem größeren Saal stattgefunden (es war ein Publikum
von ohngefähr 1000 Personen) und deswegen habe ich das
Programm etwas mehr populär als das vorige Mal machen
müssen. Klindworth ist mir bei der ganzen Geschichte äußerst
freundlich gewesen. Mazeppa1) hat sehr gefallen. Orphee2)
dagegen paßt nicht gut in einen so großen Saal (d. h. das
Arrangement für 2 Klaviere)3). Mignon*) wurde sehr hübsch
gesungen und man wollte es zweimal hören. Abgesehen von
den unvermeidlichen Complimenten, die jedem Concertgeber
5ten Ranges zu Theil werden, bin ich wirklich überzeugt, daß
mein Concert auf eine bescheidene Weise seinen Zweck erreicht
hat und daß eine Orchesteraufführung von einigen Ihrer Orchester-
werke den besten Erfolg haben würde. Wenn ich das Geld
dazu haben werde, weiß ich wirklich nicht; denn in dieser
Beziehung geht es mir immer sehr schlecht und mit diesem
1) u. 2) Symphonische Dichtungen Liszts.
3) Von Bache und Klindworth gespielt.
4) Lied von Liszt.
— 86 —
Concert habe ich ziemlich verloren (die 1000 Menschen waren
meistens gratis eingelassen). Das Concert, was wir eigentlich
diesen Sommer veranstalten wollten, ist wegen der Abreise
Klindworth' durchgefallen: ich fürchte Sie werden mich für
Einen halten, der vieles verspricht und Nichts vollbringt — aber
als ich letzten Sommer von dieser Aufführung sprach, glaubten
wir ganz sicher Klindworth in London zu behalten.
Lohcngrin wird in der italienischen Oper einstudirt — ■ die
Zeitungen fangen schon an darüber zu räsonniren — aber ich
glaube es wird einen großen Succes machen und dann werden wir
in ein paar Jahren andere Wagnersche Opern bekommen. Rubin-
stein ist eben angekommen: hat schon das Beethoven'sche Gdur-
Concert gespielt: sehr großartig und massiv, aber auch nach
meinem Dafürhalten manchmal etwas kalt (z. B. im Adagio) und
ein klein wenig roh. Jaell *) ist auch hier und scheint besser als
je zu spielen: leider spielt er hauptsächlich Hiller2) und Rei-
necke3). Es ist wirklich eine große Freude zwei so bedeutende
Künstler Avieder zu hören, besonders nach den Spieldosen von
Halle4) und Mme Goddard5), Pauer6) etc. Aber es ärgert mich
sehr, daß alle beide Ihre Werke so gänzlich vernachlässigen
— es ist höchst feig und unwürdig. Jaell ist bekannt als
komme de societe, der in Leipzig Reinecke und in Rom Liszt
spielt — aber Rubinstein! der so furchtbar gegen das Treiben
nach Geld (was allerdings in London sehr stark existirt) räson-
nirt. Was thut er sonst? Er kommt von Petersburg her und
spielt uns Lieder ohne Worte von Mendelssohn! Ich bat ihn
einmal Ihre Sonate zu spielen, aber er meinte »er könnte sie
nicht spielen«. Bei Juden wie J. und S. kann man auf Alles
1) Alfred J. (1832—82), Klaviervirtuos und Komponist.
2) Ferdinand H. (1811-85), Pianist, Komponist, Dirigent und
Musikschriftstcller, der neudeutschen Schule feindlich gegenüber-
tretend.
3) Carl R. (geb. 1824), Komponist, Pianist, Lehrer, 1860—95
Dirigent der Leipziger Gewandhaus-Konzerte.
4) Charles Halle (1819-95), Pianist und Dirigent, lebte seit 1848
teils in London, teils in Manchester, 1888 geadelt und mit Wilma
Neruda-Norman verheiratet.
5) Arabella G., englische Pianistin (geb. 1838).
6) Ernst P. (geb. 1826), deutscher Pianist, seit 1851 in London.
— 87 —
gefaßt sein; aber daß ein ehrlicher Musiker, der einmal zu
dem Verständniß Ihrer Werke gekommen ist (Gott weiß sie
sind nicht sehr schwer zu begreifen), wieder zurücktreten kann,
scheint mir ganz und gar unmöglich.
Wie leid es uns gethan hat, daß Sie diesen Sommer nicht
kommen konnten! Ihre Anwesenheit hätte mehr gewirkt als
Alles andere — aber ich hoffe immer noch, daß Sie einmal
kommen werden. Es wird mir alle Tage mehr und mehr zu
einem Bedürfniß Sie wieder zu sehen: gewiß werde ich nie
vergessen was Sie für mich gethan haben.
Fräulein Mehlig ist hier und macht Succes: Sie hat mir
die Ehre gegeben in ihrem Concert das Hexamcron x) zu 2 Pianos
mit mir zu spielen: leider habe ich nicht gut gespielt.
Von der philharmonischen Gesellschaft wird wohl eine offi-
cielle Antwort an Sie gekommen sein. Der Secretair hat Ihren
Brief immer noch bei sich und wollte darauf antworten. Klind-
worth wünschte sehr Sie diesen Sommer zu treffen, aber jetzt
wird es wohl unmöglich sein. Leben Sie sehr wohl, geehrter
Herr Doctor, und denken Sie dann und wann an mich, der
Sie immer vor den Augen hat — entschuldigen Sie, daß der
Brief so lang geworden ist, und glauben Sie mich immer Ihren
sehr treuen aufrichtigen Schüler (5ter Classe)
Walter Bache,
den 18ten Mai [1868].
63. Ludwig IL, König von Bayern,
der Schirmherr Eichard Wagners, geb. 25. August 1845 in Nymphen-
burg, regierte seit 1864 und endete 13. Juni 1886 in den Fluten
des Starnberger Sees.
Monsieur l'abbe.
J'ai re§u la partition2) que vous m'avez envoyee pour mon
jour de fete. J'en ai ete fort agreablement surpris et vous avoue
1) Konzertvariationen von Liszt.
2) Die dem König gewidmete »Heilige Elisabeth«,
— 88 —
de bon cceur que vous n'auriez pu me faire im plus grand
plaisir que de me mettre en possession d'un ouvrage dont les
beautes sublimes m'ont tant de fois enthousiasine. Aussi je
m'empresse de vous en remercier bien chaleureusement et vous
exprime le vif desir que le ciel daigne vous conserver pendant
de longues annees encore cette force cr^atrice, dont 1'effet fait
la consolation et la gloire de vos contemporains. Agreez les
salutations de
votre bien affectionne
Louis.
Chäteau de Berg7 le 31 aoüt 1868.
Letzte Jahrzehnte:
Weimar, Pest, Rom
1869-1886.
=\\
QU
^z
1/SSlSSd Gs8ܧD ©@ GgSfflfisD UöMJQü
64. Marie von Moukhanoff, geb. Gräfin Nesselrode.
[März 1869.]
Tausig a surpasse mon attente, il joue tout autrement
qu'on ne me l'avait raconte, mit einer verklärten Objektivität
ä la Joachim, une puissance concentr^e dont on ne voit jamais
le fond — des details exquis, et beaueoup de poesie quand
il s'y laisse aller. 5 ou 6 personnes exceptees, on ne l'a pas
compris ä Varsovie, la presse musicale s'est niontree plus ab-
surde et miserable que de coutume — les sots paralleles avec
Rubinstein et Wieniawski1) n'ont pas manque, la nombreuse
clientele des Wertheimer2) prenant parti dans les froideurs de
famille, s'est privee de Tentendre. Les fagons d'etre de Tausig
tres exclusives deplaisent aux gens d'ici, aecoutumes aux
flagorneries expansives et aux recherches de popularite. Pour
moi, il a ete charmant et quoiqu'on m'ait dit de lui tout le
mal possible, il m'est reste dans le coeur. D'abord parce qu'il
vous adore — il parle de vous avec tout l'esprit qu'il a et
avec tendresse d'enthousiasme qu'il ne prodigue guere — il
dit, et je n'ai pas de peine ä le croire, n'avoir aime que
vous de toute sa vie — il ambitionne votre jugement et votre
suffrage, voudrait vous consulter sur bien des choses dont il
m'a entreparle. Pourquoi ne se precipite-t-il pas ä Weimar
1) Joseph W. (geb. 1837), polnischer Pianist, der auch bei Liszt
studiert hatte, lebt seit Jahrzehnten in Brüssel.
2) Familie, in die Tausigs von ihrem Gatten geschiedene
Mutter durch eine zweite Ehe eingetreten war.
— 92 —
apres le 20, c'est lä une de ces bizarr eries que je ne m'ex-
plique point. II en a beaucoup, et de partis pris de seche-
resse, mais compenses par des elans spontanes d'un heureux
naturel. Vous me trouvez partiale parce que je comprends
ses petits griefs contre la race allemande — eile -meme se
dissimule ou en ignore le veritable motif . . — .
Dites-moi quand et combien de temps vous restez ä Ratis-
bonne. Si ma sante et mes finances me le permettent, je suis
capable de vous poursuivre jusque lä. Au fait, je pr6fere vous
voir sans concurrence. A Vienne, il ne resterait rien pour
pauvre moi. Yous serez absorbe par qui de droit. J'ai toujours
eu ä propos de vous un sentiment de Jalousie souffrante et
d'humilit^ qui paralyse mes mouvements. Mimi Schleinitz
m'a fait cornmettre, par son voyage ä Weimar, le peclie d'envie
et pourtant je l'aime und ich gönne es ihr, jusqu'ä un eertain
point.
Adieu — faites-moi la gräce d'une ligne de r^ponse. On
m'apporte encore un telegramme interrogatif de Mme la Gde
Dsse Helene au sujet de Tausig. II a refuse ici de brillantes
propositions, ne voulant pas remettre son eoncert de Berlin.
Peut-etre va-t-il se decider, car on insiste beaucoup ä Pfeters-
bourgl. La petite (Sglise de Rubinstein est en £moi — je de-
teste les comparaisons en general — et celle-ci en particulier.
II faut etre bien superficiel pour nommer le meme jour Tausig
et Rubinstein. Grandissime succes de Halkax) (traduite en
rnsse) ä Moscou — un telegramme enthousiaste et fraternel
pour le pauvre Moniuszko — 3 Nos bisses, entr'autres la Ma-
zurka. C'est un progres — on sifflait, il y a 2 ans, celle de
Glinka2) sur le meme theätre.
Adieu encore et ä toujours
Marie Moukhanoff N.
1) Oper von Moniuszko (polnischer Komponist, 1820—72).
2) Michail G. (1803— 57), russischer Komponist, Begründer der
nationalen russischen Musikrichtung.
— 93 —
65. Franz Witt,
geb. 9. Febr. 1834 zu Walderbach in Bayern, gest. 2. Dez. 1888 als
katholischer Pfarrer in Schatzhofen bei Landshut, ausgezeichneter
Tongelehrter, auch Komponist, begründete (1867) den »Allgem.
deutschen Cäcilienverein« zur Hebung des klassischen Kirchen-
gesangs, sowie die von ihm auch redigierten Zeitungen: »Fliegende
Blätter für katholische Kirchenmusik« und »Musica sacra«. Papst
Pius IX. ernannte ihn 1873 zum Doktor der Philosophie.
Regensburg, 8. Juni 1869.
Ew. Hochwohlgeboren!
Ich habe noch nie auf der Welt etwas Bedeutsames zu
Stande kommen sehen ohne Kämpfe und große Hindernisse.
Auch unserem Vereine fehlt es nicht daran. Um so nöthiger
wäre uns die Anerkennung durch Rom, die Übernahme des
Protectorates durch Se. Majestät den König von Baiern. Herr
Dr. H. von Bülow fragte mich bei meiner letzten Anwesenheit
in München, ob Ew. Hochwohlgeboren schon an S. Majestät
geschrieben hätten. Ich wußte darauf keine bestimmte Antwort
zu geben.
Hr. v. Bülow schreibt mir, daß seine Gesundheit so er-
schüttert sei, daß er die bereits zugesagte Soiree bei Gelegen-
heit des Musikfestes wieder absagen müsse.
Nun halte ich aber die Sache, besonders aber die Wider-
legung so vieler Vorurtheile und so unbegründeter gegen Ihre
Compositionen für so wichtig, und ist mir selbe eine solche Her-
zensangelegenheit geworden, daß ich nicht so schnell verzichten
kann. Ich erlaube mir daher an Ew. Hochwohlgeboren die
ergebenste Anfrage zu richten, ob ich mich nicht nach Berlin
an Hrn. Tausig wenden soll. Selbst an Hrn. Buonamici1), den
Schüler des Hrn. v. Bülow, habe ich schon gedacht. Sollte
ich bis Ende Juni weder von Ew. Hochwohlgeboren noch von
Hrn. v. Bülow Antwort erhalten, so würde ich wenigstens den
Versuch machen, Hrn. Tausig zu gewinnen.
1) Giuseppe B. (geb. 1846), bedeutender italienischer Pianist,
Dirigent des Chorvereins »Cherubini« und eines Trio-Vereins in
Florenz.
J
— 94 —
Das Erträgniß der hiesigen Soiree vom 17. April habe ich
nach Befehl des Herrn von Bülow mit 300 fl. bayr. der Nun-
tiatur in München übergeben.
Die Aufführung Ihrer Elisabeth hat mir eine neue Welt
eröffnet und habe ich an jenem Abende Ihnen im Geiste tausend-
mal die Hand geküßt. Ich wollte Sie nähmen sich auch der
Oper an, die leider ganz unchristlich vielfach wird.
Das Ave maris Stella1) haben meine 4 Sänger am 15. Mai
bei der Maiandacht gesungen. »So Schönes sei noch nie gesungen
worden«, sagte Regensburg. Es hat noch dazu alle Anlage, populär
zu werden im edelsten Sinne des Wortes. Ich habe es deßhalb
auf das Programm des Musikfestes am 5. August gesetzt und
hoffe davon einen bedeutenden Eindruck.
Indem ich nochmals den Verein Ew. Hochwohlgeboren
bestens ans Herz lege und bitte, über meiner guten Absicht
meine etwaigen Ungeschicklichkeiten zu vergessen, bin ich in
tiefster Ehrfurcht
Ew. Hochwohlgeboren dankschuldigster
P.S. Die Missa Tu es Petrus von Palestrina ist fast fertig
gedruckt.
66. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar;
Venise, 17 Juin 1869.
En tous les cas ce n'est pas l'originalite qui manque ä la
proposition que m'apporte la premiere lettre, mon eher, que
Vous m'avez adressee depuis Votre retour ä Rome. La chose,
1) Von Liszt.
— 95 —
sans doute, est faisable; mais eile demande a etre eonsideree
de plus d'un point de vue pour qu'elle ne devienne pas un pro-
verbe en action. S'il s'agissait d'intituler ce dernier, je l'ap-
pellerais: »eviter de Vous mettre ä la fois sur et entre deux
chaises. « II faudrait donc, pour eviter ce double inconvenient,
examiner ä fond eventualites et conditions. Je m'en occuperai,
si Dieu permet, ä mon retour de Venise, oü je me suis rendu
au-devant de la Grande-Duchesse revenant de Corse.
Je me plains de ce que Votre lettre soit comme une in-
scription en style lapidaire. Cela suffit pour un monument ou
une medaille. N'etant ni Tun ni l'autre, je reclame une lettre
en style epistolaire qui m'apporte tout simplement de Vos
nouvelles que je desire aussi bonnes qu'etaient completes les
victoires que Vous venez de gagner et ä Vienne et ä Pesth,
ce dont s'est rejoui sincerement
Votre tres affectionne
Charles Alexandre.
67. Franz Servais,
belgischer Komponist und Dirigent, Sohn des berühmten Cellisten
gleichen Namens, vollendete, 1847 in Petersburg geb., bei Liszt und
Bülow seine Studien, lebte zumeist zu Hai in Villa Servais und
starb 13. Jan. 1901 in Asnieres bei Paris.
Munich, Mercredi, 23 Juin 1869.
Bien eher et venere Maitre!
Monsieur de Bülow me communique les quelques lignes oü
vous me priez de vous mettre au courant de ce qui se passe
ici. — Tres honore de votre confiance, je vous dirai cependant
que je regrette vivement que l'occasion de vous etre agreable
ne se manifeste sous des auspices plus heureux, plus rejouissants.
— M. de Bülow etait tres abattu ces derniers temps, un sur-
crott de fatigues physiques jointes moralement ä de continuelles
contradictions de la part de ses autorites, l'ont, pour ainsi dire,
aneanti. — A la Musikschule et au Theätre, il y avait des
jours oü il etait oecupe pendant 8 et 9 heures; et il rentrait
— 96 —
chez lui vraiment brise. Mais du Theätre pris isolement ve-
nait, je pense, une grande partie de son abatteruent: Le Roi
»voulant de grandes oeuvres, executions publiques et privees,
tout en recommandant de faire de l'argent et des econo-
mies«. — L'Intendant »sans caractere, plein de faiblesse,
lorgnant le roi de l'oeil gauche et de l'oeil droit invoquant le
sourire du public , la bonne gräce des abonnes, fassentiment
d'une presse sans couleur tranchee« ! — M. de Bülow de son
cote, ferme et decide, ayant un but, voyant le vrai chemin,
»la voie qui mene ä l'art«. Entre S. M. le Roi et M. de
Bülow, je crois, mon bien eher Maitre, que M. de Perfall1) se
trouve eomme un vrai trait de desunion! — C'est vraiment
une fatalite qu'il ri'y ait point un intendant desinteresse comme
Position peeuniaire qui put avoir une conviction; qui partageät
les idees du Roi et de M. de Bülow, et par son energie fit
face ä MM. les abonnes et ä la presse. — M. de Bülow ne
peut intriguer, sa nature s'y oppose, il est ä souhaiter et ä
esperer que la ruiniere se fasse d'un autre cote. — A defaut
d'intendant, il serait peut-etre encore preferable de souhaiter
que M. de Bülow ait la haute-main sur toute la partie musi-
cale du Theätre et que pour la comedie et le drame il y ait
un intendant avec lequel on put agreablement s'aecom-
moder! —
Tristan und Isolde a ete donne Dimanche soir ; les artistes
etaient chaleureusement rappeles ä trois reprises apres chaque
acte, et ä la chute finale du rideau une demonstration eut lieu
en faveur de M. de Bülow, le public acclama son nom, le
rideau s'elevait, toujours (3 fois) ne laissant apercevoir que le
couple rayonnant M. et Mme Vogl2). — Hier, Mardi, eut lieu
pour le Roi une seconde ex^cution du Tristan. Le parquet
seul 6tait garni par les familles des membres de l'orchestre,
qui en avaient obtenu Tautorisation; on n'applaudissait point,
on ecoutait religieusement. L'execution du Tristan a ete magni-
fique, Mme Vogl s'est tout-ä-fait transformee dans ce röle. Tout
1) Damals Hoftheater-Intendant.
2) Heinrich (1845—1900) und Therese V. (geb. 1845), die Dar-
steller von Tristan und Isolde.
— 97 —
le monde reste interdit d'etonnement, du jour au lendemain,
eile s'est fait vraiment un noni!
Le Tristan etant donc passe, je crois, mon bieu eher Maitre,
que M. de Bülow trouvera un certain repos et quil reflechira
avec calme ä la Situation presente; dans l'etat d'enervement
complet oü il se trouvait dans les derniers temps, il n'est pas
du tout etonnant qu'une determination extreme le prit. Je
voudrais qu'il profität du conge qu'on lui a aecorde en reponse
ä sa demission, et qu'il consentit ä aeeepter une invitation
que lui fait ma mere, de venir passer deux mois ä notre Villa
de Hai, oü l'air de la campagne est delicieux. J'irais avec
lui, travaillant le plus possible, essayant de mettre mes 22 ans
et mon attachement au niveau de ses idees et de son caractere.
Pour se delasser musicalement, il pourrait y faire de la inusique
d'ete avec mon frere1), Kömpel2) et Lassen3) qui y viendront
egalement, Puis, s'il veut travailler ä son Edition Beethoven,
il y trouverait encore tout le calme necessaire; si la campagne,
au bout d'un certain temps lui devenait monotone, il y a, ä
deux teures de cliez nous, Ostende oü la mer est magnifique,
Spa, qui est une ravissante ville d'eau. Enfin je crois qu'il
lui faut une distraction quelconque, celle-ci aurait l'avantage
de lui etreM)fferte de grand coeur, avec reconnaissance, et oü
il serait maitre absolu de ses actions. Seulement je crains
qu'il ne prenne son conge qu' apres les examens de la Musik-
schule (1er Aoüt); d'ici la, il y a encore longtemps!
Les journaux ont annonce qu'un conge etait aecorde ä M.
de Bülow, et que le Rheingold restait annonce pour le 25 Aoüt.
^Sous quelle directum . . ? Richter4) . . ? je l'ignore.) Enfin,
mon bien eher Maitre, si une etincelle quelconque jaillisait d'un
1) Joseph Servais (1850—85), vortrefflicher Cellist, damals in
der Weimarer Hofkapelle angestellt.
2) August K. (1831-91), Violinist, seit 1863 Konzertmeister
in Weimar.
3) Eduard L. (geb. 1830), Komponist, Hofkapellmeister und
nachmals Generalmusikdirektor in Weimar.
4) Hans R. (geb. 1843), der nachmalige Wiener Hofkapellmeistcr
und berühmte Bayreuther Dirigent, damals Chordirektor der Miin-
chener Oper.
La Mar ii, Briefe an Li«/.!. IM. 7
- 98 —
Journal, je m'empresserais de vous la faire connaitre. Jusqu'ä
ce jour ils etaient insignifiants et je doute fort que l'esprit
saint les eclaire.
Soyez heureux de ce que le peu de place qui me reste
impose des limites descriptives ä mon enthousiasme pour
Tristan et Isolde. Sans cela, je n'en finirais point! J'en ai
suivi avec ferveur chaque repetition et execution, et je vous
le dis franchement, je crains fort que fceuvre n'aneantisse mes
pauvres aspirations ! ! ! Je suis tout bouleverse. —
Adieu, bien eher et venere Maitre, veuillez compter sur mon
attachement sans bornes et me croire
Votre tres respectueusement devoue
68. Camille Saint-Saens,
geb. 9. Okt. 1835 zu Paris, wo er lebt, berühmter französischer
Komponist, Klavier- und Orgelvirtuos.
Lundi. [Zweite Junihälfte 1869 *).]
Cher maitre,
Je ne puis vous dire ä quel point je suis touche de l'ac-
cueil que vous avez fait ä mon concerto2). Puisque vous dai-
gnez vous interesser encore ä moi, malgre mon impardonnable
negligence, je vous en punirai cette semaine en vous adressant
quelques morceaux de moi que vous me demandez depuis long-
temps dejä, et qui, dans leur interet, n'auraient pas du se faire
autant desirer.
J'ai beaueoup joue de votre musique cet hiver avec Mlle
Holmes3) et avec im de mes Kleves, que connaissent mes
1) Vergleiche Liszts Brief an S.-S.: La Mara, »F. Liszts Briefe«,
II, Nr. 91. Leipzig, Breitkopf & Härtel, 1893.
2) 2* Concerto, G-moll.
3) Augusta H.. Pariser Pianistin und Komponistin (1847—1903).
- 99 —
amis de la Villa Medici et qui a arrange la partie du 2d piano
de mon concerto. Je vous assure que vos poemes symphoni-
ques ne sont pas trop mal apprecies quand nous les jouons. Ces
temps derniers Hungaria a fait fureur, on ne peut s'en rassasier.
Ah! si j'avais un orchestre!
La Princesse de Sayn-W[ittgenstein] pense toujours ä monter
Ste Elisabeth; mais il faudrait tme traduction surveillee par
vous. Les mauvaises traductions sont effroyablement dan-
gereuses.
Les plus tendres respects de votre devou6 disciple
C. Saint-Saens.
69. Franz Servais.
Bien eher et tres illustre Maitre!
Si j'ai attendu quelque temps avant de r^pondre ä votre
excellente lettre, c'est que j'esp^rais vous donner quelques nou-
velles plus ou moins satisfaisantes ä Tegard de M. de Bülow.
Malheureusement mon attente s'est tromp^e, il m'a ete im-
possible de r^ussir ä emmener le eher malade ä Hai; il n'etait
meme pas en etat de supporter le voyage, me disait-il. Je le
regrette infiniment, car une occasion etait donnee ä ma
famille de prouver la reconnaissance due ä mon illustre Maitre
et ä M. de Bülow. Dans les derniers temps, il fut tres ab-
sorbe dans ses idees, et il est resolu d'en finir avec Munieh.
Hier se sont termines les examens et concerts de la Musik-
schule, le tout etait tres brillant et les eleves ont offert ä M.
de Bülow une magnifique couronne de lauriers en argent.
M. de Bülow part demain; il se retire pour une dizaine de
jours avec Mme sa niere dans les montagnes, puis reviendra
ici pendant deux ou trois jours, le temps de tout emballer; il
passerait, me dit-il, un hiver paisible ä Florence. Je vous dis
ceci sans son autorisation ; hier, comme je lui faisais part de
mon desir de vous ecrire, il n'ajoutait qu'il vous aurait informe
lui-meme, que ses affaires le regardaient! —
7*
— 100 —
Je le vois reellenient partir avec le plus grand chagrin,
car nous nous entendions admirablement, je veille sur son lo-
gemeiit jusqu'au mois de Septembre et lui suis bien reconnais-
sant de son amabilite; je ne puis que lui souhaiter le repos
le plus efficace, car l'Art reclame son intelligence.
Les concerts de la Musikschule etaient, vous dirai-je, tres
brillants, et il vous sera peut-etre agreable de savoir que le
jeune Giucci *) a fait d'enormes progres, il a tres bien jou6
un concerto de Hummel et obtenu im beau et legitime succes.
M. Buonamici a joue d'une fagon splendide le concerto (mi b)
de Beethoven, en vrai artiste. L'accompagnement du 3e con-
certo de Bubinstein reduit pour un second piano n'a point paru
encore, mais paraitra sous peu.
M. Dräseke2) a passe par Munich ces jours derniers, il m'a
rempli d'une bien grande joie, tres illustre Maitre, en m'an-
nongant votre prochaine arrivee pour le Rheingold. Malheureuse-
ment tantöt on le remet d'un mois, tantöt il reste fixe pour
la fin Aoüt, et on ne sait ä quoi s'en tenir. Merci infiniment
de vos bonnes paroles ä propos de Tristan. Elles me rendent
fier de mon aclmiration. Tout en m'encourageant de la ma-
niere la plus flatteuse par un mot, eher et venere Maitre, vous
remontez le barometre de l'abattement ä l'exaltation, merci de
grand coeur!
Une idee me preoecupe en ce moment; ayant vu les re-
sultats produits par les eleves de Kheinberger 3) je ne serais
pas oppose d'entrer modestement dans sa classe. M. de Bülow
et Cornelius me le conseillent. Dans les derniers temps,
Cornelius me faisait faire des Chorals (ä 4 parties). Je faisais
cela de fa§on ä mettre dans les harmonies le sentiment des
paroles, — cela plaisait beaueoup ä Cornelius, qui meme me
fit rhonneur de noter plusieurs choses ; mais precisement ce
que Cornelius trouvait beau, M. de Bülow le trouvait mauvais!
1) Ein junger, von Liszt an Bülow empfohlener Italiener.
2} Felix D. (geb. 1835), Komponist und Musikschriftsteller, seit
1884 Kompositions-Professor am Dresdner Konservatorium.
3) Joseph Rh. (1839—1901), Münchner Hofkapellmeister, frucht-
barer, die strengen Formen bevorzugender Tonschöpfer.
— 101 —
et pour me forcer ä la simplicite, ils me proposent d'entrer
dans la classe de Rheinberger. Quelques jours avant de parier
de Rheinberger, Cornelius nie disait d'etudier par un tout autre
Systeme que les autres, d'ecrire, d'ecrire en masse et d'apprendre
par pratique. — Enfin, eher et venere Maitre, je serai bien
heureux de vous rencontrer, je me permettrai de recourir ä vos
bons conseils.
Cornelius parle aussi, mais vaguement, de quitter Munich,
il craint qu'on lui sera oppose ici, apres le depart de M. de
Bülow. II vous sera peut-etre ägreable de savoir que l'autori-
sation pour le monument de Chopin a ete aecordee ä Varsovie,
— le travail est confie ä mon beau-frere1), et la souscription
rencontre, parait-il, beaueoup de Sympathie. M. Godebski7
passant par Munich clernierement , croyant que cette nouvelle
vous interesserait, m'a prie de vous la communiquer; il vous
presente ses bien respectueux hommages et vous est bien re-
connaissant pour les demarches que vous avez bien voulu
faire ä Weimar.
Ainsi, eher et illustre Maitre: au revoir! et avec la plus
vive impatience: au revoir! En attendant, veuillez croire ä
l'attachement sans bornes de votre bien respectueux
Munich, 6 Aoüt 1869. Franz Servais.
70. Adolph Henselt,
großer Pianist und Lehrer, poesievoller Komponist, geb. 12. Mai
1814 zu Schwabach bei Nürnberg, lebte seit 1838 in St. Petersburg,
zum General-Musikinspektor der kais. Erziehungshäuser ernannt,
später geadelt. Er starb 10. Okt. 1889 zu Warmbrunn in Schlesien.
Planegg, den 22ten August 69.
Mein vereintester und theuerster Freund!
Ich höre, daß Dein Schwiegersohn2) München verläßt! Wenn
dem also, so beeile ich mich, Dich hiermit ganz im Geheimen
1) Cyprian Godebski.
2) Hans v. Bülow.
— 102 —
aufmerksam zu machen (Ihr möget nun darauf refiectiren oder
nicht), daß er gerade jetzt in Petersburg ein sehr geeignetes und
jedenfalls ein vorzuziehendes Terrain fände, um so mehr als
eine solche Capacit^ jetzt sehr fühlbar zu vermissen ist. (Auch
wüßte ich Niemand, den ich einst lieber auf meine Stelle treten
sähe, als Deinen Schwiegersohn.) Freilich sind die climatischen
Verhältnisse in Erwägung zu ziehen. Falls Ihr bei mir Er-
kundigungen einziehen wollt, ist meine Adresse bis zum 28.
dieses »Gastein, im Gefolge S. K. H. des Prinzen Peter von
Oldenburg«, bis zum 10. Sept. »Görlitz, bei H. Landsyndikus
Birkner«, bis zum 20. »Sondershausen« und dann gehts nach
Rußland.
Man sagte mir, daß Du München passiren würdest, ich
treffe jedoch die Vorkehrung, daß wenn der Brief nicht in
Deine Hände kommt, er in die meinigen zurückerstattet werden
muß; es versteht sich von selbst, daß ich Dich abgewartet
hätte, wenn ich mich nicht, nach 30j ährigem Brauch, zum Ge-
burtstage meines Prinzen einfinden müßte1).
Mit besten Wünschen für Dich und Deine Angehörigen
Dein
treuster Freund und Theilnehmer
Adolph Henselt.
P. S. Erachtest Du meine Mittheilung für Deinen Schwieger-
sohn nicht für annehmbar, so existirt dieses Schreiben nur
zwischen uns beiden.
71. Franz Witt,
Stadtamhof, den 2. Febr. 1870.
Ew. Hochwohlgeboren!
Hochverehrter Meister !
Mit welcher Freude las ich Ihren letzten für mich so ehren-
den Brief! Nicht meinetwegen, meiner Ehre wegen freue ich mich
1) Er war dem Prinzen von Oldenburg intim befreundet.
— 103 —
allein! Wenn Jemand seine ganze Ruhe, ja sein Leben, weil
seine ganze Kraft für eine gute aber angefochtene Sache ein-
gesetzt hat, so freut er sich wohl mit Recht jeder Sympathie,
die diese Sache findet. Und wenn auch erst kurz einer meiner
Lehrer in der Theologie gemeint hat, ich hätte sicher mein
Interesse besser gewahrt, hätte ich mich nach seinem damals
gegebenen Rathe für eine Universitätsprofessur ausgebildet, so reut
es mich nicht im Mindesten der Musica treu geblieben zu sein.
Das durch Hrn. Haberl übersendete Pater noster]) und Ave
Maria2), für welche ich nie genug danken kann, erscheint in
der zweiten Musikbeilage (zu Nr. 3) meiner »Blätter« und wird
Hr. Pustet3) Ew. Hochwohlgeboren 100 Abdrücke zur Ver-
fügung stellen.
Die Blätter selbst habe ich nicht weiter gesendet, weil Zei-
tungen die Nachricht brachten, Ew. Hochwohlgeboren hätten sich
Mitte Dez. nach Paris begeben. Ich gedenke zum Passionssonntag
nach Rom zu kommen, obwohl die Sache nicht entschieden ist.
Und nun komme ich mit einer neuen Bitte, weil ich weiß,
daß Monsignore Barmherzigkeit Üben zur zweiten Natur ge-
worden ist. Eine Nichte Louis Spohr's, Frau Professor Schmitz
dahier, möchte einen preiswürdigen Salonflügel von Bechstein,
und, da ihre Verhältnisse nicht glänzend sind, zu etwas er-
mäßigtem Preis. Da sollte ich helfen und kann es nicht, da
meine Stimme bei Hrn. Bechstein nicht ins Gewicht fällt. So-
mit wage ich die Bitte an Ihr Herz um einige Zeilen an Hrn.
Bechstein in diesem Betreffe.
Betreffs des Cäcilien -Vereines wird wohl Hr. Haberl sich
über die Schritte, welche er zu thun im Sinne hat, mit Ew.
Hochwohlgeboren berathen. — Mir geht es sehr gut. Ich
predige alle Sonn- und Feiertage, verrichte meine seelsorglichen
Geschäfte mit Freude und Lust, habe aber die gewünschte
Stelle als Hofprediger in München nicht erhalten können.
Mit unvergänglicher Ehrfurcht, etc.
dankschuldigster
Franz Witt, Beneficiatus.
1) u. 2) Lisztsche Kompositionen.
3) Buch- und Musikverleger in Regensburg.
— 104 —
72. Marie Gräfin Rossi,
Tochter der gefeierten Sängerin Henriette Sontag (1804— 54).
Cher Monsieur Liszt,
Le grand jour — qui doit faire tant d'heureux ä Presbourg
— approche ä pas rapides! Je viens prendre les ordres de
nion Maitre. Je suis fiere de nie ranger sous votre etendard
et de pouvoir m'associer ä votre belle oeuvre de charite1).
Pourvu que je ne me rende pas trop indigne de mon röle?
quelque petit qu?il soit. Cette malheureuse grippe qui me
tourmente depuis 3 mois ne m'a point encore entierement
quittee, et ma voix n'est pas dans son etat normal quoique je
fasse des progres journellement. — Je choisis donc des Lieder
auxquels je suis habituee et qui soient bien dans ma voix.
Approuvez-vous votre Fiseherknabe — une Serenade de Braga2!
avec Violoncello (c'est melodieux — et dankbar). Puis un petit
Rubinstein ou Brahms — et un de vos Lieder]
Comme ces 4 morceaux sont tres courts, on pourrait les
chanter deux par deux. Approuvez-vous? changez, ordonnez!
— - Je tiens ä chanter deux de vos compositions — le Fischer-
knabe et peut-etre le ravissant: Kling leise mein Lied. —
Peut-etre qu'ä la place d'un Brahms la Promessa de Rossini
serait plus dankbar — plus effective, comme disait le bon
Lord AVestmoreland 3) ? ! Le bonheur de vous entendre l'em-
porte sur la peur que j'eprouve de chanter; — c'est que
»Liszt oblige«4) et mon impuissance ä satisfaire ä mes ob-
ligations est seule ä la hauteur des circonstances.
1) Sie wirkte neben Liszt bei einem Wohltätigkeitskonzert mit.
Der Meister schrieb darüber an die Fürstin Wittgenstein: »La Csse
Marie Rossi est une d61icieuse cantatrice de salon, d'excellente
methode et parfait bon goüt«.
2) Gaetano B. (geb. 1829), italienischer Cellovirtuos und Kom-
ponist in Florenz.
3) Englischer Gesandter in Florenz und später Berlin, dilettie-
render Komponist (1784—1859).
4) »Genie oblige« hatte Liszt in seinem Nachruf an Paganini
gesagt. (Ges. Schriften, II.)
— 105 —
Au revoir, eher Monsieur, sul campo della glorial et croyez,
en attendant, ä l'expression de mes sentiments les plus devoues.
On me dit ä l'instant que vous voulez bien avoir l'immense
amabilite de m'aecompagner! Merci! Mille fois merci
d'avance !
Presbourg, 11 Avril [1871].
73. Franz Kroll,
geb. 22. Juni 1820 zu Bromberg, gest. 28. Mai 1877 in Berlin, wo
er, ein Schüler Liszts, seit 1849 als Klavierspieler, Lehrer und Kom-
ponist lebte. Seine kritische Ausgabe von Bachs »Wohltemperier-
tem Klavier«, wie die von ihm herausgegebene »Bibliothek älterer
und neuerer Klaviermusik« erwarben ihm einen klangvollen Namen.
Bad Wildungen, den 15. Juli 71.
(bei Hrn. Rentmeister Waldschmidt.)
Mein geliebter, herrlicher Meister!
Wie soll ich Dir die tiefe Rührung und innigste Erregung
ausdrücken über die überaus herzliche und gütige Aufnahme,
die ich bei Dir gefunden, und deren geistige und gemüthliche
Nachwirkung für mich fortdauern wird in segenreichster Weise.
Dein zartes Wohlwollen und die Höhe und Größe Deines
Geistes und Herzens haben in meinem kleinmüthigen , von
Zweifeln und Scrupeln gequälten Innern einen Licht- und
Wärmestrahl aufleuchten lassen, der nicht mehr erlöschen kann
und reinigend und belebend mich durchdrungen hat. Sowohl
in dem, was Du mir Tröstliches und Ermuthigendes gesprochen
— 106 —
hast, als auch in der himmlischen Nachsicht, mit welcher Du
mich ertragen hast, vor allem aber durch den Einblick, wel-
chen Du mich in Dein starkes, weiches und großes Gemüth
hast thuen lassen, habe ich die Gewißheit bekommen, daß Du
mich noch würdig erachtest, Dir mich nahe und verbunden
fühlen zu dürfen. Das, was Du an mir gethan und gewirkt
hast, ist dasselbe, wovon »die Harzreise im Winter«1) in so
ergreifender und inniger Darstellung unsterbliche Kunde giebt.
Die ersten Tage meines hiesigen Aufenthaltes verliefen
ziemlich traurig für mich und nur die Erinnerung an die un-
vergeßlichen Stunden in Weimar gab mir Muth und Ergebung.
Jetzt geht es mir etwas besser, obwohl ich mich der Illusion
nicht hingebe, völlige Heilung zu finden. Der Gedanke an
Dich, mein herrlicher Liszt, und mit welcher Hoheit Du Deine
prometheischen Leiden trägst, hält auch mich aufrecht, der ich
ja nur Gemeines erdulde. Möchte Gott, wie er Deiner Kuhmes-
krone viele Dornen beigegeben hat, reiche und schöne Blumen
daraus entsprießen lassen: große und unvergängliche Werke,
den Menschen zur Erhebung, Dir aber, Du guter, vielgeprüfter,
großer Mann, zu köstlichem Tröste und Deinem Herzen zu
süßer Befriedigung.
Von ganzem Herzen und treuster Gesinnung Dein dankbarer
<x£*** Ä*<rCt,
74. Derselbe.
Wildungen, den 31. Juli 1871.
Geliebter hoher Meister!
Es ist traurig, daß die Sprache in ihrer nivellirenden Weise
eben dasselbe Wort für den Ausdruck der tiefsten, innigsten
Verpflichtung, wie für den banaler Höflichkeit darbietet, und
1) Von Goethe.
— 107 —
daß sie nicht für die tausend versteckten Nuancen der Empfin-
dung einen Kede-Accord zu bilden fähig ist, welcher dem Ein-
geweihten die ganze Stimmung des Sprechenden treu und lauter
vermittelte. So aber vermag ich für die hohe Freude, die Du,
mein gütiger, herrlicher Freund, mir durch Deine letzten liebe-
vollen Zeilen und die beiliegende Sendung abermals bereitet
hast , Dir nur meinen gerührtesten und herzlichsten Dank
auszusprechen, der doch in meinem Innern als ein jubelnder
Hymnus nachklingen wird jetzt und immerdar. Wie lieb und
aufopfernd hast Du Dich in der Dir gewiß ungewohnten Auf-
gabe gezeigt und mir ein köstliches Zeugniß von Deinem himm-
lisch guten, wohlwollenden Herzen gegeben, das wie ein be-
lebender, erquickender Balsam in meine kleinmüthige Seele ge-
drungen ist1). Ich habe den Aufsatz sofort an Fürstner ge-
schickt, der mir bereits den Empfang sehr erfreut und über-
rascht angezeigt hat und, wie er schreibt, die Absicht hat,
Dir persönlich für Deine mächtige Förderung unseres Unter-
nehmens seinen Dank abzustatten, von welcher er sich den
größten Erfolg verspricht.
Die so schöne Aussicht, im nächsten Jahre wieder die un-
aussprechliche Freude zu haben, Dich in Weimar sehen zu
dürfen, wird während der ganzen Zeit erhebend und erfrischend
auf mich wirken, wie ein zauberkräftiges Amulet gegen alle
Mißstimmungen und Miseren. Möchte es mir dann vergönnt
sein, zu erkennen, daß alle die schweren und verhängniß vollen
Trübungen der Vergangenheit nicht vermocht haben, die Klar-
heit und Milde Deines erhabenen Sinnes zu schwächen, und daß
der allmächtige Lenker der Schicksale der Kleinen und der
Großen auch in Dein vielduldendes und vielgeduldiges Herz
köstlichen Trost und süßen Frieden ergossen hat.
Lebe wohl, mein innig geliebter, herrlicher Liszt!
Dein treu ergebener, dankerfüllter
Franz Kroll.
1) Ein empfehlender Aufsatz Liszts über >Krolls Bibliothek«,
die bei Fürstner in Berlin erschien.
— 108 —
75. Marie von Moukhanoff, geb. Gräfin Nesselrode.
Ottensheim bei Linz, Oberösterreich. [Nov. 1871.]
Comme c'est plus heimlich de vous savoir ä Pesth que par
delä les monts! je prefererais Weimar, par ambition pour le
jeune Empire et d'autres raisons encore, mais il ne m'appar-
tient pas de diriger le cours des Astres et je nie contente de
vous savoir accessible ä une foule de questions qui se pressent
sous ma plume. Oü et ä quand le Christ1)? Combien de
temps restez-vous en Hongrie? Quelles sont les chances du
Gd-Duc — et du Deutsche Musik Verein? N'est-ce pas outre-
cuidant de vous interroger ainsi du fond d'une solitude, oü
nulle nouvelle ne penetre, parce qu'il n'y vient que des cleri-
caux plus occupes des clioses du ciel que de nos interets
terrestres. Du reste, je leur retire un reproche elogieux — si
la forme ne leur importait pas plus que le fond, ils habiteraient
la region de l'ideal et sauraient dire ce qui s'y passe. Par-
donnez cette boutade, je continue mes investigations afin d'eclai-
rer ma route tres indecise que j'aurai ä parcourir quelques mois
encore, avant de rejoindre mon mari. Le »pecuniaire« m'em-
peche de retourner ä Varsovie. Yienne est bien eher et j'y
connais trop de monde. Si cependant vous y veniez avant la
fin de l'annee, je parviendrais peut-etre ä vous rejoindre. Mais
il faudrait que je le Sache bientöt — les impromptus ne sont
pas admis sur mon programme. Lucerne — pourrait bien s'y
trouver au mois de Mars. Vous savez sans doute par Cosima
que nous avons passe quelques jours ensemble; ce qu'elle n'a
pu vous dire c'est l'impression profonde, admirative, enthousi-
aste et attendrie qu'a produit sur moi leur interieur. Votre
fille est grande dans le bonheur comme eile l'etait dans l'ad-
versite. A l'abri de ce genie qu'elle complete et harmonise,
tout en eile est epanoui. Son activite maternellc, sa bonte
feminine, sa gaiete sereine, sa beaute, son charme. Elle est
aimee, appreciee, comprise comme eile ne l'avait jamais ete.
1) Liszts Christus-Oratorium.
— 109 —
La est le secret de sa vocation trop imperieuse pour ne pas
etre accomplie. Rien ne pouvait separer ces deux etres, et
si, comme vous le disiez un jour, ils ont mis l'amour ä la
place de la religion, c'est qu'il leur inspire tout ce que celle-ci
ordonne. Les enfants se developpent joyeusement dans cette
lumineuse et chaude atmosphere de tendre sollicitude, d'attention
suivie et intelligente. Wagner les adore tous les cinq — il
est avec eux d'une gräce charmante, et me disait un soir tandis
que Cosima s'etait eloign^e: »Nous avons beaucoup parle de
Bayreuth; ich habe mich aufgeregt, eigentlich ist mir eine
Krankheit der Kinder , ein Ereigniß im Kindszimmer , jetzt
wichtiger als Bayreuth und die Nibelungen.« Et c'est la
verite. Cosima est plus ambitieuse, plus passionnee que son
mari pour le succes, d'ailleurs presqu'assure, du Festspiel. Vous
savez les merveilles de propagande accomplies par Mimi1) —
le zele de Loen, qui ne se devoue qu'ä bon escient - — l'en-
thousiasme de Löhser (wie conquete de notre eher Tausig) qui
prend 60 Scheine, 2) et fournit l'orchestre, l'activite du Wagner-
Verein de Vienne, etc. Le plus difficile sera de trouver
Brünnhilde. Quelle est donc cette Psse Georgienne belle ä miracle,
riche ä millions, qui chante ä Pesth? Je vais ecrire ä Miha-
lowich 3) — mais se souvient-il encore de ma pauvre personne ?
Oü est l'edition Tausig du Concert de Chopin4)? Adieu, j'ai
bien besoin de revoir votre ecriture. II y a si peu de choses
qui me fassent vraiment plaisir en m'arrachant ä moi-meme,
ou en me reconciliant avec ce moi triste et decourage dont je
suis parfois tres lasse. Ne m'oubliez donc pas. Vivre dans
votre souvenir est un mode de l'existence qui lui donne quel-
que paix.
Toute ä vous
arie Moukhanoff N.
1) Die damalige Gräfin Schleinitz, jetzt Gräfin Wolkenstein-
Trostburg. I
2) Patronatsscheine. \
3) Edmund v. M. (geb. 1842), Pianist uiid Komponist, jetzt Di-
rektor der Landes-Musikakademie in Budapest.
4) Bearbeitung des E-moll-Konzerts.
— 110 —
76. Anton ßubinstein,
der geniale Pianist und Komponist, geb. 28. Nov. 1829 zu Wech-
wotynetz in Bessarabien , gest. 20. Nov. 1894 in Peterhof bei
St. Petersburg.
Vienne, le 27 Fevrier 1872.
Remenyi m'a remis votre aimable lettre — je ne puis Vous
dire combien je suis touche de Vos bons procedes vis-a-vis
de moi, et combien je me sens honore* par la Sympathie que
Vous m'exprimez ä toute occasion — mais il m'est tout ä fait
impossible de m'absenter d'ici, ne füt-ce que pour un jour —
fut-ce meme pour le but de gagner de l'argent, (ce dont j'ai
malheureusement grandement besoin) les repetitions, concerts1),
l'opera , etc. , etc. , enfin les occupations s'accumulent de teile
sorte que je ne parviens pas meme ä finir quelques composi-
tions qui me tiennent ä coeur, et que j'ai eu l'imprudence de
promettre ä M. Senff2) ä date fixe.
Je me rejouis beaucoup de votre promesse de venir passer
quelques jours ici au commencement d'Avril, j'espere que Vous
pourrez assister ä une representation de Feramorsd). Au revoir
donc ä cette epoque-lä et souffrez que je me dise Votre tout
d^voue ami et sincere admirateur
Anton Rubinstein.
77. Georg IL, Herzog von Saclisen-Meiningen.
Cher Liszt,
J'etais bien sür que vous prendriez une vive part ä la
douleur navrante qui m'accable ä la suite de la mort de mon
epouse bien aimee4). Veuillez aeeepter mes remereiments de
m'avoir fait part de votre Sympathie et agreez Texpression
1) Rubinstein dirigierte damals eine Saison hindurch die Wiener
Musikvereins-Konzerte.
2) Bartholf S., Leipziger Musikverleger.
3) Oper von Rubinstein.
4) Herzogin Feodora, geb. Prinzessin Hohenlohe-Langenburg.
— 111 —
de ma haute consideration , avec laquelle je suis, eher
Liszt,
Votre bien devoue
Georges de S. Meiningen.
Meiningen, 1er Mars 72.
78. Robert Franz,
der große Meister des Liedes, Bearbeiter Bachscher und Händel-
scher Tonwerke, geb. 28. Juni 1815 zu Halle a. S., gest. 24. Okt.
1892 daselbst, wo er als Universitäts - Musikdirektor, zum Ehren-
doktor der philosophischen Fakultät ernannt, lebte.
Hochverehrter Herr Doctor!
Wahrscheinlich werden Sie von Sander1) ein Revisions-
exemplar des Franz- Artikels 2) bereits erhalten haben. Sie
stellten seiner Zeit freundlich anheim, demselben ein kurzes
Nachwort, das sowohl die früheren Ansichten von Neuem be-
stätigte, als auch die seit 16 Jahren der Berücksichtigung
werthen Ergänzungen brächte, beifügen zu wollen. Ein Freund
von mir, Herr E. Taubert3), hat einen derartigen Entwurf
niedergeschrieben, der Ihnen jetzt zur Ansicht vorliegt, um
entweder angenommen oder abgelehnt zu werden. Könnten
Sie sich zur Annahme bewogen finden, so würde ich mich dar-
über außerordentlich freuen. Tauberts Bemerkungen scheinen
mir in Ton und Haltung zu Ihren früheren Ausführungen in
nicht ganz unbefriedigender Uebereinstimmung zu stehen und
stützen sich außerdem auf Thatsächliches , das zwar Diesem
und Jenem etwas bitter schmecken mag, nichts desto weniger
aber an der Zeit sein dürfte, einmal unverhohlen ausgesprochen
zu werden. Insofern es aus Ihrem Munde kommt, wird es von
schwerwiegender Bedeutung sein und kann nur dazu dienen,
1) Buch- und Musikverleger in Leipzig, Firma F. E. C. Leuckart.
2) Von Liszt, zuerst in der »Neuen Zeitschrift für Musik« 1855
erschienen, dann in Broschürenform (bei Sander). Später aufge-
nommen in »Ges. Schriften« IV.
3) Ernst Eduard T. (geb. 1838), Schüler Dietrichs und Kiels,
Komponist und Musikschriftsteller, Referent der »Post« in Berlin.
— 112
meinen persönlichen Angelegenheiten eine Wendung zu geben,
die mir vielleicht noch die Genugthuung bringt, die von mir
eingehaltene Kunstrichtung im letzten Viertel meines Lebens
zur Anerkennung gelangen zu sehen.
Wenn ich vordem letztere ruhig abwarten konnte, sind doch
jetzt die Verhältnisse so gestaltet, daß ich eine Bewegung der
öffentlichen Meinung zu meinen Gunsten nur dringend wünschen
muß: die Gründe sind Ihnen ja hinlänglich bekannt1).
Man beabsichtiget nun zunächst, mir womöglich eine Unter-
stützung aus Staatsmitteln zu erwirken und möchte sich dabei
in erster Linie auf meine Bearbeitungen berufen. Leider sind
die Ansichten über sie noch sehr gespalten und erschweren es
daher den Behörden, sich ein Urtheil über deren Werth oder
Unwerth zu bilden. Verstieg sich doch neulich die »Allgemeine
musikalische Zeitung« in einem Berichte aus Halle noch zu der
Behauptung: »ich habe Jahre lang mit meinen Bearbeitungs-
experimenten die besten Kräfte der hiesigen Singacademie nutz-
los vergeudet!« Fände nun meine Thätigkeit als Bearbeiter
im Nachwort Ihrer Broschüre eine nicht ganz ungünstige Be-
urtheilung, so würde dies in Berlin an entscheidender Stelle
nicht nur den Ausschlag geben, sondern auch niedrigen Bos-
heiten ein für alle Mal die Spitze abbrechen. Daß letztere
gegenwärtig an der Tagesordnung sind, ist zwar eine That-
sache, in die man sich nachgerade fügen lernen sollte: jedoch
mit gebundenen Händen und Füßen sich begeifern lassen zu
müssen — dazu gehört größere Resignation, als mir zur Ver-
fügung steht. —
Blicke ich auf mein vergangenes Leben unbefangen zurück,
so ziehen Sie sich wie ein goldener Faden durch dasselbe.
Stets standen Sie mir in den entscheidenden Momenten schützend
zur Seite und ich vermag Ihre Person von den Wandlungen,
die auch mir nicht erspart blieben, kaum noch zu trennen.
Gewiß täusche ich mich nicht, wenn ich Ihr stilles Walten erst
1) Es handelte sich darum, da Franz bei zunehmender Taub-
heit der Ausübung seines Bernfes entsagen mußte, ihn durch Stif-
tung eines Ehrenfonds der materiellen Sorgen zu entheben.
— 113 —
kürzlich wieder spürte, als mir die Beethoven -Stiftung1) mit
einer Ehrengabe nahe trat — nehmen Sie tausend Dank für
soviel Liebe und Güte! Möge sich auch Ihre wahrhaft adelige
Natur in unzähligen Beispielen schon bewährt haben, — wer
ihren Einfluß an sich wahr nimmt, wird sich mit vollem Recht
für auserwählt und berufen halten dürfen.
In dankbarer Verehrung und Ergebenheit Ihr
Halle, d. 10. März 72. Rob. Franz.
79. Marie von Mouklianoff, geb. Gräfin Nesselrode.
10 Aoüt [1872],
au Marienbad d'heureuse memoire.
Depuis Cassel, je n'ai pas eu une semaine de sejour trän-
quille. L'invention du telegraphe combinee avec ce qu'on pre-
sume de mon d6vouement ä la famille ne me permet plus les
Programm -Reisen. La geographie, l'economie, et aussi ma
sante se trouvent fort mal de ce desordre — mais que faire!
Changer de projets est plus aise que changer sa nature. Le
peu de raisons que j'aie d'etre encore de ce monde c'est d'aller
oü Ton a besoin de moi. Tant va la cruche -— vous savez
le reste — je me reserve de vous en apporter un morceau ä
Weimar — car — en depit de tont il m'y faut mes 15 jours.
Un caprice royal ayant remis le Tristan au 18, j'ajourne en-
core une fois l'occasion de me raccommoder ä Wildbad, Cette
fois-ci Peconomie et la geographie conseillent d'attendre le bon
plaisir de Munich au Marienba d. Mimi Schleinitz nous
viendra de Salzburg — Fredro2) est ici, M. de Bülow bien
portant, rajeuni, charmant d'esprit et d'humeur, a dirige le
Hollandäis d'une facon merveilleusement revelatrice. — Je ne
reconnaissais plus l'orchestre, les choeurs, les chanteurs de
Munich. Un grand souffle poetique de l'unite ■ — une finesse
1) Stiftung des von Liszt gegründeten und präsidierten »All
gemeinen deutschen Musikvereins«.
2) Graf F., polnischer Schriftsteller.
La Mara, Briefe au Liszt. III. 8
— 114 —
dans les details, une ciselure d'intentions, de phrase, de mouve-
ments, eomme si M. de B. jouait d'un seul Instrument ä lui
tout seul. Mais aussi, quels applaudissements, quel enthousi-
asme. Perfall verdissait de sa löge , tandis que nous voci-
ferions . . — .
Dites-moi ce que vous restez de temps ä Weimar et quand
les fetes nuptiales qui m'effraient auront-elles lieu. Le 21 ,
M. de Btilow dirige ici un concert du Wagner Verein avec
Mallinger1), Wilhelmj , etc. — C'est vous dire que quelques
lignes de votre programme me trouveront jusqu'au 22.
Toute votre de tout mon invariable attachement.
Marie Moukhanoff.
80. Robert Franz.
Hochverehrter Herr Doctor!
Der Conzertsänger Jos. Risse in Hannover, ein recht tüch-
tiger und gebildeter Künstler, hat mich gebeten, Ihnen ein
Exemplar seiner Broschüre: Schuber fs Goethe-Lieder zu über
senden. Diesem Wunsche komme ich um so lieber nach, als
der Verfasser seinem Stoffe nicht nur eine warme Begeisterung
zubringt, sondern auch manche Bemerkung einfließen läßt, die
von einer feinen Beobachtung Kunde giebt. Sollte Ihnen der
junge Mann vielleicht späterhin zu begegnen suchen, so lassen
Sie sich denselben hiermit bestens empfohlen sein: unter den
Sängern wird man Wenige finden, die mit gleichem Ernste und
Bildung der Kunst zu dienen verstehen, wie er es thut. —
Gern möchte ich diese Gelegenheit benutzen, Ihnen Erfreu-
liches über mich mittheilen zu können. Leider geht es aber
mit meinem Gehör täglich mehr und mehr bergab: wenn der
schlimme Winter vorüber ist, werde ich wohl nur noch die
schwachen Reste eines Organs, das dem Musiker doch so un-
entbehrlich ist, aufzuweisen haben! Hielte mich nicht der Ge-
danke, von theilnehmenden Menschen zu wissen, aufrecht, meine
1) Mathilde M. (geb. 1847j, Münchner Primadonna, unterrichtet
jetzt in Berlin.
— 115 —
Lage würde geradezu zum Verzweifeln sein. Unter diesen habe
ich aber stets Sie in erster Linie erblickt — eine Thatsache,
die schon ausreichend zu trösten vermag.
Im Verlaufe des letzten Jahres hat sich die Aufmerksamkeit
des Publikums meinen Liedern lebhafter zugewendet, als es
früher der Fall war. Die Broschüren von Ihnen und Ambros1)
haben offenbar günstig anregend auf diese Bewegung hingewirkt.
Es widerfuhr mir sogar die zweifelhafte Ehre, in den Serien
der E. P. mit aufgenommen zu werden: zwar in einer wieder-
borenen, aber durchaus nicht verklärteren Gestalt! Die Herren
Verleger verfugen eben über die Geistesprodukte der Autoren
in souveränster Willkühr : sie schlachten sie ab und pökeln sie
ein — ganz wie es der Fleischer mit seiner Waare macht. —
Von Taubert, der sich nun wieder in Berlin angesiedelt hat,
sah ich neulich einige Liederhefte, die mir sehr gefielen. Hoffent-
lich gestaltet sich ihm die Zukunft recht nach Wunsch, was
freilich in der Reichsmetropole, avo die Gegensätze wild genug
aufeinander stoßen, mit einigen Schwierigkeiten verbunden sein
dürfte. Er besitzt aber die nöthige Elasticität, um derer schließ-
lich Meister zu werden. —
Ueber den Verlauf der Absichten, die das Berliner Comite
mit mir vor hat, höre ich nur Günstiges. Augenblicklich werden
sie aber durch schwere Landescalamitäten einigermaßen para-
lysirt: gegenüber der Noth in den Ostseeprovinzen und den
Verwüstungen des großen Feuers in Boston müssen wohl die
Interessen des Einzelnen einstweilen schweigend in den Hinter-
grund treten. Mögen aber die Bemühungen des Comite aus-
fallen wie sie wollen: ein günstiger Rückschlag auf meine Com-
positionen wird nicht lange auf sich warten lassen und meinen
Freunden wie mir jene Satisfaction verschaffen, welche die
Ueberzeugung gewährt, der Kunst nach besten Kräften gedient
zu haben.
Mit der Versicherung steter Dankbarkeit und Verehrung
Ihr
Halle, d. 7. Dec. 72. Rob. Franz.
1) Dr. August Wilhelm A., Musikhistoriker in Wien (1816— 76 .
8*
116 —
81. Sofie Menter,
von Liszt als erste Pianistin der Gegenwart geschätzt, geb. 29. Juli
1846 in München, lebt seit 1901 in Berlin.
Wien, d. 24. [Februar oder März 1873?]
Hochverehrter angebeteter Meister.
Noch stehe ich unter dem unvergeßlichen zauberhaften Ein-
druck der letzten Tage, so daß ich eigentlich im Geiste und
mit dem Herzen noch ganz bei Ihnen weile und da Sie gestern
selbst ausgesprochen haben, mein Herz sei stets am rechten
Fleck, so werden Sie mir hoffentlich diesen theuren Platz nicht
mißgönnen; damit will ich zugleich die Bitte verbinden, Sie
mögen mir gestatten, Ihnen von Zeit zu Zeit ein Lebenszeichen
von mir geben zu dürfen und bei Ihnen anzufragen, wo und
wann wir im kommenden Frühjahr das Glück haben können,
in Ihrer Nähe einige Wochen verweilen zu dürfen; wie sehr
ich mich schon jetzt darauf freue, könnten Sie nur sehen, wenn
Sie einen Einblick thun könnten in mein von den letzten Tagen
dankerfülltes Herz; eine baldige Wiederholung dieser unvergeß-
lichen Stunden wird zugleich die Erfüllung lang gehegter sehn-
lichster Wünsche sein. — Soeben machte ich Frau Bösendorfer
durch die Überbringung Ihrer Grüße glücklich, wofür sich die-
selbe durch die Mittheilung revanchirte: Eine Czillag No. 2
werde sich in den nächsten Tagen in Person der Frau A. X.
Ihnen persönlich zu Füßen werfen, und mit diesem als Reiseziel
vorgenommenen Kniefall die Bitte vereinen, Sie möchten in
ihrem nächsten Conzert in Wien nur ein ganz kleines Stück-
chen vortragen und zwar mit ihr auf zwei Flügeln; — sie
zweifelt um so weniger an der Erfüllung ihres bescheidenen
Wunsches, da sie der Unterstützung seiner Exzellenz des Hrn.
Erzbischof Haynald sehr sicher ist, wie sie behauptet. Ich
gestehe für solches Unterfangen keine Worte zu haben. Sie
aber, edler hoher Meister, werden derartige unerhörte Zu-
muthungen hoffentlich als Feiertagsbelustigung aufnehmen und
die ernstere Seite der Auffassung, die Entrüstung, Ihren zahl-
— 117 —
losen Anbetern überlassen, zu denen in erster Reihe zählt und
stets zählen wird
Ihre ewig treu ergebene dankbare
Sofie.
82. Robert Franz.
Hochverehrtester Herr Doctor!
Wo soll ich nur die Worte finden, um der Dankbarkeit,
die ich Ihnen im tiefsten Herzen schulde, Ausdruck zu geben *) ?
Eine lange Reihe von Beweisen liebevollster Theilnahme liegt
seit Jahren vor mir ausgebreitet und jetzt krönen Sie dieselbe
noch durch einen Akt der Güte, der weit über das Verdienst,
worauf ich etwa als Künstler und Mensch Anspruch machen
könnte, hinausreicht! Doch war dergleichen von jeher Ihre Art
— man wird sich also dabei beruhigen müssen. —
Die Sammlungen für den Ehrenfonds haben, trotz vieler
erschwerender Umstände, einen weit günstigeren Verlauf ge-
nommen, als ich zu hoffen wagte. Daß ich von Haus aus ein
Unglücksvogel bin, wußte ich längst und so überraschte es mich
denn keineswegs, als sich gerade im entscheidenden Augen-
blicke von links und rechts schwarzes Gewölk aufthürmte.
Zuerst ging der Herr von Keudell2), auf dessen anregenden
und vielvermögenden Einfluß mit Sicherheit zu rechnen war,
als Gesandter nach Constantinopel; kurz darauf legte eine
Feuersbrunst fast ganz Boston nieder; dann kamen die Sturm-
fluthen der Ostsee und endlich kreuzten recht unerwartet Samm-
lungen für Frau Schumann3) die zu meinen Gunsten. Nur
der außerordentlichen Energie und Geschäftsroutine des Herrn
Senfft von Pilsach ist es zu danken, wenn diesen Schwierig-
1) Liszt hatte am 2. März 1873 in Budapest zum Besten des
Ehrenfonds für Franz eine Soiree veranstaltet.
2) Robert v. K. (1820—1903) war 1871—73 deutscher Gesandter
in Konstantinopel, dann bis 1887 Botschafter beim Quirinal in Rom
und privatisierte darnach in Berlin.
3) Clara Seh. (1819—96).
— 118 —
keiten gegenüber dennoch namhafte Resultate erzielt worden
sind. Durch Nichts ließ er sich irre machen und verfolgte
sein Ziel in treuer Ausdauer auch zu Zeiten , wo man wohl
hätte den Muth verlieren können. Daß er dabei durch den
moralischen und materiellen Einfluß der übrigen Comite- Mit-
glieder wesentlich unterstützt wurde, unterliegt selbstverständ-
lich keinem Zweifel — doch schmälert das sein Verdienst
durchaus nicht.
Wahrscheinlich gelangen nun die Sammlungen für den Ehren-
fonds im Laufe des Frühjahrs zum Abschluß — Sie in erster
Linie werden dann erfahren, welchen Verlauf die Angelegenheit
überhaupt genommen hat. So viel scheint aber schon jetzt
festzustehen, daß mir die Sorgen für die Existenz von den
Schultern genommen werden. Muß nun dergleichen an und
für sich eine große Erleichterung gewähren, so kann ich doch
auch die Thatsache, daß mir so viele treffliche Menschen eine
herzliche Theilnahme zeigten, nicht hoch genug anschlagen: in
Zeiten der Noth fühlt man ja erst recht, was das eigentlich
bedeuten will. — Rechne ich endlich noch dazu, welchen Ge-
winn meine Kunstrichtung aus jener Bewegung zog, so stellt
sich eben das günstige Facit heraus, dessen ich oben erwähnte.
Mag sich daher mein Schicksal später gestalten wie es will
und muß — stets wird mir der Winter des Jahres 73 eine
Quelle trostreicher Erinnerung bleiben, aus deren tiefstem Grunde
mir freundlich Ihre lieben Augen entgegenleuchten.
Mit der Versicherung unwandelbarer Dankbarkeit und Ver-
ehrung Ihr
Rob. Franz.
Halle, d. 6. März 73.
83. Derselbe.
Hochverehrter Herr Doctor!
Ihr Brief häuft wieder Güte auf Güte über mich und ich
habe nichts dagegen zu bieten, als ein dankbares Herz, das
Ihnen aber auch so lange ich lebe schlagen wird. —
— 119 —
Die Einführung meiner Lieder in Pest ist schon an und für
sich ein sehr erfreuliches Ereigniß — daß aber Sie ihnen diesen
Dienst erwiesen haben, läßt in Zukunft gar keinen Zweifel an
ihrem Werthe aufkommen.
Den beiden Damen, der Frau v. Semsey ') und Frau Dunkl2)
haben Sie wohl die Güte, meinen ergebensten Dank für ihre
liebenswürdigen Bemühungen in meinem Interesse zu sagen —
diese Vermittlung wird ihnen sicherlich werthvoller sein, als
wenn ich persönlich meinen Verbindlichkeiten zu genügen suchte.
An Risse habe ich Ihr Urtheil über die »Studie« weiter-
gegeben: es wird ihm ohne Zweifel ein lebhafter Antrieb zur
Fortsetzung seiner literarischen Arbeiten werden. Schon früher
habe ich ihm in Betreff meiner Einiges mitgetheilt, das freilich
mancherlei Vorstudien nöthig machen dürfte. Bisher brachte
man gewöhnlich meine Richtung mit Bach und Händel, Schubert
und Schumann in Verbindung. Das ist aber nicht ganz er-
schöpfend. Zwar stelle ich es keinen Augenblick in Abrede,
daß jene vier Meister einen mächtigen Einfluß auf meine Ent-
wicklung ausgeübt haben: als Fundamente derselben kann ich
sie jedoch nicht auffassen. Diese sind im alten protestantischen
Choral, der meine ganze Jugendzeit fast ausschließlich be-
herrschte, zu suchen und auch unschwer zu finden. Die Struktur
meiner Cantilene, die Haltung der Bässe, die Führung der Mittel-
stimmen, die Behandlung der Tonarten und deren Harmonie,
endlich das Hinüberspielen des Ausdrucks in die alten Kirchen-
töne, sind die äußeren Formen, in denen sich jene Beziehungen
unzweideutig darstellen ; allerhand transcendente Neigungen
möchten dagegen als die idealen Berührungspunkte bezeichnet
werden können. Faßt man dabei nun noch die Thatsache ins
Auge, daß der protestantische Choral im Grunde genommen
nur aus dem altdeutschen Volksliede hervorgegangen ist, so
treten damit ganz neue Factoren in die Scene, die über manche
Erscheinung genügenden Aufschluß geben.
Bach und Händel, die nur als Culminationspunkte des pro-
1) XL. 2) Sie waren bei Liszts Franz-Soiree die Interpretinnen
seiner Lieder gewesen.
— 120 —
testantischen Chorals zu bezeichnen sind, erwiesen mir nun den
großen Dienst, meine Ausdrucksformen zu erweitern; Schubert
und Schumann dagegen die Wohlthat, mich mit der Gegenwart
in Verbindung zu setzen.
Diese kurze Skizze der Genesis meiner Entwicklung beruht
schwerlich auf Täuschungen — sogar eine strenge Beweis-
führung ist hier möglich. Damit wird aber freilich eine Per-
spektive eröffnet , die einer wissenschaftlichen Behandlung des
Gegenstandes erhebliche Schwierigkeiten bereiten dürfte: man
wird die Stilarten längst vergangener Zeiten mit heran ziehen
müssen — eine Aufgabe, der heut zu Tage nur sehr Wenige,
eben Leute wie Sie, vor deren genialem Blick Zeit und Raum
verschwinden, gewachsen sein dürften. Mir selbst sind diese
Dinge früher nie so recht zum klaren Bewußtsein gekommen:
meiner gegenwärtigen Verfassung liegt es jedoch sehr nahe,
eine ernste Abrechnung mit der Vergangenheit zu halten —
als Resultat derselben lege ich Ihnen obige Bemerkungen vor,
deren Werth oder Unwerth sicherlich Niemand schärfer zu durch-
dringen wissen wird, als Sie, hochverehrter Herr Doctor! Seien
Sie mir aber nicht böse , daß ich Sie mit dergleichen weit-
schweifigen Auseinandersetzungen belästige ■ — ohne alles In-
teresse sind sie jedoch nicht und das gab mir den Muth, sie
Ihnen zur freundlichen Begutachtung vorzulegen. Sollten wir
uns, wie Sie es mir ja so liebenswürdig in Aussicht stellen,
persönlich noch einmal begegnen, dann erlaube ich mir, Ihnen
einige merkwürdige Thatsachen, die sehr für jene Ansichten
sprechen, mitzutheilen. —
Mit der Versicherung unwandelbarer Dankbarkeit und Ver-
ehrung Ihr
Halle, d. 18. März 73. Rob. Franz.
84. Franz Servais.
Mon bien eher Maitre,
Voilä l'hiver et mes fredaines passees! Je viens me pre-
senter ä votre Souvenir, charge d'un assez peu important sejour
— 121 —
en Italie et panache par le succes de nies dieses et de mes
bemols! Le Tasse1) a ete execute ä Gand et ä Anvers solen-
nellement au Theätre avec costumes et deeors, choeurs et
fanfares dans les coulisses, etc., ete. Si j'6tais la grenouille
de la fable, j'avoue qu'aujourd'hui je serais parfaitement enfle
ä l'etat de boeuf. — Pour vous rassurer sur la disposition de
nion physique et moral, je vous dirai que je ne suis ni plus
ni moins canonicus qu'auparavant, et que la modestie, ce dia-
deme qu'on aime ä voir au front du sage, m'attire les cor-
diales louanges de tous les afifubles d'amour propre. (!)
Ne pouvant conduire moi-meme , j'ai renonce ä l'execution
de Paris — • j'attendrai une epoque plus propice pour y donner
une seance ä la veille de lächer mon ballon . . . »Faites
attention, jeune honime, dirait un Mentor, que vous n'ayez pas
ä descendre en parachute.«
Des nouvelles de Weimar ni'annoncent que vous ne l'en-
soleillerez pas cette annee; vous passeriez Fete aux environs
de Rome, comme vous me disiez l'automne dernier. Je n'ai
qu'un regret, c'est de ne pouvoir me retremper un moment
pres de vous cette annee. — La Princesse Wittgenstein m'avait
fait ä Rome un succes de Narrateur; je lui avais un jour
cont6 le Rheingold — la Walküre, Siegfried devaient suivre,
quand je tombai indispose. Je restai trois semaines sans pou-
voir aller chez la Princesse. Pendant ce temps, eile descendit
ä l'etage inferieur, — je l'ignorai, j'accrochai ä trois reprises
des cartes, qui ne lui furent point remises, ä l'etage aban-
donne; et apres sept ou huit semaines, quand je decouvris le
nouvel etage et que j'allai faire mes adieux, Elle me fit des
reproches d'avoir ete si peu sensible au succes de nar-
rateur qu'elle m'avait fait . . ! A mon grand desespoir,
eile n'a jamais semble croire ä mes explications. —
Ces jours-ci, je dois me rendre ä Paris. Des poetes m'ont
offert une Süpho et un Kynaste. Je ne veux ni de l'une ni
de Tautre. Etant ä Paris moi-meme, je ne m'en irai pas sans
1) »La mort du Tasse«, Kantate, die Servais den großen Römer-
preis eintrug und zu szenischer Aufführung kam.
— 122 —
-avoir im sujet »sortable«: — eu attenclant j'ai fait quelques
riens qui, dans les futures soirees weimaroises, remplaceront
avantageusement le »petit sifflet de Roland« ou »la flute
invisible « .
Je compte passer ä Hai le printemps, Tete et l'automne.
Voilä, mon bien eher Maitre, nies faits et gestes, visees et pro-
jets. Je serais si heureux d'avoir deux lignes des vos nou-
velles. N'avez-vous pas, par hasard et pour mon bonheur,
une partition de votre Christ qui sommeille chez vous et dont
vous pourriez vous passer quelque temps? Je voudrais beau-
coup la connaitre plus ä fond, et en procurer la connaissance
ä quelques artistes beiges.
Toute la famille vous presente ses respects et affections;
j'en adjoins .une grande quantite pour ma part et vous em-
brasse de tout mon coeur.
Votre eleve bien affectionne
Amsterdam, 29 Mars 1873. Franz Servais.
P.S. Je suis en Hollande depuis quelques jours pour rendre
les derniers devoirs ä un cousin-ami qui y est decede. — Hier,
on a execute (assez medioerement) la Passion de Bach (S1 Mathieu).
— On me parle beaueoup ici de votre Elisabeth.
85. Cesar Cui,
geb. 6. Jan. 1835 zu Wilna, Komponist jungrussischer Schule und
Musikschriftsteller, bekleidet eine Professur an der Ingenieur-
akademie zu Petersburg.
[Wahrscheinlich April 1873.]
Monsieur,
Je me permets de Vous presenter mon nouvel opera1),
comme un faible temoignage de mon admiration profonde pour
Vos oeuvres magnifiques, et pour toute Votre activite musicale,
1) »William Ratcliff«. Siehe La Mara, »Franz Liszts Briefe«,
II, Nr. 128.
— 123 —
empreinte d'une eternclle ardeur juvenile et cVim amour infini
pour l'art.
J'oserai appeler Votre bienveillante attention sur le quatri-
eme acte, et Vous demander, suis-je dans le vrai en traitant
de cette maniere les situations dramatiques ?
II est bien possible que je fasse, cet ete, une petite ex-
cursion ä Tetranger. Si cela arrivait, mon bnt principal serait
d'avoir enfin le bonheur de faire Votre connaissance. Oü Vous
trouverais-je au commencement du mois de Juillet prochain?
Votre profond et tout devoue admirateur
V-£*/ÄrV tjk+\
86. Anna Mehlig,
jetzt Frau Falk, ausgezeichnete Pianistin, geb. 11. Juni 1847 in
Stuttgart, dankt dem Konservatorium ihrer Vaterstadt und Franz
Liszt ihre Ausbildung und lebt, seit ihrer Verheiratung 1880, von
der Öffentlichkeit zurückgezogen in Antwerpen.
Stuttgart, 1. Juni 1873.
Mein vereintester Meister!
Darf ich nach so langer Zeit es wagen, den verehrten
Meister wieder einmal mit wenigen Zeilen zu belästigen? Darf
ich mit meinen innigsten Empfehlungen und Grüßen wiederholt
sagen, wie mir die Zeit meines Weimaraner Aufenthalts, die
Stunden bei unserem theuern Meister unvergeßlich bleiben, und
wie ich immer nur den Wunsch habe, solche Stunden noch
einmal genießen zu dürfen! Ich habe es jetzt gesagt, bitte,
seien Sie nicht böse!
Es war meine einzige Hoffnung, Sie verehrter Herr Doktor,
letzten Winter in Wien oder Pesth zu sehen, wo ich mich
längere Zeit aufhielt; dieser Wunsch wurde aber durch eine
längst projektirte italienische Reise vereitelt, die ich am 1. März
— 124 —
mit Coßniann1) und Heermaim2) antreten mußte; und so frage
ich jetzt immer, wann und wo werde ich so glücklich sein, den
theuern Meister wieder zu begrüßen, nach so langer ereigniß-
reicher Zeit. —
Darf ich es wagen, diese Zeilen einem Herrn mitzugeben,
dessen höchster Wunsch es ist, Sie sehen und sprechen zu
dürfen? Vielleicht verzeihen Sie mir meine Kühnheit, wenn
Sie Herrn August Kreißmann, Concertsänger aus Boston, gehört
haben; er bat mich so dringend um einige Zeilen, daß ich
nicht anders konnte und bitte Sie tausendmal, meine innigsten
Grüße von ihm in Empfang zu nehmen, und vor Allem mir
nicht böse darüber zu sein. —
Indem ich nur für mich hoffe und wünsche, daß mir end-
lich auch das Glück zu Theil werden möchte, mich wieder vor-
stellen zu dürfen, küsse ich meinem theuern verehrten Meister
die Hände und verbleibe
Ihre dankbare tief verehrende
87. Friedrich von Bodenstedt,
hervorragender Dichter und Schriftsteller, geb. 22. April 1819 zu
Peine in Hannover, lebte als Erzieher und Lehrer in Moskau und
Tiflis, als Professor in München, als Hoftheaterintendant (geadelt)
in Meiningen und endlich in Wiesbaden, wo er 18. April 1892 starb.
Franz Liszt zum 9. November 1873 3).
Auch uns, im grünen Werragrunde
Erscholl die laute Jubelkunde:
1) Bernhard C. (geb. 1822), Violoncellist, unterrichtet in Frank-
furt a. M. am Hochschen Konservatorium.
2) Hugo H. (geb. 1844), Geiger und Quartettist, lehrt gleichfalls
am Hochschen Konservatorium in Frankfurt.
3) Liszts goldnes Künstlerjubiläum wurde in Budapest festlich
begangen.
— 125 —
Es rüstet sich das stolze Pest
Zu einem königlichen Fest
Für der Magyaren Lieblingssohn,
Zugleich den Liebling aller Welt,
Die er ein halb Jahrhundert schon
Durch seine Kunst in Zauber hält.
Des flücht'gen Tagesruhnies Wogen
Rasch wechselnd rauschen auf und nieder,
Kommt eine neue angezogen,
Zerfließt gleich die vorherging wieder,
Und in dem unruhvollen Treiben
Nur wenig große Namen bleiben.
Doch wer sich frisch ein halb Jahrhundert
Ruhmvoll bewährt in Näh' und Ferne,
Von Alt und Jung geliebt, bewundert,
Dem glänzen ewige Ruhmessterne
Wie Dir, dem Doctor und Abbate
Der Tonkunst, St. Franciscus Liszt!
Dir tönt auch meine Festcantate,
Weil Du des Ruhmes würdig bist,
Und weil nicht blos aus fremdem Munde
Dein Ruhm in meine Ohren scholl:
Dir dank' ich manche schöne Stunde,
Gesegnet, frucht- und weihevoll.
Du hast mir oft das Herz bewegt
Durch Deiner Töne Zauberklang,
Zu höher'm Flug den Geist erregt:
Ich kann nur danken in Gesang!
So geb' ich dieses Blatt den Winden,
Aus unserm stillen Werrathale
Zur Donau seinen Weg zu finden
Zum reich belebten Krönungssaale,
Wo unter Klängen jubeltönig
Dich heut geweihte Hände krönen
Mit Ros' und Lorbeer, als den König
Im Reich des Schönen und der Schönen.
— 126
Laß unter all den Huldigungen ,
Die heut in vieler Völker Zungen
Zu Deinem Jubelfest erschallen,
Auch meinen Festgruß Dir gefallen,
Dem sich der Wunsch eint: Gott erhalte
Dich uns noch lange, und Er walte
Daß schaffensfroh der Geist Dir bleibe
Und immer schön're Früchte treibe!
Meiningen, 6. Novbr. 73. Abends.
88. Adolf Stahr,
vielseitiger Schriftsteller, geb. 22. Okt. 1805 in Prenzlau, gest.
3. Okt. 1876 zu Wiesbaden, lebte 1836—52 als Gymnasialprofessor
in Oldenburg, dann vorzugsweise in Berlin.
Berlin, Matthäikirchstr. 21. W.
6. Nov. 73.
Mein hochverehrter und geliebter Freund,
Dein Glückwunschtelegramm aus Kom zum 22. October traf
mich leider auf dem Krankenlager, von dem ich erst heute
soweit erstanden bin, um Dir, vor allen andern zuerst, meinen
herzlichsten Dank für Dein liebevolles Gedenken meiner, wenn
auch nur mit wenigen Worten, aussprechen zu können. Dieser
Gedanke ist zugleich begleitet von unsrer freudigsten Theilnahme
an Deinem bevorstehenden goldnen Jubelfeste, zu welchem sich
Dir sicherlich aus ganz Europa — und darüber hinaus - —
Huldigende und Glückwünschende nahen werden. Mögen ihre
Stimmen nicht ganz die unsrigen übertönen, die jedenfalls an
Liebe und Treue der Meinung keiner anderen nachstehen!
Wenn ich das Jahr 1878 erlebe — wozu nicht allzuviel
Aussicht ist — so würde auch ich ein fünfzigjähriges Erinne-
rungsfest meiner schriftstellerischen Laufbahn zu begehen haben.
— 127 —
Doch resümirt sich meine Stimmung im Gedanken an solche
Möglichkeit in dem Ausrufe eines alten Jugendfreundes, des
Schauspielers Theodor Döring *), der beim Erwachen am Morgen
seines, von nah und fern feiernd begrüßten, 70ten Geburtstages
seiner Frau zurief: »Ach, Mathilde! ich wollte ich wäre heut
zwanzig Jahre und kein Mensch wüßte von mir!« Du frei-
lich, dessen Silberlocken die Aureole ewiger Jugendfrische um-
giebt, wirst — dessen bin ich hoffend gewiß — an Deinem
Jubelfeste solchem Empfinden fern sein und noch lange, lange
bleiben!
Ich bin noch zu schwach um mehr zu sagen, als daß ich
sehnlich wünsche, Dir noch einmal mündlich recht von Herzen
aussprechen zu können, wie sehr ich Dich lieb habe!
Dankbar und treu der Deine
Adolf Stahr.
89. Fanny Lewald Stahr,
geschätzte Schriftstellerin, geb. 24. März 1811 zu Königsberg i. Pr.,
gest. 5. Aug. 1889 in Dresden, war seit 1855 Stahrs Gattin.
[Berlin, 6. Nov. 1873.]
Theurer Freund! und hochverehrter Meister!
Während Sie jetzt Ihr Jubelfest als Künstler glorreich er-
leben, habe ich in diesem Herbste in stillem Gemüth lebhaft
den Tag mir wachgerufen, an welchem ich im Jahre 1848 in
Weimar Sie, und bald darnach den jetzigen Großherzog kennen
lernen — und ich habe die Stunde recht gesegnet. Wir haben
viel erlebt seitdem — viel erleben und große Umgestaltungen
im öffentlichen Leben sich vollziehen sehen — ■ aber das herz-
lich ^teilnehmende Zusammenhalten ist zwischen Ihnen und Stahr
und mir — die wir ja eigentlich nur ein Mensch sind — das
immer gleiche geblieben, und ich meine, in der Achtung vor
1) Berühmter Charakterdarsteller der Berliner Hofbühne
(1803—78).
— 128 —
dem Streben und Leisten sind wir mit einander für einander
gewachsen.
Lassen Sie mich hoffen lieber Freund! für mich, für Sie
und uns Alle, daß Stahrs trübe Voraussicht sich nicht erfüllen
wird, daß wir, obschon er augenblicklich recht angegriffen ist,
auch sein Jubiläum erleben, und daß Sie uns dann nicht fehlen
werden, rüstig, wie der Himmel Sie erhalte, ihm die gute Hand
zu drücken.
Und so gehe es Ihnen wohl! und lassen Sie es mich immer
aussprechen, daß • — wie hoch ich den unvergleichlichen Künst-
ler in Ihnen auch bewundere, der Mensch Liszt mir noch lieber
ist und stets größer erschienen als selbst Jener.
Alles Glück mit Ihnen — und beten Sie, daß auch mir
das meine, wie ich zuversichtlich hoffe, noch erhalten bleibe!
Von Herzen
Ihre
Fanny Lewald Stahr.
90. Josef üessauer,
als Liederkomponist erfolgreich, geb. 28. Mai 1798 zu Prag, gest.
6. Juli 1876 in Mödling bei Wien, an welch letzterem Ort er meist
lebte.
Ischl, 6. 11. 73.
Lieber, alter Freund,
Obgleich dieses Blättchen in dem großen Sturm, der Dir
Lorberkränze und Blumen von allen Seiten zutragen wird,
spurlos verwehen dürfte, so drängt es mich doch, es Dir zu
senden.
Genieße die Freuden Deiner irdischen Verklärung ,im voll-
sten Maße und möge die himmlische noch lange fern
bleiben.
Mehr und besser zu schreiben, vermag ich nicht, denn
ich bin so gut wie blind.
Mit der alten Freundschaft der uralte
Dessauer.
129
91. Friedrich Preller,
großer historischer Landschaftsmaler, geb. 25. April 1804 zu Eisenach,
gest. 23. April 1878 in Weimar, seit 1831 an der dortigen von Goethe
gestifteten Zeichenschule tätig.
Verehrter Freund!
Eingedenk einer schönen Zeit meines Lebens, will ich an
Deinem Festtag nicht fehlen, und so komme ich mit den besten
und innigsten Glückwünschen. Gebe der Himmel, daß Du in
Deiner Weise fortschaffen kannst, denn Besseres können wir
doch nicht bringen, als was Gott uns zugetheilt.
Mit dem besten Gruß treu
Friedrich Preller.
Weimar, 7. Novbr. 1873.
92. Stanislaus Graf Kalckreuth,
Landschaftsmaler, geb. 25. Dez. 1820 zu Kozmin in Posen, gründete
18G0 die von ihm geleitete Weimarer Kunstschule, die er unter
Mitwirkung von Böcklin, Lenbach, R. Begas u. a. zu großer Blüte
brachte. 1876 trat er von der Direktion zurück; er starb 25. Nov.
1894 in München.
Hochverehrter Meister!
Mit herzlicher und freudiger Theilnahme haben wir von
dem Jubiläum gehört, das Sie in diesen Tagen feiern. Daß
dieses nicht an den Künstlern der Weimarischen Kunstschule
vorübergehen kann, ohne daß diesen Gelegenheit geworden wäre,
Ihnen, hochverehrter Meister, ihrer Aller wärmste Theilnahme
an dem schönen Fest auszusprechen, ist wohl selbstverständ-
lich; ich aber, dem der ehrenvolle Auftrag zu Theil wurde,
die Gesinnungen der Mitglieder der Schule zu Ihrer Kenntniß
zu bringen, betrachte dieses als eine besondere Genugthuung,
und als ein glückverheißendes Omen für die kommende Zeit,
in der ich, nach fast wiedergewonnener Gesundheit, die Leitung
der Schule wieder übernehmen kann. Wenn es auch keinen
wahren Künstler geben kann, der diesen Ihren Ehrentag nicht
mit freudiger Dankbarkeit für Ihr großartiges rastloses künst-
La Mara, Briefe an Liszt. III. 9
— 130 —
lcrischcs Scliaffen und Wirken mitfeierte, so habe ich ganz be-
sonders dankbar zu bekunden, mit welchem ächten Wohlwollen
Sie allen künstlerischen Bestrebungen in Weimar entgegen-
getreten sind. Die steigende Verehrung, die wir aus innerster
Überzeugung dem großen Meister entgegentragen konnten, ist
uns selbst zum beneideten Vorbilde geworden auf unserem
Pfade, — • und wenn wir Ihnen heut unsre herzlichste Theil-
nahme an Ihrem Ehrentage aussprechen, so geschieht es nicht
ohne das Gefühl wahrer Dankbarkeit für Alles, was Sie direkt
und indirekt auch für uns, die Jünger der bildenden Kunst,
hier gewirkt haben. Wie jeder Tag, den Sie uns durch Ihre
Kunst verherrlichten, uns unvergeßlich bleiben wird, so werden
war nie des freundlichen Wohlwollens vergessen, womit Sie
jede persönliche Begegnung mit uns gekennzeichnet haben, das
Sie allen unseren Erfolgen unveränderlich bewahrten. Möchte
es uns recht bald vergönnt sein Ihnen die guten Wünsche zu
bestätigen, die wir Alle gleichmäßig für Sie hegen.
Mit hoher Achtung habe ich die Ehre zu zeichnen Ihr
gehorsamer Diener
Weimar, d. 8. Novbr. 1873,
93. A. Gräfin von Hacke,
Palastdame der deutschen Kaiserin Augusta.
Monsieur,
S. M. Tlmperatrice me charge de vous exprimer toute la
part qu'Elle prend ä la fete solennelle qui se celebre en ce
jour: Elle y attache un double prix; d'abord parce que cette
fete consacre un Souvenir important et qui marquera sa date
dans l'histoire de l'art; — ensuite parce qu'Elle sent mieux
que toute autre les Services que vous avez rendus au sol
— 131 —
Weiinarien et ä Sa famille, qui vous en aura une invariable
reconnaissance.
Veuillez agreer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments
es plus distingu^s.
Coblence, 10 Nov. 1873.
94. Julius Graf Andrässy,
geb. 8. März 1823 zu Olahpatak in Ungarn, gest. 18. Febr. 1890 in
Volosca, wurde 1867 ungarischer Ministerpräsident, war 1871—79
österreichischer Minister des Äußeren und Reichskanzler.
Monsieur l'Abbe,
Ce n'est qu'en retournant ä Vienne ces jours-ci que j'ai
re§u votre lettre du 1er et la belle oeuvre que vous avez eu
Tamabilite de me dedier1).
Les paroles pleines de coeur et de gratitude dont vous avez
aecompagne cet envoi, m'ont vivement touche.
Acceptez, je vous prie, les remereiments les plus sinceres
d'un compatriote heureux d'avoir pu contribuer ä rattacher ä
la Hongrie une illustration, que le monde musical entier nous
envie a juste titre.
Le Genie, dit-on, ne connait pas de patrie — vos paroles
et vos faits prouvent qu'il n'en est pas toujours ainsi. C'est
1) »Szözat und Hymnus« (für Klavier zu 2 und 4 Händen, so-
wie für großes Orchester) bei Rtfzsavölgyi u. Comp., Budapest er-
schienen.
9*
— 132 —
im merite de plus ä mes yeux — et une raison de plus pour
vous prier de croire ä Testinie toute particulifcre et Tadniiration
la plus sincere
de votre devoue
Andrässy.
Bude, ce 29 Novembre [18731.
95. Walter Bache.
58. Great Russell Street, Bredford Square W. C.
am 29ten November 1873.
Hochgeehrter Meister!
Sie haben am Donnerstag Abend einen großen Triumph
in London gefeiert. Ich wünsche nur daß Sie zugegen ge-
wesen wären! Ich schickte Ihnen vor einigen Tagen das Pro-
gramm und habe jetzt nur zu sagen was sich von selbst ver-
steht: daß unter Bülow's wunderbarer Leitung jede Aufführung
eine ganz prächtige war: dieser Vortrag des Baßclarinets
und der Violinen z. B. des Hauptmotivs im Tasso1), diese
Weichheit der Holzbläser in dem Trio der Weber'schen Polonaise
wird mir unvergeßlich bleiben. Kurz Bülow war mehr als
zufrieden • — er war sogar enthusiastisch über die Orchester-
leistungen, und damit ist Alles gesagt: es versteht sich daher
von selbst, daß die Musiker mit dem größten Eifer gespielt
haben — denn mit Bülow ist es nicht anders möglich —
einige haben sogar ihre Stimmen zu Hause studirt, was in
unserem London noch gar nicht dagewesen ist.
Das Publikum war erstaunt (wie könnte es anders sein?)
und enthusiastisch. Ich bekomme mit jeder Post Dankbriefe
von Leuten, die versichern, noch nie ein so schönes Concert
gehört zu haben. Tristan-Finale mußte wiederholt werden.
Ich habe sehr gestrebt das großartige Concert mit meinem
Spiel so wenig als möglich zu verderben und im ganzen ge-
1) Symphonische Dichtung Liszts.
— 133 —
nommen war Herr von Bülow zufrieden mit mir. Wenn es
auf irgend eine Weise möglich sein wird (nach Bülow's amerika-
nischer Reise), wieder so einen Abend zu arrangiren, werde
ich es gewiß nicht versäumen. Mit Bülow geht es ganz wunder-
bar zu. Er spielt überall, und Alles von Bennett1) bis Beet-
hoven, und ist dabei so ungewöhnlich ruhig, heiter und liebens-
würdig, wie ich ihn noch nie gekannt habe. Jetzt leben Sie
wohl, lieber Herr Doctor — Gott sei Dank, daß ich Ihnen
endlich von einer wirklich vollkommenen Aufführung Ihrer
Werke berichten kann: Wir dürfen nicht vergessen, daß ohne
Liszt nicht allein kein Orpheus und kein Tasso da wären —
sondern auch kein Bülow, möglicherweise kein Tristan und
(vom sublime to ridieulous giebt es nur einen Schritt) gewiß
keine ehrlichseinwollenden und Sie liebenden Musikanten wie
Ihr treuer Schüler
Walter Bache.
96. Albert Graf Apponyi,
ungarischer Politiker, geb. 1846 in Wien, gegenwärtig Präsident
des ungarischen Abgeordnetenhauses.
Cher Maitre,
C'est peut-etre plus qu'inutile, mais je ne puis m'empecher
de vous adresser quelques lignes ä lapproche du jour de Tan.
Que ce meme bon Dieu, qui vous a comble de ses dons,
veuille bien etre consequent, s'il est permis de dire ainsi, et
vous aecorder de travailler beaueoup encore et de jouir des
fruits de vos travaux. Je ne saurais vous adresser d'autres
voeux que celui-lä, cher et venere Maitre, et je puis me borner
ä ces quelques mots, parce que vous me connaissez assez pour
savoir de quelle fagon je les entends. —
Veuillez dire bien des choses ä Mihalovich de ma part,
il sait que je suis tres sincerement son ami, je n'ai donc pas
1) William Sterndale B. (1816—75), englicher Komponist Men
delssohnscher Richtung, auch Dirigent,
— 134 —
besoin de detailler tout le bien que je lui souhaite. Je me
rends ä Yienne le 2 Janvier, et je vous y attends. Mihalovieh
pourra m'adresser ses ordres ä Thotel Stadt Frankfurt.
Adieu et au revoir bientöt, eher Mattre ; croyez ä l'entier
et inalterable devouement de
Votre tres reconnaissant
Eberhard, le 30 Decembre 1873.
97. Francis Hueffer,
Dr. phil., geb. 1843 zu Münster, gest. 19. Januar 1889 in London,
woselbst er sich 1869 als Musikschriftsteller niedergelassen hatte
und seit 1878 Musikreferent der »Times« war, als welcher er, im
Gegensatz zu seinem Vorgänger Davison, begeistert für Wagner
eintrat.
5 Fair Lawn, Lower Merton, London S. W.
Jan. 15th 1874.
Monsieur,
J'ai pris la libert£ de vous envoyer mon livre sur Richard
Wagner et la musique de l'avenir1) dans le dernier chapitre
duquel vous trouverez quelques mots sur vos chansons. Le
plan de mon ceuvre le rendait impossible d'exprimer tout ce
que je sens d'admiration pour votre genie; mais je puis vous
assurer que ce qui a ete dit n'est qu'une expression faible de
la gratitude que je vous dois pour les heures du plaisir le
plus pure et exalt6 que les dons de votre niuse m'ont fait
sentir.
1) »Kichard Wagner and the Music of the Future«, in deutscher
Ausgabe unter dem Titel »Die Poesie in der Musik« erschienen
Leipzig, F. E. C. Leuckart (Const. Sander), 1874.
— 135 —
Agreez, Monsieur, Texpression de mon respect le plus
profond.
Votre tres devoue
«? froff*"
98. Friedrich Feustel,
Banquier in Bayreuth, als Verwaltungsrat der Bühnenfestspiele um
dieselben hochverdient.
Bayreuth, 7. März 1874.
Hochwürdiger, Hochwohlgeborener Herr!
Unser verehrter Meister, Herr Richard Wagner, hat uns im
Laufe des Winters einmal angedeutet, daß Sie dem Unter-
nehmen Ihre werkthätige Theilnahme im Laufe dieser Saison
zuwenden würden. —
Wir sind so frei daran — ohne Vorwissen des Meisters —
anzuknüpfen und Ihnen auszusprechen, mit welchem Danke
wir es begrüßen würden, wenn Sie Ihre edle Absicht ver-
wirklichen würden. —
Bei den großen und systematischen Verdächtigungen, denen
das Unternehmen fortwährend ausgesetzt ist, erscheint es uns
doppelt nothwendig, daß von Zeit zu Zeit wirksame öffent-
liche Manifestationen zu Gunsten desselben stattfinden. —
Wer könnte dazu berufener sein, als Sie, Hochgeehrtester
Herr, der unter die ersten Coryphäen der erhabenen Kunst
zählt!
Ihre Theilnahme sichert dem Unternehmen die Sympathie
gleichzeitig der gebildeten wie der musikalischen Welt!
Wir sind zwar für die nächste Zeit durch die Theilnahme
Seiner Majestät unseres allergnädigsten Königs — der für
fflß. 100000 eintritt — der Geldsorgen enthoben, indeß bei der
großartigen Natur des Unternehmens läßt sich schon jetzt mit
Bestimmtheit vorhersehen, daß weitere Mittel nothwendig sind,
wollen wir dasselbe als vollständig gesichert erachten. —
— 136 —
Indem wir um Entschuldigung bitten, daß wir Sie mit dieser
Angelegenheit behelligen, geben wir das Weitere Ihrem weisen,
besseren Ermessen anheim und verharren in größter Hoch-
achtung als Ihr
ganz ergebenster
Verwaltungs-Rath des R. W. Theaters
Herrn Abbe Liszt
Ritter hoher Orden pp.
Pesth.
99. Friederike Fürstin Auersperg,
früher Hofdame der Erzherzogin Sophie von Österreich, wurde
Dominikanerin und führte den Klosternamen Schwester Raymondine.
Tres eher Abbe,
Heureuse de mon succes; fatiguee de ma course; je rentre
dans ma taniere et je laisse faire le Comite constitue: »Wald-
stein-Auersperg-Hohenlohe-Dönhoff« 2); tout va sur rou-
lettes; et le 31 qui convient parfaitement ä ma cousine sera
un jour, qui, j'en suis stire, confondra en succes tous ses
predecesseurs! Ma cousine aeeepte avec autant de recon-
naissance que d'emptessement le partage de la recette, et la
Princesse Marie Hfohenlohe] a ete si gracieuse de me feliciter
1) Der Brief ist von Feustels Hand. Unterzeichnet sind neben
ihm noch Kaefferlein und Muncker, letzterer Bürgermeister von
Bayreuth.
2) Das aristokratische Komite eines Wohltätigkeitskonzerts,
das, von Schwester Raymondine angeregt, im Palais Auersperg
stattfand und sich, dank Liszts Mitwirkung, großen Erfolgs rühmen
durfte.
— 137
non seulement de mon succes, mais eile Joint encore ses efforts
ä ceux des autres pour rendre la Victoire plus brillante et plus
süre. La Comtesse Dönhoff1) attend vos ordres, quelle piece
exercer? Elle etait ravie de joie, et ravissante par sa joie.
— Waldstein est dejä tout ä l'oeuvre et ma cousine, resolue
comme une Jeanne d'Arc, ne songe qu'ä s'entendre avec la
Princesse Marie H. pour vous rendre la soiree aussi agreable
que possible! Waldstein voulait proposer une matinee au lieu
d'une soiree ; je me suis abstenue de tout jugement et de tout
conseil; je me borne ä vous faire ce petit commerage en
vous priant de ne pas oublier la promesse faite de revoir —
c'est-ä-dire de jeter un coup d'oeil sur les compositions du
Rev. P. Raymond quand vous serez ä Vienne. Frapperai-je
alors ä votre porte? ou frapperez-vous ä la nötre pour voir
le tableau de nos miseres et le champ d'honneur oü croissent
des lauriers dont votre memoire sera encore couronnee quand,
tombee en cendres? ma reconnaissance vous benira encore par
celles qui me survivront? — A revoir encore une fois, j'espere,
et puis ä Dieu pour cette vie et ä revoir pour Tautre! Avec
la plus vive reconnaissance qui jamais a ete sentie?
13 Mars 1874.
1) Jetzt Gräfin Marie Bülow, Gattin des deutschen Reichs-
kanzlers.
138 —
100. Carl Alexander, Grrofsherzog von Sachsen-Weimar.
La date du jour oü, il y a cinquante ans, Vous donnätes,
nion eher, la premiere fbis publiquement libre cours ä Votre
genie1), explique le but de ces lignes plus eloquemment que
mes paroles ne pourront le faire. Heureusement Vous me con-
naissez trop bien pour ne pas savoir que parmi Vos nombreux
amis, et parmi les admirateurs, encore plus nombreux, de
Votre genie, personne ne saurait ä cette occasion solennelle
Vous parier le langage de l'estime, de la reconnaissance et de
l'amitie plus sincerement que moi. Vous savez tout autant
combien la Grande-Duchesse, combien toute ma famille sym-
pathise avec les sentiments que je vous porte. Aussi en trou-
verez-Vous ici et la preuve et l'expression.
II incombait au nom de Weimar et aux devoirs qui en
decoulent pour moi de marquer cet anniversaire ä sa vraie
date par une solemüte publique dont Vous eussiez ete le
centre. Votre modestie s'y est refusee. Je la respecte tout
en la regrettant. Ce n'est pas me contredire toutefois que
de donner expression publique ä ces devoirs puisqu'ils me sont
dictes par le nom que je porte. En Vous remettant la plaque
de mon ordre, je sais que je m'adresse ä un Chevalier qui
depuis sa tendre enfance a servi fidelement sa devise2), car
il a veille et il a mont6. Puisse la benediction du ciel ac~
compagner toujours celui qu'Elle s'est plu de douer si parti-
culierement — tel est le voeu intime de
Votre vieil ami
Charles Alexandre.
Weimar, ce 13 d'Avril 1874.
1) Am 13. April 1823 hatte Liszt im Eedoutensaal zu Wien
jenes denkwürdige, durch Beethovens Teilnahme ausgezeichnete
Konzert gegeben, mit dem seine europäische Berühmtheit als
Klavierspieler begann.
2) »Vigilando ascendimus«
— 139 —
101, Sofie Menter.
Prag, d. 14. April [1874].
Hochverehrter Meister!
Bis heute weiß ich noch nicht wo ein vierhändiger Wal-
kürenritt aufzutreiben ist, aber ein ganz anderes Stück unter
dem Titel Walkürenritt ist mir heute aus der Musikalien-
handlung zugeschickt worden, welches unter anderen Merk-
würdigkeiten auch diese hat, von niemandem gesetzt zu sein,
wenigstens hat der jedenfalls sehr beliebte Arranschschcur dem
P. T. Publikum seinen Namen vorenthalten, wahrscheinlich
aus berechtigter Furcht, selbst gesetzt zu werden. Da ich
nun hier nichts besseres auftreiben kann, erlaube ich mir, an
Sie, hochverehrter Meister, die Bitte zu stellen, jenen Wal-
kürenritt, welchen Sie mit mir zu spielen die Gnade haben
wollen, durch Hrn. Breitner nach Preßburg besorgen zu lassen,
so daß ich am 18ten April daran büffeln kann, was ich jeder
Zeit sehr nöthig habe; wenn ich noch einen Wunsch äußern
dürfte, so wäre es der, auf dem Programm von meinem durch
Heiratheu errungenen Namen ebenso wenig Gebrauch zu machen,
wie der willkürliche Walkürenarrangeur von seinem Namen« . — .
Für heute will ich aufhören Sie zu langweilen, was ich in
Preßburg leider fortsetzen werde und wozu ich Ihnen, hoch-
verehrter Meister, schon heute condoliere, aber hoffentlich wird
unsere geliebte reizende Gräfin *■) da sein, um das Gleichgewicht
herzustellen. Wie dankbar ich Ihnen für die hohe Auszeich-
nung, mit Ihnen spielen zu dürfen, bin, brauche ich Ihnen
nicht zu sagen.
Ihre ewig treu ergebene
Sofie.
102. Der Vorstand des Maria Elisabethen- Vereins inPrefsburg.
Presbourg, ce 28 Avrii 1874.
Monsieur l'Abbe,
Permettez-nous de vous exprimer, au nom de la petite con-
gregation de Ste Elisabeth, notre profonde reconnaissance et nos
1) Gräfin Dönhoff.
140
plus sinceres remerciments pour la somine de 500 fl., qui,
selon votre genereuse intention, nous a ete remise au profit de
nos pauvres.
Le genie et l'art mis au Service de la charite est im beau
et touchant spectacle que vous avez souvent offert au monde,
mais on ne se lasse cependant jamais de l'admirer. Les
applaudissements de la foule s'evanouissent, mais les prieres
et les benedictions des pauvres que vous avez soulages et
seeourus trouveront leur echo dans le ciel!
Veuillez donc, Monsieur l'Abbe, agreer l'expression reiteree
de notre sincere reconnaissance et de notre plus profonde estime.
141 —
103. Sofie Menter.
Hochverehrter, geliebter Meister!
Immer ist es wieder Dank, herzlichster Dank, den ich
Ihnen auszusprechen habe, gleichviel ob ich als stumme Be-
wundrerin Ihrer unsterblichen Schöpfungen, ob als entzückte und
verzückte Zuhörerin Ihres unbeschreiblichen Spiels, oder als
zitternde und bebende Mitspielerin an Ihrer Seite erscheine.
Unvergeßlich für's ganze Leben ist jeder einzelne Eindruck für
sich, und genügend, mich Ihnen, edler Meister, zu ewigem Dank
zu verpflichten.
Sie aber, der große Geber, der edle Weltbeglücker, lassen
es dabei nicht bewenden, und so habe ich dieser Tage wieder
Ihrer Huld ein Zeichen zu danken, das mich doppelt beglückt,
da ich weiß, daß Sie der Urheber, die alleinige Ursache des-
selben sind.
Die funkelnagelneue »Kammervirtuosin«1) dankt Ihnen herz-
lichst und hat keinen sehnlicheren Wunsch, als Ihnen stets be-
weisen zu können, wie sie ganz erfüllt ist von Dank und
Liebe für Sie, hochverehrter Meister.
Mit dem Wunsche, daß diese Zeilen Sie bei bestem Wohl-
sein antreffen mögen, verbinde ich die Bitte um Ihre fernere
Huld und bin mit tausend herzlichen Grüßen
Ihre ewig dankbare
Sofie.
Schloß Steyersberg, Niederösterreich,
d. 24. Mai [1874].
1) Kaiser Franz Josef von Österreich hatte sie dazu ernannt.
142
104. Theodor Ratzenberger,
Klaviervirtuos und Dirigent, auch Komponist von Klavierstücken
und Liedern, geb. 14. April 1840 zu Großbreitenbach in Thüringen,
wurde 1855 Schüler Liszts, dessen Werke er nachmals begeistert
zu verbreiten bestrebt war. 1859 zum Sondershausenschen Hof-
pianisten ernannt nahm er nach Konzertreisen 1868 seinen Wohn-
sitz in Düsseldorf, den er 1878 mit Wiesbaden vertauschte. Hier
starb er 9. März 1879.
Hochzuverehrender Herr,
Geliebter Meister!
Wenn ich erst heute dazu komme, Ihnen über die Auf-
führung der hl. Elisabeth in Düsseldorf etwas Näheres mit-
zutheilen, so wollen Sie diese Verspätung damit entschuldigen,
daß ich unmittelbar nach der Aufführung eine Erholungsreise
von mehreren Wochen antreten mußte und erst gestern zurück-
gekehrt bin. — Die Aufführung ging — wie ich Ihnen bereits
nach Pest meldete — ganz vortrefflich; die Chöre (190 aus-
erlesene Stimmen) und das Orchester, verstärkt durch viele
Tonkünstler aus Cöln (von Königslöw1), Rob. Heckmann2) pp.),
Aachen, Elberfeld und Barmen leisteten geradezu musterhaftes
und von den Solisten zeichneten sich besonders aus: Frau
Scherbarth-Flies 3) (Elisabeth) und Herr Schelper4) (Ludwig).
Frau Scherbarth blieb Frau Dr. [Merian-jGenast5) in Weimar
wenig schuldig. Fräulein Breidenstein6) sang sehr brav. Das
Werk gefiel ungemein, viele Nummern fanden enthusiastische
Aufnahme. Diese Thatsache fand ich zu meiner aufrichtigen
1) Otto von K. (geb. 1824), war 1858—81 Konzertmeister der
Gürzenichkonzerte in Cöln.
2} Violinvirtuos, Konzertmeister in Cöln und Führer des nach
ihm benannten Quartetts (1848—91).
3) Louise Sch.-F., jetzt an der Braunschweiger Hofbühne.
4) Otto Seh. (geb. 1844), seit 1876 Baritonist des Leipziger
Stadttheaters.
5) Emilie Merian geb. Genast in Weimar, feinsinnige Lieder-
sängerin, insbesondere eine der ersten und poesievollsten Inter-
pretinnen der Lisztschen Lieder.
6) Marie B. (gest. 1895) aus Erfurt, Repräsentantin der Land-
gräfin (»Elisabeth«), widmete sich mit Vorliebe der Wiedergabe von
Kompositionen Liszts, dessen Schülerin sie auch am Klavier war.
— 143 —
Freude in den meisten rli. Blättern bestätigt; Dank der Vor-
sehung, daß der Hiller'sche Einfluss zu Ende geht. Übrigens
wird die Elisabeth nächsten Winter in Cöln und M.-Gladbach
aufgeführt; mein Verein wird mitwirken. — Der Besuch des
Concertes war sehr stark, der ganze Niederrhein war durch
seine Capellmeister und viele Musikfreunde vertreten, ich nenne
nur: Hiller, Max Bruch, Gernsheim1), Mertke2), Ant. Krause3),
Wasielewski4), Breunung5), Emil Rittershaus6). Alles dies ist
höchst erfreulich und ermuntert zu neuen Thaten. Ich be-
absichtige nächsten Winter meine gewöhnlichen 4 Concerte für
ältere und neuere Kammermusik, diesmal wahrscheinlich mit
dem Florentinerquartett7), und 3 — 4 Concerte für Soli, Chor
und Orchester, nur neuere Compositionen, u. a. Ihren Christus,
aufzuführen. Doch muß ich erst die geschäftliche Seite ge-
sichert sehen. Ich habe mich dieserhalb an einige Freunde
adressirt, von denen ich erwarte, daß sie mir im Nothfall eine
Quelle eröffnen. Die Orchester-Concerte sind hier enorm theuer
und bei der Fluth von Concerten, die uns jeder Winter bringt,
ist nicht immer auf ein genügend zahlendes Publikum zu
rechnen. Ferner möchte ich gern am 1. October die heil.
Elisabeth in scenischer Darstellung aufführen. Würden Sie,
hochverehrter Meister, Ihre Zustimmung hierzu geben? Selbst-
verständlich würde ich nur unsere hervorragendsten Maler mit
der Ausführung der Decorationen pp. betrauen.
Von meiner pianistischen Thätigkeit kann ich leider nicht
viel rühmliches sagen; ich habe vorigen Winter kaum 6 mal
öffentlich gespielt und konnte nicht einmal einer Einladung der
1) Friedrich G-. (geb. 1839), Komponist und Dirigent, Lehrer
der Komposition und des Klavier spiels an der Hochschule in Berlin.
2) Eduard M. (1833—95), Pianist und Komponist, lehrte am
Cölner Konservatorium.
3) Anton K. (geb. 1834), Pianist und Komponist instruktiver
Klavierwerke, war 1859—98 Musikdirektor in Barmen.
4) Josef Wiih. v. W. (1822—96), Violinist, Dirigent und Musik-
schriftsteller, zuletzt in Sondershausen.
5) Ferdinand Br. (1830—83), Musikdirektor in Aachen.
6) Dichter (1834—97), lebte als Kaufmann in Barmen.
7) Von dem Mannheimer Geigenvirtuosen Jean Becker ;1836- 84)
begründet und zu Weltruf gebracht.
— 144 —
Gewandhausdirection in Leipzig Folge leisten, weil ich durch
Stunden und Proben so furchtbar in Anspruch genommen worden
war. Kommenden Winter gedenke ich aber Alles nachzuholen,
denn die neue Musikschule, welche das preuß. Cultusministerium
in Düsseldorf zu errichten gedenkt, dürfte einen guten Theil
meiner Stundenpraxis absorbiren. Max Bruch setzt alle Hebel
in Bewegung, um Director dieser Anstalt zu werden; ob es
ihm gelingen wird, bezweifle ich.
Doch genug für heute! In der Hoffnung recht bald ein
paar Zeilen von meinem innig verehrten großen Meister zu er-
halten, habe ich die Ehre zu sein Ihr dankbar ergebener Schüler
Düsseldorf, 12. Juni 1874.
105. Serge von Moukhanoff,
Intendant des Theaters zu Warschau.
Varsovie, 2/14 Juin 1874.
Monsieur TAbbe,
Le portrait, que vous avez trace en de si belles paroles
de Celle que je pleure1), Vous dit assez quelles sont mes
souffrances. A travers ma douleur je Vous suis profondement
reconnaissant d'avoir pense ä moi.
»Vivez de la plenitude de la viel«, m'a-t-elle dit, en me
quittant, mais quelle peut etre la vie quand tout le charme
en est perdu?
Votre respectueusement devoue
1) Seine Gattin, Frau Marie v. Moukhanoff, war gestorben.
145
106. Franz Haberl,
ausgezeichneter Musikgelehrter, geb. 12. April 1840 zu Oberellen-
bach in Niederbayern, wurde Priester, 1867 — 70 Organist an S- Maria
dell'Anima in Kom, 1871—82 Domkapellmeister in Regensburg, wo
er, 1887 zum Dr. theol. hon. c. von der Universität Würzburg er-
nannt, lebt. Er begründete daselbst eine von ihm geleitete Kirchen-
musikschule, sowie einen Palestrinaverein und gab die Gesamt-
ausgabe von Paiestrinas Werken, sowie zahlreiche wertvolle musi-
kalische Schriften heraus. Auch redigiert er seit 1888 die Zeitschrift
»Musica sacra«. Er ist Generalpräses des allgemeinen Cäcilien-
vereins.
Regensburg, am 25. Juni 1874.
Hochgeehrter Herr Doctor!
Ich war untröstlich, als ich im vorigen Jahre die Nachricht
erhielt, Ew. Hochwohlgeb. hätten mich mit einem Besuche in
Regensburg beehrt; leider war ich gerade jenen Tag verreist.
Ew. Hochwohlgeb. werden es nicht für leere Schmeichelei halten,
wenn ich Sie versichere, daß die hohe Ehre Ihren Umgang in
Rom genießen zu können, und beim Cäcilienfest in Eichstädt
Hochsie wiederzusehen, zu den schönsten Augenblicken meines
Lebens zählt, und daß beinahe kein Tag vergeht, an welchem
ich mich [nicht] an Sie erinnere. Sie werden es daher nicht
ungütig aufnehmen, wenn ich mir erlaube, Hochsie zu dem vom
2. — 6. August stattfindenden Cäcilienfest in Regensburg ein-
zuladen, wenn wir auch nicht hoffen dürfen, daß Sie die weite
Reise zu einer vom künstlerischen Standpunkte aus so gering-
fügigen Versammlung und Production unternehmen werden. Ich
erlaube mir diese Einladung zu machen, weil ich aus Ihrem
Munde weiß, wie sehr Hochsie den Bestrebungen des deutschen
Cäcilien Vereins geneigt sind, und weil bei dieser Gelegenheit
endlich einmal der Anfang zu einer kirchlichen Musikschule in
Regensburg gemacht werden soll.
Sie haben in einer Zuschrift an H. Witt so schlagend be-
merkt: Tempus faciendi Domine. Nun packe ich die Ge-
legenheit beim Schöpfe, aus einem kleinen, bescheidenen Anfang
mit der Zeit und dem Segen Gottes etwas Dauerndes zu machen.
La Mar n, Briefe an Liszt. HL 10
— 146 —
Genehmigen Ew. Hochwohlgeboren den Ausdruck meiner
innigsten Dankbarkeit, Verehrung und Hochachtung, mit dem
zeichnet
Ew. Hochwohlgeboren ergebenster
/i2Us£^^
107. Derselbe.
Regensburg, am 24. Juli 1874.
Hochverehrter, Hochwohlgeborener Herr Abbe!
Ich bedauere von Herzen, Ew. Hochwohlgeb. bei der
5. Generalversammlung in Regensburg nicht gegenwärtig sehen
zu können, und danke Ihnen für Ihre aufmunternden Zeilen.
Was den Heil. Stanislaus, Ep. et Martyr anlangt, so steht
ein eigenes Officium im Proprium von Polen, das ich Ihnen
mit den übrigen gewünschten Büchern durch H. Pustet zustellen
lasse. Ich habe zugleich an polnische Freunde geschrieben,
um die etwa vorhandenen gregorian. Melodieen zu diesem Offi-
cium proprium zu erhalten, und werde Ihnen dieselben nach
Empfang sogleich übermitteln.
Die Orgelfrage in der Anima1) scheint, wie Dr. Jänig2)
schreibt, eine sehr erfreuliche Wendung durch Hochihre Zu-
stimmung und Aufmunterung zu erhalten, und es ist mir ein
hl. Vergnügen, eine anständige Kirchenorgel in der deutschen
Nationalkirche zu wissen.
1) Die Kirche S. Maria delF Anima in Rom.
2) Rektor der »Anima«.
— 147 —
H. Dr. Ambros habe ich schon vor Wochen zum Feste
nach Regensburg gebeten, aber keine Antwort von ihm er-
halten. Hat vielleicht meine allgemeine Adresse »Dr. Ambros
in Wien« nicht ausgereicht?
Ich werde mir die Freiheit nehmen, Ihnen nach acht Tagen
die Missa Ascendo von Pierluigi da Palestrina, sowie das
Motettenheft als Zeichen meiner tiefsten Verehrung zu tiber-
senden, und verharre mit bekannter Hochachtung Ew. Hoch-
wohlgeboren
ergebenster
Fr. X. Haberl,
Domkapellmeister.
108. Peter Cornelius,
der poesievolle Dichterkomponist, Liszts Schüler, geb. 24. Dez. 1824
zu Mainz, gest. daselbst 26. Okt. 1874.
Mainz, Aktienbrauerei,
Am 26ten July 1874.
Theurer Freund und Meister!
Es muß Ihnen unbegreiflich erscheinen, daß ich mir die
Freude Ihres letzten Briefes so lange vorenthielt. Gegen Ende
des Schuljahrs drängt sich immer so manches zusammen, ich
wollte hauptsächlich neben meiner Schulpflicht noch die höhere
für meine eigene Muse erfüllen und einige Arbeiten noch vor
meinen Ferien druckfertig machen, um dann gleich mit dem
Beginn meiner freien Zeit an meine größere Arbeit gehen zu
können. Außerdem hatte ich manche Besuche; Sie wissen,
München ist ein Brennpunkt für tausenderlei Ausgangspunkte
von Yergnügungs-, Sommer- und Badereisen! So kam es, daß
ich das mir von völlig unbekannter Seite abgeschickte Zollamt-
päckchen — ohne Angabe des mir so werthvollen Inhalts —
einmal vergaß, dann, wenn es mir wieder einfiel, nicht Zeit
fand, es mir abzuholen und so weiter. Erst in den letzten
Tagen vor meiner Abreise holte ich es denn endlich und war
ebenso freudig als leidig überrascht, Ihren lieben Brief zu er-
10*
— 148 —
halten, von dem ich keine Ahnung hatte — denn diese Austern
für mein Herz hätte ich sonst nicht so lange der Gefahr des
Vertrocknens ausgesetzt.
Nun mache ich mich unverzüglich an Ihre schöne Hymne *)
und denke dieselbe Anfang August an Herrn Taborsky2) zu
senden. So begann ich meine Ferien 1870 mit der Über-
setzung des Stanislas, und freue mich nun zu hören, daß Sie
jetzt anfangen wollen diesen Text in Tönen zu verewigen. So
werde ich doch als deutscher Dolmetsch für die Töne unsrer
drei großen Meister später meine Geltung behaupten, denn Sie
wissen, auch in Wagner's Schaffen hab? ich mich eingedrängt,
(auf Cosima's Wunsch 22. 5. 73) und einem seiner Erstlings-
werke Worte untergelegt.
Sie werden mich recht langsam schelten, daß ich immer
noch nicht mit »unsrem« Barbier ^) in's Feld gerückt bin; ich
habe längst alles Nöthige beisammen, auch, wie ich glaube,
eine recht hübsche neue Ouvertüre nach Ihrer Angabe, so daß
das Namen-Motiv in den Vordergrund gestellt ist.
Alleqro molio
Ü
8— l— t
v-
-?0
3
t
£
A - bul Has - san A - li E - be Be - kar
A uch für die Rosen-Scene habe ich eine kleine Erweiterung,
die dann auch die Stelle des zweiten Themas in der Ouvertüre
vertritt - — sowie einige glückliche Striche . . ■ —
Möge Ihnen der Aufenthalt auf Villa d'Este einstweilen
wieder auf 10 Jahre Kraft zu Ihrem schönen und edlen Schaffen
verleihen. Seien Sie herzlich umarmt von Ihrem
Petrus.
1) »Hymne de Fenfant ä son reveil« von Lamartine. Über
Cornelius' Übersetzung derselben siehe: La Mara, »F. Liszt's Briefe«.
II, Nr. 154.
2) Pester Musikverleger.
3) Cornelius' Oper »Der Barbier von Bagdad«.
— 149 —
109. August Freiherr von Loen,
geb. 27. Jan. 1828 zu Dessau, gest. 28. April 1887 in Jena, war,
mannigfach schriftstellerisch tätig, seit 1867 Generalintendant der
Weimarer Hofbühne.
Eisenach, 26. Juli 74.
Hochverehrter Meister!
. — . Hier wohne ich jetzt — Villa Arnswald — wie
unsere bescheidene Wohnung genannt wird, mit meiner Familie,
während die Herrschaften in Wilhelmsthal sind. In der Er-
innerung schwelge ich im Tristan] Sie haben anderweit erfahren,
lieber Meister, welchen allgemein großartigen Eindruck das
Werk machte und wie selbst die Gegner dieses Mal doch Re~
spect zeigten vor der Größe des Kunstwerks. Wie wir Sie
vermißten, und wie oft wir Sie herbeisehnten, wird man Ihnen
auch geschrieben haben. Der Meister, der geistige Mittelpunkt,
der immer gütige und theilnehmende Freund fehlte dem Feste;
und doch waren wir auch Ihrer Theilnahme in der Ferne sicher
und in der Kapelle, die sich selbst übertraf, fühlten wir das
Fortwirken Ihres Geistes. Ihre Frau Tochter antwortete au
ein Telegramm, welches des Großherzogs Bewunderung aus-
sprach, in Wagners Namen so überaus freundlich, daß der
Gnädigste hoch befriedigt war. Ich freue mich, daß Alles so
gelang . . — .
Meine Frau und Tochter grüßen herzlichst. Ich bitte nicht
darum, ich weiß, daß Sie mir Ihr mich so beglückendes Wohl-
wollen erhalten.
In treuer Anhänglichkeit Ihr Sie hochverehrender
— 150
110. Franz Doppler,
Flötenvirtuos und Komponist ungarischer Opern, geb. 16. Okt. 1821
in Lemberg, gest. 27. Juli 1883 zu Baden bei Wien, ließ sich nach
Konzertreisen am Pester Theater als erster Flötist fesseln und
wirkte seit 1858 in gleicher Stellung, sowie als Balletdirigent, an
der Wiener Hofoper.
Hochverehrter Herr und Meister!
Erst vor wenig Tagen von meiner Ferienreise zurückgekehrt,
sei mein Erstes, Ihnen verehrter Herr Abbe, für jenen — mich
hochüberraschenden — durch Ihre so unendliche Güte mir
unverdient zugewendeten Betrag von 50 Stück Ducaten,
welche mir durch Herrn Julius Schuberth aus Leipzig1) in
Ihrem Auftrage zugesendet wurden, meinen tiefgefühlten Dank
auszudrücken.
Meine Betheiligung an der Orchestrirung Ihrer wunder-
baren ung. Rhapsodien war eine so geringe2), daß ich nur mit
Zagen daran gehen darf, an dem Ehrenhonorar des Verlegers
zu participiren ; und mit erhebendem Gefühle denke ich noch
heute lebhaft an jene Tage zurück, wo mir — durch Ihr gü-
tiges — mich so besonders auszeichnendes Vertrauen, die Ge-
legenheit geboten wurde, mich mit diesen Urquellen unserer
theuren heimatlichen Weisen aufs innigste vertraut machen zu
können.
Gleich bei Beginn unserer Theaterferien konnte ich dem
Drange nicht widerstehen, vor allem — Bayreuth zu besuchen,
und unserm Richard Wagner meine Hochachtung darzubringen.
Die unendliche Güte, welche mir sowohl von seiner Seite,
als auch von Seite dessen liebreicher Gemahlin zu Theil wurde,
wird unverlöschlich in dankbarster Erinnerung mir bleiben;
leider konnte mein Aufenthalt in Bayreuth nur auf ganz kurze
Zeit beschränkt sein, indem mein lieber Bruder3) mich bereits
in Stuttgart mit Sehnsucht erwartete, um mit ihm eine Reise
1) Musikverleger.
2) Er war bei einigen derselben Liszts Mitarbeiter gewesen.
3) Karl D. (1826—1900), ebenfalls Flötenvirtuos, Musikdirektor
am Landestheater zu Pest, seit 1858 Hofkapellmeister in Stuttgart.
— 151 —
zu seiner Kur in die Schweiz anzutreten. Die angelegentliche
Bitte aussprechend, innig verehrter Herr und Meister mögen
wie bisher, auch in der Folge Ihre so hochbeglückende wohl-
wollende Gesinnnung bewahren Ihrem treuergebenen
Wien, 14ten August 1874. Franz Doppler.
111. Marianne Brandt,
geniale Altistin, die als singende Darstellerin in ihrer Zeit unüber-
troffen blieb, geb. 12. Sept. 1842 zu Wien, gehörte 1868-82 der
Berliner Hofoper an, sang in Bayreuth, vier Winter in Amerika
und lebt, seit 1889 von der Bühne zurückgezogen, lehrend in ihrer
Vaterstadt.
Bayreuth, Hotel zum Reichsadler, den 17. Aug. 1874.
Mein theurer, hochverehrter Meister,
Da ich höre, daß Sie augenblicklich mit einem großen
neuen Werke beschäftigt sind, so sollte ich eigentlich nicht
schreiben und Sie stören, — allein, immer arbeiten ist nicht
gesund, und somit tröste ich mich, daß eine kleine Unter-
brechung nicht zu großen Unwillen erregen wird, umsomehr
als ich an Milderungsgrtinden ein ziemlich langes briefliches
Stillschweigen für mich habe! Nachdem ich Sie, mein Meister,
im November als heimathlose Vagabundin verlassen, erhalten
Sie diese Zeilen nun von einer höchst anständig situirten nord-
deutschen Hofopernsängerin (freilich nur für ein Jahr), die, mit
einer Verbesserung von tausend Thalern Gage, sich ins alte
Joch schmieden ließ! Ob es nochmals gut thun wird, können
erst die nächsten Monate erproben! Der Winter war trotz
vieler Reisestrapazen ein an Geld und ' künstlerischen Ehren
ganz ergiebiger gewesen. Im Februar, wo ich ein paar Wochen
in Berlin mich aufhielt, wurden schon Unterhandlungen ein-
geleitet, da man mich zu Aicla (Parthie der Amneris) not-
wendig gebraucht hätte, es wären aber zu viel Conventional-
strafen für Gastspielkontrakte zu zahlen gewesen, so ging ich
wieder fort ; als ich im März neuerdings hinkam und man noch
immer keine Amneris hatte, ließ es sich machen, und ich will
— 152 —
es nun versuchen, da ich unter den günstigsten Chancen eintreten
konnte, und das Publikum mich in einer Weise jetzt aufnahm,
die mich glänzend für frühere Unbill revanchirte! Anfangs
Mai ging gleich mein Urlaub an (April trat ich Avieder ein),
und ich hatte Gastspiele in Riga und Königsberg zu absolviren.
In letzterer Stadt traf mich ein Brief von Frau Cosima, wo sie
mich einlud nach Bayreuth zu kommen. Da ich aber sehr
müde war nach allen Aufregungen und Strapazen, auch schon
eine Sommerwohnung in der Nähe von Wien für mich gemiethet
war , so konnte ich nicht damals gleich zusagen , ging erst
nach Oesterreich, wo ich im reizenden Weidlingau 4 Wochen,
Monat July, der vollkommensten Ruhe, ganz abgeschieden von
der Welt, verlebte, was mich sehr erfrischte. Anfangs August
sollte ich in Prag gastiren , wollte das aber abschreiben oder
aufheben, um 14 Tage in Bayreuth zubringen zu können. Der
Direktor hatte aber seine Sängerin ä conto meines Gastspieles
beurlaubt; so war es nicht möglich gewesen los zu kommen,
und ich kann mich nun nur 4 Tage hier aufhalten, da ich
noch nach Wiesbaden muß! Man nahm mich hier sehr
freundlich auf, ich hatte mich jetzt nicht mehr besonders ge-
meldet und war daher nicht erwartet worden. Gestern sah
ich mir das Theater an, das über meine Erwartungen weit
gediehen ist und ganz einzig zu werden verspricht. Gleich
Sonnabend, am Tage meiner Ankunft, sang ich dem Schöpfer
des Lohengrin was aus der Ortrud vor, doch mag er kaum
eine Ahnung von dem erhalten haben, wie die Figur auf der
Bühne von mir gegeben wird; — denn einerseits ängstigte
ich mich, ihn durch etwas, nach seiner Intention verfehlt Auf-
gefaßtes zu erzürnen; zweitens läßt sich in einzelnen Phrasen
und im Salon diese wuchtige Reckengestalt kaum annähernd
wiedergeben. Daß ich nicht den ganz richtigen Begriff von
meinen künstlerischen Fähigkeiten damit erweckt haben mag,
scheint mir durch die Thatsache bestätigt, daß Wagner meint,
die Parthie der Waltraute würde die mir zusagende sein,
was ich, so groß und schön ich die Parthie nach dem bisher
davon Gelesenen finde, doch nicht ganz bestätigen kann ! Denn
die große Scene, die ich gestern mit vieler Passion und wieder-
— 153 —
holt mit dem Meister selbst und mit Josef Rubinstein ') durch-
nahm, ist, obwohl im großen, mir zusagenden Styl, doch
im Grunde mehr rhetorisch gehalten und gestattet nicht
die Entfaltung von Leidenschaft; der Wechsel der Empfin-
dung, der darin vorkommt, wird nicht persönlich, er kann
nur erzählend wiedergegeben werden, und gerade dieses
Wogen und Schwanken in Gefühl und Leidenschaft ist meine
stärkste Seite, — nicht das überlegte Wiedererzählen des-
selben.
Freilich haben mich Wagner 's nie auf der Bühne gesehen,
und nach meinem simplen Äußeren hat noch nie Jemand er-
rathen, wie weit die Entäußerung alles Persönlichen zu
Gunsten einer Rolle mit mir vorgeht. Ob so oder so aber,
das Studium interessirt mich an und für sich, und vielleicht
kommt man mit der Zeit auf andere Ideen! Mittwoch reise
ich leider schon wieder ab, Anfangs September geht es ins
gelobte Land, Berlin, zurück! —
Gestern sandte ich durch Frau Cosima meine Grüße an Sie,
geliebter Meister, aber gleich mit dem Vornehmen, selbst von
hier aus an Sie zu schreiben. Daß Sie bei Ihrer Arbeit sich
wohl fühlen, erfuhr ich! Weimar wird unglücklich sein diesen
Sommer und verödet! Eine traurige Nachricht erfuhr ich
erst hier: den Tod der lieben Gräfin M['oukhanoff]. Er hat
mich tief betrübt, da ich diese außergewöhnliche Frau erst im
vorigen Jahre in ihrer ganzen Größe kennen lernte!
Nun, theurer Meister, schließe ich mit tausend ehrfurchts-
vollen Grüßen und bleibe in Nähe und Ferne Ihre Sie hoch-
verehrende ergebene
1) Pianist (1847—84), lebte seit 1872 in Wagners Umgebung in
Bayreuth.
— 154
112. Lina Ramann,
Klavierlehrerin und Musikschriftstellerin, Biographin Liszts, geb.
24. Juni 1833 zu Mainstockheim bei Würzburg, leitete früher eine
Musikschule in Nürnberg und lebt jetzt in München.
Hochverehrter, lieber Meister !
Lange schon wollte ich brieflich bei Ihnen eindringen,
schob aber diesen Moment immer hinaus, fürchtend, Sie zu
stören. Nun läßt sich mein Besuch nicht länger hinausschieben,
ich muß zu Ihnen, selbst auf die Gefahr hin, Ihre kostbare
Zeit länger in Anspruch zu nehmen, als es sonst Visitenbrauch
ist! Dabei komme ich nicht ohne einen speciellen Grund und
poche, wie schon manchmal, auf Ihre Güte und Hülfe, um die
ich in einer Sie betreffenden Angelegenheit bitten möchte.
Sie wissen bereits durch Julius Schuberth von dem Projekt
eines Ihr Leben und Schaffen umspannenden Buches.
Sie wissen auch, daß ich den Muth hatte den Versuch einer
Lösung dieser schwierigen Aufgabe wagen zu wollen1). Mit
unendlicher Freudigkeit bin ich bei dieser Arbeit und gestehe
Ihnen gerne, daß ich in ihr die schönste und liebste Aufgabe
meines Lebens erblicke. Aber bange, unsäglich bange wird
mir oft dabei. Weniger gegenüber der kritischen und histo-
rischen Seite der Arbeit, als gegenüber derjenigen, die mir als
Ideal vorschwebt und die die psychologische Zusammen-
gehörigkeit zwischen Ihnen und Ihren Werken dar-
legen soll. Das Material über Ihr persönliches Leben selbst
liegt nur fragmentarisch, sehr viel sogar ungenau vor. Daten,
die Anhaltspunkte geben könnten, sind flüchtig, zerstreut, oder
fehlen gänzlich. Dieser Umstand zwingt zu einer äußeren und
mehr allgemeinen Darstellung Ihres Lebens, und entfernt mich
mehr und mehr von meinem Ideal. — Gerade bei einem Werk
über Sie fühle und sehe ich immer deutlicher, daß der Haupt-
werth und Schwerpunkt in der Darlegung der feinen psycho-
logischen Fäden liegt, die Person und Kunstwerk durchflechten.
1) Die dreibändige Biographie Liszts erschien 1880—94 bei
Breitkopf & Härtel.
— 155 —
Sie sind derjenige unserer Tonheroen, bei dem persönliches
Denken und Empfinden sich zum Kunstwerk dichten wie bei
Keinem !
Dieser Einsicht und Ueberzeugung gegenüber muß, wie die
Dinge zur Zeit noch liegen, meine Arbeit zurücktreten und —
im Vorhof sich bewegen. Das drückt mich nieder und macht
mich tief traurig, während doch zugleich das klare Sehen, wie
sie sein soll, mich glücklich stimmt und geistig entflammt.
Ein Paradies vor den Augen zu haben ohne es betreten zu
können ist selige Unseligkeit in mehrfacher Beziehung. Aber
Sie können mir helfen!
Das, was mir namentlich zu meiner Arbeit fehlt, das sind
chronologische und lokale Daten, bezüglich Ihrer Com-
positionen. Erstere wußte ich mir zum Theil dadurch zu
verschaffen, daß ich die Verleger derselben um die Jahreszahl
ihrer Veröffentlichung bat, welcher Bitte sie auch bereitwilligst
nachgekommen sind. Freilich bedürfen diese einer Correktur
und um diese möchte ich Sie bitten. Lokales fehlt ganz und
gar, und doch ist dieses höchst wichtig, denn aus beiden Mo-
menten erst läßt sich zurückschließen und der psychologische
Zusammenhang, dessen ich vorhin erwähnt, auffinden. — Möchten
Sie die große Güte haben und den Fragen der beigelegten
Zettel die Antwort nicht versagen?
Erschrecken Sie nicht, lieber Meister, über meine Bitte,
aber wohin kann ich mich wenden, wenn Wahrhaftigkeit
mein Buch über Sie auszeichnen, wenn meine Arbeit eine in
Anbetracht der Sache nur einigermaßen fördernde und würdige
sein soll, als an Sie?! Wären Sie uns dieses Jahr nicht nach
Rom entflohen, würde ich nach Weimar gekommen sein . . — .
Mein Brief ist sehr angeschwollen. — Verzeihen Sie, wenn
er Sie belästigt; aber ich habe den Muth zu glauben, daß Sie
nicht ungern meine Bitte erfüllen werden, schon darum, weil
der Ernst und die Lauterkeit meines Wollens Ihnen nicht ver-
borgen sein kann. Ich hoffe darum mit Sicherheit auf eine
baldige Remittirung meiner Zettel.
Einen Brief mir zu schreiben, das, theurer Meister, brauchen
Sie nicht; ich verzichte auf eine solch innige Freude, Aveil ich
— 156
weiß, wie sehr Sie mit Briefe schreiben geplagt sind! Es ist
mir wirklich recht schwer gefallen, Sie mit meiner Bitte be-
helligen zu müssen.
Seien Sie herzlichst gegrüßt!
Ihre
treu ergebene
s(44wi/Lt^
Nürnberg, den 22. August 1874.
113. Laura Kahrer,
bedeutende Pianistin, geb. 14. Jan. 1853 in Mistelbach bei Wien,
studierte erst auf dem Wiener Konservatorium, dann bei Liszt und
H. v. Bülow, verheiratete sich 1874 mit dem ausgezeichneten Geiger
Eduard Eappoldi und lehrt seit 1890 am Konservatorium zu Dresden.
Stettin, den 28ten Sept. 74.
Hochverehrter Meister!
Indem ich hierdurch meinen innigsten Dank für Ihr freund-
liches Schreiben ausdrücke, erlaube ich mir Ihnen, Herr Doctor,
meine am 30ten d. M. hier in Stettin, bei meinen lieben Pflege-
eltern Herrn und Frau Itzig stattfindende Vermählung mit Herrn
Eduard Eappoldi1), Professor an der Kgl. Hochschule zu Berlin,
anzuzeigen.
Meine kleine Schwester Olga bleibt bei den lieben Itzigs,
welchen ich, so lange ich lebe, zu größtem Dank verpflichtet
1) R. (1839—1903), Schüler von Jansa und Böhm in Wien, war
Kapellmeister, sodann 1871 — 77 Mitglied des Joachim-Quartetts und
Lehrer der Berliner Hochschule, darnach bis 1899 erster Hofkonzert-
meister in Dresden, wo er zugleich die erste Geigenprofessur am
Konservatorium bekleidete.
— 157 —
bin; ich aber werde nächsten Monat meinen bleibenden Wohn-
sitz in Berlin aufschlagen. Vorigen Sommer machte ich sehr
strenge Studien bei Meister Btilow in Thüringen, und erlaube
ich mir, Ihnen das Kesultat derselben mitzutheilen, indem ich
Ihnen, hochverehrter Meister, die Abschrift eines offenen Emp-
fehlungsschreibens von Herrn Baron von Btilow zuschicke. —
Herr von Bülow ist wirklich eine so edle Natur, wie ich
fast noch nie kennen gelernt; trotz seines Nervenleidens be-
schäftigte sich derselbe neun Wochen fast täglich mehrere Stun-
den mit mir! — Es war für mich eine unvergeßliche Zeit! Ich
würde mich unendlich glücklich schätzen, wenn ich wieder
einmal Gelegenheit fände, Ihnen, Herr Doctor, vorspielen zu
dürfen !
Ob Sie sich noch zuweilen meiner erinnern?
Nächsten Winter werden Sie vielleicht öfters von Frau
Rappoldi lesen, da ich durch B.'s Empfehlung schon zu den
verschiedensten Conzerten engagirt bin. Ich würde mich un-
endlich freuen, wenn Sie mir auch zuweilen nach Berlin
schrieben; vielleicht beglücken Sie mich auch einmal mit Ihrem
Bilde, damit ich ein Erinnerungszeichen von Ihrer geweihten
Hand besitze.
Indem ich Sie bitte, mir auch Ihr ferneres Wohlwollen zu
schenken, verbleibe ich
Ihre Sie hochverehrende
NB. Mein Bräutigam sendet seine hochachtungsvollsten
Empfehlungen!
— 158 —
114. Filippo Filippi,
geb. 13. Jan. 1833 zu Vicenza, gest. 25. Juni 1887 in Mailand, ita-
lienischer Musikschriftsteller, Mitredakteur der Mailänder »Gazetta
musicale« u. Referent der »Perseveranza«, trat eifrig für K.Wagner ein.
Milan, 12 octobre 1874.
61 Corso Venezia.
Mon eher et illustre Maestro!
Je dois avant tout vous remercier infiniment du charmant
aecueil que vous avez fait ä mon ami Caponi, le correspon-
dant Parisien de la Perseveranza et du Fanfulla. Vous aurez
vu ses impressions sur sa visite ä la Villa d'Este dans les
articles qu'il a ecrit dans les deux journaux. — Je cherche
ä suivre avec le plus vif interet la marche de votre feconde
activite, toujours ä profit de l'art. J'ai fort envie tous ceux
qui ont eu le bonheur d'entendre vos nouvelles compositions :
quelqu'un, je crois M. Libani, m'a dit merveilles d'un chant
elegiaque funebre, que vous avez compose en Souvenir d'une
dame1).
Je vous ecris, cette fois, pour vous demander im renseigne-
ment et pour vous supplier de me repondre une ligne. Nous
avons au Conservatoire de Milan une eleve de Piano qui donne
beaueoup d'esperances : ä la fin de ses etudes, son professeur
voudrait lui faire jouer un Concert de Piano avec orchestre,
qui ne soit connu ä Milan, qui soit beau, d'effet et d'une diffi-
culte ä prouver les forces de l'eleve. Je lui ai conseille le
Concert de Liszt: celui que j'ai entendu jouer chez vous ä
Weimar par M. Brassin2), aecompagne sur le Piano par M.
de Lassen. Je crois qu'il est en mi bemol: mais je ne sais
precisement le Numero de l'Opus, ni oü il a ete publie.
Je crois que ce meme concert est celui que joue si bien et
1) Elegie zum Gedächtnis von Frau v. Moukhanoff.
2) Louis B. (1840—84), vorzüglicher Pianist, unterrichtete am
Konservatorium zu Brüssel und zuletzt an dem zu St. Petersburg.
— 159 —
avec tant de succes mon jeune ami le pianiste Breitner1). — -
Je vous serais tres reconnaissant de m'indiquer oü trouver ce
Concerto avec les parties d'orchestre.
A Milan, nous tächons de repandre le goüt pour les grands
maitres. La societä del Quartetto a clonne im grai/id concert
avec orchestre, choeurs et soli; on a execute uneSinfonia-
Cantata de Bazzini2), oeuvre tres remarquable, au point de
vue surtout symphonique. Nous essaierons uue autre fois la
9me, si nous trouvons les solistes capables d'en aborder
les difficultes. Bülow a dejä fait jouer ici, sous sa direction,
et avec un excellent resultat, le Scherzo et V Adagio. II nous
reste le 1° Tempo et Ylnno alla Gioia. A present nous avons
ici Bendano3), qui a fait beaucoup de progres et joue la bonne
musique. U donne son concert le 20 ä la Societä del Quartetto
et puis ira ä Leipzig oü il est engage par le Gewandhaus]
J'irai ä Paris en Janvier pour l'ouverture du nouvel Opera,
et puis, j'espere, ä Vienne pour les concerts de Wagner. J'es-
pere vous y trouver. —
Je vous demande mille fois pardon de mon bavardage et
si vous avez la bonte de me repondre un mot je vous serai
infiniment reconnaissant.
Agreez, eher Maitre, les assurances de tonte mon admira-
tion et devouement.
^^*
1) Ludovic Bi\, Pianist (geb. 1855 in Triest), im Mailänder
Konservatorium und weiter bei Kubinstein und Liszt ausgebildet,
lebt in Paris.
2) Antonio B. (1818—97), italienischer Violinvirtuos und Kom-
ponist, seit 1880 Direktor des Mailänder Konservatoriums.
3) Alfonso R. (geb. 1853), Schüler Thalbergs, Pianist und Kom-
ponist.
— 160
115. Carl Riedel,
geb. 6. Okt. 1827 zu Kronenberg bei Elberfeld, gest. 3. Juni 1888
in Leipzig, woselbst er 1854 den bis zu seinem Tode von ihm ge-
leiteten ausgezeichneten Riedeischen Gesangverein gründete. Als
Brendels Nachfolger wirkte er seit 1868 verdienstvoll als Vorsitzen-
der des Allgemeinen deutschen Musikvereins, zum Professor, kgl.
sächs. Kapellmeister und Ehrendoktor der Universität Leipzig ernannt.
Leipzig, d. 19. October 1874.
Sehr geehrter Herr Doctor!
Zu Ihrem Geburtsfeste sende ich Ihnen meine herzlichsten
Glückwünsche, denen sich die meiner Frau nicht minder auf-
richtig anschließen. Möchte es uns vergönnt sein, persönlich
uns davon überzeugen zu können, daß Sie Ihr neuestes Lebens-
jahr gesund und heiter verbringen: möchten Sie uns Gelegen-
heit geben, dadurch, daß Sie 1875 Deutschland wieder Ihre
uns Allen so theure Gegenwart gönnen, persönlich Ihres Wohl-
befindens uns zu versichern! Hoffentlich dürfen wir in 4,
5 Monaten den Thüringer Bahnhof mit der frohen Aussicht
betreten, unsern hochverehrten Meister wieder von Angesicht
zu Angesicht zu begrüßen!
Mit weniger reinen Gefühlen ist über Ihre von uns gehoffte
Anwesenheit bei der nächstjährigen Tonkünstlerversammlung in
Stuttgart zu sprechen, welche Gille mit energischer Geschick-
lichkeit bereits im Februar d. J. für Mai-Juni 1875 präludirt
hat. Nicht, als ob uns nicht gerade Ihre Gegenwart bei allen
unsern Festen auf's Höchste erwünscht wäre! (Sie kennen zu
gut unsere anhangliche Gesinnung) wol aber würden wir es
vorziehen, Ihre persönliche Theilnahme sei ein Akt reinster
Freiwilligkeit, und es wäre Ihnen wie uns die peinliche Situation
erspart, über dieselbe wie über eine Art Beneficium für die in
Rede kommende Stadt zu sprechen. Wir haben diese Pein-
lichkeit bei Gelegenheit Braunschweigs bis auf die Hefen kosten
müssen. Die damaligen Vorkommnisse werden Ihre früheren
Erfahrungen bestätigt haben, daß es noch eine Anzahl Städte
giebt, wro ohne Ihre persönliche Anwesenheit eine Tonkünstler-
versammlung nicht zu ermöglichen oder wenigstens ganz und
— 161 —
gar auf die Spitze gestellt ist. So seiner Zeit Carlsruhe, so
Braunschweig, so Stuttgart, wo gleichwol die sonstigen Be-
dingungen für ein derartiges Fest günstig zu sein scheinen und
welche Stadt für uns in Betracht zu ziehen von großer musik-
politischer Wichtigkeit ist. Daß von Seiten aller bedeutenden
Tonkünstler Stuttgarts Ihre persönliche Theilnahme gewünscht,
ja vorausgesetzt wird, ist sicher. Diesmal möchte ich mich
und den Verein nicht wiederum einer Täuschung und der mehr
als bitteren Erfahrung aussetzen, alles sorgfältig Erwogene
und mühsam Aufgebaute schließlich wieder zusammenstürzen
zu sehen, Kraft und Mühe vergeblich aufzuwenden und, ich
darf es wol sagen, zwecklos meine Gesundheit zu opfern. —
Gille möchte, wie er mir mittheilt, die von den treibenden
Stuttgarter Tonkünstlern dringend gewünschten und bereits
Ende August uns warm ans Herz gelegten offiziellen Schritte
in Stuttgart nicht vornehmen, ohne Ihre Anwesenheit beim Fest
in begründete Aussicht stellen zu können . . — .
Daß die Versammlung in Halle glänzend verlaufen ist,
werden Sie längst wissen. Den Höhepunkt bildete Ihre Faust-
Symphonie, welche das Gewandhausorchester mit sieht- und hör-
barer Hingabe und Freude unter Seifriz1) vortrefflichster Leitung
spielte. Dss war ein durchschlagender Erfolg!
Zwischen Braunschweig und Halle haben viele Versuche ge-
legen. 1) Dresden, wo ich übrigens überall freundliche Auf-
nahme und Zusicherung fand, auch bei Excellenz Minister von
Falkenstein. Dort hätte das Fest aber am 9. August erst
stattfinden können und zu der Zeit waren die Pauliner2) nicht
zu haben. Schade um Dräsekes Sinfonie, welche wir in Dresden
hätten bringen können! 2) Gotha, wro wir aber das Herzogl.
Hoftheater nicht bewilligt erhielten, wie wir leider erst nach
dreiwöchentlichem Harren erfuhren. Gille hatte sich diesen
nicht gerade angenehmen Unterhandlungen mit Coburg unter-
zogen, 3) wollte man uns in Halle zuerst nicht die Markt-
1) Max S. (1827—85), dirigierte 1854—69 die Hof kapeile des in
Löwenberg residierenden Fürsten v. Hohenzollern-Hechingen und
seit 1871 die Stuttgarter Hofkapelle.
2) Universitäts-Sängerverein zu Leipzig.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 11
— 162 —
kirclie bewilligen. Wir reisten dann nach Merseburg und er-
reichten auch den dortigen Dom für die Berlioz- Requiem-
Aufführung, welche aber schließlich doch in Halle stattfand,
da man uns dort nachträglich dennoch 1) die Moritzkirche und
2) die Marktkirche zugestand. Dann aber versagte 4) der
Fürst von Sondershausen für Halle seine Hofkapelle, weil er
sie nicht für eine kleine Provinzialstadt hergeben wolle. Ich
bin dann 5) nach Altenburg, 6) nach Dessau gereist; es gelang
aber trotz allen Entgegenkommens seitens des H. Intendant
Baumbach pp. pp. nicht, die zerstreute Kapelle zu sammeln.
Schon hatte ich 7) das Fest für September in Dessau in's
Auge gefaßt, als wider Erwarten mein Vorschlag, das Gewand-
haus-Orchester zu engagiren, zu einem günstigen Austrag ge-
langte. Die Arbeit für Halle thürmte sich inzwischen haus-
hoch auf. Es ist aber Alles überwunden worden und glücklich
überwunden. Allerdings wurde ich in Folge der Anstrengungen
krank, und so werden Sie es erklärlich finden, wenn ich für
75 einen glatteren Verlauf der Tonkünstler -Versammlungs-
Inscenirung wünschte.
Mit hochachtungsvollem Gruß
Ihr treu ergebener
C. Riedel.
116. Jessi Laussot, geb. Taylor,
später die Gattin Karl Hülebrands, lebt, vielfach schriftstellerisch
tätig und das Verständnis deutscher Musik in Italien emsig fördernd,
in Florenz, wo sie die »Societä Cherubini« gründete und dirigierte.
Florence, 36 Lungarno.
19 Oct. 74.
Cher et tres venere Maitre,
Notre voisine et amie Miss Isabella Gifford, que vous avez
vue chez nous, et qui est sculptrice americaine, travaille ä un
buste de vous, de memoire et d'apres des photographies dont
vous avez bien voulu'lüi en fournir une vous-meme. La circon-
stance donc ne vous etant pas inconnue, la personne elle-meme
— 163 —
n'etant rien moins qu'indiscrete , mais ayant toutefois le desir
fort naturel de vous revoir pendant quelques minutes, si la
cliose etait possible, je passe cette fois-ci par-dessus mes scru-
pules habituels, qui me dictent, en cas pareil, un refus absolu,
invariable, et lui donne ces lignes — car eile a le courage de
, partir pour Korne, sans ineme oser esperer que vous la recevrez
— sur la cliance seulement de vous voir pendant quelques
minutes. Je ne la crois pas indigne — certainement son buste
ne sera pas de bien pres le moins bon qui ait ete fait de vous,
et eile s'est passionnee pour son sujet cette fois-ci. Que vou-
lez-vous? C'est comme cela, et c'est si naturel aussi! Elle
compte ne rester que quatre ou cinq jours ä Rome. Une
audience que vous lui accorderiez ne tirerait donc pas ä con-
sequence et — je le repete — n'amenerait aucune indiscre-
tion de sa part. Je la connais assez pour vous le garantir.
Quant ä moi, je lui souhaite tout le succes possible aupres
de vous — je me rejouis d'avance des nouvelles qu'elle m'ap-
portera — je me mets ä vos pieds, en vous assurant de mes
sentiments tout-ä-fait inalterables et vous priant de me con-
server un Souvenir bienveillant.
Votre devouee et affectionnee
117. Walter Bache.
London, 19ten October [1874].
Sehr geliebter Meister!
Meine herzlichsten Glückwünsche zu dem 22ten! Mein kurzer
Besuch bei Ihnen ist noch ganz frisch in den Gedanken und
ich hoffe sehr darauf, Sie nächstes Jahr in Weimar zu sehen.
Herr von Bülow ist seit dem lten October hier, er hat
wieder angefangen zu spielen (was er den ganzen Herbst seiner
11*
— 164 —
Gesundheit wegen nicht konnte). Er spielt 6 und 7 Stunden
täglich und ist vorgestern zum ersten Mal aufgetreten und zwar
im Crystal Palace mit der Rhapsodie hongroise (sehr gut be-
gleitet) und Soli von Chopin — als Da Capo- Stück hat er
Ihren Gnomenreigen zugeben müssen. Am 31ten October ist
sein erster Recital — aus 3 Werken von Beethoven bestehend
— Sonate Pathetiqae, Op. 106 und Diabelli- Variationen. Dann
geht es los mit seinen Reisen und er wird viel in Provinzen
sein. In Manchester wird er Ihr A dur Concert unter Halle's
Direction spielen. (Halle dirigirt sehr gut.). Dasselbe Werk
wird auch von Dannreuther *) am 28. November im Crystal
Palace gespielt, wahrscheinlich von mir in der Albert-Hall (man
könnte ebensogut in Piazza Colonna2) spielen, aber ich thue es
als eine Probe zu meinem Concert) und in meinem Concert
unter Bülow's Leitung. Bülow instrumentirt die Clavierbeglei-
tung zu Schubert's Gott in der Natur für mein Concert —
wenn ich nur einen guten Chor zusammenschaffen kann (wie es
mir bei der ersten Aufführung des Psalms gelang — • aber
zahlreicher), wird es gewiss ein schönes Concert werden. Meiner
unglücklichen Hand wegen habe ich erst seit 3 Wochen wieder
spielen können, aber ich habe letzte Woche in Newcastle drei
Concerte gespielt, Beethoven Es und G und Bach-Sgambati in
D moll . . — .
Ich werde Ihnen wieder schreiben sogleich nach dem großen
Concert im Februar. Wenn Sie im Winter Tivoli verlassen,
werde ich es ganz gewiß aus den Zeitungen erfahren — und
vielleicht schreibt mir Pinner gelegentlich. Jetzt werden die
6 Etudes geübt. Immer, mein geliebtester Meister, Ihr treuer
Schüler
Walter Bache.
Bülow ist sehr wohl und sehr heiter und ruhig — London
gefällt ihm.
1) Edward D. (geb. 184.4\ deutscher in London lebender Klavier-
spieler. Lehrer und Musikschriftsteller, der eifrig für Wagner wirkte.
2) Der bekannte große römische Platz.
— 165
118. Marie Esperance von Schwartz, geb. Brandt,
als Menschen- und Tierfreundin segensreich wirkend, als Schrift-
stellerin unter dem Namen Elpis Melena bekannt, geb. 8. Nov. 1821
zu Southgate bei London, gest. 20. April 1899 zu Ermattingen in
der Schweiz, nachdem sie weite Eeisen unternommen und mehrere
Jahrzehnte auf der Insel Kreta gelebt hatte.
22. Oct. 1874.
Excellentissime,
Ce ne sont ni des fleurs de Nice ni des Magnolias — rien
digne de Vous; mais de pauvres petites fleurs d'une modestie
Superlative qui viennent vous porter ä l'occasion de ce beau
jour mes plus sinceres felicitations — quant ä moi, c'est ä
ceux qui ont le bonheur de Vous connaitre et de posseder une
etincelle de votre bienveillance qu'on devrait faire des felici-
tations— je suis, je l'espere, de ce nombre et j'ose me nom-
rner bien heureuse par ce don du Ciel.
S'il y a encore des voeux a faire pour votre felicite, si on
pouvait vous souhaiter d'obtenir plus que vous n'avez sous
tous les rapports, vous savez bien que personne plus que moi
n'enverrait des voeux ardents au Tout-puissant pour Votre
triomphe et bonheur; mais que saurait-on vous desirer? Je
me bornerai donc ä souhaiter que vous soyez conserve ä vos
amis et admirateurs de longues longues annees en jouissance
de pleine sante et des inspirations non troublees de votre
genie.
N'oubliez pas par la distance qui nous separe votre plus
devouee et afTectionnee
M. E. de Schwartz.
119. Jessie Laussot, geb. Taylor.
Lieber, hochverehrter Meister,
Wie kann ich Ihnen danken für Ihre Güte und Liebens-
würdigkeit! — Fast muß ich jetzt bereuen, daß ich unserer
guten Nachbarin eine Zeile an Sie mitzugeben wagte. Doch
— 166 —
wird sie Ihnen wohl erklärt haben, daß ich bei der Hälfte
ohne Schuld war. In der That hat sie mich dermaßen über-
rascht mit dem Abguß der lieben Orpheus-Hand , daß ich
meinen Augen kaum trauen konnte1).
Dankbar küsse ich Ihnen die Hand, verehrter Meister —
mein Kleinod soll wie noch kein Juwel verwahrt werden —
daß Sie aber die Güte hatten, so etwas zu erlauben, ist für
mich beinahe so unerklärlich, wie daß Miß Gifford die Courage
hatte, Sie darum zu bitten. Es giebt aber Himmelsgaben, die
man fromm und dankbar hinnehmen muß ohne zu genau
prüfen zu wollen, wie man dazu gekommen ist und in wie
fern man sie verdient.
In diesem Geiste also und in der Hoffnung, daß die Aus-
sicht, welche man bringt, Sie dürften im Februar hier durch-
reisen, sich bestätigen wird, bin ich, so lange ich lebe, in
höchster Verehrung
Ihre dankbar ergebene
J. Laussot.
30. October [1874], Florenz.
120. Carl Friedrich Weitzmann.
Hochverehrter Freund!
Den Inhalt Ihres liebevollen Briefes, in welchem Sie der
Wittwe Franz Bendels2) so herzlich und innig Ihre Theilnahme
daliegen, habe ich ihr sofort nach dem Empfange mitgetheilt.
Es gewährte derselben eine große Befriedigung, durch Ihre
eigenen Worte die Bestätigung zu erhalten, daß nur der be-
täubende Trubel, der Ihnen, hoher Meister, bei Ihrem Jubel-
feste von allen Seiten dargebrachten Zeichen der Verehrung
1) Dieser von Miß Gifford abgenommene Gipsabguß von Liszts
Hand, dessen Form die Bildhauerin zerstörte, wurde als Unikum
später von Frau Hillebrand, samt allen an sie gerichteten Briefen
des Meisters, dem Großherzog Carl Alexander für das Liszt-Museum
zum Geschenk gemacht.
2) Schüler Liszts, Pianist und Komponist (1833—74).
— 167 —
die Ursache der Verzögerimg anerkennender Worte für Ihren
begabten Schüler gewesen.
Eine für mich tieftraurige Ursache der Verzögerung meiner
Antwort auf Ihre mich so warm berührenden Zeilen aber war
leider die schmerzvolle Krankheit und der Tod meiner lieben,
guten Frau. Der Verlust eines so treuen Wesens ist schwer
zu ertragen und zu verwinden. — ■
Was mich aufrüttelte und mir einen hellen Lichtblick ge-
währte, war der Besuch Julius Sterns, der mir mittheilte, daß
er begonnen habe, Ihr colossales Orchesterwerk, die Faust-
symphonie, einzustudiren und mich einlud, den Proben der-
selben beizuwohnen. Durch volle Liebe und Beharrlichkeit ist
es ihm denn auch gelungen, nach 13 sorgsam und verständig
eingehenden Proben uns eine Aufführung zu bieten, die dem
gewählten, sublimen Vorwurfe würdig entsprach. Der weite
Concertsaal der Reichshallen war gestern, bei der ersten Auf-
führung Ihres Meisterwerkes total gefüllt, und die Anerkennung
nach jedem der drei Sätze eine so glänzende und rauschende,
wie ich sie in Berlin nur äußerst selten erlebt habe. Keine
Opposition, die sonst fast bei jedem neuen Werke auftritt, war
bemerkbar; der stürmische Beifall wollte nicht enden, und
Stern mußte nach jedem Satze zwei und drei Mal hervor-
treten um, in Ermangelung des Tondichters, die enthusiastische
Anerkennung des Declamators in Empfang zu nehmen. Er
hat Ihre Poesien mit seinem Orchester in so verständnißvoll
eingehender Weise vorgetragen, daß Sie selbst, verehrter Freund,
ihm Ihren Händedruck nicht versagt haben würden. Der
grübelnde, zweifelnde, dem Schöpfer sich ähnlich fühlende und
wieder verzweifelnd in den Staub sinkende Faust trat lebendig
heraus und der für ihn so charakteristische 7/4 Takt wirkte
eindringlich und ergreifend. Gretchens Frömmigkeit, Liebe und
Ergebung, Mephistos Hohn und teufliche Zerstörung der edel-
sten und heiligsten Motive, des geretteten Gretchens versöhnende
Erscheinung, alle diese großartigen leben- und geistvollen Scenen
übten eine mächtig packende Wirkung auf die Zuhörer. Es
wurde wieder einmal klar, daß eine inhaltvolle, charakteristische
Musik auch auf den Laien, der nichts von der originellen
— 168 —
Form, von der kunstvollen Durchführung der Motive ahnt, ihren
Eindruck niemals verfehlen kann, wenn er nur im Stande ist,
unbefangen zuzuhören und überhaupt ein Herz im Leibe hat.
Sie haben mit Ihrer Faustsymphonie ein »gutes Stück Geist«
geschaffen.
Nehmen Sie,, hochverehrter Meister, dafür meinen und
meiner Familie, meiner Schüler, die stets überglücklich sind,
wenn es ihnen gelang, Ihnen persönlich ihre Huldigung dar-
bringen zu dürfen, Julius Sterns und Aller, denen es Ernst
um die Kunst ist, innigsten Dank, ebenso die Versicherung
aufrichtiger Hochachtung und Ergebenheit
Ihres treuen Freundes
C. F. Weitzmann.
Berlin, d. 15. Nov. 74.
121. Baron de Heeckeren,
niederländischer Staatsminister und außerordentlicher Gesandter
in Wien.
Yienne, le 18 Novembre 1874.
Monsieur l'Abbe,
Le 18 Octobre dernier j'ai eu l'honneur de vous adresser
une lettre ä Korne; cette lettre etant restee sans reponse, je
dois supposer qu'elle n'est pas parvenue a votre adresse.
Je prends donc la libert6 de vous adresser ces lignes, dans
l'espoir que cette fois-ci je serai plus heureux. Yoici, Monsieur
l'Abbe, de quoi il s'agit.
Sa Majeste le Roi, mon Auguste Souverain, m'a charge de
vous prier d'assister ä des auditions qui auront lieu au Chäteau
du Loo, province de Gueldre, Royaume des Pays-Bas, vers le
commencement du mois de Mai prochain.
Les auditions consistent en reunions artistiques qui durent
habituellement de 8 ä 10 jours, oü Ton juge des progres que
les jeunes gens et les jeunes personnes subventionnes par Sa
Majest6 pour se perfectionner dans les differents arts, ont fait
pendant le semestre ecoule.
— 169 —
Si Sa Majeste m'a charge de vous faire parvenir cette in-
vitation des ä present, c'est parce qu'Elle craint qu'un artiste
aussi celebre que vous l'etes, Monsieur l'Abbe, dispose diffe-
remment de son temps. Le sejour au chäteau du Loo est
fort agreable.
Oserai-je vous prier, Monsieur l'Abbe, de m'informer si vous
acceptez l'invitation de mon Roi; dans le cas affirmatif, j'aurai
soin de vous avertir lorsque la date de ces auditions sera fixee.
Veuillez agreer, Monsieur l'Abbe, les assurances reiter^es
de ma haute consideration.
Ministre des Pays-Bas ä Vienne.
122. Jules de Swert,
geb. 16. Ang. 1843 zu Löwen in Belgien, gest. 24. Febr. 1891 zu
Ostende, bedeutender Violoncellkünstler, Schüler von Servais, wirkte
in verschiedenen deutschen Städten bis er 1888 Direktor der Musik-
schule in Ostende und Lehrer am Genter und Brügger Konserva-
torium wurde. Er schrieb Opern, Cellokonzerte und andere In-
strumentalwerke.
Cher et illustre Maitre,
J'ai appris par les journaux qu'une academie de musique
dont vous auriez aeeepte la presidence, venait de se fonder ä
Pesth. Si teile est la verite et ignorant completement si un
professeur de violoncelie est dejä engage pour la susdite aca-
demie, je prends la liberte de venir vous en faire la demande
sous le sceau de la discretion. Mu par une admiration saus
bornes pour vos compositions, j'ai depuis longtemps le plus
vif desir de vivre dans votre aimable voisinage, de rechauffer
mon freie talent aux rayons ardents de votre immense genie.
C'est uniquement sous cette influence que je fais la demarche
— 170 -
actuelle et non pour solliciter une place. Aussi j'ose esperer,
eher Maitre, que vous ne la trouverez pas indiscrete.
Croyez-moi toujours, eher et illustre Maitre, im de vos plus
devoues admirateurs.
Paris, 24 Novembre 74.
Adresse: Bruxelles, cliez MM. Schott, editeurs de musiquc:
Montagne de la Cour 82.
123. Oscar Eichberg,
geb. 21. Jan. 1845 in Berlin, gest. 13. Jan. 1898 daselbst, wo er als
Musiklehrer und -Keferent, Komponist und Dirigent eines gemischten
Chorvereins lebte.
Hochverehrter Herr Doktor!
Wenn dem Unterzeichneten auch die hohe Auszeichnung
zu Theil geworden ist, während der Tage des Beethovenfestes
in Weimar, im Sommer 1870, Ihnen vorgestellt worden zu
sein, so darf er doch nicht hoffen, noch in Ihrer von so vielen
Näherstehenden in Anspruch genommenen Erinnerung zu sein.
Nichtsdestoweniger nimmt er sich die Freiheit, dem hochver-
ehrten und vielbeschäftigten Meister mit diesen Zeilen lästig
zu fallen, in der Hoffnung, Ihnen eine nicht unerfreuliche Mit-
theilung zu machen.
Nachdem, wie Ihnen bekannt sein wird, gerade Berlin
Jahrelang der Hort stärkster Unduldsamkeit gegen alles Neue
auf dem Gebiete der musikalischen Produktion, wenigstens
gegen alles, was dem Fortschritte huldigte, gewesen, ist es
jetzt auch hier gelungen, das Eis zu brechen und das Pub-
— 171 —
likum, vor Allem aber eine große Zahl intelligenter Musiker
lebhaft in dieser Richtung zu interessiren. Ich habe unter diesen
Umständen geglaubt, nicht länger zögern zu dürfen, um unser
Publikum mit der hier noch nie aufgeführten Heiligen Elisa-
beth bekannt zu machen und finde schon jetzt in allen Kreisen
das lebhafteste und eingehendste Interesse für das von allen
betheiligten Sängern mit seltener Lust gesungene Werk. Die
Aufführung findet Freitag, den 11. Dezember in den Reichs-
hallen, einem neuen, ca. 2000 Personen fassenden Saale, statt
und die Hauptpartieen sind in den Händen des Fräulein Breiden-
stein aus Erfurt und des Königl. Sängers Hrn. Schmidt von
unsrer Hofoper.
Dies dem Komponisten des gewaltigen Werkes mitzutheilen,
war mir die angenehmste Pflicht, und wenn ich auch nicht
wage, Hochverehrter Herr Doktor, auf Ihre Anwesenheit beim
Konzerte zu rechnen, so bitte ich mir wenigstens die Erlaubnis
aus, Ihnen auch über den Ausfall desselben berichten zu dürfen.
In Verehrung und Hochachtung
&
frr
Berlin SW., Alte Jakobstr. 146. 28. November 1874.
[Von Liszts Hand dazu bemerkt:] Telegramm: Aufrichtig dankt
mit geistiger Theilnahme an Ihrer Elisabeth-Aufführung Liszt.
124. Ettore Pinelli,
italienischer Violinist, Dirigent und Komponist, geb. 18. Okt. 1843
in Rom, von Joachim gebildet, gründete in seiner Vaterstadt 1867
mit Sgambati eine Gesellschaft für klassische Kammermusik, sowie
1874 eine römische Orchestergesellschaft. Auch bekleidet er eine
Violinprofessur am »Liceo musicale«.
Illustre Commendatore Liszt,
La piü grata ricompensa ch'io mi potessi attendere per le
faticose eure da me prestate alla istituzionc d'una Societä
— 172 —
Orchestrale, ed allo sviluppo in genere della musica classiea
in Roma, si e stata la Sua preziosa e cortese lettera da Villa
d'Este; voglia credere, Signor Commendatore, che io ed i miei
colleghi sappiamo profondamente apprezzare tutto l'onore che
Ella ci volle con la Sua lettera accordare, ed io particolar-
mente ne farö tesoro per raddoppiare di zelo e perseveranza
nell'opera incominciata, la quäle se e di molto superiore alla
pochezza del mio ingegno, non lo e punto alla forza della mia
volontä.
Accolga dunque, Illustre Signore, i sensi della nostra viva
gratitudine, e con venerazione profonda ho l'onore di segnarmi
Suo devmo e äff1110
Ettore Pinelli.
Roma, 4 Decembre 74.
32 Marroniti.
125. Julius Stern,
geb. 8. Aug. 1820 in Breslau, gest. 27. Febr. 1883 zu Berlin, be-
gründete daselbst 1847 den bis 1874 von ihm geleiteten Stern'schen
Gesangverein, sowie 1850 das nach ihm benannte Konservatorium.
Zur Zeit nachstehenden Briefs dirigierte er auch die Konzerte in
den Reichshallen.
Mein hochverehrter Meister,
Vorerst erlauben Sie mir Ihnen meine herzlichsten Wünsche
für ein gesundes Jahr darzubringen und dann Ihnen sagen zu
dürfen, daß mein Orchester in diesem Winter ordentlich Liszt
studirt und aufführt. Wir haben dreimal die Preludes, das
Esdur Concert; 4 mal die Faust- Sinfonie gemacht. Die Theil-
nahme für die Faust- Sinfonie ist eine ganz außerordentliche
und Sie würden unser gutes Berlin nicht wiedererkennen, wenn
Sie es jetzt besuchen würden.
Das führt mich ganz natürlich zu einer bescheidenen An-
frage, ob Sie, ehe Sie nach Pest gehen, nicht hierher kommen
möchten und ein Liszt-Concert leiten möchten?. Ueberlegen Sie
den Vorschlag. Ihre Anwesenheit würde uns Allen Nutzen
— 173 —
bringen. Es fehlt uns, andern Bestrebungen gegenüber, an
einem Bannerträger, einer Autorität. — Der Director der Reichs-
hallen, Herr Schlegel, würde Alles thun, wenn Liszt hier ein
Concert leitete. Um das Programm wäre ich nicht verlegen.
Das 65 Mann starke Orchester ist gut; der Saal ist prächtig,
faßt 2000 Personen; die Orgel hat 20 Register. Ich selbst
habe zwar keinen Chor mehr; ich denke aber, Herr Eichberg,
der die heilige Elisabeth aufgeführt hat, wird uns gern helfen.
Hr. Weitzmann wird meine Angaben gern bestätigen. Vielleicht
geben Sie mir recht bald ein Wort und halten Sie Sich, mein
hochverehrter Meister, überzeugt, daß ich meine Mittel, meine
Zeit mit wahrer Freudigkeit zu Ihrer Disposition stelle. Ueber
das Materielle würde Herr Director Schlegel nach Ihrer Be-
stimmung mit Ihnen in Verbindung treten.
Mit alter unverlöschlicher Anhänglichkeit
Ihr
Berlin, 214 Friedrichsstraße.
[Anfang Januar 1875.]
126. Karl Hoffbauer,
Komponist, geb. 1850, gründete und leitete seit 1872 einen Gesang-
verein in München und siedelte 1880 nach Frankfurt über, wo sein
Leben 1889 im Main endete.
Hochverehrtester Meister!
Innigsten Dank für die liebenswürdige Beantwortung meines
Briefes. Daß Ew. Hochgeboren der Aufführung1) beiwohnen
wollen, erfüllt mich mit unsäglicher Freude. Selbstverständlich
wird das Concert bis nach Ostern verschoben, und die em-
pfohlenen Solisten, soweit es in meiner Macht steht, herbei-
1} Von Liszts »Christus«
- 174 -
gezogen. Der Chor wird aus ca. 120 tüchtigen Sängern be-
stehen; die Kerntruppe desselben hat den Christus bis auf das
Stdbat mater dolorosa vollkommen inne und ist davon entzückt.
— Diesen Verein gründete ich, nachdem ich mich in zwei
Männergesangvereinen als Dirigent hervorgethan und durch
vieles Clavierunterrichten genug Bekanntschaften erworben hatte,
um einen Frauenchor bilden zu können. Zur Aufführung
werden außerdem Sänger aus den Kirchenchören mitwirken.
Das Orchester vom Hoftheater ist wahrscheinlich unzugänglich,
was jedoch nicht sehr bedauerlich. Es sind so verrostete
Elemente in demselben, daß ich Furcht hätte, mit den Leuten
Etwas durchzuführen. Scenen aus ifomeo-Berlioz und die
Haroldsinfonie spielten sie im vorigen Winter so absichtlich
miserable, daß diese Prachtwerke unverständlich und vollständig
wirkungslos vorübergingen, wozu allerdings auch Herr Levi1)
sein Portiönchen beitrug. Hingegen halte ich Koch's Sinfonie-
Kapelle, natürlich durch tüchtige Musiker verstärkt, für geeignet.
Dieselbe trug erst neulich eine arr. Rhapsodie von Liszt und
die MeistersingerouveYtiiYQ zur allgemeinen Zufriedenheit vor. —
Der Odeonsaal wird jedenfalls besorgt. —
Fehlt noch der Dirigent, der sich nun bemühen wird, ein
möglichst günstiges Bild von sich zu entwerfen. Im 21. Lebens-
jahre (1871) componirte ich, von aller Welt verlassen, in tiefster
Einsamkeit eine Oper Comala, zu der mir ein talentvolles
Mädchen, das nun meine Frau geworden, den Text dichtete.
Nach Beendigung des Werkes schrieb ich an R. Pohl, ich wolle
ihm eine Oper vorspielen, von seinem Urtheil solle es abhängen,
ob ich mich mit ihr in die Welt wagen dürfe oder nicht.
Trotzdem er mir von der weiten Winterreise abrieth, stand ich
bald an seiner Thür, und spielte ihm die ganze Compositum
vor. Er war überrascht und erfreut zugleich, und rieth mir
entschieden dazu, das Werk zur Aufführung zu bringen. Dann
ging ich zu Riedel, derselbe ersuchte mich, ihm nur Einzel-
heiten vorzuspielen; bald jedoch wurde er anderer Meinung,
1) Hermann L. (1839—1900;, Münchner Generalmusikdirektor,
feinsinniger Wagner-Dirigent. In Bayreuth leitete er »Parsifal«.
— 175 -
ließ sich nun auch das Werk vollständig vortragen, und schrieb
dann an Cornelius: »Fürchte Dich nicht eine ganze Oper an-
zuhören, es wird Dir große Freude bereiten.«
— Nun hatte ich schon Muth genug, um den Gedanken
aufkommen zu lassen, mich Ew. Hochgeboren vorzustellen, was
aber leider nicht zu ermöglichen war, und wählte ich deshalb
München zum Ziele. 0! dieser Hort der Zukunft! Cornelius
und Porges1) waren die Einzigen. Cornelius, der göttliche
Mensch, schloß mich liebend in sein Herz ; in den letzten zwei
Jahren war ich sein einziger Umgang, und ehe er starb mußte
ich noch nach Mainz kommen. Seiner Zeit hat er ganze Par-
tieen aus meiner Gomala gezogen, und dieses Büchlein, das
mir nach seinem Tode zu Gesicht kam, ist mir als Reliquie von
dem Theuern geblieben. Oft sprach er mit heiliger Begeisterung
von Meister Liszt und dem schönen Weimar und setzte dann
hinzu: Da hättest Du hingehört. — Cornelius war in den für
mich sehr schweren ersten Jahren meines Münchener Aufent-
haltes der belebende Sonnenstrahl.
Von Porges wurde ich ebenfalls auf das Herzlichste und
Liebenswürdigste empfangen. Lange beschäftigte er sich mit
meiner Partitur, und wußte mir immer Neues und Erfreuliches
zu sagen. — Schmerzlich war es mir daher, als sich unser
so schöner Verkehr zu verändern anfing . . ■ — .
Nachdem es Perfall, Wüllner2) und Levi gelungen war,
trotz königl. Ordre (die Cornelius bewirkt hatte) die Aufführung
meiner Oper zu hintertreiben, beschloß ich, mich zum Dirigenten
heranzubilden, was mir nicht schwer fiel, da ich durch drei-
jähriges Mitspielen im Gewandhausorchester als Cellist Gelegen-
heit genug hatte, die Äußerlichkeiten des Dirigirens kennen zu
lernen . . — .
1) Heinrich P. (1837—1900), Musikschriftsteller, wurde 1871
königl. Musikdirektor in München und daselbst 1886 Gründer und
Leiter des nach ihm benannten Gesangvereins, mit dem er eifrig
für Liszt und Berlioz eintrat.
2) Franz W. (1832—1902), damals Hofkapellmeister in München,
später in Dresden, zuletzt Leiter der Gürzenich-Konzerte und des
Konservatoriums in Cöln.
— 176 —
Cornelius war als echter Freund von meinem ersten Auf-
treten an zugegen und nahm innigsten Antheil an meinen
kleinen Triumphen. Als ich ihm vertraute, den Christus mit
einem neu zu bildenden Verein aufführen zu wollen, rief der
sonst so überaus bedächtige Freund: »Du bist der richtige
Kerl dazu!« —
Hochverehrtester Meister! Seien Sie versichert, daß ichMuth
und Kraft genug in mir fühle und mir außerdem auch alle
äußeren Mittel zu Gebote stehen, um mein Vorhaben in ge-
diegener Weise durchzuführen. — Sollte mir aber des Schicksals
Tücke mein großes Vorhaben durch irgend einen unvorher-
gesehenen Fall beschädigen wollen, so würde ich noch in letzter
Stunde abbrechen. Entweder durchaus gut oder gar nicht.
— In der beglückenden Hoffnung, daß Ew. Hochgeboren
mir die Aufführung nach Ostern gestatten, und Ihre hohe
Gegenwart einer Schaar von begeisterten Anhängern nicht ver-
sagen werden, verharre ich
ehrfurchtsvoll
X~rC.f&fr4>
München, den 7. Januar 18751).
(Schwabingerlandstr. 17.)
127. Ottilie Gräfin Wafs,
Übersetzerin von Liszts Buch »Frederic Chopin« ins Ungarische.
Cher Abbe,
La voilä enfin cette lettre qui m'a ete promise depuis si
longtemps et que je viens de recevoir dans un moment oü je
ne m'y suis vraiment pas attendue: dans un de ces sombres
moments de decouragement et de doute, oü Ton croit que tout
est fini, que tout est indifferent, oü la vie nous semble n'avoir
plus rien ä nous offrir — et voilä que votre lettre me vient
1) Die Aufführung des »Christus« fand in Anwesenheit und zur
Zufriedenheit des Meisters am 12. April 1875 statt.
— 177 —
comme im joyeux message, comme pour me prouver qu'il n'y
a de tenebres aussi profondes qui ne puissent etre eclairees,
pour un moment, par un rayon de bonheur.
Je leur suis bien reconnaissante ä ces Polonaises de Chopin,
qui m'ont valu l'insigne honneur de votre precieuse lettre:
— quant ä ce volunie dont vous vous daignez rappeler, c'est
encore et toujours ä moi de vous en remercier. Cetait une
occupation qui a eu taut de charme pour moi — j'etais si
heureuse de m'entretenir avec vous, de nie nourrir de vos
pensees, d'etre — si j'ose le dire — en relation intime avec
le Genie de Liszt! Ce nest pas peu de chose que d'avoir eu
ce bonheur-lä, et croyez-le moi que je vous en suis tres re-
connaissante. J'aurais encore bien de choses ä vous dire si
je ne craignais pas de vous etre importune et d'abuser de
votre bonte pour moi. Permettez-moi seulement de vous rappeler
le nom de l'ami que nous venons de perdre — le nom de
Rosti !) : l'ami qui vous a ete si devoue, dont le dernier soupir
a ete un hommage ä vous, qui a dit adieu ä la vie en ecoutant
le langage divin de votre Messe de Gran, ce Benedictus sublime,
dont le chant Celeste a ete une digne preparation ä l'Eternite
qui venait de s'ouvrir pour lui.
Votre toute devouee
&^C
10 Janvier 75. Clausenbourg.
1) Ungarischer Edelmann, warmer Anhänger Liszts.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 12
— 178 —
128. Don Guerrino Ainelli,
italienischer Musikgelehrter, Bibliothekar der »Ambrosiatta« in Mai-
land und Chefredakteur der ital. Zeitschrift »Musica sacra«, nachmals
Benediktiner in Monte Cassino und daselbst 1903 verstorben.
Chiars™0 Signore,
Mi sono fatto ardito d'inviare alla 8. V. una copia dell'Es-
tratto degli Atti del Congresso di Venezia sulla ristaurazione
della Musica Sacra, e spero che i sentimenti e i voti ivi
espressi saranno stati fedeli interpreti altresi di quelli della
S. V. Percio io nutro fiducia che anche Ella sarä per favorire
la diftusione di questo movimento a favore della musica sacra
in Italia, massime cooperando alla attuazione del 3° voto
espresso dal Congresso, la fondazione cioe d'un repertorio e
d'un Periodico di Musica Sacra. A questo io spero di presto
riuscirvi, molto piü se, come mi lusingo sperare, avrö l'ajuto
della tanto valente ed illustre di lei penna. II Programma del
Periodico e del Repertorio mi riserbo piü tardi di farglielo
avere, tuttavia esso si puö giä rilevare dal Discorso al Congresso.
Se pertanto la S. V. vorrä compiacersi di farmi avere risposta
in proposito, a mezzo anche dell'Illustre suo amico Sig. Witt,
io le sarö tenutissimo, come fin d'ora me le professo colla
massima stima e considerazione
Della S. V. Mto Rdo Devotismo Servo
P^^^^^
Milano, 13 Gennajo 1875.
129. Franz Witt.
z. Z. Regensburg, 15. Januar 1875.
Hochgeehrter Meister!
Für die Zusendung des Briefes des Hrn. Amelli danke ich
bestens. Ich wußte nicht, daß Sie noch in Tivoli i da die
— 179 —
Zeitungen von einer Reise nach Pesth berichteten. Da ich bis
ca. 9. Febr. hier in Regensburg sein will und die Blätter nicht
alle habe, so sende ich einstweilen nur das Vor- und Beiliegende
unter Kreuzband. — Wegen meines Eintrittes in ein Kloster
habe ich mich vor der Hand in Oberösterreich angefragt. Ich
bin nicht mehr gesund genug, um immer doppelte und drei-
fache Last zu tragen. Obwohl ich die Seelsorge allem vor-
zöge, so erlauben es doch meine Kräfte nicht mehr. Mein
Leiden scheint z. Zt. nicht gefährlich, aber chronisch zu sein.
Es ist merkwürdig, daß zur nämlichen Zeit, wo die Welt
(wenigstens die Fachpresse pp.) mir alle mögliche Ehre anthut,
mein dankbares Vaterland keine Stelle für mich hat, die mir
Ruhe und Auskommen gewährt. Ich habe bei Pustet in
10 Jahren 12 000 fl. verdient und habe alles auf meinen mise-
rablen Stellen zugesetzt, um zu Gunsten der Sache hie und da zu
reisen pp. — Sollten Ew. Hochwohlgeboren Gelegenheit finden,
dem bayer. Gesandten Grafen Tauffkirchen davon zu sprechen,
so kann dieser Herr vielleicht auf Ihr gewichtiges Zeugniß hin
das unerklärliche Mißtrauen der bayer. Regierung gegen meine
moralisch und politisch untadelige Haltung oder den Verein
durch einen Bericht mildern. Ich habe nämlich jüngst wieder
gebeten, Se. Majestät möchten das Protektorat der Cäcilien-
Vereine übernehmen, aber abschlägige Antwort erhalten.
Dürfte ich bitten, wenn Sie es für gut finden, mir einige
empfehlende Worte an irgend einen Berliner einflußreichen Mann
zu geben, der eine die Sache betr. Vorstellung dem preuß.
Cultus-Minister selbst vorlegte? Laut Fliegende] Bl[ätter] 1874,
p. 88 stehen wir mit dem preuß. Ministerium sehr gut — aber
die Hrn. haben viel zu thun und brauchen Mahner.
In unwandelbarer Treue und Dankbarkeit
erg.
Dr. Witt, Pfr.
12*
— 180 —
130. Elise Polko, geb. Vogel,
musikalische Märchenerzählerin, geb. 31. Jan. 1823 in Leipzig, gest.
16. Mai 1899 zu München.
Hoch würdigster , innig verehrter Herr Abbe!
Gestatten Sie mir, Elise Polko, die Überbringerin eines
Enthusiasmus zu sein, den am 15ten Januar hier in Minden, in
dem 3ten Sinfonie- Concert unseres hochbegabten Musik director
G. W. von Kaulbars aus Petersburg Ihre, Frau Niemann-See-
bach1) gewidmete Bürger'sche Lenore2) hervorrief.
Hier in meinem Salon, Angesichts Ihres Bildes, erklang sie
zum erstenmal, gesprochen von der genialen Tragödin, die mit
vollster Begeisterung ihre Aufgabe erfaßte, und begleitet von
Herrn von Kaulbars, der, obgleich Geiger von Profession, die-
selbe mit größter Hingabe in glänzendster Weise ausführte. ■ —
Wie mich selber das Ganze erfaßte, vermag ich nicht zu be-
schreiben; unser Kleeblatt, Ausführende und Zuhörerin, war in
tiefster Seele ergriffen und bis zu Thränen bewegt von der
Gewalt Ihrer Illustration. Ich will nur erzählen, daß auch die
große Menge am Concertabend hingerissen wurde von dieser
Doppeldichtung in Worten und Tönen und möchte Ihnen Dank
bringen aus vollem Herzen, zugleich im Namen Frau Seebachs
und ihres Begleiters, Herrn von Kaulbars.
Wie weit auch dies Blättchen wandern, — wo es Sie auch
erreichen mag, — wenn Ihre Augen darauf ruhen, wird der
Frühlingshauch einer warmen, unmittelbar dem Herzen ent-
strömten Begeisterung Sie umwehn, die aus weiter Ferne zu
Ihnen zieht. —
Glücklich preist sich, die Vermittlerin sein zu dürfen,,
hochverehrter, hochwürdigster Herr Abbe,
Ihre dankbar ergebene
Minden, Westfalen, +*£ • /Aö>^+f
d. 21te11 Jan. 1875. z7^ *^
1 Marie N.-S., berühmte Schauspielerin (1835 — 97).
2 Mit melodramatischer Pianofortebegleitung von Ligzt.
181 —
131. Hans von Bronsart,
vornehmer Komponist u. Pianist Lisztscher Schule, geb. 11. Febr. 1830
zu Berlin, dirigierte, nachdem er sich durch Konzert-Reisen bekannt
gemacht, 1860—62 die Euterpe-Konzerte in Leipzig, 1865—66 die
von Bülow gegründeten Konzerte der »Gesellschaft der Musik-
freunde« in Berlin. 1867 wurde er Intendant des kön. Theaters
in Hannover, 1887—95 nahm er in Weimar die gleiche Stellung
ein. Seitdem widmet er sich, in München lebend, ganz der Kom-
position.
Hannover, 25. 1. 75.
Mein hochverehrter Meister!
Die flüchtigen Tage, die ich vor einigen Jahren in Ihrer
Nähe verleben durfte, haben sich meiner Erinnerung eingeprägt
wie Lichtstrahlen, wie ein Nachschimmer des sonnigen Glanzes,
in dem die ganze Weimarer Zeit meines Künstlerlebens hinter
mir liegt. Damals gehörte ich zu den Auserwählten, die in
der nächsten Nähe des großen Meisters leben, täglich Beleh-
rung und Begeisterung von ihm empfangen durften, wie die
Planeten in größter Sonnen-Nähe durch Licht und Wärme be-
vorzugt sind.
Nun ist mir längst eine weitere und dunklere Bahn ange-
wiesen, und nur selten und auf kurze Zeit ward es mir vergönnt,
meinem Meister wieder zu nahen, wie die weithin irrenden
Kometen nur selten und auf kurze Zeit in Sonnen-Nähe ver-
weilen dürfen.
WTann wird mir solches Glück wieder beschieden sein? —
Ein gütiges Versprechen, welches Sie bei unserer letzten
Anwesenheit in Weimar meiner Frau gaben, uns einmal in
Hannover besuchen zu wollen, wenn hier ein außergewöhnliches
Musik-Ereigniß stattfinden sollte, erweckt in mir die kühne
Hoffnung, daß die für Ostern d. J. vorbereitete Aufführung der
heiligen Elisabeth Ihnen vielleicht Veranlassung geben könnte,
zu uns zu kommen. Zwar kennt der Himmelsraum kein Bei-
spiel, daß die Sonne zu den Wrandelsternen gekommen wäre,
aber ich verlasse mich fest auf das Wort des heiligen Lucas,
das er im 37. Verse des ersten Kapitels seines Evangeliums
verkündet.
— 182 —
Sie werden vielleicht staunen, daß ich die Aufführung eines
Werkes, welches sich bereits seit Jahren in allen deutschen
Gauen und darüber hinaus eingebürgert hat, ein außergewöhn-
liches Ereigniß nenne; aber es ist in der That fast als ein
Wunder anzusehen, daß die von chinesischen Mauern umgebene
alte Welfen-Kesidenz ihre Thore, durch welche bisher nur Ora-
torien von Mendelssohns werthen Geschäftsfreunden und seligen
Erben zollfreien Eingang finden, Schumann und Genossen nur
schüchtern sich durchschmuggeln durften, jetzt Ihrer Unga-
rischen Königstochter zu glorreichem Einzug willfährig er-
schließt.
Es ist mir nämlich endlich gelungen, die vom Theater un-
abhängige Singakademie zum Studium dieses Werkes zu be-
wegen, welches nun, nachdem die ersten Proben stattgefunden,
die Mitwirkenden in solchem Grade zu interessiren beginnt, daß
die Singakademie, aus langjähriger Lethargie erwachend, sich
ganz von ihrem alten Schlendrian emancipiren, und mit Hinzu-
ziehung der besten Männergesang- Vereine, energisch eine mög-
lichst mustergültige Aufführung erstreben will. Dieselbe soll
in der Charwoche oder am ersten Osterfeiertage im Königlichen
Theater stattfinden, und sind die Soli in den Händen unsrer
besten Opern -Kräfte. Was aber der Aufführung die höchste
Weihe geben würde, das wäre die Anwesenheit des Meisters ! —
Ein solcher Traum ist fast zu kühn, als daß ich schon an
seine Erfüllung glauben sollte; aber die herzliche Bitte will ich
Ihnen, mein hochverehrter theurer Meister, wenigstens in meinem
und Ingas Namen auszusprechen wagen, und die Mittheilung
anschließen, daß Bülow mir seinen Besuch zu Ostern angesagt
hat. Er will die kurze Pause zwischen seiner Englischen und
Amerikanischen Concertreise freundschaftlich mir widmen, und
wie reizend wäre es, wenn er hier mit Ihnen zusammen träfe.
Sie kommen ja zum Frühling wieder nach Weimar, und
von dort nach Hannover ist nur eine Viertel- höchstens Drittel-
Tagereise1).
Inga trägt mir die herzlichsten Grüße auf; ich verbleibe
1) t)er Meister kam.
— 183 —
mit der Bitte, der Frau Fürstin unsere respectvollsten Em-
pfehlungen bestellen zu wollen, Ihr treuergebenster und dank-
barer Schüler
*"v*. ^g*Ag
132. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Schloss Räuden, 18 fevr. 75.
Cher ami,
J'avais envoye ä la Psse Carolyne une lettre pour Vous,
cependant je crains que ma lettre ne Vous aura plus trouve
ä Rome, et je voudrais pourtant me rappeler ä Votre bon Sou-
venir, et Vous dire comme je suis'touche de tout ce que Vous
m'avez dit dans Vos cheres lettres. En meme temps je puis
Vous assurer, que ce sera un vrai bonheur de Vous garder
chez moi ä Schillingsfürst et ä la Villa d'Este toute l'annee;
ensuite je Vous prie de me faire savoir le jour oii Votre
Oratorio aura lieu ä Munich. Si j'y puis venir, je n'y man-
querai pas. Je suis oblige de me soigner encore ä cause de
cette malheureuse foulure; ä peine que je serai ?<geeigenschaftet«
pour voyager, je retournerai ä Schillingsfürst. Vous pourriez,
si Vous vouliez nihonorer d'une lettre, m'ecrire ä Räuden1),
ou bien si Vous venez ici en personne, ce sera tant mieux.
J'ai ete indigne de la nouvelle du vol qu'on a fait dans
Votre logis ä Pest. C'est affreux. J'espere qu'on aura re-
trouve tous les objets? Glücklicherweise sind Ihre Lorbeeren
unsterblich, und diese kann Ihnen Niemand rauben. Veuil-
lez Vous Souvenir de moi dans Vos saintes prieres, et conserver
Votre amitie ä Votre
tres affectionne ami et serviteur
Gustave.
1) Schloß des Herzogs von Ratibor, Bruder des Kardinals.
— 184
133. Johann von Herbeck,
geb. 25. Dez. 1831 zu Wien, gest. daselbst 28. Okt. 1877, wirkte in
seiner Vaterstadt hervorragend als Dirigent des Männergesang-
vereins und der Gesellschaftskonzerte wie als erster Hofkapell-
meister und Direktor der Hofoper.
Hochverehrter Freund und Meister1)!
Wenn Ihnen seit einer Reihe von Jahren meine brieflichen
Mittheilungen ein Beweis meiner freundschaftlichen Verehrung
und Ergebenheit sein sollten, so müßten Sie mich wahrhaft
für einen Abtrünnigen halten ■ — hat sich ja doch meine Lässig-
keit im Briefschreiben zu einer förmlichen Manie heraus-
gebildet.
Ich kann mich jetzt leider nicht zu denjenigen der Ihren
zählen, welche einen lebhaften brieflichen Verkehr unterhalten
und gleichzeitig werkthätig sind — und bitte ich Sie daher,
in Ihrer gewohnten Güte und Milde meiner eingestandenen
Schwäche gegenüber ein Auge zuzudrücken, das andere aber
offen zu halten für einen alterprobten activen Freund, der un-
beirrt von Allen und Allem für Ihre Sache überzeugungsvoll
einstellt.
Nun ohne weiteres Praeambulum zur Sache selbst. Wäre
es Ihnen, hochverehrter Freund, angenehm, wenn ich etwa
Anfangs April die Graner Messe in der Hofkapelle aufführte
und ferner die Glocken von Straßburg am 22. März in einem
Abend-Concert im Opernhause (mit den Solisten, Orchester und
Chor des Operntheaters) feierlichst erklingen lasse ? ! —
Ich fürchte im Vorhinein. Sie werden aus Gründen, die ich
gar nicht weiter erörtern will, starke Neigung haben, be-
züglich des zweiten Theiles meines Anlingens »Nein« zu sagen;
— bitte Sie aber dringend um ein »Ja«. Die Motive meiner Bitte
sind stark und rein — selbstlos; erfreuen Sie daher mit nur
1) Das Schreiben ist ohne Nachschrift und mit kleinen Ver-
änderungen abgedruckt in: »Johann Herbeck, Ein Lebensbild von
seinem Sohne Ludwig«. Wien, Gutmann, 1885.
— 185 —
einer zusagenden Zeile, oder gleich mit Übersendung der »Straß-
burger-Glocken «-Partitur Ihren in aufrichtigster, unerschütter-
licher Verehrung ergebensten Freund
J. Herbeck.
Wien, am 25. Februar 1875.
P. S. Welch große Freude es Vielen und mir bereiten würde
Sie bei beiden oder wenigstens bei einem der projektirten
Anlässe in Wien zu wissen, brauche ich wohl nicht besonders
zu betonen1.
134. Walter Bache.
London, den 7ten März [1875].
Geliebtester Meister !
Vor ein paar Tagen schickte ich Ihnen zwei Programme
von meinem letzten Concert — und jetzt möchte ich Sie mit
ein paar Zeilen belästigen, um Ihnen zu sagen, wie Alles aus-
gefallen ist. Es war wahrhaftig ein Liszt-Fest, wie ich
noch keins gesehen habe. Wie Sie wissen, Herr von Bülow
hat Alles dirigirt und war mit Orchester und Chor höchst zu-
frieden, auch mit dem Solo-Tenoristen, der schon vor zwei Jahren
den Psalm gesungen hatte. Damit ist so eigentlich Alles ge-
sagt! \jas braucht man mehr zu schreiben? Aber es hat mir
große Freude gemacht zu sehen, wie alte Chormitglieder, die
vor 2 Jahren den Psalm sangen, sogleich ihre Mitwirkung
wieder zusagten — und wie sie mich nach der Aufführung
sogleich nach dem nächsten Concert fragten und sich bereit
erklärten andere Werke von Liszt einzustudiren. Mehr Wohl-
wollen und Enthusiasmus kann man sich gar nicht wünschen.
Das Publikum war auch sehr enthusiastisch und viel zahl-
1) Liszts Antwort siehe: La Mara, »Fr. Liszts Briefe« IL Nr. 165.
Trotz des Meisters Einspruch aber erfolgte Herbecks Aufführung.
— 186 —
reicher als bisher. Der große Saal sah sehr schön aus. Ver-
zeihen Sie, lieber Meister, daß ich gegen Ihren Willen eine
kleine Polemik angefangen habe (wie Sie schon auf dem Pro-
gramm vielleicht bemerkt haben). Die conservativen Zeitungen
sind natürlich sehr wüthend — aber ich glaube, es wird gut
gewirkt haben. Ich muß Ihnen noch erzählen, daß ich nach
der Weber-Liszt'schen Polonaise einen colossalen Hervorruf
hatte (es war eine wirkliche Antizeitungsdemonstration) und
daß ich darauf die Weber'sche Polonaise pur et simple nebst
allen Harmonieunsauberkeiten gespielt — es klang wirklich so
elend als man hätte wünschen können. Aber die Idee gefiel
dem Publikum und ich bekam darnach wieder einen Hervorruf,
Avie ich wohl nie wieder erleben werde. Ich wollte Sie könnten
unser Crystal-Palace-Orchester hören (NB. unter Bülow's Lei-
tung)! Es war wirklich eine Musteraufführung, wie man selten
hört. Herr von Bülow ist, Gott sei Dank, sehr wohl und
scheint besser als je zu spielen (lachen Sie nicht darüber).
Er ist auch von einer Liebenswürdigkeit und Sanftigkeit wie
man sich gar nicht denken kann. Hätten Sie ihn in den
Proben gesehen, Sie hätten ihn wahrhaftig gar nicht wieder
erkannt! Alle Chordamen, die ich auf alle möglichen Schimpf-
worte sorgfältig vorbereitet hatte, sind in ihn geradezu verliebt
— und einstweilen hat er (unter uns gesagt) etwas Scheußliches
durchgemacht — d. h. Agentenprellerei — was ihm vielleicht
seinen ganzen Gewinn von 6 Monaten entzieht! Aber das darf
Niemand wissen — denn seine einzige Chance das Geld wieder
zu bekommen liegt darin, daß der Agent seinen Creciit auf-
recht hält. Nächsten Sonnabend spielt er zum ersten Mal mit
Joachim zusammen! (Jacob und Esau! Jacob spielt Violine.)
Was wir hier in London machen werden während Herrn von
Bülow's Abwesenheit in America, kann ich mir gar nicht
denken! Ich hätte nie geglaubt, daß ich ihn jemals so sehr
lieben könnte !
Liebster Meister, wenn Sie es erlauben, so werde ich Sie
diesen Herbst .(Anfang August oder Anfang September) be-
suchen — den größten Theil meiner Ferien werde ich wahr-
scheinlich bei Klindworth in Tyrol zubringen. Ich werde so
— 187 —
frei sein, später an Sie zu schreiben — dann werde ich bitten,
daß Sie mir sagen wann und wo ich Sie besuchen darf —
und daher bitte ich besonders, daß Sie auf diesen Brief keine
Antwort schicken — denn ich weiß, daß Sie in diesen Sachen
nur zu großmüthig sind — und ich werde Sie später um ein
paar Zeilen bitten müssen. Aber wenn mein lieber Freund
Pinner immer noch bei Ihnen wäre, könnte er mir wahrhaftig
einen kleinen Brief zukommen lassen, um mir Auskunft über
Sie selbst zu geben und mir auch zu sagen, ob er noch be-
absichtigt diesen Sommer London zu besuchen.
Mein liebster Meister, leben Sie wohl, und glauben Sie
immer an meine Treue und Liebe. Ihr dankbarer Schüler
Walter Bache.
P. S. Der Psalm ist bei Lucas & Weber herausgekommen
— im Klavierauszug mit deutschem und englischem Text —
sehr billig und ausgezeichnet. Auch der Schnitter chor1) —
Preis 6 pence!
135. General Georg Klapka,
Führer im ungarischen Bevolutionskriege, geb. 7. April 1820 zu
Temesvär, gest. 17. Mai 1892 in Budapest. Bei den Siegen der
Ungarn war er mit Görgey der Held des Tages, mußte aber, zu-
folge der Waffenstreckung des letzteren bei Villagos, als Komman-
dant der Festung Komorn kapitulieren, worauf er bis zu seiner
Amnestie ins Ausland ging. Er hat »Memoiren« u. a. veröffentlicht.
Mon illustre compatriote,
Oserais-je vous presenter et recommander ä votre gracieux
accueil un artiste de Vienne, Monsieur de Müller, qui serait
tres heureux de pouvoir vous presenter ses respectueux hom-
mages.
Je profite de cette occasion en vous exprimant moi-meme,
1) Aus »Prometheus« von Liszt.
— 188 —
monsieur TAbbe. mes sentiments de respect et d'ancienne ad-
miration1).
Budapest 24 Mars 1875.
Hotel Arcliiduc Etienne.
136. Ludwig IL, König von Bayern.
Herr Abbate Dr. Liszt! Aus Ihrem gestern an Mich ge-
langten Schreiben habe Ich mit Vergnügen entnommen, daß
Sie der hier stattfindenden Aufführung der Tondichtung Christus
die Aufmerksamkeit Ihrer Gegenwart erweisen wollen. Ich
danke Ihnen für Ihre Zeilen und habe Grund zu hoffen, daß
die Durchführung des berühmten Werkes zu Ihrer Freude
ausfallen werde. Mit der Versicherung fortdauernden Wohl-
wollens bin Ich
Ihr
München, den 12. April 1875.
geneigter
Ludwig.
1) Auf der Kückseite des Brief blattes verzeichnete Liszt seine
Antwort:
Illustre General,
Veuillez etre. persuade de mon empresseinent a servir de mon
nrieux votre recommande; et agreez, je vous prie, Fexpression des
sentiments de haute consideration avec lesquels j'ai Thonneur de
demeurer votre tont devoue serviteur. F. Liszt.
— 189 —
137. Karl Hillebrand,
Historiker, geb. 17. Sept. 1829 in Gießen, lebte in Frankreich, seit
1870 als Korrespondent der »Times« in Florenz, woselbst er 19. Okt.
1884 starb. Sein Werk »Zeiten, Völker und Mensehen« und andere
seiner geistvollen Schriften überleben ihn.
Cher Maitre et protecteur,
Comment vous exprimer ma surprise en recevant et lisant
votre bonne lettre1)? Elle n'a ete egalee que par le sentiment
de la reconnaissance la plus vive, la plus sincere, j'allais dire,
la plus tendre. II n'y a que vous pour faire de ces choses-lä
et pour les faire de cette mauiere.
Maintenant que vous repondre quant au fond? II y a lä
deux questions distinetes, si je ne me trompe; et ä toutes les
deux je me vois oblige de repondre d'une fa§on dilatoire.
D'un cöte, il s'agit d'aller quanto prima presenter mes hom-
mages ä S[on]. A[ltesse]. Bjoyale], et vous jagez si j'ai häte
d'aller la remercier de ce grand honneur, de cette confiance
immeritee, de ce Souvenir flattern-; mais je ne pense guere etre
libre avant deux ou trois mois, retenu que je suis en Italie
par des engagements. Je compte cependant passer Tete en
Allemagne ou en Tyrol, tout ou en partie, et si vous ne croyez
pas qu'il soit trop tard, je demanderais alors ä Monseigneur
le Grand-Duc la permission de mettre ä ses pieds l'expression
de ma gratitude. D'autre cöte, il y a une position perma-
nente en vue, et une position permanente dans la ville de
Goethe, dans la ville que vous habitez, aupres de deux sou-
verains d'un esprit si eleve, qui gardent comme un depöt precieux
les traditions les plus cheres ä tout Allemand et qui les gardent
avec une intelligence si rare. II faut toutes les necessites
d'une Situation donnee pour que je n'aille pas saisir de mes
quatre mains cette main qui m'est si gracieusement tendue.
Vous savez combien de positions fixes et lucratives j'ai refusees
depuis cinq ans; et encore cette annee meme la direction en
chef de la Gazette d'Augsbourg (ceci tout ä fait entre nous),
une chaire ici meme ä Florence, et enfin une autre chaire
1) Der Großherzog Carl Alexander wünschte auf Liszts An-
regung Prof. Hillebrand in Weimar zu sehen und daselbst zu fesseln.
— 190 —
ricliement dotee ä l'Universite de Munich, — tout cela un peu
pour garder ma liberte, beaucoup pour achever im grand travail,
entrepris il y a un an et qui me prendra deux ans encore au
moins, travail auquel je me suis oblige par contrat vis-a-vis
de M. de Giesebrecht1) d'un cöte, de Perthes (de Gotha2) de
l'autre. Ai-je besoin de vous dire que la pensee de renoncer
ä des habitudes douces et sacrees ä la fois, ä un interieur
conquis par de longues annees d'attente et d'efiforts, entre bien
aussi pour quelque chose dans mes hesitations?
Pesez tout cela, eher Maitre, et soyez bon et indulgent
comme vous savez l'etre, si je ne me rends pas ä votre in-
vitation avec fempressement que le Grand-Duc etait certes
en droit d'attendre. Vous qui savez trouver le mot juste pour
tout, et qui touchez aussi delicatement les choses de la vie
que les touches de votre piano, dites une bonne parole pour
moi ä votre souverain que je voudrais pouvoir appeler le mien.
II me serait on ne peut plus penible qu'il put penser que je
ne sens pas toute l'etendue de l'honneur qu'il me fait en se
souvenant ainsi de moi; et si l'occasion s'en presente, je vous
serais oblige de mettre aussi aux pieds de Mme la Grande-
Duchesse mes hommages les plus respectueux.
Une derniere chose enfin: Serait-il indiscret de vous de-
mander tout au moins quel genre de position on songerait ä
me faire ä Weimar ?
Mme Laussot est tres sensible ä votre bon Souvenir, et vous
envoie comme toujours l'expression de son admiration affec-
tueuse. Mme de Dönhoff que je vois souvent ici chez les
Princes Imperiaux, me charge de vous dire mille choses aimables ;
et moi, mon eher et bienveillant protecteur, je vous exprime
une fois de plus ma profonde et sincere reconnaissance.
Florence, ce 26 avril 1875.
1) Friedrich Wilhelm Benjamin v. G., deutscher Historiker (1814
— 89), dozierte seit 1862 in München.
2) Verleger.
191
138. Wilhelm 111., König von Holland,
geb. 19. Febr. 4817, regierte seit 1849 und starb am 23. Nov. 1890
in Schloß Loo.
Chäteau Royal du Loo, ce 23 mai 1875.
Mon eher Grand-Maitre,
Votre modestie vous fera sans doute vous demander en
quoi et pourquoi Grand-Maitre!? Permettez-moi de venir
vous dire que je ne crains pas de la blesser, cette modestie,
bien que toute verite ne soit pas bonne ä dire, ne m'en
veuillez donc point si je trouve la verite si bonne, si douce
et si precieuse ä exprimer que je ne puis la taire. Je dis
donc Grand-Maitre en tout, comprenant les nobles inspirations
de l'art en general, telles qu'elles doivent etre senties et ap-
preciees! Grand-Maitre en musique, incomparable comme senti-
ment, ainsi que comme execution, ä tous ses confreres de l'art
musical, et surtout, avant tout, et au-dessus de tout au monde,
Grand-Maitre des coeurs, et permettez-moi de m'inscrire en
tete de ceux que vous avez gagne; car le Souvenir de votre
presence au Loo est celui de votre indulgente et je vous dirai
meme de votre toute paternelle bonte, ce Souvenir restera
ineffagablement grave dans mon coeur, ainsi que dans ceux
de toutes les personnes qui ont eu le bonheur au Loo de vous
approcher et de jouir de vos splendides inspirations musicales.
Si je me permets ä votre sujet de me servir de l'expression
de paternelle bonte, c'est que je me permets detre Tinterprete
aussi fidele qu'empresse des sentiments d'admiration, et surtout
de bien profonde reconnaissance de tous mes pensionnaires
envers vous, pour toutes les bontes sans nombre dont vous
avez bien voulu les combler, ainsi que pour la bien grande
indulgence que vous avez bien voulu avoir envers leurs bien
faibles talents. Vous avez su les inspirer d'un nouveau zele,
d'une nouvelle ardeur au travail afin de tächer par lä meme
de se rendre dignes de vos bontes et de se preparer journelle-
ment d'avantage ä leur carriere future. Quant ä moi je dis,
quand vous le pourrez, revenez-nous le plus tot possible, rendez-
— 192 —
nous ä tous et ä moi, tout le premier, notre eher Grand-Maitre !
Avant que de terminer cette lettre, permettez-moi de vous dire,
que je n'ai point oublie la promesse que je vous ai fait, c'est-
ä-dire l'envoi d'un tonneau de cette biere d' Amsterdam qui
semblait vous plaire et dont le goüt vous etait agreable et
dont l'envoi vous parviendra, je l'espere, sous peu en vous
priant de vouloir bien l'accepter comme un Souvenir de votre
sejour au Loo.
Veuillez bien me croire toujours, mon eher Grand-Maitre,
Votre bien affectionne
139. Franz Servais.
Cher Grand Maitre!
Je rentre de Paris oü j'ai passe en famille les quatre der-
niers mois. Ayant entendu parier de votre sejour en Hollande,
j'ecrivis immediatement ä Lassen. Sa reponse fut contrariante ;
eile m'annonQait votre tres prochain retour ä Weimar. Peterle
qui m'ecrit aussi me fit entrevoir Timpossibilite de vous ren-
conü-er; — j'aurais ete si heureux de vous revoir! enfin je
dus me resigner! —
En ce moment, je suis pret ä terminer, et je vous deman-
derai la permission de vous l'envoyer, si je ne puis vous l'apporter
moi-meme: une Symphonie-poeme pour choeur et orchestre.
Ancien Macbeth revu, corrige et considerablement augmente.
Seulement plus rien de Macbeth qui vous etait antipathique.
Tout se passe entre Thomme, les evenements et le destin. Tout
au plus si certaines sorcieres apparaissent ä certain Macbeth
1) Nur die Unterschrift ist eigenhändig.
— 193 —
»comme vision«. L'homme n'y est plus aneanti, mais trouve
sa rangon: daiis le culte de Tart et de l'amour. (Choeur final
sur les motifs reunis de l'homme et de la destinee.) Tonte
la partie explicative ci-devant declamatoire se chante par nn
choeur d'hommes pendant l'action instrumentale. Les choeurs
»hommes et femmes« ne prennent part et n'interviennent com-
pletement que dans la peroraison. Gribouille est responsable
de tout — texte et musique. Son Maitre lui pardonnera-t-il;
— il a fait de son mieux et soigne le tout au delä de ses
moyens ordinaires ; c'est ce qu'il ose dire. Vers le mois d'aoüt,
je conipte envoyer l'ouvrage ä notre academie. 8i eile en est
contente, eile doit le faire executer sous ma direction. —
L'hiver dernier, j'ai ete tres contrario dans mes projets
d'execution. J'ai fini par rentrer dans ma coquille et par m'en
aller ä Paris. Par suite, j'ai retarde la publication de quelques
ouvrages. Le Tasse devait paraitre ä Paris, — j'ai change
d'idees et retire ma partition (pour causes). On n'apprend
qu'ä ses depens. Neanmoins je me felicite; tout est remis
ä l'hiver prochain. Je crois m'entendre avec la maison
Schott1).
J'aurai pour collaborateur Armand Sylvestre dans un opera
Merovee (epoque merovingienne, Fredegonde? Brunehaut? etc.)?
ou Fingal (d'apres Ossian). —
J'aurais voulu venir me recueillir un peu ä Weimar pres
de vous, et reentendre le Tristan] j'en avais bien besoin, car
Paris musicalement . . . . ne m'eleve guere! Les oeuvres fran-
caises manquent de conception. Des morceaux charmants mais
deplaces, hors de Situation, jamais d'unite. Oui, j'aurais bien
eu besoin de venir ä Weimar, mais je me force ä rester ici,
ä terminer mon travail; puis je m'accorderai peut-etre le bonheur
de venir ä vous. —
Croyez, mon bien eher et venere Maitre, ä l'attachement
et ä la profonde aflfection que vous porte votre reconnaissant
Franz Servais.
1) Musikverleger in Mainz und Brüssel.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 13
— 194 —
Mon frere vous presente ses affectueux respects, il a eu de
grands succes ä Paris et en France.
Hai pres Bruxelles, Vendredi, 29 Mai 75.
140. Minnie Hauk,
hervorragende Bühnensängerin, geb. 16. Nov. 1853 zu New York,
gehörte der Wiener und darnach der Berliner Hofoper an und er-
sang sich den Beifall der europäischen und amerikanischen Haupt-
städte.
Rigi-Kaltbad, July 12ten 1875.
Excellence!
Es wagt es, theuerster Maestro, Ihre verehrende kleine
Kunst-Enthusiastin, Ihnen einige Zeilen zu schreiben, um Sie
zu bitten, Ihr gütiges Versprechen — diesen Winter in Pesth —
ihr einige freundliche Worte an die Frau Baronin Schleinitz in
Berlin geben zu wollen, gütigst nicht zu vergessen.
Sie hatten die Güte zu sagen, Sie würden sie bei Mrs.
Schirmer für mich lassen — • die sie mir senden würde. Nicht
wahr, theurer Meister, Sie zürnen nicht, daß ich mir erlaube
Sie daran zu erinnern? — Ich weiß wie sehr occupirt Sie
sind, und wie leicht [dergleichen] Ihrem Gedächtniß entschlüpfen
kann, und Sie erweisen Ihrer kleinen Freundin dadurch einen
sehr großen Gefallen. —
Wie sehr glücklich wäre ich, wenn ich zur jetzigen Glanz-
zeit in Weimar sein könnte — , und nicht einmal ist es mir
gegönnt nächsten Winter in Pesth zu sein, wenn Sie dort sind,
und weiß ich auch jetzt gar nicht, wann ich das große Glück
haben werde, wieder in Ihrer theuren Nähe sein zu dürfen. —
Ich weiß, es ist recht unbescheiden, was ich verlange, aber
bitte verzeihen Sie — und wenn Sie mich ein wenig der Mühe
werth halten — so lassen Sie mich Ihre Jeanne d'Arc diesen
Winter in Berlin singen. Ja? ich bitte Sie nur dann, durch
einen Ihrer getreuen Jünger mich wissen zu lassen, wo ich es
bekommen kann — Sie wissen ja, Maestro, wie Sie mich be-
glückten, da Sie mir erlaubten es mit Ihnen durchzusehen. —
— 195 —
Nun will ich Sie nicht mehr mit meinem schlechten Deutsch
belästigen — ich bitte nur noch meine Hochachtung der Frau
Baronin Meyendorff gütigst kund zu geben — und mit der
innigsten Verehrung für Sie theurer Meister — bin ich —
hochachtungsvoll ergebenst
141. Kardinal Gustav Hohenlolie.
Hotel Hof-Ragaz,
Bad Ragaz, 18 Juillet 75.
Cher ami,
A l'instant meme je re§ois Votre bonne lettre et je Vous
en exprime mes remereiments les plus sinceres, ainsi que mes
regrets de ne pas me trouver ä Schillingsfürst. Vous savez
que mon pied malade m'oblige de -prendre les bains ici, et je
ne sais pas quand j'en serai quitte; si Vous vouliez etendre
Votre grande bonte jusqu'ä venir ici, Vous n'avez qu'ä me
dire un mot pour Commander un logis pour Vous. J'habite
un chälet qui est en communication avec l'hötel par un cor-
ridor. Dans la meme maison il y a l'Imperatrice Eugenie, un
prince egyptien et un Geheimrath de Berlin; singulier fritto
misto !
Si la eure ne me convient pas? je retournerai ä Schillings-
fürst ou ä quelqu'autre endroit que ma sante exigerait. En
tous les cas7 je Vous tiendrai au courant de mes sejours, en
cas que Vous ayez le temps de venir me voir, et si Vous
n'avez pas d'autres nouvelles de moi, je suis ici tout le mois
d'Aoüt et plus longtemps peut-etre encore. — ■ Si Vous avez
la charitable idee de venir ici, veuillez me telegraphier quelques
jours d'avance pour le logis.
13*
^
i
— 196 —
Je suis bien aise de Votre entrevue avec Leurs Majestes
Allemandes lors de la fete de Charles Auguste1).
Adieu et au revoir. Priez pour Votre
tres aöectionne serviteur
Gustave.
P. S. II s'entend de soi-meme que je suis heureux de ce que
Vous irez honorer la Villa d'Este de Votre presence.
142. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar.
Ostende, ce 12 d'Aoüt 1875.
Si Vous ne me connaissiez pas correspondant consciencieux,
mon silence, j en conviens, pourrait Vous inspirer du doute ä
mon egard. En accusez, mon eher ami, les vagues qui par
~^ la fatigue des bains, me rendent souvent incapable d'ecrire,
et recevez enfin tous remerciments pour la lettre que j'ai re§ue
de Vous. Ils Vous sont düs et cela sincerement, et pour les
paroles que Vous m'adressez, et pour les soins que Vous avez
pris par rapport ä M. Hillebrand dont je prefere garder encore
la lettre jusqu'ä mon prochain retour, si Vous le permettez.
Si M. Hillebrand pouvait se deeider ä paraitre ä l'horizon ä
Tepoque des fetes du 3 Sept., il y aurait possibilite de traiter
avec lui de vive voix et en Votre presence, ce qui serait d'un
double avantage. Si non, il faudra remettre toute cette affaire
un peu aux calendes grecques, ce qui pourrait la compromettre.
Or, comme la lettre de M. Hillebrand constate sa bonne volonte
de nous servir, la Grande-Duchesse et moi, je crois qu'il \
aurait possibilite; mais pour le faire il serait necessaire de
nous aecorder plus de temps, car Vous m'avouerez que le
bibliothecaire particulier, tel que M. Hillebrand Tesquisse, en
serait un comme nous pourrait en presenter un reve: il s'eva-
porerait chaque fois qu'on voudrait le saisir. Ne lui en tou-
cheriez-Vous pas un mot ä Laibach poste restante?! Je crois
1) In Weimar.
— 197 —
que c'est ce qu'il y aurait de plus pratique. En attendant,
je j ouis — malheureusement rien que de loin — des succes
de l'art dont Vous et Wagner sont les dignes serviteurs. Dites-
le de ma part au poete compositeur, dont je serai et heureux
et fier de suivre les exploits l'annee prochaine, si Dieu pennet,
et si je vis, sous Votre egide. .
En attendant, c'est avec une joie veritable que je dis: au
revoir et ä bientöt, et que je Vous serre les mains bien affec-
tueusement.
Charles Alexandre.
143. Karl Hillebrand.
pres Laibach, ce 14 aoüt 1875.
Helas, eher protecteur et ami, vous n'avez que trop bien
prevu qu'il me serait impossible de me rendre cette annee ä
l'invitation gracieuse — trop gracieuse puisqu'immeritee —
de S. A. R. *). Mes travaux m'appellent d'une maniere pres-
sante ä Yienne et ä Turin, pour y fouiller les Archives, et
je n'ai aueun moyen de differer ou avancer ce travail. Autre-
ment, jugez si je me serais fait dire la chose deux fois. Tout
— le Souvenir de Charles Auguste, l'hospitalite de son petit-
fils, digne d'un tel aieul, la presence de notre Empereur, qu'il
a ete le reve de ma vie de voir, la ceremonie unique et
caracteristique, last not least, votre presence — tout, je le
repete, m'attirait irresistiblement, et pourtant je resiste. Un
retard que j'apporterais maintenant ä mon travail, je ne pourrais
le rattraper d'un an. Voulez-vous encore une fois etre mon
interprete, eher maitre, et mettre aux pieds de LL. AA. RR.
mes remereiments les plus respectueux, mes excuses les plus
humbles ? Voulez-vous Leur dire en meme temps que, si
Elles veulent bien le permettre, j'irai l'an prochain solliciter
une audience pour Leur offrir mes hommages et Leur exprimer
1) Vergleiche Liszts Brief an den Autor: La Mara, »Franz
Liszts Briefe«, II, Nr. 170.
— 198 —
ma recounaissance? Dites-moi aussi, je vous en supplie, quel
est fusage, et s'il ne serait pas indiscret d'ecrire directement ?
Je n'ai aucune experience ä cet egard; et, lorsque, au com-
mencement de l'ete, je dus refuser l'invitation du Prince Royal
ä Potsdam, je eliargeai egalement un chambellan de mes amis
de la commission delicate, sans savoir si je faisais bien.
Ainsi donc nous vous verrons en Octobre ou Novembre.
Quelle chance! Nous causerons alors de vos bons projets et
des bienveillantes intentions de Monseigneur ä mon egard.
J'espere bien que vous trouverez moyen de vous reposer pendant
quelques jours.
Toujours ä vous, plein de sincere recounaissance et de
respectueuse et admirative Sympathie.
Karl Hillebrand.
144. August Willi elmj,
großer Violinvirtuos, geb. 21. Sept. 1845 zu Usingen in Nassau,
von David, Hauptmann, Raff ausgebildet, umreiste konzertierend
die ganze Welt und lebt jetzt in London.
Hochgeehrter Meister!
Tausend Dank für das unschätzbare Andenken, welches
Sie mir und den Meinen durch Ihre freundliche Dedication ge-
stiftet haben. Soll der Goethe'sche Spruch »das Neue klingt,
das Alte klappert« auch auf Sie Anwendung finden, so bedarf
er übrigens noch der Ergänzung »aber besser, als das Neue
klingt. «
Daß dies bei Männern Ihres Schlages auch Goethe's An-
sicht war, beweist die hohe Meinung, die er an einer andern
Stelle dem Alter zollt:
»Doch in's bekannte Saitenspiel
»Mit Muth und Anmuth einzugreifen,
»Nach einem selbstgestecktem Ziel
»Mit holdem Irren hinzuschweifen,
»Das, alte Herr'n, ist Eure Pflicht,
»Und wir verehren Euch darum nicht minder.«
199
In diesem Sinne wünsche und hoffe ich, daß Sie noch
recht lange »klappern«. — Behalten Sie dabei noch eine freie
Stunde für mich übrig, so würden Sie mich unendlich ver-
binden, wenn Sie die große Güte haben wollten, meine bei-
folgenden Chopin-Transcriptionen eines Einblickes zu würdigen
und mir gelegentlich Ihr Urtheil mitzutheilen. —
Mit den herzlichsten Grüßen in größter Verehrung
Ihr stets ergebener
Wiesbaden
145. Theodor •Forchhamrner,
geb. 29. Juli 1847 zu Schiers in Graubünden, studierte in Stuttgart,
wurde Organist in Wismar, 1885 Nachfolger Eitters als Domorganist
in Magdeburg, 1888 kön. Musikdirektor. Er betätigte sich auch als
Komponist für sein Instrument.
Hochverehrter Meister !
Mein Herz ist so voll von Verehrung und Dankbarkeit für
Sie, den edelsten aller großen Männer, daß ich mir die Freude
nicht versagen kann, Ihnen hiervon ein kleines Zeichen zu geben.
Denn auch ich möchte meinem Drange genügen und im Vereine
von Tausenden Ihrer innigsten Verehrer an diesem Tage vor
den Einen hintreten, zu dem wir Vorwärtsstrebenden aufblicken
als zu unserm hellstrahlenden Vorbilde.
Ich bringe Ihnen nichts als ein Herz, das in glühender
Verehrung für seinen theuren Meister schlägt — nichts als den
ernsten Willen, im Aufblicke zu Ihnen unablässig zu ringen
und zu streben nach dem hohen Ziele, von dessen Verfolgung
ich nimmermehr ablassen kann! 0 wie bin ich Ihnen dank-
— 200 —
bar für die so liebenswürdige Aufnahme, die mir in Weimar
zu Theil geworden. Dies hat mich gestählt zu neuer An-
strengung und Muth und Thatkraft neubelebt!
Mein Gefühl giebt mir ein., Ihnen wie ein Sohn dem Vater
meine Noth zu klagen. Hinter mir liegt ein Leben des Kampfes
und der Entsagung! Wie oft und wie schmerzlich beneidete
ich jene Glücklichen, denen es vergönnt war, ihr ganzes Leben
ungehindert der Kunst zu weihen. Ich hatte jahrelang zu
kämpfen, bis mir gestattet wurde meiner Kunstbegeisterung frei
die Zügel schießen zu lassen — und nachher, da war's zu spät!
Selten nur wurde mir das Glück äußerer Anregung zu
Theil, desto öfter aber beschlich mich Mißmuth und folterten
mich Zweifel und Verzweiflung. Doch so oft ich muthlos die
Hände in den Schooß sinken ließ, ich hatte keine Ruhe und
der Kampf begann von Neuem. Manches habe ich — auf
mich selbst angewiesen — erreicht, und bin nun soweit ge-
kommen, daß ich einsehe, wie unendlich viel mir noch fehlt
und wie lückenhaft mein Wissen und Können!
Und wie lange habe ich mich vergeblich darnach gesehnt,
der Sonne mich nahen zu dürfen, deren Strahlen so Viele be-
glückt und neubelebt — und endlich wurde mein heißer Wunsch
erfüllt und Sie haben mich nicht von sich gewiesen, sondern
mir liebevoll die Hand gereicht, die mich dem Schlamme gänz-
licher Entmuthigung entrissen. Und ich küsse diese Hand
voller Dankbarkeit, und ich will nicht rasten bis ich meinem
theuren hohen Meisters würdig geworden!
Dies mußte ich Ihnen sagen — verzeihen Sie!
Es ist nicht die Sprache der Zudringlichkeit, sondern die-
jenige eines schlichten, redlichen, begeisterten Herzens!
Möge dieser schöne Tag, der 22. October, noch oft wieder-
kehren, uns Allen, die wir Sie so innig lieben und verehren,
zur Freude und zum Segen!
Indem ich Sie bitte, mir ein freundliches Andenken zu be-
wahren, bin ich mit der größten Hochachtung
Ihr ganz ergebener
Wismar, .-
den 18. October _ fUs
1875.
t^ - 201 -
146. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar.
Chäteau de Heinrichsau, ce 31 d'Octobre 1875.
Mander des nouvelles eonnues est ehose ingrate, mais je
suis si accoutume de Vous parier de ce qui m'occupe ou m'in-
te'resse, que je ne coure guere le risque que Vous trouviez de
l'ingratitude de ma part ä Vous raconter, mon eher ami, que
ma fille Marie est promise ä celui des princes de Reuss qui
fut ambassadeur d'Allemagne en Russie. Les hautes qualites
d'esprit et de coeur qui distinguent le prince, l'usage quil en
a fait et qui l'ont fait reussir partout oü le Service de la patrie
Ta appele, nous donnent droit d'esperer ce que nous souhaitons:
c. ä. d. que Dieu daignera benir cette union. Nous sommes,
je Vous assure, d'avance persuades de la part sincere que Vous
y prendrez.
J'espere que vous aurez appris qu'avant de quitter Weimar
j'ai passe ä Votre porte; mais eile etait fermee, ainsi que celle
de Votre Montenegrin1), de maniere que je ne sais pas si
mon empressement a eu des temoins. Vous Vous en etes
venge en disparaissant comme un beau reve au reveil, ce qui
n'est pas genereux. Je m'en vengerai ä mon tour en Vous
adressant l'incluse qui m'a ennuyee et qui, je me flatte, Vous
ennuiera encore davantage. Mais qui sait, les artistes sont
incalculables , peut-etre serez-Vous pour mon »fächeux« le
contraire de ce que Vous etes pour moi: c. ä. d.. genereux.
J'adresse ä la Villa d'Este ä tout hasard. Repondez-moi
ä Weimar, oü je retourne, comme la plupart des enfants ä
l'ecole, ainsi donc lentement. On y projette en honneur du
jubile de rarrivee de Goethe, toute la serie de ses pieces, ä
commencer le 6 de Nov. par Erivin et Elmire avec la musi-
que de la Duchesse Amelie, et ä terminer, si Dieu permet, le
jour de la mort du poete par la seconde partie de Faust avec
la musique de Lassen. Cela est bien imagine.
La Grande -Duchesse et mes enfants me chargent de leurs
1) Liszts Diener Spiridion.
- 202 —
compliraents pour Vous. Vous parlerai-je de mes sentiments?
Non, car je repeterais encore nouvelles connues.
C. A.
147. Eduard von Liszt,
Generalprokurator in Wien, daselbst 8. Febr. 1879 verstorben, war
der Stiefonkel und intime Freund Franz Liszts, auf den dieser den
ihm vom Kaiser von Österreich verliehenen erblichen Ritterstand
übertrug.
Mein innigst verehrter Freund!
Herzlichen Gruß und dankenden Händedruck dem Compo-
nisten der Graner Festmesse! Herbeck hat sie heute in der
Hofkapelle zur Aufführung gebracht und mir, meiner Frau und
Marie damit eine ungewöhnliche Freude gemacht. Das Gloria
habe ich nie so zart gehört; doch blieb die Fuge weg. Die
Stellen im Credo, welche sich auf das jüngste Gericht und die
Auferstehung der Todten beziehen, waren mir zu rasch und
zu wenig würdig. Dagegen wurde das Benedictus mit allem
Zauber der Innigkeit, den Du ihm gegeben hast, zur Geltung
gebracht. Die Sänger, namentlich Walter *), leisteten das beste.
Das ganze Werk war von Liebe, Pietät, höchster Sorgfalt ge-
tragen. Jede Nummer ging vollendet. Die Kapelle war mit
Menschen überfüllt.
Dir aber muß ich aus der Tiefe meines Herzens sagen:
Du hast mit dieser Messe Deinem vollen, freudigen und ent-
schlossenen Glauben ein Denkmal gesetzt, das Dich als großen
Meister in aller Zukunft preisen wird. Die Fülle erhabener
Ideen, die Durchdringung des Textes, der hohe Flug des Geistes,
die Einheitlichkeit und Klarheit des Ganzen: verkünden mit
Posaunen Deinen Ruhm. Du hast im Kyrie den »göttlichen
Mittler« dem Gemüthe der Menschen nahe gebracht; Du hast
im Gloria für den langathmigen Hymnus einen würdigen Aus-
druck gefunden, im Credo das Geheimniß der Menschwerdung
1) Gustav W. (geb. 1836;, erster lyrischer Tenor der Wiener
Hofoper.
— 203 —
wunderbar mit menschlichen Worten dargestellt. Mit mehr
Liebe als Du im Benedictus, hat keine menschliche Seele den
Erlöser willkommen geheißen. Möge der Friede, um den Du
im Dona nobis flehst, Dir werden, jener Friede, den nicht die
Welt, den nur der von Dir im Eesurrexit Gefeierte geben kann!
Hättest Du nichts geschaffen, als die Graner Messe, so bliebe
schon wegen dieses Werkes allein Dir meine wahrste Verehrung
und Anhänglichkeit.
Nimm unsern Dank, Du Gottbegnadeter! und mögen seine
Eingebungen Dich fortan leiten und beglücken!
4*7
Wien, am 31. 10. 1875,
148. H. Graf Dumonceau,
Adjutant und Kabinetssekretär König Wilhelm III. von Holland.
A Monsieur TAbbe F. Liszt ä Rome.
La Haye, ce Octobre 1875.
Monsieur,
Desirant s'assurer le plaisir de vous voir le printemps
prochain ä son chäteau du Loo, Sa Majeste le Roi me charge
des ä present de l'honneur de vous inviter ä assister aux pro-
chaines auditions qui y auront lieu du 15 Mai au 2 Juin.
S. M. espere d'autant plus pouvoir se rejouir de votre
venue qu'Elle compte avoir recours ä votre avis, pour decerner
apres concours ä la plus meritante de ses dames pensionnaires
une medaille d'or portant le buste de Madame Malibran1).
1) Marie M., geb. Garcia (1808—36), eine der größten Sänge-
rinnen aller Zeiten.
204
Vous priant de bien vouloir me mettre ä meme de faire
savoir votre reponse au Roi, je saisis avec empressement cette
occasion pour vous renouveler lassurance de ma haute con-
sideration.
L'aide de camp et Secretaire de S. M. le Roi des Pays-Bas.
149. Theodor Eatzenberger.
Hochzuverehrender Herr,
inniggeliebter Meister!
Noch heute kann ich das Glück kaum fassen, das mir
dadurch zu Theil werden soll, Sie, inniggeliebter Meister, bald
in unserer Mitte zu sehen. Sie werden sich dann auch über-
zeugen, welche Wirkung Ihre Werke auf unser Publikum
hervorbringen. Ich wohnte am 6. c. einer Aufführung der
heiligen Elisabeth (mit Frl. Weckerlin1) und M. Breidenstein)
in unserer Nachbarstadt M.-Gladbach bei, welche das Publikum
mit dem offensten Enthusiasmus aufgenommen hat, und brauche
wohl nicht erst von dem Eindrucke zu sprechen, den diese
geniale Schöpfung wiederum auf mich gemacht hat. Eine andere
Aufführung in Aachen steht nahe bevor.
Welche ganz andere Resultate erzielte ich am 8. November
mit Rubinsteins Oratorium Das verlorene Paradies. Da fühlte
man so recht den Unterschied zwischen Genie und Talent. Das
1) Mathilde W., Hofopernsängerin in München.
— 205 —
Werk hat übrigens nicht übel gefallen. Möglieh, daß man den
Mendelssohnanisten darin ehrte. Doch zurück zur Hauptsache.
Wann dürfen wir unseren Meister hier erwarten? Ich erfuhr
nämlich gestern, daß unser Concertlocal bereits bis Ende März
vermiethet sein soll und daß weitere Anmeldungen zu erwarten
sind. Ich habe in Folge dessen sogleich den ersten freien
Sonntag, 3. April, gemiethet, und bitte Sie deshalb dringend,
mir baldmöglichst wissen zu lassen, ob Ihnen dieser Tag ge-
nehm ist. Ferner möchte ich gern von Ihnen hören, ob Sie
mit dem Programm: 1. Missa solemnis1), 2. Chöre zu Herders
entfesseltem Prometheus einverstanden sind. Ich glaube, daß
die Aufgabe für meinen Singverein und für das hiesige Orchester
nicht zu groß sein wird. Mein Verein zählt gegenwärtig 120
tüchtige Mitglieder und wird durch auswärtige Kräfte von Cöln,
Barmen, Elberfeld u. s. w. wesentlich verstärkt. Das Orchester
ist sehr brav und zählt 52 Mann. Mein Freund, der Dichter
Emil Rittershaus hat sich bereit erklärt, den verbindenden Text
von R. Pohl zu sprechen. Mit den musik. Referenten der
niederrh. Hauptblätter stehe ich in freundschaftlichen Bezie-
hungen und werde sie sämmtlich einladen. Außer dieser Auf-
führung möchte ich noch eine Liszt-Matinee veranstalten und
hoffe zuversichtlich, daß Sie mir Ihre Genehmigung dazu nicht
versagen werden. — Bei dieser Gelegenheit will ich nicht ver-
fehlen, Ihnen mitzutheilen, daß ich jüngst in Holland, Magde-
burg u. s. w. mit meines Meisters Schöpfungen großen Erfolg
hatte. Von München erging die Anfrage an mich, ob ich ge-
neigt wäre, eine Clavierlehrerstelle an der dortigen Musikschule
zu bekleiden, die ich aber ablehnend zu beantworten gedenke,
da das Honorar gar zu gering ist. Auch würde mir eine Be-
schäftigung am Theater weit mehr zusagen.
Genehmigen Sie, hochverehrter Herr und Meister, die Ver-
sicherung meiner unbegrenzten Hochschätzung, mit der ich
zeichne als Ihr dankbar ergebener
Dusseldorf, den 15. Nov. 1875.
8'
1] Graner Messe.
— 206 —
150. Wilhelm HL, König Yon Holland.
Chäteau Royal du Loo, ce 1er Decembre 1875.
Cher Grand-Maitre,
Monsieur le Major, Comte Dumonceau, mon Äide-de-Camp
et mon Secretaire particulier, ne m'a appris que maintenant
la bien bonne ainsi que la bienheureuse nouvelle de ce que
vous avez bien voulu aeeepter mon invitation de venir au Loo
au mois de Mai de l'annee proehaine, pour y assister aux
auditions de mes pensionnaires, autant instrumentistes que pour
l'art voeal, lyrique, et dramatique. — Vous dire, ä vous, vous
exprimer que vous serez re§u ä bras ouverts, ceci serait par
trop banal, et ce qui ne le serait pas moins c'est la joie et
le bonheur que la nouvelle de votre venue va repandre et va
faire eprouver parmi tous mes jeunes gens, qui vous aiment,
et qui vous cherissent comme un veritable pere, comme vous
avez bien voulu avoir la toute gracieuse bonte d'etre envers eux.
L'audition du mois de Mai de 1876 en est une de con-
cours pour decerner- la medaille Malibran, et les deux Dames
coneurrentes sont mes Pensionnaires de Premiere Classe, Mes-
demoiselles Marie van Erps Reerink et Catherine Fimmers.
Cette medaille devra etre decernee par un Jury dont je viens
vous prier de vouloir bien gracieusement aeeepter la presidence.
Voici les noms des personnes qui ont bien voulu aeeepter
d'en faire partie: Messieurs Ambroise Thomas, Reber1), Felicien
David 2) , Gevaert 3) , Vieuxtemps (le violoniste 4) , Alexandre
Batta (le violoncelliste 5) et Monsieur van der Does, plus encore
Messieurs Ernest Legouve6) et Cormon7), qui seront tous bien
1) Napoleon Henri R. (1807—80), französischer Komponist, Pro-
fessor der Komposition am Pariser Konservatorium.
2) Französischer Komponist (1810—76).
3) Frangois Auguste G. (geb. 1828), belgischer Musikgelehrter,
auch Komponist, seit 1871 Direktor des Brüsseler Konservatoriums.
4) Henry Y. (1820—81), Virtuos und Komponist, unterrichtete
am Brüsseler Konservatorium.
5) Auch Komponist (1816—1902), lebte in Paris.
6) Französischer Dramatiker (1807—1903).
7j Eugene de C, französischer Dichter und Librettist (gest. 1903).
— 207 —
honores et bien flattes de vous avoir comme leur President.
Le choix des morceaux dont se compose l'audition du mois de
Mai de Fannee prochaine a ete fait avee grand soin, il com-
prend la tragedie classique frangaise, la tragedie moderne,
Judith et Cleopätre par Madame Emile de Girardin et Medee
par Alphonse de Lamartine, les comedies classiques, Moliere
et Marivaux1), les comedies modernes, Scribe2), Alexandre
Dumas (pere3) et Victorien Sardou4), ainsi que le grand opera
et l'opera comique. Vous voudrez bien voir que, comme com-
position de programme, j'y ai fait representer tous les genres
sceniques dans le but et dans l'intention de donner au Jury
un large terrain de jugements au sujet et relativement aux
talents ainsi qu'aux aptitudes que pourront y deployer et y
faire preuve les deux Dames concurrentes, mes deux Pension-
naires de Premiere Classe, tout en esperant que la pensee de
cette composition puisse rencontrer et obtenir votre approbation,
ä laquelle j'attache le plus grand et le plus haut de tous
les prix.
Veuillez recevoir, eher Grand-Maitre, l'assurance des senti-
ments d'invariable affection avec lesquels j'ai l'honneur de
me dire
Votre tout affectionne
Guillaume 5).
151. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Schillingsfürst, 2 Dec. 75.
Cher ami,
Dans cette annee de Jubile et d'indulgence j'espere d'obtenir
aussi Votre pardon d'avoir attendu si longtemps ä Vous re-
pondre ä Vos deux lettres si aimables: c'est ä dire attendu
1) Pierre M., französischer dramatischer Dichter gest. 1763).
2) Eugene Scr. (1791—1861.)
3) 1803—70.
4) Geb. 1831.
5) Nur die Unterschrift ist eigenhändig.
— 208 —
noii, car §a ne dependait pas de moi, ayant eu ä faire, soit
ä l'Institut1), soit ailleurs, et puis visites de parents et que
sais-je. Enfin me voilä, et meme presque d'un pas ferme et
resolu. Bagaz a pourtant fait son devoir.
Mille remercinients pour Pavis du concert ä la Villa en
Votre honneur. J'en ai eprouve une vraie satisfaction. Moii
Dieu, si cela dependait de moi, je voudrais bien encore Yous
entourer d'honneurs bien plus grands. Je nai qu'ä Vous offrir
la Villa d'Este, — et je pense bien que nous y habiterons
encore ensemble, et puis quand un jour il nous faudra prendre
notre billet ä la gare pour l'autre monde, nous dirons: »ad
soeietatem civium supernorum«, etc. Qui sait, si nous ne ferons
pas — un jour — ce voyage ensemble!
Ici il fait froid et triste; mes travaux cependant rne tien-
nent toujours en mouvement, e cosi si tira avanti . . — .
J'ecris en toute häte et je Vous souhaite buone feste. Que
la Benediction du Ciel Vous accompagne toujours.
Votre tres affectionne ami
Gustave.
152. Richard Metzdorff,
Komponist, geb. 28. Juni 1844 in Danzig, war an Theatern zu
Düsseldorf, Berlin, Nürnberg, Hannover als Kapellmeister tätig, lebt
in Hannover.
Verehrter und geliebter Meister.
Das Gefühl des ewigen Dankes drückt mir die Feder in
die Hand. Wieder sind Sie es gewesen, der einem strebsamen
Menschen die Bahn erschlossen zur Öffentlichkeit.
Rosamunde2) hat das Licht der Welt erblickt, und zwar
mit glänzendem Erfolg. Am 25ten December war die erste
Aufführung, und findet die erste Wiederholung am 2ten Januar
1) Der Kardinal hatte in Schillingsfürst eine von Nonnen ge-
leitete Erziehungsanstalt gegründet.
2) Oper von Metzdorff.
— 209 —
statt. Lassen, Frau Spohr {) und Ferenczy2) waren bewunderungs-
würdig, Chor, Orchester und die anderen Solisten thaten das
Ihrige im höchsten Grade. Die mise-en-scene, das Ballet war
den Verhältnissen angemessen vortrefflich, und so vereinten sich
alle Factoren um mir einen Erfolg zu bereiten, den ich nicht
erhoffte. Ich wurde nach den 3 letzten Akten gerufen, und
schließlich vom Großherzog auf das Huldvollste beglückwünscht,
welcher mich auch dem Prinzen Heinrich der Niederlande
vorstellte. Wenn die hiesige Presse sich nun noch günstig
anläßt, so glaube ich fast, daß ich mir den Weg auch zu den
anderen Bühnen erschließen werde.
Daß der Mensch nun aber nie vollkommen glücklich werden
kann, auch nicht für den Augenblick, bewahrheitet sich nun
auch an mir; denn die Krone von allem wäre Ihre Gegenwart
gewesen, und selbst in den Momenten des größten Beifalls des
Publikums vermißte ich das wohlwollende Zunicken eines mir
theuren Hauptes, aus einer gewissen Loge.
Frau von Meyendorff3), welcher ich viel verdanke, scheint
mein Erfolg gleichfalls Befriedigung zu bereiten. Ich bin wäh-
rend meines Hierseins recht häufig bei ihr gewesen, und habe
möglichst viel mit ihr von Ihnen musizirt und gesprochen. Ich
muß gestehen, daß die große Intelligenz dieser Dame mir stets
einen genußreichen Abend verschaffte, ihr höchst musikalisches
Gefühl setzte mich über die etwaigen technischen Unzulänglich-
keiten, die bei mir übrigens in nicht minderem Maaße vorhanden,
hinweg. In diesen Tagen wird Hiller erwartet, bei dem ich
übrigens Gnade für meine Musik zu finden nicht erwarte. Er
spielt bei Hofe, wozu, wenn ich nicht irre, Frau Dr. Merian
ein erkleckliches beigetragen.
Die Hunnenschlacht4) und Garnaval Romain5) wurden zu
1) Frau Fichtner-Spohr, Primadonna des Weimarer Theaters.
2) Heldentenor der Weimarer Hofbühne.
3) Baronin Olga v. M., geb. Prinz. Gortschakoff, Witwe des
russischen Gesandten in Weimar.
4) Symphonische Dichtung von Liszt.
5) Ouvertüre von Berlioz.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 14
210
meiner großen Freude vortrefflich in einem Orchesterconcert zur
Aufführung gebracht. Lassen war auch hier gut am Platz.
Das Hofconcert bringt Ihre erste ungarische Rhapsodie und
den Marsch aus den Trojanern. Mir ist die Zeit (nahe an
4 Monate) hier in Weimar nicht lang geworden, da ich vor
lauter Proben, die ich alle selbst hielt, den Chor nicht aus-
genommen, kaum zu Athem gekommen. Abends hatte ich mil-
den hier üblichen Whist im Russischen Hof angewöhnt, eine
Beschäftigung, welche, wenn man abgespannt und gedankenlos,
sehr zu empfehlen ist . . — .
Schließlich nochmals meinen innigsten und ergebensten Dank,
welcher den lebhaften Wunsch des baldigen Wiedersehens in
sich schließt.
Ihr getreuer
$usJgfy
Weimar, 28. 12. 75.
153. Alexandra Gräfin Szechenyi, geb. Gräfin Sztaray-Szirmay,
Gattin des nachmaligen österreichisch-ungarischen Botschafters
in Berlin.
Yenise, ce 31. 12. 75.
N'est-ce pas, eher Maitre, que vous me permettez de rester
fidele ä mes anciennes habitudes? Sans meme attendre la res-
ponse, qui, j'espere, ne pourrait etre qu'affirmative, je fais
partir mon petit calendrier aecompagne des meilleurs voeux, et
des felicitations les plus cordiales.
Quand vous verrai-je? II y a si longtemps que j'ai ete
privee de ce plaisir! Serait-il possible que le Tusculum de
Horpäcs *), comme dit Kiräly, ou le Do re mi fa sol de notre
1) Szechenyische Besitzung.
— 211 —
langue cabalistique fussent des sons completement oublies par
vous? Permettez-moi d'en douter. Je ne veux jamais croire
les choses qui me fönt de la peine, et de plus savez-vous
quelle promesse on m'a fait en votre nom? ni plus ni moins,
de ce que vous viendriez nous voir ici, ä Venise, sur votre
passage en Hongrie. Vous avez devine que c'est Madame
Wagner qui m'a fait cette promesse temeraire? Une promesse
qui m'a rendue d'autant plus fiere qu'elle prouve que vous lui
avez parle de moi, comme d'une personne qui n'est pas tout-
ä-fait rayee de votre bon Souvenir, ce qui du reste m'a ete
prouve par l'accueil cordial et amical que me fit Madame
Wagner. Nous avons ete des peu d'elus qui ont passe plusi-
eurs soirees avec et chez les Wagner ? et qui de plus ont as-
siste ä la repetition generale de Tannhäuser et du Lohengrin.
Presentement nous sommes pour 5 mois ä Venise, tres bien
etablis avec toute la famille au Palazzo Pourtales, Campo 8. Vio.
Nos amis de Pest vous attendent comme le Messie; jamais
encore il ne se sentaient si abandonnes! —
Comme je comprends que vous aimiez votre Villa d'Este!
Je Tai visitee au printemps dernier, rien que pour voir le cadre
qui vous entoure. II est digne de vous avec ses cypres ma-
jestueux, son ciel bleu, et sa campagna couverte de ruines;
seulement que ce cadre parle d'une grandeur dechue, tandis
qu'en vous, eher Maitre, se reunissent et le passe et le futur,
pour faire hommage au present.
En vous saluant le plus cordialement possible, nous vous
disons, mon mari et moi, au revoir ä bientöt! Votre toute
devouee
14*
— 212 —
154. Ludwig Meinardus,
Komponist und Musikschriftsteller, geb. 17. Sept. 1827 zu Hooksiei
in Oldenburg, war Dirigent in Glogau, 1865—74 Lehrer am Dres-
dener Konservatorium, dann Musikreferent des »Hamburger Corre-
spondenten«, 1887 siedelte er nach Bielefeld über, wo er 12. Sept.
1896 starb.
[Hamburg, erste Januartage 1876.]
Hochverehrter Meister,
genehmigen Sie meinen aufrichtigen Dank für Ihre geneigte
Vermittelimg der Dedication des Luther -Oratoriums. Gegen
Ende Novembers vorigen Jahrs erhielt ich aus dem Großherzog-
lichen Cabinet eine Notiz, gezeichnet 0. Graf von Wedel, die
in sehr gnädiger Ausdrucksweise das Placet Serenissimi an-
kündigte. Als nach langem Drucken und Drucksen der Ciavier-
Auszug endlich versendbar hergestellt worden war, sandte ich
zwei Exemplare zu Hofe nach Weimar; eins für S. K. H. den
Großherzog und ein zweites für Prinzeß Elisabeth, die dem
Oratorium und auch meinem Buche Ein Jugendleben die Aus-
zeichnung huldvollen Interesses hatte zu Theil werden lassen.
Gestern erfuhr ich durch einen Brief von Müller-Hartung, daß
die Entgegennahme an höchster Stelle beiderseits erfolgt sei.
Da die Umstände es mir versagen wollten, das Werk unter
den Schutz eines erlauchten Namens zu stellen, dessen Licht-
reflexe die gute Stadt Weimar in der Geschichte der Tonkunst
mit einer Aureole krönen, die fast aussieht wie eine goldene
Königskrone auf dem Haupt eines zweijährigen Baby — so
blieb für Erfüllung meines Wunsches kein andrer Ausweg, als
der gewählte. Anstatt Ihres unsterblichen Namens, hochverehrter
Meister, steht nun derjenige dem Werke voran, der den Be-
griff »Weimar« epigrammatisch ausdrückt und damit auf die
tonkünstlerische Mission Weimars und auf den intellectuellen
Urheber derselben unweigerlich die Erinnerung aller Wissenden
hinlenkt. In diesem Sinne bitte ich Sie, meine diplomatische
Absicht freundlich zu interpretiren und das thätige Interesse,
welches Sie der Dedicationsfrage zugewendet, zu meinen Gun-
sten, nämlich als Ihr gütiges Goncedo in Betreff der angedeu-
teten Absicht auffassen zu dürfen.
— 213 —
Diese Zeilen sind zugleich Boten, die Ihnen ankündigen
möchten, daß ein Exemplar des Ciavier- Auszuges an die auf-
gegebene Adresse Vicolo dei Greci 43 Borna zugleich mit dem
gegenwärtigen Blatte abgegangen sei.
Mit dankbarsten Gesinnungen für Sie, hochverehrter Meister,
Ihr freundschaftlich ergebenster
%lu/t**4 JÜ^uO+fJUsC \
155. Carl Alexander, Grofsherzog von Sachsen-Weimar.
Weimar, ce 7 de Jan vier 1876.
C'est par les meilleurs voeux que je forme pour Vous, mon
«her, que je reponds ä l'aimable lettre m'apportant Vos felici-
tations ä l'occasion de la nouvelle annee. J'espere que celles-
ci comprennent le souhait de se retrouver bientöt ä Weimar,
puisqu'il est de rigueur de desirer ä celui ä qui Ton s'adresse
la realisation de ce qu'il espere! J'y mets moins d'egoisme
que Vous, car je Vous souhaite pour Vous-meme; Vous ne sem-
hlez desirer Weimar que pour y voir couper les cheveux de
Samsonx) en cadence. Toutefois essayerons-nous de resoudre
ce probleme, si meme nous sommes encore ereintes de celui <
de Eosamonde2). Cet ouvrage a du tres beau et bon, mais
je lui predis qu'il trouvera, vu sa longueur, et 1' extreme fatigue
qu'il impose aux artistes, peu de scenes aussi courageuses que
la nötre. Pour nous reposer nous pratiquons du Hiller, comme
l'a prouve un concert lundi passe, oü il joua et fit chanter,
et un autre, au theätre, hier soir, oü nous n'entendimes que
de ses compositions ä lui, de 7 ä 9. Celles-ci et son jeu sur-
tout sont une revue retrospective curieuse. Entre deux, il a
1) Saint-Saens' Oper »Dalila und Samson« wurde in Weimar
aufgeführt.
2) Metzdorffs Oper.
— 214 —
passe une soiree chez moi, oü il a lu un memoire sur Rossini
spirituellement amüsant et bien ecrit. Vous voyez donc que
Votre recommandation a ete respectee. — J'insere le programme
du grand concert de la cour du 1er de Janvier dont l'execution
Vous aurait satisfait, j'ose le croire.
La Grande-Duchesse me Charge de ses compliments pour
Vous; j'y joins ceux de toute ma famille, car Vous etes depuis
longtemps, je l'espere, accoutume ä Vous savoir un home sous
ce toit et, j'ai la pretention de le croire, plus convenable pour
Vous que celui de la Villa d'Este, füt-elle meme dominee,
comme Vous me le dites, par l'aigle germain.
C'est du fond du premier de Votre home, que je Vous
tends les mains, bien affectueusement etant ä jamais
Votre ami
bien reconnaissant et affectionne
Charles Alexandre.
156. Eduard von Liszt.
[Wien, Anfang 1876.]
Mein innigst verehrter Freund!
Ich habe, mit den Meinigen, Deine Elisabeth wieder gehört,
und danke Dir von Herzen für den hohen Genuß, für die Er-
hebung, die ich dadurch gehabt habe. Dieses Werk ist ein
Monument Deines Glaubens, wie außer ihm keines mehr existirt.
Bach und Beethoven können das Kalte, das dem Protestantis-
mus anhaftet, nicht los werden *) ; Haydn ist es nicht gegeben,
sich in den Gegenstand so zu vertiefen: bei Dir bricht die
Wärme menschlicher Empfindung durch. Der Hauch fühlender
Menschlichkeit durchweht die großherzigen Akte des »Opfer-
bringens«. Für mich gehört Elisabeth zu dem Allerschönsten,
was die katholisch musikalische Literatur aufzuweisen hat. Ich
beglückwünsche Dich vom Herzen zu dieser Schöpfung, bei der
1) Beethoven war bekanntlich Katholik.
— 215 —
es Dir zugleich so wunderbar gelungen ist, Dein Vaterland zu
verherrlichen.
Die Aufführung unter Herbeck war vortrefflich; der Diri-
gent gab sich mit ganzer Seele der Leitung hin. Man sah
ihm an und fühlte heraus, daß er selbst an die Bedeutung
des Werkes glaubte. Die Chöre griffen wacker und energisch
ein; das Orchester leistete Vorzügliches. Aber der Glanzpunkt
des Ganzen war Frau Ehun *) als Elisabeth. Du hast sie selbst
im J. 1869 (?) gehört. Sie sang jedoch, wenn möglich, dieß-
mal noch schöner, verständnißvoller, inniger. Ihr Vortag riß
alles hin. In tiefer Stille und Sammlung folgte das zahlreiche
Publicum dem Werke und der Sängerin, die manchmal mit
lautem Beifalle ausgezeichnet wurde. Es ist unmöglich, sich
die Worte »Auch Du bist Mutter«, »Hab' Dank für alle guten
Tage«, das Gebet, »den Mantel und dies letzte Brod« seelen-
voller gesungen zu denken. Auch Bignio2) als Landgraf wahrte
die Ehre seiner Rolle und seines Namens. Das große Duett
mit Elisabeth ging vortrefflich. — Irre ich ich nicht ganz, so
hat das Publicum einen tiefen nachhaltigen Eindruck mit nach
Hause genommen. Du, Guter! aber freue Dich Deiner herr-
lichen Schöpfung.
Ich drücke Dir die Hand und bleibe Dein getreuer
Eduard Liszt.
157. Eduard ßemenyi,
origineller und bedeutender ungarischer Violinvirtuos, geb. 1830 in
Heves in Ungarn, gest. 15. Mai 1898 in San Francisco, während
eines Konzerts, in dem er auftrat.
Bruxelles, 1876, 17. 1.
Le bon Dieu doit beaucoup m'aimer, eher maitre adore,
car il m'a enormement eprouve, — je me suis humblement
soumis ä sa divine volonte — il a eu misericorde pour mes
souffrances et m'a sauve.
1) Bertha E., Hofopernsängerin in Wien.
2) Louis v. B., Baritonist der Wiener Hofoper.
— 216 —
Je suis donc sauve, et ma femme et mes enfants, et suis
en bon chenrin de devenir celebre — j'ai des engagements
partout — surtout en France, oü on me goüte beaucoup —
hier, j'ai joue au concert philharmonique (concert populaire)
de Bruxelles et j'ai eu vraiment un succes grandiose et de la
part de l'orchestre et du public — imaginez-vous, eher maitre,
on a voulu que je repete la Chaconne. M. Gevaert, Directenr
du Conservatoire, etait tout-ä-fait charmant pour moi, et m'a
complimente devant tout le monde. M. Joseph Dupont1) est
un excellentissime chef d'orchestre qui dirige superieurement —
pas ä la maniere des moulins ä vent. L'orchestre a exe-
cute superieurement votre rhapsodie hongroise dediee ä Joachim,
et le succes etait etourdissant, le trait des violons
lisiilil
etait toujours salue par une immense acclamation — c'etait une
frenesie — j'etais en grandissime joie. Pour vous dire encore
un petit mot — sachez, eher maitre, que je m'etablis avec ma
femme et mes enfants ä Paris — pour de bon — et maintenant
adieu, eher maitre, je sais par le Bn Augusz que vous com-
posez la Ste Cecüe — et que vous vous portez bien — gräce
ä Dieu, je me porte aussi tres bien — ä vous de coeur et
d'äme, votre tres reconnaissant et devoue
Edouard Remenyi.
P. S. primo.
Je suis tres bien avec Gounod.
P. S. 2d0
Sous peu de temps une famille charmante, les Gerson, de
Francfort viendra passer plusieurs mois ä Rome — ils m'ont
accueilli avec une grande hospitalite lorsque j'ai donne, il y
a^ peu de temps, un concert ä Francfort — et m'ont prie de
vous adresser quelques mots de recommandation pour vous —
1) 1838—99.
— 217 —
ich habe es versprochen. — M. Gerson est Consul-General de
Saxe, et tres estime ä F. — Sa fille Mlle Bertha est un bei
esprit — eile est musicienne — peintre — et que sais-je —
enfin ils sont dignes d'etres regus par le grand maitre. Salve
et vale.
158. Emile Ollivier.
Saint-Tropez, 10 Mars 76.
Mon eher Liszt,
Comme vous l'avez appris dejä par les journaux, M
me
d'Agoult1) vient de mourir. Je vous transcris ce que Ron-
chaud2) m'ecrit sur ses derniers moments, aussi que la copie
de la portion de son testament qui concerne Daniel . . — .
J'ai appris avec satisfaction par la Princesse que vous vous
portiez bien et que vous continuiez vos beaux travaux. De
notre cöte nous allons ä souhait. Daniel grandit toujours et
continue ses etudes avec regularite.
Nous voiei lances dans des epreuves politiques qui peuvent
etre terribles, qui peuvent aussi n'etre que grotesques. Dans
ce monde n'arrive jamais ni tout le mal qu'on craint, ni tout
le bien qu'on espere. Cependant la Situation est serieuse et
l'avenir bien obscur.
Therese3) vous envoie ses affectueux Souvenirs et je vous
embrasse de coeur.
Emile Ollivier.
Lettre de Ronchaud:
La maladie de Mme d'Agoult a ete tres courte et nous
n'avons connu le danger que la veille de la mort. Elle est
tombee malade le mardi dans l'apres-midi et le dimanclie ä
midi tout etait fini. Elle est morte d'une fluxion de poitrine
prise pendant une promenade: eile a souffert beaueoup les
1) Die als Daniel Stern bekannte französische Schriftstellerin,
Mutter der ersten Gattin Emile Olliviers und Frau Cosima Wagners.
2) Louis de R., französischer Dichter.
3) Olliviers zweite Gattin.
— 218 -
Premiers jours, les derniers ont ete plus calmes. Les obseques
ont eu Heu hier matin. Les prieres ont ete dites suivant le
rit Protestant dans la maison mortuaire d'oü le cercueil a ete
porte au Pere Lachaise, et expose dans un caveau provisoire.
Deux discours, d'une emotion eloquente et qui ont vivement
remue les assistants ont ete prononces, l'un ä la maison, l'autre
au cimetiere par M. le pasteur Fontanes, l'un des membres
eminents de l'eglise protestante liberale designe par Mme d'Agoult
elle-meme.
Testament.
Je legue ä Daniel Ollivier en memoire de sa mere, ma
propriete litteraire, ä la condition expresse de ne rien publier
sans le concours et Tautorisation de mes deux amis Louis Tri-
bert et Louis de Ronchaud.
10 Decembre 1875.
159. Ludwig Nohl,
Musikschriftsteller, geb. 5. Dez. 1831 zu Iserlohn, gest. 16. Dez.
1885 in Heidelberg, wurde 1865 Ehrenprofessor an der Universität
München, später Professor in Heidelberg, daneben Dozent am Karls-
ruher Polytechnikum.
Verehrter theurer Meister!
Seit Jahresfrist keine directe Berührung und Nachricht, das
ist für einen Ihrer Getreuen und Getreuesten schwer zu tragen,
und gestern bei Rubinsteins Spiel fühlte ich so recht Iphigeniens
»Das Land der Griechen mit der Seele suchend.«
Jetzt aber naht sich eine Hoffnung, ich habe in Wien einen
neuen Beethovenschatz entdeckt und muß noch diese Ferien
hin. Hätte ich Hoffnung Sie, verehrter Meister, dort zu treffen ?
Und wann? Ich kann mich einrichten.
Zugleich würde ich dann um die Ehre der Gevatterschaft
für mein schwergeborenes Kind bitten1), das nun in wenig
Wochen auch die Druckerei verlassen wird. Denn wer hat
1) Die Beethoven-Biographie, deren 3. Bd. 1877 erschien.
— 219 —
ihm mehr Herz und Hülfe zugewendet, als Sie, theurer Gönner
und Freund? Ich redigire soeben das letzte Kapitel und bin
dann bald der edlen Bürde meines bisherigen Lebens frei.
Wenn ich sonst noch etwas von mir melden darf, so ist
es, daß meine Thätigkeit am Polytechnikum in Karlsruhe sehr
gut eingeschlagen ist; ich erlaube mir die betreffende erste
Ansprache beizulegen. Allein wie hier an der Universität ist
dort das Lehrercollegium für den Sinn dieses Faches mit Blind-
heit geschlagen, und wenn nicht Einsicht und Wohlwollen von
oben und höchster Stelle dazwischentreten, werden wir wol
immer wenn nicht nebenaus doch sicher blos nebenbei gesetzt
bleiben. Die kunstfeindliche Tendenz unserer wissenschaftlichen
Corporationen von heute ist evident.
Uebrigens hat uns der Großherzogliche Hof neulich sehr
huldvoll aufgenommen, als ich zur Ergänzung meines Collegs
einen historischen Musikabend unter Vorführung der neuen
Viola mit Herrn Ritter1) gab; wir mußten anderen Abends
die ganze Production im Schlosse wiederholen, es war sehr
schön dort.
Von diesem Instrumente haben Sie natürlich gelesen. Herr
Ritter, seit 3 Semestern mein fleißiger Zuhörer, hat den größten
Wunsch es möglichst bald auch Ihnen, verehrter Meister, vor-
zuführen und es ist mit ein Beweggrund Ihren nächsten Aufent-
halt wissen zu mögen, damit der junge Mann sich vorstellen
könne. Ich darf also wol um eine gütige kurze Benachrich-
tigung bitten, das Instrument ist in der That ganz außerordent-
lich schön und gewiß in seiner Sphäre epochemachend. Der
junge Mann ist Musiker von Fach und war eine Weile bei
Joachim in Berlin. Sein höchstes Glück wäre natürlich eine
Originalcomposition für sein Instrument2).
Die Blätter melden Ihre glückliche Rückkehr von Ihrem
Tusculum, — was wird uns da wieder Neues, Großes ent-
standen sein? — Man lebt hier wie in einem ewigen Winter,
1) Hermann R. (geb. 1849) führte die Viola alta, eine größere
Bratschenart, ein; er unterrichtet am Würzburger Konservatorium
und ist auch als Musikschriftsteller tätig.
2) Liszt widmete ihm die Romanze für Viola und Klavier.
— 220 —
es ist also zu denken wie mir zu Muthe ist, daß endlich auch
einmal wieder der Frühling winkt!
Bewahren Sie, theurer Meister, Ihre so erwärmende Freund-
schaft Ihrem in inniger Verehrung
treu ergebenen
Heidelberg, 19. März 1876.
160. Heinrich Schulz-Beuthen,
geb. 19. Juni 1838 zu Beuthen in Oberschlesien, Komponist mo-
derner Richtung, schrieb Opern, Symphonien, symphonische Dich-
tungen, Gesang- und Klavierwerke. Er lebt seit 1881 in Dresden
und lehrt daselbst am Konservatorium.
Hochverehrter Herr Dr. Liszt!
Gewähren Sie, ich bitte Sie, hoher Meister darum, einer
meinen Bestrebungen sehr zugethanen Persönlichkeit, Herrn
C. Corning, Vice-Consul der ver. Staaten von Nordamerika in
Zürich, gütige Aufnahme und schenken Sie demselben in meiner
Angelegenheit kurzes freundliches Gehör.
Ich ergreife den günstigen Moment Ihrer Anwesenheit in
Wien, um mit einem für mich sehr wichtigen Anliegen an Sie
herantreten zu dürfen. Auf Wunsch von Herrn Prof. Epstein j)
sendete ich verschiedene von meinen nun zahlreich herange-
wachsenen, neuen Orchester- Arbeiten ein und zwar zum Zweck
einer möglichen Aufführung, und da Wien für mich von Be-
deutung sein muß, so läge mir viel daran, wenn Sie, hoch-
verehrter Herr Dr., die Güte hätten, Ihr gewichtiges Wort bei
den Herren Kapellmeister Herbeck und Hellmesberger2) für
mich einzulegen.
1) Julius E. (geb. 1832), Pianist und Professor am Konservato-
rium in Wien.
2) Josef H. (1829—93), bedeutender Violinist und Quartettist,
Direktor des Wiener Konservatoriums und Hofkapellmeister.
— 221 —
Bei der kurzgemessenen Zeit Ihres Aufenthaltes in Wien
darf ich Sie wohl nicht zugleich darum ersuchen, einen Blick
in den (Reformations-) Hymnus (großes Orchester mit Orgel) —
Partitur und 4händ. Klavierauszug befinden sich in den Händen
von Hr. Prof. Epstein — auf welche Arbeit ich etwas halte,
Averfen zu wollen?!
Schmerzlich bedauern muß ich es, daß es mir selbst nicht
vergönnt ist, nach Wien zu kommen, um Sie,* unseren allver-
ehrten Meister, zu sehen und Ihnen persönlich meinen schuldigen
Dank für Alles Gute, das ich in meinem Interesse erfahren,
zu überbringen.
Wollen Sie mir wegen obigen Anliegens, dessen Erfüllung
zur Förderung meiner Bestrebungen von größter Wichtigkeit
ist, gütige Verzeihung angedeihen lassen und genehmigen Sie,
mich Ihnen zu empfehlen als Ihr, Ihnen in wahrhaft dank-
barer Verehrung
ewig ergebener
Hottingen, Zürich, 31. März 1876 J).
1) Als ein Beispiel von vielen sei erwähnt, daß vorliegendes
Schreiben, mit dem sich der Autor an den hülfreichsten aller
Künstler wandte, das erwünschteste Ergebnis für ihn zur Folge
hatte. Dem freundlich aufgenommenen Empfohlenen spielte Liszt
die ihm von diesem im Manuskript überbrachte Alhambra-Sonate
von Schulz-Beuthen »in erstaunlichster Weise vom Blatt« vor, em-
pfahl dieselbe sodann voll Wärme seinen Schülern und veranlaßte
bei Schuberth in Leipzig ihre Drucklegung. Auch setzte er den
im Brief erwähnten Reformations-Hymnus (Sinfonie Nr. 5) auf das
Programm der Weimarer Tonkünstler -Versammlung. »Das Ein-
treten des edlen Meisters«, bezeugte der Komponist d. Herausg.
brieflich, »war für mich in der Folge ausschlaggebend, so daß
zumal meine größeren Werke beinahe ausnahmslos nunmehr Er-
folge erzielten«.
— 222 —
161. Marie Esperance von Schwartz, geb. Brandt.
Khalepa, 2 Avril 1876.
Excellentissime,
Le 22 Oetobre et le 2 Avril voilä les deux jours histori-
ques et cherement memorables, quand je me permets de vous
repeter avec mes meilleurs voeux tout ce que mon coeur et
ma petite intelligence vous voue! . . Une nouvelle que la
derniere poste m'apporta m'autorise doublement ä vous envoyer
ce mot de Souvenir tout sympathique.
Je n'avais pas Favantage de connaitre la Comtesse d'Agoult,
mais j'eus toujours pour eile, et depuis que j'ai le bonheur de
Vous connaitre, ä plus juste titre, une sincere admiration et une
profonde Sympathie. On peut bien dire que D[aniell Stern
etait une des grandes figures de notre siecle; les elites de
Paris perdent par sa mort non seulement un des ecrivains les
plus distingues par ses ceuvres et ses sentiments, mais un chef,
car D. Stern etait une personne qui faisait centre, c'est un
cercle qui se brise et se disperse. Je vous tends la main sans
vous dire autre chose, sinon que je suis ä meme de comprendre
tout ce que cette perte fait naitre d'emotions en Vous et vous
prie seulement de croire que personne plus que moi n'y prend
vive part. Le meme Journal rapporte une autre disparition
parmi les ecrivains ä Paris, mais eile n'est pas ä nommer
ensemble avec D. Stern — je parle de Lse. Colet, mais dont
on parle comme si eile n' etait pas morte d'une mort na-
turelle? . . .
Le deuil de Mme Wagner causera-t-il un changement, je
veux dire un renvoi des representations ä Bayreuth?
Avant tout que je vous dise que votre precieuse lettre du
mois de Nov. m'a comblee de joie et si jamais vous eussiez
la tres gracieuse idee de m'en renouveler une semblable, veuillez,
je vous prie, ou bien l'adresser simplement M. de S. Canea.
Ile de Crete, Turquie, ou bien l'envoyer ä Iena, Firma
Julius Elkan, avec strict ordre de me la faire parvenir —
car votre derniere etait adressee aux soins d'un Consul parti
depuis 9 ans de Syra! eile m'est parvenue par miracle.
— 223 —
Le Conite Tarnowski1) a rode dans ces parages — Athenes
et Alexandrie, il m'a ecrit deux fois qu'ii arrivait en Crete pour
ne pas venir; il est decidement toque, ses lettres sont plus
qu'echevelees ä la Moritz, il dit vouloir se fixer definitivenient
en Syrie — dormir dans im antique sarcophage, voilä son reve !
habeat sibi. —
Yotre bonte m'a jusqu'ä present gätee au point de me
permettre de vous dire un mot sur ma petitesse: he bien Ex-
cellentissime : ognwio ha il suo ramo di pazzia; moi aussi, je
suis toquee, mais mon reve n'est pas de dormir dans un
sarcophage, mais de rappeler notre siecle de civilisation ä un
peu plus d'humanite. Si vous saviez jusqu'ä quel degre de
cruaute les abus de la Yivisection sous pretexte scientifique a
pu degenerer, si vous saviez ce qui se passe! je suis süre que
votre noble main daignerait benir mes faibles efforts. Je vous
fais gräce de mon sermon (traduit de Tanglais), mais non de
deux feuilles, la löre que j'ai publiee en 4 langues, la 2de en
trois. — Je ne me borne pas ä cela, je puis seulement dire
que l'Appel en Angleterre a donne un coup d'eperon si fort
que deux Societes antivivisectionistes se sont formees en Angle-
terre et la question sera traitee au parlement. Or, ce que je
fais maintenant provient de ce que me souvenant de l'effet que
la Gase d'oncle Tom de Mrs Beecher Stowe fit contre l'esclavage,
j'ai eu l'audacieuse idee d'ecrire un petit Roman — en 4 langues
— qui doit agir contre la Vivisection comme la Gase dHoncle
Tom agit contre l'esclavage — parce que tous les rapports
que les Antivivisectionistes fönt sont si cruels, si impossibles,
bien que vrais ä Lire, qu'on les jette de cote ou y perd sommeil
et appetit; — mon petit roman tout innocent doit faire avaler
au grand publique les verites de notre civilisation. II n'y
a qu'un mois que j'ai commence mon petit roman; voulez-
vous croire que je pousse l'audace jusqu'ä esperer de pouvoir
le dedier ä la Reine Victoria! . . . Jusqu'ici je n'ai fait que
demander ä des juges competents si j'ose le faire?? j'ai peu
1) Ladislaus Graf T. (1841—78), Pianist, Komponist und Dichter,
Schüler Liszts.
— 224 —
d'espoir qu'on dise »oui!« ... Ce n'est pas, je vous l'assure,
la vanite qui me pousse ä le desirer, mais seulement le vif
desir d'etre utile ä la cause que je sers — vous me connaissez
et cela me suffit. Or, si je puis obtenir la permission de
dedier mon opuscule ä la Reine (car c'est en Angleterre qu'il
sera publie en premier lieu), puis-je dedier les 3 autres tra-
ductions que jeferai ä d'autres personnages? ou serait-ce contre
les lois de publication, dedicace, que sais-je? Vous, Excellen-
tissime, etes bien ä meme de m'eclairer de vos bons conseils
— sur ceci je puis ecrire une petite dedicace ä la Reine? . . .
Termine mon petit ouvrage au moins dans une langue,
j'espere pouvoir me rendre en Europe. Malheureusement des
congestions au cerveau, accompagnees de fortes douleurs ä la
tete, me mettent bien des bätons dans mes roues. Depuis
8 jours, une bronchite assez serieuse me tracasse et ce qui
me reste de forces et de sante ne correspond guere avec mon
zele et mon ardeur — je suis une pauvre creature en un mot:
vouloir le bien en m'y devouant de coeur et d'äme et ne pas
pouvoir mitiger quelque peu de semblables cruautes, cela en
devient une pour tout mon etre. En Allemagne du reste les
abus n'arrivent pas ä ce qu'ils sont devenus en Angleterre,
France et en Italie — dans ces derniers pays une meme victime
reste pendant 3 ou 4 semaines demi-vivisectionnee en
proie aux tortures les plus terribles; on lui fait tout es les
Operations, se gardant pourtant bien d'attaquer la vie! . .
Or, tres Excellentissime, pardonnez, pardonnez! Du projet
de mon roman je n'ai pas meme souffle mot ä ma soeur —
je vous ai ouvert le sancto sanctorum de mon coeur. Vous
dire si je desire recevoir un mot de reponse serait inutile,
vous savez ce que vos conseils et vos opinions valent pour moi.
Mon vin est devenu excellent! oh si je pouvais vous en
offrir! Je vis dans une solitude de coeur et d'esprit complete,
ma maison est excellente, mon Bavarois joue le röle du
maitre du Domaine, montant mes chevaux, depensant mon
argent, vouant un culte ä Bacchus, voulant toujours avoir 3
ou 4 ouvriers sous ses ordres, et moi, pauvre vieille ecloppee,
il faut que je sourie encore en faisant vivre une bände de
— 225 —
voleurs. Voilä les Privileges de la plus petite propriete! . .
Adieu! . . et comme toujours la plus deVouee de vos admira-
trices ! . .
162. Ernst Dohm,
humoristischer Schriftsteller und geistvoller politischer Satyriker,
geb. 24. Mai 1819 in Breslau, gest. 3. Febr. 1883 zu Berlin. Seit
Begründung des »Kladderadatsch« 1848 war er an demselben tätig
und führte seit 1849 die Oberleitung.
Hochverehrter Meister.
Sie werden mir das Zeugniß geben, daß ich das Glück und
die Ehre von Ihnen gekannt zu sein, noch nie gemißbraucht
habe, Sie mit einer Bitte zu belästigen. Dies Bewußtsein er-
muthigt mich, es jetzt zu thun; indem ich es wage, Ihrer
Nachsicht eine junge Pianistin, Frl. Valeska Franck, Schülerin
von Kullak, zu empfehlen, ersuche ich Sie, verehrter Meister
und Gönner, derselben nur eine kurze Audienz zu gewähren.
Alles Uebrige Ihrer Güte und Ihrem Urtheil überlassend, würde
ich durch Gewährung meiner Bitte mich zum größten Dank
verpflichtet fühlen, den ich in einigen Wochen Ihnen mündlich
abstatten zu dürfen hoffe.
In Liebe, Ehrfurcht und Ergebenheit Ihr dankbarer
Berlin, 8. April 187 6.
163. Heinrich Ehrlich,
Pianist und Musikschriftsteller, geb. 5. Okt. 1822 zu Wien, von
Henselt und Thalberg unterrichtet, lebte seit 1862 in Berlin, 1864
— 72 als Klavierlehrer am Sternschen Konservatorium, wie weiter
privatim wirkend. Er starb 30. Dez. 1899.
75 Kochstraße, Berlin, 12. April 1876.
Verehrter Meister!
Gestatten Sie mir, Ihnen einen Artikel über Tristan und
Isolde zu senden, in welchem die Wagnerfrage vom rein wissen-
La Mara, Briefe an Liszt. III. 15
— 226
schaftlichen Standpunkte behandelt ist, meines Wissens zum
ersten Male in dieser Weise.
Zwölf Jahre sind vergangen seit ich Ihnen das letzte Mal
geschrieben habe. Vieles hat sich geändert, nur Eines ist un-
verändert in mir geblieben: die aufrichtige Bewunderung alles
Großen und Edelsinnigen, die Abneigung gegen alles Pusil-
lanime, gleichviel in welcher Gestalt das Eine oder das Andere
erscheine. Ich habe auch in Allem, was ich über Liszt seit-
her geschrieben, den Beweis geliefert, daß persönliche Zwischen-
fälle keinen Einfluß üben können auf meine künstlerischen
Gefühle.
Ich gedenke im Laufe des Frühjahrs Weimar zu besuchen;
würde Liszt mich freundlich empfangen wenn ich ihm meine
Huldigung darbringeu wollte?
Lassen Sie, verehrter Meister, mich hoffen, daß meine Frage
eine geneigte Aufnahme finden wird, und daß Sie mich mit
einer Zeile beehren werden; und glauben Sie, daß eine freund-
liche Zuschrift von Ihnen Wochen zu Feiertagen verwandeln
wird,
Ihrem in aufrichtiger Verehrung ergebensten
164. Julius Wächter,
Oberbergrat in Wien.
Wien, am 16ten April 1876.
Hochwohlgeborner Herr!
Vor mir liegt ein Schreiben von Ihrer Hand, datirt von
Compiegne in Frankreich im Anfang der 40 er Jahre, welches
also lautet:
— 227 —
»Lieber herziger Tausendkünstler! Wie leid tlmt es mir,
Ihnen morgen zu unserer gewöhnlichen Stunde faux bona
zu machen. Ihr schönes Spiel wäre mir gewiß viel an-
genehmer. Allein, wenn wir die Sache nicht so einrichten,
daß man Sie von dem Thurme von Notre Dame in Paris
in dem Dom von Köln hört, so ist es schlechterdings un-
möglich, unsere Stunden fortzusetzen, da ich morgen Abends
schon in Köln sein werde. Ob und wann ich zurück-
kehren werde, weiß ich nicht; jedenfalls aber bewahren
Sie mir ein Restchen gütiger Erinnerung und zählen Sie
auf meine aufrichtige Zuneigung und Ergebenheit. Alles
Liebe an Ihren Herrn Bruder Josef. Und nun nochmals
Gott befohlen, ich umarme Sie von Herzen. T. ,,.
Liszt1).«
Nahezu ein Menschenalter liegt zwischen jener Zeit und
heute und es wäre vermessen von mir, Sie mein Herr! errathen
lassen zu wollen, an wen Sie einst diese Zeilen richteten.
In den Lagunen Venedigs, auf der Insel San Cristoforo
nächst Murano liegt seit dem Hten May 1845 die sterbliche
Hülle dessen im Grabe gebettet, der einstens als jung-an-
strebender Tonkünstler sich Ihres auszeichnenden Wohlwollens
erfreute.
Das Monument, welches das einsame Grab beschützt, trägt
die Inschrift:
»Es weint die Kunst,
Der Himmel freuet sich,
Zu ewigen Harmonien schwang sich empor
Der Töne Meister,
Karl Filtsch.«2)
Welches Recht steht mir zu, den höhern, den allgewaltigen
Meister im Reiche der Töne, welchem Gott ein langes und
glorreiches Leben schenkte, an ein früh verblühtes Künstler-
leben zu erinnern? Das Recht der Jugend-Freundschaft zu jenem
1) Dasselbe Schreiben in der französischen Sprache des Originals
siehe: La Mara, »Franz Liszts Briefe«, I, Nr. 36.
2) Ein genialer, 1830 geb. Klaviervirtuos, Schüler von Chopin
and Liszt in Paris, dessen Konzerte Aufsehen erregt hatten.
15*
— 228 —
Bruder Josef, dem Ihr Gruß von Compiegne mit gegolten.
Doch zur Sache.
Die Kommunal-Verwaltung der Stadt Venedig hat zur Er-
weiterung des allgemeinen katholischen Friedhofes von San
Cristoforo die gänzliche Auflassung des angrenzenden luthe-
rischen Friedhofes beschlossen, auf welchem Karl ruht. Bis
längstens Ende 1876 sollen die Gebeine und Grabsteine jener
Verstorbenen, deren Andenken man erhalten wünscht, durch
deren Angehörige auf einen andern Raum übertragen werden.
Die Gebeine von Karl Filtsch auszugraben und in das
Familiengrab seiner verstorbenen Eltern nach Mühlbach in
Siebenbürgen übertragen zu lassen, wird eine heilige Pflicht
der überlebenden Geschwister sein und dazu reichen deren
karge Mittel wohl noch aus. Karls Grab ziert aber auch ein
in die Friedhofsmauer angefügtes Monument von weißem kar-
rarischen Marmor, welches ihm die Pietät seiner Pflegemutter
und Beschützerin, Gräfin Dionys Bänffy, setzen ließ. — Ein
Cherub führt Karl an der Hand in die himmlischen Höhen ein.
Das Monument hat, auch abgesehen von seiner Beziehung
zu einem aus Ungarn abstammenden Künstler, als Kunstwerk
einen nicht zu unterschätzenden Werth und nachdem Venedig
heute nicht mehr zu Oesterreich gehört, so läge die Idee seiner
Uebertragung nach einem geeigneteren Standorte in der Hei-
math des Verstorbenen wohl am nächsten. Geschieht dies nicht,
so ist das Kunstwerk der Demolirung und Vernichtung Preis
gegeben, denn die Mauer muß abgetragen und der Boden für
neue Gräber geebnet werden.
Zu einer Auslage für die Uebertragung nach Siebenbürgen
reichen die materiellen Mittel der verarmten Verwandten nicht
aus, denn sie erfordert einige hundert Gulden.
Selbst der Ihnen persönlich wohlbekannte Josef Filtsch,
Karls Begleiter auf dessen Kunstreisen, welcher hier in Wien
in bürgerlicher Wohlhabenheit lebte, ist durch die 1873 er
Krisis und die nachfolgende Entwerthung vollständig zum
Bettler geworden, so daß er sein Leben und das seiner zahl-
reichen, in Nizza vom Unterrichtgeben vegetirenden Familie
hier in Wien mit Stundengeben auf dem Fortepiano mühselig
— 229 —
fristet. Doch genug! Ihr großmüthiges Herz ahnt, um was
ich bitten will. Ich bitte um Ihre Vermittlung, daß Karls
Andenken der Nachwelt erhalten werde,
Mit ausgezeichneter Hochachtung ergebenster Diener
*£^£-3*~,
Wien. Wieden,
Rainergasse No. 16. Th. 17.
165. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Villa d'Este, 17 Avril 76.
Cher ami,
Votre aimable lettre est arrivee juste le 26 fevr., lorsque la
Psse Marie1) et son mari le Prince Reuss etaient ici; nous etions
enchantes d'avoir de Vos nouvelles, et nous avons beaueoup
regrette que Vous ne fussiez pas avec nous. Le sejour du jeune
couple n'a dure que deux jours. Le temps etait magnifique
et le Sindaco, le Maestro Pezzini2) et M. Carlandi et autres
ont ete tres convenables pour LL. AA.? aussi le carnaval ici
a eu une journee brillante quand LL. AA. y ont assiste. Le
Grand- Duc de Weimar a eu 1' extreme bonte de nommer le
Sindaco Chevalier de son ordre, ce qui a ravi tout le monde
[im onore alla nostra cittä), surtout le Sindaco. Un seul en a
ete mecontent, c'est le vieux Cavaliere Bulgarini; il etait jus-
qu'ä present le seul de l'espece des Cavalieri ä Tivoli, et on
le nommait il Cavaliere tout court, et tout le monde savait
qu'il s'agissait de lui; le voilä eclipse par le Cavaliere Leonelli
Sindaco! II faut esperer qu'il n'en tombera pas malade.
Avant- hier j'ai fait mettre Votre buste ä une place tres
1) Älteste Tochter des Großherzogs Carl Alexander von Weimar,
Gemahlin des Prinzen Heinrich VII. von Reuß, nachmals deutscher
Botschafter in Wien.
2) Kapellmeister in Tivoli.
— 230 —
artistiquenient bien choisie dans l'atrium, et j'espere que Vous
en serez content, quand Vous viendrez. Je compte Vous revoir
ici cette annee; les chambres en haut seront un peu mieux
arrangees, c' etait vraiment necessaire.
Mgr. l'Eveque Vous presente ses respects. II est bien peine
de voir »che Fausti non vuole andare avanti«. Vous savez que
Fausti est dejä Diacre. II devait etre ordonne pretre pour
Samedi Sitientes. Voilä que quelques jours avant il vient avec
les autres ä l'examen. L'eveque nie raconte qu'il fait la de-
mande suivante ä Fausti: »Est ne Bens simplex?« Reponse:
»Utique.« — Demande: »Quomodo probatur? Reponse ...
»Non ne voglio saper altrol« — »Ma Fausti, che fate, siete
diventato matto?« Point de reponse. Et en effet Fausti n'a
pas ete ordonne, et Mgr. l'Eveque croit que reellement »e ve-
nuta qualche fissazione a Fausti«. Enfin nous verrons ce
que c'est.
A Rome, il y a eu du ehangement, on dit que les choses
cependant resteront comme sous le ministere passe, alors
assurement 9a ne valait pas la peine de changer de gou-
vernement.
J'ai ete bien sensible au Souvenir de Mme la Psse Rospigliosi.
Je suis persuade que ce qu'elle a fonde, sera beaucoup mieux
de mon institut ä Schillingsfürst. Figurez-Vous que Mermillod1),
qui a ete ä Rome, m'a demande un prospectus de mon institut,
il pretend qu'il y enverra des enfants.
Ledochowsky2) est toujours le lion de la societe Salviati,
Nardi, Borghese, etc. Pour le moment il est alle se reposer
au Casino Di Pietro ä Albano. Quand Di Pietro etait nonce
ä Lisbonne, Ledochowsky y etait comme auditeur de la non-
ciature.
Le Saint-Pere, ä la derniere conversation ä laquelle j'ai
assiste, il y a dix jours, en parlant de quelque pretre de Paris
qui est venu ä l'audience me disait: »Somigliava al Suo Liszt.«
Le Saint-Pere va tres bien, et je voudrais que TEglise aussi
söit en aussi bonne sante que lui.
1) Bischof von Genf, bedeutender Seelsorger und Kanzelredner.
2} Erzbischof von Posen und Gnesen.
— 231 —
Du reste, rien de nouveau, le temps etait tres beau, les
seniaines passees. Maintenant il pleut, ce qui est tres favo-
rable ä la »Campagna, Oliveti, Vigne, etc.«
Adieu, eher ami. Veuillez me mettre aux pieds de LL. AA.
Priez pour moi, et croyez ä rnon amitie sincere.
Votre tout devoue
f Gustave.
166. Auguste Götze,
geniale Sängerin und dramatische Dichterin, geb. 24. Febr. 1840 in
Weimar, von ihrem Vater, Prof. Franz Götze, dem Begründer der
nach ihm benannten berühmten Gesangschule, gebildet, lebt als eine
der ersten Gesangmeisterinnen der Gegenwart seit 1889 in Leipzig.
Dresden, am 26/4 76.
Lüttichaustr. 9, II.
Hochverehrter Freund und Meister!
Sie nach langer Zeit einmal wieder persönlich begrüßen zu
dürfen trage ich das größte Verlangen, und habe deßhalb mit
lebhaftem Interesse die Nachricht Ihrer Wiederkehr nach Weimar
erwartet. Von mehreren großen Zeitungen ersucht, über die
Faustaufführungen in Weimar zu berichten, mache ich die Reise
dahin doch nur, wenn ich sicher sein kann, auch Sie dort
zu finden, und würde es in diesem Falle zu ermöglichen suchen,
schon am 2. Mai in Weimar einzutreffen, um noch vor den
Aufführungen die lange ersehnte Freude des Zusammenseins
mit Ihnen ruhig genießen zu können.
Mit mir kommt nach Weimar eine Freundin und Schülerin
von mir, Molly von Kotzebue (Enkelin des Dichters), welche
lebhaftest wünscht, Ihnen, vereintester Freund, vorgestellt zu
werden. Sie hat sich bei mir zu einer anmuthigen, feinsinnigen
Liedersängerin ausgebildet und fängt auch schon an, mir als
Miflehrerin in meiner Schule zu helfen1). Da sie Ihre Lieder
mit besonderer Passion singt, so wird sie glücklich sein, Ihnen
einige derselben vorsingen zu dürfen.
1) Jetzt Lehrerin am kön. Konservatorium in Dresden.
— 232 —
Auch noch etwas Anderes wage ich Ihnen mitzubringen,
in der Hoffnung, es Ihnen vorlegen zu dürfen. Eine Dichtung:
das Drama Vittoria Accoramboni, welches in dem Rom spielt,
das Ihnen jetzt so heimathlich geworden ist. Schon den kind-
lichen naiven Stücken des kleinen Mädchens schenkten Sie ein
so überaus gütiges Interesse; möchte es diesem nun ernst
gemeinten Drama beschieden sein, meinem Dichten Ihre Theil-
nahme aufs Neue zu erringen1). In der schönen Hoffnung
auf ein baldiges Wiedersehn, begrüße ich Sie, theurer Meister,
in alter treuer Verehrung und Ergebenheit.
c/Zt^^^&t
167. Camille Saint-Saens.
Mai [1876],
er
Cher maitre,
Vous etes mille fois bon d'avoir pris la peine de m'ecrire
et je vous en suis profondement reconnaissant.
J'etais, certes, fort desireux de voir representee mon oeuvre
ä bref delai, mais j'ai tant ä faire que j'eprouve un sentiment
de soulagement ä voir s'eclaircir un peu mes oecupations! Je
commenQais ä me demander serieusement comment j'en pourrais
sortir. J'espere que cela me donnera le temps d'aller ä Bay-
reuth, car alors, je pense, mon travail sera fini et mes repeti-
tions ne seront pas commeneees. Je parle du Timbre tfargent1)
et du Theätre Lyrique de Paris.
Votre devoue disciple
C. Saint-Saens,
1) Auguste G. brachte ihre Dichtung bei Liszt zum Vortrag,
und zwar in Gegenwart des Großherzogs Carl Alexander, der dar-
nach die sich äußerst erfolgreich gestaltende Aufführung derselben
auf seiner Hofbühne befahl.
2) Oper von Saint-Saens.
— 233 —
II y a im bien vilain portrait de vous au Salon. Vous
avez cela de commun avec les souverains que vos portraits
sont toujours mauvais. Quand donc un vrai peintre fera-t-il
le Liszt que nous aimons, le vrai!
168. Ludwig Nohl.
Verehrter Meister.
Nur zwei Worte dem vielumplagten theuren Mann, aber
Worte aus froh bewegtem Herzen.
Ja wirklich, Sie geben uns stets aufs neue dem Leben
wieder, und was mich einzeln betrifft, so wird stets mehr aus
mir als ich im Grunde bin, wenn ich bei Ihnen war, oder doch
alles was ich nur werden kann. Haben Sie Nachsicht, wenn
nun der neue Mozart1) und der alte Beethoven2) kommen, ich
habe wenigstens gestrebt, sie nach dem Bilde zu modeln, dessen
Anblick Sie mir immer aufs neue edelmüthig ermöglichen.
Ich war bei meinem Vater, sein unverändert geistig frischer
Sinn verstand was ich da in Düsseldorf wieder erlebt3). Aber
Sie, theurer Meister, sind mir ein zweiter Vater, und unge-
trübtes Vertrauen in die Zukunft gibt mir Ihre Freundschaft,
Ihre väterliche Liebe; nichts hat mich je so erhoben, und ich
wünsche nur ihrer auch würdig zu bleiben.
Ihres Rufs in jedem Moment gewärtig
treu anhänglich verehrend
Ihr
L. Nohl.
Heidelberg, 7. Mai 1876.
1) u. 2) Schriften Nohls.
3) Liszt hatte daselbst zwei von Theodor Eatzenberger ver-
anstalteten Konzerten beigewohnt und im letzten derselben ge-
spielt.
234
169. Eduard Remenyi.
Paris, 1876 13/5, Hotel et Rue de Navarin.
Cher et bon Maitre,
Je suis bien rnecontent de moi de n'avoir pas pu me rendre
ä votre gracieuse invitation, de me rendre aux fetes musicales
donnees en votre hormeur chez ces bons (?) Allemands ä Dussel-
dorf; cela m'aurait reconforte, retrempe, car de vous entrevoir
est se fortifier. Je viens de lire dans les journaux (jour-
naux — vous savez equivalent presque: mensonge) la Serie des
fetes que S. M. donnera dans son chäteau — que S. Majeste
est donc un personnage enviable d'etre assez puissant de vous
avoir — cependant, je veux etre assez aimable et ne pas l'envier,
je vous ai eu aussi, moi. Les journaux disent aussi que
maitre Vieuxtemps s'y trouvera — j'ai eu l'honneur de me
trouver, il n'y a pas longtemps, en sa societe, et je lui ai
racle de mon mieux — il etait tres aimable.
Je parcours la France et partout on m'accueille bien —
liier, j'ai eu un vrai succes ä Orleans, je travaille toujours
beaueoup, et je crois que je serai bientot vendu ä un Kornak
quelconque. — Plante, qui vous adore et qui m'aime, aurait
du jouer demain dans les salons du ministere de la justice
pour une oeuvre catholique, mais une fievre subite l'a mis au
lit — j'etais le voir ce matin avec M. Heugel1) — et il ne
nous a pas reconnu — tellement il souffrait.
Adieu, eher maitre, n'oubliez pas votre tres-tres-tres devoue
Marquis de la Tigriere'2),
Edouard Remenyi.
1) Pariser Musikverleger.
2) Scherzname Remenyis.
- 235 —
170. Theodor Ratzenberger.
Hochverehrter Herr,
Geliebter Meister!
Dein unwiderstehlichen Drange meines Herzens folgend, er-
laube ich mir. Ihnen, mein großer Meister, als dem Urheber
der beiden unvergeßlichen Kunstfesttage vom 30. April und
1. Mai, nochmals tiefempfundenen, innigsten Dank zu sagen.
Dieser Dank ist zugleich der erkenntliche Ausdruck der be-
geisterten Stimmung so Vieler, welche das hohe Glück hatten,
diese dem Gedächtniß und der Geschichte nunmehr angehörigen
Tage mit zu durchleben und zu durchfühlen. Noch niemals
habe ich das rheinische Publikum so unmittelbar gepackt und
ergriffen, anderseits so außer Kand und Band gesehen, wie an
jenem denkwürdigen Abende, wo es ihm vergönnt war, in dem
Genüsse der erhabenen, unvergänglichen Schöpfungen Ihres
wunderbaren Genies zu schwelgen. Namenlos, unbeschreiblich
glücklich bin ich über den Ausgang des Festes, dessen leuch-
tender Glanz und Ruhm uneingeschränkt Ihr Verdienst ist und
bleiben wird. - — Was nun die Aufführung der Chor- und
Orchesterwerke durch mich selbst betrifft, so bitte ich hiermit
noch einmal feierlichst in tiefster Zerknirschung und de- und
wehmüthig meinen großen Meister .um Verzeihung des Üblen,
welches ich, dem feurigsten Willen zum Trotz, besonders der
Graner Messe zugefügt habe. Ein Theil der Presse hat zwar
schon in richtiger Erkenntniß darüber geurtheilt und lediglich
mich für die weniger warme Aufnahme derselben verantwortlich
gemacht, allein nur um so mehr würde ich mich mit lebens-
länglichem Gram tragen, wenn nicht Sie, mein großer Meister,
in Abwägung der mich für Sie beseelenden unauslöschlichen
Gesinnungen, mir ausdrücklich verzeihen, was ich gerade gegen
Sie gesündigt habe. Noch nie in meinem Leben ist es mir
so vollständig klar geworden, daß mir alle Eigenschaften eines
Dirigenten gänzlich abgehen, wie diesmal, und daß ich aufhören
sollte, eine Kunst zu betreiben, die ich nie erlernen werde.
Dieser neugewonnenen Einsicht gegenüber kann mich der Ge-
— 236 —
danke nur wenig beruhigen, daß ich allzeit ehrlich, treu und
nach bester Einsicht beflissen gewesen bin, auf mein vorge-
stecktes Ziel, der neuen Kunstbewegung hier Bahn zu brechen,
loszusteuern, ein Ziel, für das ich weder mühevolle Arbeit,
noch heiße Kämpfe scheute. Was will das Alles sagen, wenn
schließlich die Ueberzeugung Platz greift, daß man seinen
Kräften nach nicht zu der Schaar der Berufenen gehört?
Was ich nun beginnen soll, weiß ich nicht; hier, so glaube
ich, bedarf es meiner Anregungen nicht weiter. Ich bin des-
halb nicht abgeneigt, in eine für mich weniger verhängnißvolle
Bahn zu lenken, und die mir soeben angebotene Stelle eines
Dirigenten im Rühl'schen Gesang -Verein in Frankfurt a. M. an-
zunehmen. Dort eröffnet sich mir wieder ein neues Thätigkeits-
feld und damit die Hoffnung, daß ich auf diesem vielleicht
etwas ausrichten kann.
Haben Sie die Güte, großer Meister, mir Ihren in allen
Zweifelfällen so unschätzbaren Kath angedeihen zu lassen und
sein Sie versichert, daß ich nur das thun werde, was mein
Meister für gut befindet. Wollen Sie mich darauf hin mit einer
Antwort beglücken, aus der ich vor allen Dingen Ihre volle
Verzeihung für meinen ungewollten Fehltritt entnehmen kann,
so bitte ich, dieselbe gütigst bis zum 17. c. nach hier und
von da ab nach Vevey in der französischen Schweiz zu adres-
siren, wohin ich am 18. c. aus Gesundheitsrücksichten zu
einem mehrwöchentlichen Aufenthalt reisen werde.
Bis ans Ende Ihr in tiefster Dankbarkeit treu ergebener
Schüler
Theodor Ratzenberger.
Düsseldorf, 14. Mai 1876.
171. Camille Saint-Saens.
16 mai 1876.
Cher maitre,
II faut vraiment que j'aie contre moi quelque puissance
infernale pour que je me vois force de refuser l'occasion de
— 237 —
passer quelques jours avec vous et de me rechauffer ä votre
flamme. Les bons moments sont si rares! Si c'est la plus
grande douleur de se Souvenir del tempo feliee nella miseria,
la plus grande ensuite est certainement de voir passer le tempo
feliee hors de sa portee, et si pres qu'il semble qu'il n'y ait
qu'ä etendre la main pour le saisir; mais la mienne est liee,
et quand eile sera libre, le tempo feliee ne sera plus lä.
Que je voudrais voir mon orgue, le conservatoire, Finstitut,
leurs pompes et leurs oeuvres ä tous les diables! Vous savez
ce que c'est, vous aussi, de perdre son temps ä des inutilites
ennuyeuses, et de ne pouvoir s'en depetrer. On gaspille ainsi
les trois quarts de son existence.
Votre respectueusement, cordialement devoue
C. Saint-Saens.
172. Hans von Bronsart.
Hannover. 18 5 76.
Mein hochverehrter theurer Meister!
Aus vollem Herzen danke ich Ihnen nochmals für die
glücklichen Tage, welche Ihr lieber Besuch uns bereitet, und
welche ja, wie Sie uns so liebevoll versprachen, im nächsten
Jahre wiederkehren sollen!
Am Tage nach Ihrer Abreise habe ich an die Frau Fürstin
geschrieben und ihr erzählt, wie wir in dem Glück, unsern
einzigen Meister bei uns als Gast zu sehen, geschwelgt haben,
und wie diese schöne Zeit in uns fortlebt, so daß die Er-
innerung die Trauer des Abschiedes milderte. Auch unsre
Bekannten, die Sie hören und Ihnen persönlich nahe treten
durften, sind alle noch voll Entzücken und Begeisterung.
Mir klingt ganz besonders noch die wunderbare Coni-
position Gretehen in den Ohren, die mir zwar aus alter Zeit
lieb und werth war, aber am letzten Tage Ihrer Anwesenheit
in solcher Schönheit vor meine Seele trat, als gäbe es gar
nichts Aehnliches mehr! Und ich trete immer noch mit dem
— 238 —
Gefühl in unsre Wohnung, als müßte ich Sie dort noch finden ;
aber dann erinnern mich die welkenden Lorbeern und Blumen,
mit denen Ihre Büste umgeben ist, daß auch diese schöne
Zeit vorbei ist!
Hoffentlich sind Sie wohlauf in Schloß Loo eingetroffen ; oft
empfand ich etwas wie Gewissensbisse, daß Sie Ihre Nachtruhe
zum Opfer gebracht, um uns noch einen halben Tag zu
schenken, und daß wir dieses Opfer angenommen.
Ich bitte Sie, mir nur ein Wort zu schreiben, ob Sie glück-
lich und gesund in Schloß Loo eingetroffen sind, oder beauf-
tragen Sie Spiridion, uns darüber eine kurze Mittheilung zu
machen. Ich hoffe noch vor Bayreuth Sie in Weimar ein paar
Tage zu sehen; in Bayreuth werden wir wahrscheinlich dem
zweiten Cyklus (vom 20. — 23. August) beiwohnen. Herr
Dr. Feustel wird Ihnen im Namen des Comites noch besonders
danken für den reichen Ertrag des Concertes (über 1700 Rth.),
der ja einzig und allein Ihrer Mitwirkung zuzuschreiben ist1).
Inga, welche fleißig an Ihrem Gnomenreigen1) studirt, wird
Ihnen noch selbst schreiben; für heute fügt sie ihre herzlich-
sten Grüße zu den meinigen, mit denen ich Ihnen Lebewohl
und auf baldiges frohes Wiedersehn sage!
In unwandelbarer Verehrung Ihr dankbarer Schüler
Hans v. B. IP).
173. Julius Schulhoff,
feiner Salonkoinponist und Klavierspieler, geb. 2. Aug. 1825 zu Prag,
gest. 15. März 1898 in Berlin, wo er zuletzt lebte.
Dresden, 21. Mai 76.
Hochgeehrter Herr Abbe,
Le plaisir le plus delicat est eelui quton fait aux autres.
Schon längst überzeugt, daß Sie mehr als jeder Andere diesem
1) Der Meister hatte zum Besten des Bayreuther Unternehmens
gespielt.
2) Konzertetüde, für Lebert und Starks Klavierschule ge-
schrieben.
3) Zum Unterschied von Hans v. B. L, nämlich Bülow.
— 239 —
Gedanken huldigen, erlaube ich mir Ihnen meine talentvolle
Schülerin Frau Anna Gehring und ihren Mann zu empfehlen,
welche glücklich sein würden, sich Ihnen vorstellen zu dürfen.
Hoffend, daß ich bald wieder Nachricht über Ihr jüngstes
Schaffen erhalten werde, verbleibe ich in alter Ergebenheit
Jul. Schulhoff.
174. Franz von Dingelstedt,
geistreicher Dichter und Dramaturg, geb. 30. Juni 1814 zu Halsdorf
in Hessen, wirkte als Intendant der Hof bühnen von Stuttgart, Mün-
chen, Weimar und Wien. Er starb, baronisiert, an letzterem Ort
15. Mai 1881.
[Anfang Juni 1876.]
Verehrter Freund und Meister!
Vor wenig Tagen sind mir von Rom die zerstückelten Theile
des heiligen Stanislaus1) zugekommen, mit rührender Pietät
aufbewahrt und gesammelt. Wie sich mir dieselben auf den
ersten Blick zu einem Ganzen zusammenfügen, ersiehst Du aus
der Einlage, die ich Dich zu prüfen und durch Deine, für
meine weitere Arbeit maßgebenden Randglossen illustrirt zurück-
zuschicken bitte.
Ehe wir uns über das Detail einigen, worin ich mich, selbst-
verständlich, Deinen speziellen Intentionen füge, — möchte ich
mich über Form und Gattung des Ganzen mit Dir aussprechen.
Ich hasse, nicht weniger als Du, die neumodige, alttesta-
mentarische Oper. Desgleichen die italiänischen Requiems auf
dem Theater. Aber das Oratorium strengen Styls, Schöpfung
und Jahreszeiten im Conzertsaal, scheint mir obsolet geworden :
Ein Stanislaus im schwarzen Frack, wo möglich seinen eigenen
posthumen Orden im Knopfloch, und ein decolletirter Frauen-
Gesangs- Verein als Engelchöre — horrible, most horriblel
In unserer Zeit, da alle Formen in der Kunst flüssig werden,
wäre vielleicht eine Mischgattung anzustreben, die von der
1) Dingelstedt bearbeitete für Liszt den Text zu diesem Ora-
torium.
— 240 —
Bühne nur die äußeren Mittel zur Unterstützung entlehnt, da-
gegen im inneren Style am Oratorium, • — weiter gefaßt: an
kirchlicher Musik, — festhält. Das Theater ist ein Kind der
Kirche. Die »Mysterien« des Mittelalters, Calderons Autos
sacramentales , in neuerer Zeit Schumanns Manfred, in alier-
neuester das Bühnen- Weih-Festspiel Wagners sind beachtens-
werthe Fingerzeige. Manfred hat unläugbar gewonnen, seit er
sich, mit lebendiger Scenerie umgeben, im Costüme darstellt.
Gewonnen mein' ich, an Popularität. Deiner heiligen Elisabeth,
die ich — sans phrase — sehr liebe, würde ein solcher Rah-
men nicht schaden. Machen wir eine Legende, aber eine in
Scene gesetzte, auf dem Theater lebendig gewordene.
Darüber, wie über alles Einzelne erwarte ich Deine Mit-
theilungen hierher adressirt, auch wenn ich nicht mehr hier
sein sollte. Ich stelle mich Dir für Mitarbeiterschaft in jedem
Sinn, Styl, Stoff, Zweck hingebend zur Verfügung und gehe,
— wahrscheinlich in Helgoland, auch einer unserer gemeinsamen
Lebens-Stationen — an die Arbeit, sobald ich Deine Vorlagen
besitze.
Empfiehl mich den höchsten Herrschaften des Musenhofs an
der Um zu Gnaden und grüße gemeinschaftliche Freunde in
Alt- und Neu- Weimar.
Treulichst der Deinige
F. Dingelstedt.
175. Michael von Asantschewski,
russischer Komponist, geb. 1838 zu Moskau, gest. daselbst 24. Jan.
1881, leitete an Rubinsteins Stelle 1870—76 das Petersburger Kon-
servatorium.
Cher maitre,
Vous etes le but de ceux qui commencent et de ceux qui
finissent leur carriere musicale: par consequent permettez aussi
ä une des meilleures enfants de notre Conservatoire qui vient
de terminer ses etudes, d'aller deposer ä vos pieds son humble
hommage; vous qui etes la Providence des jeunes talents,
— 241 —
daignez l'entendre, et par vos precieux conseils lui donner
une impulsion dans sa carriere musicale.
Au mois de Juillet, je compte aller ä Bayreuth et j'aime
ä esperer que j'aurai le bonheur de vous y voir; en attendant,
ma femme et moi nous vous serrons bien cordialement la inain,
eher grand Maitre, tout en vous envoyant l'expression de uos
sentiments les plus respectueux.
Votre bien devoue
26 Mai nc% Q- __x _
76. St. Petersboursr
7 Juin
Ö'
176. Carl Fürst Liclmowsky,
geb. 19. Dez. 1820, gest. Okt. 1901, jüngerer Bruder des Liszt intim
befreundeten Fürsten Felix, der, Mitglied des Frankfurter Parlaments,
1848 als Opfer der Kevolution auf der Bornheimer Heide fiel.
Sehr verehrter Freund,
denn Sie gestatten wohl, daß ich Sie, in Erinnerung alter
Zeiten noch so nenne. Es ist wirklich sehr gütig, daß Sie
eines Lehrelementes für meine Kinder gedacht haben. Nie
würde ich gewagt haben, Sie damit zu belästigen und ich
wälze feierlichst die ganze Schuld dieser indiscretion auf die
Schultern der Frau von Schleinitz. Diese, wiewohl nicht sehr
breit, sind ja in der Lage dies und manches Andere zu tragen.
Was Frl. Martha Remmert betrifft, so hatten wir vorerst
die Absicht sie für die Sommermonate zu engagiren, und es
wäre sehr freundlich von dem Fräulein, wenn sie ihre Wünsche
meiner Hauskanzlei nach Schloß Grätz bekannt geben wollte.
Es ist wohl nicht zu denken, daß Sie, hochverehrter Freund,
jemals wieder in diese parages kommen, denn sonst würde ich
mich vielleicht der Hoffnung hingeben, daß Sie einen Augenblick
fänden, die vielen Verehrer, welche Sie in dieser Gegend zäh-
La Mara, Briefe an Liszt. III. 16
242
len, durch Ihre Gegenwart zu beglücken. Sollte dies aber
doch möglich sein, so sind Sie gewiß überzeugt, daß Sie nie-
mand dadurch eine größere Freude machen könnten, als Ihrem
aufrichtigen warmen Verehrer
Jagdschloß Kuchelna, den 13. Juni 1876.
177. Edouard de Hartog,
Komponist von Opern, Psalmen, Orchester- und Kammermusik-
werken, geb. 15. Aug. 1828 in Amsterdam, lebt im Haag.
Amsterdam, 21 Juin 1876.
Hotel de la Bible.
Tres eher et tres illustre Mattre!
Le comite d'organisation du Festival Choral qui aura lieu
ici le 9, 10, 11 et 12 Septembre, me prie d'insister aupres
1) Liszts Antwort findet sich La Mara, »F. Liszts Briefe« II,
Nr. 191, nach einer Abschrift von A. Gröllerich zum Teil unrichtig
wiedergegeben. Sie lautet vielmehr wörtlich:
Durchlauchtigster Freund,
In alter Anhänglichkeit sage ich Ihnen herzlichen Dank für
Ihre gütigen Zeilen. Stets knüpfen mich dankbarste Erinnerungen
an das Haus Lichnowsky. Ihr hochbegeistigter Vater und Ihr be-
wunderungswürdiger heroischer Bruder Felix bezeugten mir nicht
minderes Wohlwollen, als vormals Fürst Carl Lichnowsky, Ihr Groß-
vater, dem jungen Beethoven, der sein Opusl (3 Trios) dem Fürsten
Lichnowsky widmete und sich heimisch fühlte in den »parages«
von Krzyzanowitz und Schloß Grätz. Dort, lieber Fürst, Sie wieder-
zufinden möge vergönnt sein (vielleicht im nächsten Jahre) Ihrem
treu ergebensten F. Liszt.
21. Juni 1876.
— 243 —
de vous amicalement et personnellement, pour vous dire le prix
immense que nous attachons tous ä la presence du plus
illustre des Maitres parmi nous pendant ces quatre jours de fete1).
Tres eher et illustre Maitre, j'ai converti le comite ä clore
la fete par un concert Gala au Theätre, honore par la pre-
sence du Roi, et oü seraient executees les oeuvres des Maitres
etrangers qui nous feront l'honneur d'assister au festival, et
sous leur direction.
Nous tenons avant tout, eher Maitre, ä ce qu'une oeuvre
de vous puisse illustrer ce concert, et nous vous serions mille
fois reconnaissants de vouloir designer vous-meme l'ouvrage,
auquel vous nous permettez d'aecorder la place d'honneur de
notre programme, soit un ouvrage symphonique, ou une oeuvre
pour choeur et orchestre.
Comme le comite du festival tient ä ce que les Maitres
qui honoreront la fete de leur presence, n'aient aueun frais,
les frais de voyage et de sejour seront ä la Charge du comite
qui aecordera meme les honoraires demandes ä ceux des ar-
tistes qui l'exigeraient.
Le Souvenir des jours memorables pour moi, que j'ai eu
le bonheur de passer avec vous, eher et illustre Maitre, au
chäteau du Loo, est constamment present ä ma memoire, et je
vous remercie encore du fond du coeur, de toutes les bonnes
paroles, de toute l'indulgence que vous m'avez fait l'insigne
faveur de m'aecorder.
Esperant que vous voulez bien m'honorer d'un mot de res-
ponse ä cette lettre, je vous prie de recevoir, tres eher et
illustre Maitre, l'assurance de mon plus respectueux devouement
et de ma plus grande admiration.
Bien ä vous
1) Der Gesangverein >Amstels Mannenkoor« feierte sein 25jäh-
riges Jubiläum.
16*
— 244 -
La maison Rieter-Biedermann *) vous a-t-elle fait parvenir
mon Psaurae?
178. Franz von Üingelstedt.
Bad Ems, 24. Juni 1876.
Es freut mich daß Dir, verehrter Freund und Meister, nieine
Skizze zu Stanislatis nicht misfallen hat. Deine Amendements
zu derselben, die ich wohl begründet und vortheilhaft für un-
sere beiderseitige Arbeit finde, sollen sorgfältig berücksichtigt,
also insonderheit 1) die Figur Christina's reducirt, 2) das
Übermaß der Engelchöre beschränkt, 3) dagegen der Schutz-
engel mehr in den Vordergrund gezogen werden. Für den
allerhöchst- eigenhändigen Mord durch Boleslaus möchte ich
plaidiren, weil der Zug historisch ist, und . dies Motiv den
Wahnsinn des Königs im Finale einleitet.
Ich hoffe Dir im Herbste das Ganze fertig vorlegen zu
können; worauf dann eine eingehende mündliche Prüfung von
uns beiden vorgenommen und jeder Änderungs-Wunsch Deiner
Seits erwogen resp. ausgeführt werden wird2). Du kommst
doch wohl im September oder Oktober, sei es auf Deiner Bück-
kehr nach Pest oder auf Deinem Römerzuge, für einige Tage
nach Wien?
Heute, am Geburtstage Serenissimi, werde ich Alt- und Neu-
Weimars mit besonderer Pietät gedenken.
Treulichst Dein
F. Dingelstedt.
179. Eduard von Liszt.
Mein innigst verehrter Freund!
Ich hätte Deine freundliche Einladung nach Bayreuth gleich
beantwortet, wenn nicht eine Fluth von Arbeiten und Pflichten
• *
1) Leipziger Musikverlag.
2) Die Komposition des »Heiligen Stanislaus« blieb unvollendet.
— 245 —
mich vollständig absorbirt hätte. Heute sage ich Dir herzlich
Dank: ich akzeptire mit Freuden, da ich dabei mit Dir zu-
sammen sein kann. Meine Absicht war es ursprünglich nicht,
diesen denkwürdigen Festen beizuwohnen, da ich Kühe und
Gebirgsluft dringendst brauche. Aber wo Du bist, dort wird
mir wohl, und bei der Kürze des menschlichen Lebens erschiene
es als Raub, Deiner Nähe nicht so oft und so lang als mög-
lich theilhaftig zu werden. Also auf Wiedersehn in Bayreuth
Mitte August!
Die Prüfung des Kronprinzen war brillant. Geladene Gäste
nur vier: von der Justiz Schmerling1) und ich. Der Kaiser
sprach sehr liebenswürdig mit jedem von uns; der Kronprinz
reichte mir wiederholt die Hand.
Wegen meines Franz danke ich Dir bestens. Es hat ihn
sehr gefreut, daß Du für ihn eintreten willst. Aus Gratz
kommen mir von hochachtbarer Seite über sein Auftreten und
seine Befähigung die ehrendsten Zeugnisse zu. Der Bursche
hat Fond.
Für Marie-) wünschte ich sehr einen verständigen Mann,
der sie zu würdigen weiß. Sie könnte ihn glücklich machen.
Von uns allen die innigsten Grüße.
Es umarmt Dich Dein getreuer
Eduard Liszt.
Am 4. 7. 1876.
180. Ludwig Nohl.
Verehrter Meister!
Endlich ist das umfangreiche Unternehmen beendet und ich
hoffe in c. 14 Tagen auch diese 2. Abtheilung vorlegen zu
können. Ein schönster Schluß war mir, nach der langen Mühe
das letzte Wort so recht von Herzen schreiben zu können, und
1) Anton v. Seh. (1805—93), österreichischer Minister des Innern
1860—65, sodann bis 1891 erster Präsident des obersten Gerichtshofs.
2) Tochter von Eduard v. L., nachmals Baronin Saar.
— 246 —
ich danke Ihnen nochmals aufs innigste, daß Sie mir diese
Widmung — möglich gemacht haben, theurer Freund und
Meister.
Jetzt naht Bayreuth, und ich für mein Theil bin froh, jetzt
die großen Eindrücke dort auch freieren Gemüthes aufnehmen
zu können. Wagner hat mir durch Mannheim einen Gallerie-
sitz für sämmtliche 3 Aufführungen senden lassen, ich werde
aber natürlich schon zur Generalprobe dort sein. Auf Grund
einer solchen Einladung, die nicht sowol meiner Person wie
meinem akademischen Fache gilt, habe ich mich denn auch
wegen eines Eeisestipendiums an das Ministerium wenden kön-
nen und will hoffen, daß es mir wird. Denn die Höhe der
Auslagen kann ich schon nach der mir gesendeten Wohnungs-
anweisung ermessen, 100 M. für ein einfaches Zimmer. Das
läßt denn zugleich auf den Zudrang schließen. Es wird ein
unerhört großartiges Fest werden.
Für mich persönlich aber bringt es noch die so schöne Aus-
sicht, wieder eine Weile und diesmal hoffentlich eine gute Weile
in Ihrer Nähe sein zu können. Ich darf das sagen, denn es ist
wahr. Bei Ihnen, und wenn es noch so kurz ist, stärkt sich
mir jeder Glaube an jedes Gute, und Hoffnung und Glaube und
Liebe dringen mir wahrhaft belebend ins Innere. Ich fühlte
es so ganz wieder in Düsseldorf, und fühle es ebenso heute,
und darum sage ich es, es ist die Wahrheit, und macht mir
die Aussicht auf dieses schöne Bayreuth doppelt schön.
Auf Wiedersehen dort.
Ihr innig ergebener
Heidelberg, 7. Juli 1876. L' Nohl
181. Anton Baron Augusz,
Obergespan des Pester Komitats, langjähriger und naher Freund
Liszts, gest. 1Ö78.
Szegzärd, 17. July 1876.
Mein theurer verehrter Freund!
Die Worte Deines letzten Schreibens: »Mes meilleurs Souve-
nirs et sentiments me rattachent d votre maison de Szegzärd«,
— 247 —
belebten in mir alte Erinnerungen — die nie geschwächte Über-
zeugung, welche seit unserem ersten Begegnen in mir wurzelt,
daß Du für Ungarn werden müßtest, was Perikles den Griechen,
Horaz und Virgil Kom, Dante und Michel Angelo Florenz,
Italien. Unsere größten Dichter Vörösmarty1) und Garay2)
theilten meine Begeisterung: Du mögest das Mark der Nation
durchdringen, sie mit Deiner Harmonie zu Thaten begeisternd
einigen; noch jüngst erbaute man hier Dein Piedestal — und
der Minister gab Ausdruck dem Wunsche des Landes, Du
mögest den Funken des Prometheus Deinen Jüngern mittheilen
— während Deine Werke den Kranz der Unsterblichkeit Dir
und Deinem Volke sichern. Und wie Du am Schluß Deines
Briefes sagtest: »en 1877, j'espere que cette Academie aura
pleine consistance et figure« — so findest Du die nämliche Hoff-
nung und Überzeugung in der Beilage. 30 Jahre sind es nun:
1846, seit Du Szegzärd mit Deinem ersten Besuche beehrtest
— dann 1865 und 1870, so viele Etappen unseres Fortschrittes.
Wenn die großen Bayreuther Feste zu Ende sind, könntest Du
Deinem freundschaftlichen Worte: »je voudrais m'y retrouver de
uouveau, et lä jaser et musiquer de coeur en famille« —
Folge geben, und noch vor Deiner Reise nach Rom in Deiner
Szegzärder Solitude die Erinnerung des großen Kunst-Ereignisses
mit uns feiern, und solltest Du noch immer den Vorsatz haben
unser Haus mit Deinem Bartolini3) zu verherrlichen, könnten
wir Ihn in die bestimmte Nische feierlichst einstellen, Diesem
yis-ä-vis würde Dein Sänger Garay mit der Zeit seine Büste
durch N. Vay erhalten. Mein seel. Vater hat Garay von seiner
ersten Jugend [an] väterlich unterstützt . . — ■ .
Les 50 bfouteilles] Szegzärder seront ä Bayreuth »avant le
1er Aoüt, pour servir de rafraichissement apres les emotions«. . — .
Dein alter treuer Freund
1) Michael V. (1800—55.)
2) Johann G. (1812—53.;
3) Liszts Büste von Bar-
tolini vom Jahre 1838.
CO
— 248 —
182. Maurice Sand, Baron Dudevant,
Sohn von George Sand, französischer Schriftsteller, geb. 1825 in
Paris, gest. 4. Sept. 1889 in Nohant.
Grand et illustre maitre.
Permettez-moi de vous remercier de m'avoir donne, en
m'ecrivant *), une marque de Sympathie et de bienveillance qui
m'est d'autant plus sensible qu'elle vient d'un vieil ami dont
j'ai toujours conserve le meilleur des Souvenirs.
Croyez ä tous mes sentiments les plus sinceres et les plus
distingues.
2 Aoüt
1876.
183. Cyprian Godebski,
polnischer Bildhauer, geb. 30. Okt. 1835 in Mery sur Cher, in Paris,
wo er lebt, gebildet.
Le 20 Aoüt 1876.
Cher Maitre,
J'apprends que quelques jours encore Vous serez ä Bay-
reuth, et je me permets de jeter le trouble dans Vos joies
d'artiste en me rappelant ä Votre bon souvenir et Vous priant
de vous interesser au projet dont je Vous envoie la Photographie
ci-joint, pour le coneours du monument de Votre illustre com-
patriote Deäk2).
Je serais fier et heureux d'etre choisi par Votre pays pour
rendre hommage ä la memoire d'un homme pour qui je suis
plein d'admiration.
1) Nach dem Tode seiner Mutter.
2) Franz D., großer ungarischer Staatsmann (1803 — 76).
— 249 —
J'ose Vous prier aussi, eher Maitre, de me faire savoir oü
je pourrais Vous faire parvenir le buste de Mme de Moukhanoff,
que j'ai eu le bonheur, je crois, de reussir.
Agreez, eher Mattre, l'expression de ma plus haute admi-
ration, en meme temps que mes regrets de ne pouvoir assister
aux triomphes de Wagner.
Boulevard Eugene 51. Neuilly (Seine).
184. J. C.Elion,
Medailleur in Amsterdam.
Monsieur l'Abbe Franz Liszt ä Bayreuth.
Monsieur,
Beconnaissant de l'aimable lettre et de l'envoi de la Photo-
graphie que je viens de recevoir, je serai charme de voir les
differents portraits dont vous faites mention, surtout pour ad-
mirer le travail des grands hommes.
Cependant toutes les reproduetions que je connais de votre
Portrait ne sont pas rigoureusement profil, et c'est juste ce
qu'il me faut. La bonte que vous m'avez temoignee dejä me
poussera ä devenir exigeant.
J'aimerais tant vous representer tel que le roi desire voir
ses elus.
J'ai la certitude que la medaille de Bovy1) est un chef-
d'oeuvre, mais avant de la suivre, je tächerai l'impossible pour
faire quelque chose d'original.
Une Photographie de profil bien interpretee peut mener ä
1) Antoine B., Pariser Medailleur (1795—1877). Seine Liszt-
Medaille entstammt dem Jahre 1840 und zeigt den jungen Künstler
in apollinischer Schönheit.
250
ce but. Si donc vous vouliez joindre ime teile ä votre envoi,
vous me rendriez bien heureux.
En attendant, agreez, Monsieur, l'assurance de mon respect
et de mon devouement.
Amsterdam, ce 24 Aoüt 1876.
Mon adresse est: Zwanenburgwal 98.
185. Hans von Bronsart.
Hannover, 27/8 76,
Hochverehrter Meister!
Es drängt mich, Ihnen nach unsrer Rückkehr nach Hannover
zu sagen, wie inmitten der großartigen Eindrücke, welche wir
der genialsten dramatischen Schöpfung unsrer Zeit verdanken,
die Freude, Sie geliebter Meister wiederzusehen, ihr vollstes
Recht behauptet hat, und stets zu unsern liebsten Erinnerungen
gehören wird, und wir danken Ihnen aus vollstem Herzen, daß
Sie trotz der vielfachen Ansprüche, denen Sie zu genügen hatten,
dennoch wiederholt Zeit fanden, Sich auch uns zu widmen!
Es wird Ihnen gewiß auch Freude machen, zu erfahren,
daß Bülows Zustand sich der vollständigen Genesung zu-
wendet. Ich empfand es als eine heilige Pflicht, und gerade
nach dem Aufenthalte in Bayreuth, diesen edlen und mir so
treuen Freund in seiner Einsamkeit zu besuchen. Er selbst war
allerdings noch ziemlich muthlos, aber sein Arzt, der Professor
Finkeinberg, bestätigte mir vollkommen den Eindruck, den ich
aus dem Verkehr mit ihm gewonnen, daß er vollständig her-
gestellt werden würde, sobald er dazu zu bestimmen sei, sich
— 251 —
etwa ein Jahr lang völlig zu schonen, namentlich sich jeder
Concertreise zu enthalten. Ich habe ihn dringend gebeten, zu
mir nach Hannover zu ziehen, und er hat es mir auch halb
und halb versprochen 1). Daß sein ganzes Herz in Bayreuth war
während dieses von ihm seit Jahren selbst so ersehnten großen
Ereignisses, erfuhr ich in den ersten Minuten unsrer Begeg-
nung, und wenn ich es meinerseits vermied, von einer An-
gelegenheit zu sprechen, die ihn leicht bedenklich erregen
konnte, so verlangte er doch von mir selbst sofort den aus-
führlichsten Bericht. Seine Geisteskraft ist, wenn auch mo-
mentan ermüdet, doch offenbar völlig intact, und es wird sich
darum handeln, seine physische Gesundheit sorgfältig zu pflegen,
um ihn wieder ganz seiner hohen Künstler-Aufgabe zu ge-
winnen. Möchte es mir vergönnt sein, durch treue, freund-
schaftliche Hingebung dazu ein wenig beitragen zu können.
Riedel hat mir noch Nichts definitiv über das Tonkünstler-
project mitgetheilt; hoffentlich kommt die Angelegenheit bald
zur Entscheidung. Sie aber, lieber Meister, kommen ja jeden-
falls mit dem Lenz wieder zu uns, ob mit oder ohne Ton-
künstler-Versammlung ?
An Wagner habe ich gleich nach meiner Rückkehr nach
Hannover geschrieben, und ihn um Genehmigung des Auf-
führungsrechtes des ganzen Cyklus der Ring des Nibelungen
gebeten, den ich bis Neujahr 1878 in Scene gehen zu lassen
hoffte, wenn ich baldigst mit den Vorbereitungen beginnen
könne; ich wollte dann gern auch meinen Maschinenmeister
und Theatermaler zum letzten Cyklus nach Bayreuth schicken,
um sich möglichst zu orientiren; indessen habe ich gar keine
Antwort von Wagner erhalten. Ich bedauere diese Ablehnung
meines Entgegenkommens, da außer den Bühnen von Wien und
Berlin die unsrige mit der Münchener und Dresdener Bühne
am ersten im Stande wäre, den großen erforderlichen musika-
lischen wie scenischen Apparat zu beschaffen. Nun, ich habe
meine Schuldigkeit gethan — daß ich mich durch Uebernahme
einer solchen großen Aufgabe nicht auf Rosen betten wollte,
ist gewiß. . — .
1) Bülow kam in der Tat im September 1876 nach Hannover.
— 252 —
Inga sendet Ihnen ihre herzlichsten Grüße; ich verbleibe
in unwandelbarer Verehrung Ihr dankbarer Schüler
Hans von Bronsart.
186. Franziska Freifrau von Loe, geb. Gräfin von Hatzfeldt-
Traclienberg,
Gattin des jetzigen Generaloberst Freiherrn von Loe in Bonn.
Bonn, ce 5 sept. [1876.]
Cher Maitre,
Je viens aujourd'hui vous donner des renseignements sur
votre ami, et l'entrevue que j'ai eue avec lui hier. Je me
suis rendue ä Godesberg esperant encore y trouver le medecin
qui l'a traite. Malheureusement il est parti pour Londres>
et ne reviendra pas ä Godesberg. II est devenu im grand
personnage au Beichsgesimdheits-Amt ä Berlin. C'est le Pro-
fesseur Finkeinberg. Je regrette ne pas avoir pu savoir son
opinion sur l'etat du malade, car je suis reduite ä vous dire
nies propres impressions, qui sont malheureusement bien tristes.
Avant d'envoyer ä M. de Bülow la lettre que vous aviez
bien voulu me confier, je me suis informee pres des gens de
l'hotel, et on ni'a dit que M. de B. etait plus mal depuis
quelque temps, qu'il ne sortait plus de sa chambre, et qu'il
etait ties fatigue.
Je lui ai envoye votre lettre, et il m'a fait immediatement
dire qu'il etait trop souflfrant pour me voir. Apres quelques
instants, il est venu liü-meme me disant qu'ayant lu votre
lettre il avait desire me voir lui-meme; mais qu'il se sentait
tres faible et presque hors d'etat de parier. J7ai bien vu
qu'il avait bien raison. Sa demarche est chancelante, il a
besoin de se retenir, et ä tout moment, il ferme les yeux.
Er setzte sich zu mir und ich war in großer Verlegenheit, um
die rechte Art und das rechte Wort für diesen traurigen Zu-
stand zu finden. Er sagte mir, der Aufenthalt in Godesberg
habe ihm nicht gut gethan, er fühle sich sehr schwach, sodaß
— 253 —
er weder mit Menschen verkehren, noch sein Zimmer verlassen
könne. Er schien ganz über seinen Zustand im Klaren, sagte,
er habe einen Gehirnschlag gehabt und sei jetzt sehr oft
seiner Sinne nicht mächtig. Plötzlich im Gespräch verliert er
ganz den Faden — dann macht er die Augen zu und es ist
als wenn er ganz das Gedächtniß verlöre. Sein Gesicht hat
einen starren Ausdruck, die Züge sind wie fest gebannt, doch
hatte er einige Momente, wo er wieder ganz er selbst wurde.
Er sprach dann in höchst anziehender und geistreicher Art
über Bayreuth, über die Musik des Nibelungenringes, über
Mimi — auch ein sehr anmuthiges Lächeln erheiterte dann
sein Gesicht, und ich konnte wohl sehen, wie liebenswürdig
und angenehm er sein müsse, wenn nicht, wie ein Schleier,
die Krankheit auf ihm läge. Ob er bald von Godesberg fort
gehen werde, wußte er noch nicht; er sagte mir,, er wolle es
gern, wäre aber viel zu schwach, um eine Reise auszuhalten.
Er hätte eigentlich einen Arzt in Wiesbaden zu consultiren, doch
sei dies auch noch nicht sicher. Ich schlug ihm einen Pro-
fessor Busch vor, — diese Idee schien ihm einleuchtend, und
er würde vielleicht darauf eingehen. Leider ist Prof. Busch
auch nicht in Bonn. Ich werde aber sofort an ihn schreiben
und ihn fragen, wann er zurück kommt. Er wäre ganz der
Arzt und die Persönlichkeit für den trostlosen Zustand, in
welchem sich der Arme befindet. Ich halte ihn für sehr krank,
und es thut mir leid ihn so allein zu wissen. Ich habe auf
alle Weise versucht, ihm meine Hilfe anzubieten, worauf er
immer sehr freundlich erwiderte, man könne nichts für ihn
thun, da er sich nicht im Stande fühle, mit Menschen zu
verkehren. Das ist er auch nicht. Er braucht eine fort-
währende liebevolle und verständige Pflege — ebenso au moral
qu'au physique, wenn ich so sagen soll. Er müßte sich nicht
ganz überlassen bleiben und darf auch in nichts fatiguirt
werden. Er ist ganz menschenscheu und sagte mir, er schäme
sich seines Zustandes, da er nicht mehr er selbst sei. Mir
thut der Arme in der Seele weh, und ich will in einigen Tagen
nach Godesberg fahren, um zu sehen, wie es ihm geht und
was er über seine Abreise beschlossen hat. Ich werde dann
— 254 —
auch versuchen, den zweiten Arzt zu sprechen und zu hören,
was er zu seinem Zustand meint. Könnte man nur etwas für
ihn thun! ich fürchte fast, ein Besuch regt ihn auf, ohne ihm
zu helfen, und meine Pflege wird er nicht annehmen wollen.
Von seinen Kindern habe ich nicht gewagt zu sprechen — er
selbst vermied jede Anspielung, — und da er in einem so
sehr traurigen Zustand ist und jede Emotion zu scheuen scheint,
so wußte ich nicht ob eine Erinnerung an seine persönlichen
Verhältnisse ihn nicht verletzen, oder doch sehr angreifen
würde. Er ist eben sehr schwach, — und man sieht sein
Leiden auf seinem Gesicht. Das Gehirn ist entschieden sehr
krank, und er bedarf der allergrößten Schonung und jedenfalls
eines andern traitements wie jetzt in Godesberg, wo er eigent-
lich keinen Arzt hat. Ich kenne leider solche Krankheiten
und glaube entschieden, daß Professor Busch der Arzt für ihn
sein würde. Ob er sich entschließen wird ihn abzuwarten,
weiß ich nicht; er selbst war, wie gesagt, selbst nicht klar,
was er thun sollte.
De vous il parlait avec la plus grande amitie, mais toujours
en disant: ich schäme mich, mich in diesem Zustand sehen
zu lassen. N'est-ce pas trop triste? J'ai rnanque pleurer,
tant cet homme m'a fait de peine. On voit et sent toute la
souffrance qu'il endure de sentir ses idees lui echapper, on
voit aussi la douleur physique que lui cause sa grande faiblesse
et sa tete. II dit que le moindre bruit lui cause des douleurs,
qu'il ne peut s'occuper de rien, ne parier ä personne, ne rien
faire. Quelle torture!
II m'a aussi dit qu'il avait envie d'aller ä Hannover chez
M. de Bronsart, mais qu'il etait trop faible. II ne sait pas
ce qu'il doit faire, il sent qu'il est tres malade, et que la
eure de Godesberg ne lui a pas fait de bien.
Pardon de vous parier si longuement — sans au fond
pouvoir vous donner un resultat. Mais c'etait difficile de com-
prendre ses intentions. Dans tous les cas je vous prie d'at-
tendre quelques jours avant de prendre une resolution. Je
vous donnerai tres prochainement encore des nouvelles. Je
retournerai ä Godesberg, peut-etre pourrais-je le voir, —
— 255 —
dans tous les cas je puis vous dire alors s'il reste, ou s'il
veut partir.
J'espere que votre sante n'a pas souffert de toutes les
fatigues de Bayreuth et que vous etes entierement repose. —
Mes enfants sont tres contents de mon retour. Mes filles me
chargent de mille choses pour vous. Elles espereut avec moi
que nous aurons le bonheur de vous avoir. Nous ne faisons
que parier de ce jour heureux.
Je termine en vous demandant de me garder un bon
Souvenir.
Bien ä vous.
Ne croyez-vous pas qu'il serait bien de l'engager ä attendre
Busch? il faut un traitement suivi, et un medecin qui sait
autre chose que seulement donner des remedes! C'est l'äme
et le corps qui ont besoin d'etre gueris.
187. Kardinal Gustav Hohenlolie.
Villa d'Este, 9 Sept. 76.
Cher ami,
Je viens de visiter Vos chambres, oü j'ai fait mettre dans
le petit salon rouge un nouveau papier, et ces jours-ci on
mettra aussi un nouveau tapis, ce qui etait absolument neces-
saire. J'espere bien que Vous viendrez reprendre cette habita-
tion, que Votre presence a honoree, et que je suis heureux
de mettre ä Votre disposition, comme je Vous l'ai dejä ecrit
cet ete ä Weimar. Je prierai la Psse de Vous envoyer ces
lignes, et j'espere qu' elles Vous trouveront en bonne sante.
Quant ä moi, je vais assez bien, et j'ai passe tout l'ete ici,
n'allant qu'une fois par semaine ä Rome, pour me presenter
au Saint-Pere. Hier, j'ai ete au Vatican et j'ai trouve le Pape
en bonne sante et juxta solitam, de bonne humeur. II y
avait les Cardinaux moins jeunes ä la promenade, Patrizj,
— 256 —
Asquini, etc., Fun plus mal andato que l'autre. Visconti1) y
etait aussi, mais encore un peu souffrant, ayant eu, ä ce qu'on
dit, une espece de coup d'apoplexie.
Du reste, rien de nouveau. Grande chaleur encore ä Rome,
et ici air meilleur. Vous savez qu'ä Eome j'ai pris une
habitation dans la maison de Tizzani2), ce qui fait que je me
trouve avec un excellent ami. J'espere autant pour la Villa
d'Este, si j'ai le bonheur de Vous avoir ici. Tivoli est ä
Vos pieds, et une quantite de monde m'a Charge de Vous
presenter leurs respects.
L'eveque est ä Monticelli per cambiar aria, et il y a
niaintenant ici un eveque auxiliaire Mgr. Santini, eveque de
Rosea in partibus. Homme grave et gros, tres instruit ä ce
qu'on dit.
Pezzini m'a donne un petit concert, la Tempestä, etc., ce
qui a reussi ä merveille.
Donc ä revoir bientot. Je prie tous leö jours pour Vous,
et j'espere que Vous en ferez autant pour moi.
Veuillez agreer mes sentiments les plus affectueux de Votre
tout devoue ami
Gustave C. d'Hohenlohe.
188. Camille Saint-Saens.
6 octobre 1876.
Cher mattre,
Je n'ai pas besoin de vous dire avec quelle impatience
votre nouvelle ceuvre etait attendue, avec quelle joie eile a
ete regue3). Aussitot que mes editeurs sont revenus de voyage,
je leur ai communique vos propositions qui ont ete aeeeptees
1) Berühmter italienischer Archäolog, beim vatikanischen Mu-
seum angestellt.
2) Ein blinder Monsignore.
3) Fantasie für Klavier über Saint-Saens' »Danse macabre«.
Paris, bei Durand erschienen.
— 257 —
saus difficulte; vous n'aurez donc de ce cöte aucun embarras.
Vous recevrez une lettre d'eux aussitöt que je leur aurai donne
votre manuscrit, que je garderai encore deux jours afin de
l'avoir bien completement dans la memoire. Vous avez fait
lä un veritable chef-d'oeuvre et je Be me lasse pas d'admirer
votre »inhabilete«. Comme ä tout prendre, e'est d'une difficulte
tres abordable, je ne doute pas que votre morceau n'ait un
succes prodigieux. II y a si longtemps qu'on n'a publie ä
Paris une nouvelle oeuvre de vous!
Depuis notre derniere entrevue, j'ai fait connaissance avec
vos cloches de Strasbourg, une perle de plus dans votre ecrin.
J'essaierai d'en faire une traduction, et je vous la soumettrai,
si vous le permettez, quand nous nous rencontrerons ä
Vienne . . — .
Cher maitre , il m'est impossible de vous temoigner ma
reconnaissance, et personne ne pourra jamais vous rendre ce
que vous faites pour moi. C'est une tristesse de penser que
quoi qu'on puisse faire, on sera toujours ingrat envers vous.
A vous du plus profond de mon coeur.
C. Saint-Saens.
189. Dr. Ludwig Haynald, Erzbiscliof von Kalocsa,
geb. 3. Okt. 1816 zu Szesen in Ungarn, war 1842—46 theologischer
Professor in Gran, lebte dann in Rom, wurde 1867 Erzbischof von
Kalocsa, 1879 Kardinal und starb 4. Juni 1891. Er war ein hervor-
ragender Botaniker, ein naher Freund Liszts.
Hochwohlgeborener Herr!
Edelster, Verehrtester Maestro!
Wie sich das sonderbar ausnimmt! Mein Name an einem
Liszt'schen Werke 1) ! Wie ein nichtiges Schwalbennest an einem
Prachtgebäude.
Wie kommt der dazu? wird man sich fragen. Wollte der
erhabene Meister diesem Nipper in der Musik, diesem Ver-
1) Liszt hatte ihm seine »Heilige Cäcilie«, Legende für Mezzo-
sopran mit Chor u. Orch., gewidmet. (Leipzig, bei Kahnt erschienen.)
La Mara, Briefe an Liszt. III. 17
— 258 —
gnügungszügler im himmlischen Keiche der Harmonien durch
die Zusammenstellung der Namen recht begreiflich machen,
welch' ein Nichts er dort ist, wo Liszt so wunderbar groß
erscheint?!
Nein! nicht das wollte das liebe, schöne Herz des edeln
Menschenfreundes, — der allwärts zu beglücken gewohnt ist.
Er liebt es, seinen treuen Verehrern ihre winzigen Freundlich-
keiten mit großen Gegengaben, mit großen Ehren — die er
ihnen erweist — zu vergelten.
Und so that er's jetzt.
Herzlichen Dank für die liebe Gesinnung, für die übergroße
Ehre, welcher in mir nichts gleichkommt, als die Innigkeit,
die Tiefe, die Größe der Verehrung, welche für Liszt — den
ebenso großen Menschenfreund als Meister — fühlt
Ihr ganz ergebenster Diener und Freund
Pest, den 11/10 1876.
190. Marianne Brandt.
Berlin, Tempelhofer Ufer 3,
den 30. November 1876.
Mein lieber hochverehrter Meister!
Sie erinnern sich vielleicht noch eines Gesprächs in Bayreuth
über die Jungfrau von Orleans *) und die Möglichkeit, daß Ihre
ergebenste Dienerin Marianne Brandt das Glück haben könnte,
1) »Jeanne d'Arc au bücher«, dramatische Szene f. Mezzosopran
mit Orch. oder Pianoforte von Liszt. Mainz, bei Schott erschienen.
— 259 —
den vocalen Theil der Composition in einem Conzerte in Berlin
auszuführen! Nun kam also heute der kleine junge Capell-
meister Manstädt1), der gewesene Schüler von Ehrlich, zu mir
und frug, ob ich die Composition schon kenne oder in Händen
habe; er möchte sie gerne in seinem am 16. Dezember in der
Singakademie stattfindenden Symphonie-Conzerte aufführen. Ich
habe nun noch nichts davon gesehen, auch nicht von einer
Buchhandlung annoncirt, als neu erschienenes Opus, und ver-
sprach Hrn. Manstädt, mich sofort an meinen lieben Meister
schriftlich mit folgenden Fragen zu wenden:
1. Ist Ihnen überhaupt eine Aufführung der Jungfrau in
Berlin recht und angenehm?
2. Sind die Stimmen schon im Stich erschienen und wo?
3. Würden Sie, lieber Meister, im Falle Sie die Aufführung
gestatten, uns, falls es sonst noch nicht da wäre, das
Manuscript dazu überlassen?
4. Ist auch Chor dabei? Dann müßte es auf später
bleiben, da sein Chor noch nicht ganz so weit ist, um
in der kurzen Zeit so etwas bringen zu können.
5. Sind Sie, theuerster Meister, noch der Ansicht, daß die
ergebenst Unterzeichnete es zu singen fähig ist, ihrer
geringen Begabung nach???
Da Hr. Manstädt von Sonntag an eine Conzerttour für
8 Tage unternimmt, so wäre eine umgehende telegraphische
Antwort an meine Adresse sehr erwünscht und erbeten.
Bios hauptsächlich wegen der Erlaubniß! Die Kapelle ist
nicht sehr fein, und Manstädt erst kurze Zeit Dirigent, deßhalb
wage ich nicht gerade zuzureden, aber er ist voll Eifer für
seine Sache, und Ehrlich würde ihm wohl an die Hand gehen.
Pinner gab unlängst ein gutes Conzert und spielte auch
meistens sehr gut, aber er hatte keine Kritiker besucht und
nicht ganz gute Bezensionen davon; so grämte er sich sehr
und besucht mich gar nicht, vergräbt sich wie ein Maulwurf!
Ich glaube aber, daß es ganz gut ist, es spornt noch immer
1) Franz M. (geb. 1852) wirkte als Dirigent in Berlin, Mainz,
Wiesbaden.
17*
— 260 —
mein* au ! Er soll auch in demselben Manstädt-Conzerte ein
Clavierconzert vom geliebten Meister spielen.
Ich schrnierc schon alle Endseiten voll und schließe nun
mit herzlichsten Grüßen, wegen meines Bittens und Betteins
mich entschuldigend, als des erhabenen Meisters treu ergebenste
M. Brandt.
Dal) ich die CäeiUe1) nicht singen konnte, machte mich
sehr traurig; wir hatten Montag Tristan und Dienstag Eury-
anthe, ich Eglantine. Gestern gedachte ich der Aufführung
in Pesth!
191. Dieselbe.
Berlin, Tempelhofer Ufer 3, den 14. 12. 76.
Mein lieber hochverehrter Meister, nun habe ich Ihnen für
den Augenblick die Mühe des Schreibens umsonst gemacht,
denn für dieses Conzert ist es mir nicht gegönnt die Jeanne
d ) Are zu bringen, da ich erstlich für den 16. Dez. in den
Meistersim fem zu singen habe, und für den 18., wohin Manstädt
mir zu lieb das Conzert legen wollte, Makkabäer1) angesetzt
sind. Doch, wenn nicht heute, so doch morgen, sagen nicht
nur faule sondern auch fleißige Leute, und was im Dezember bei
uns hier nicht geht, ist vielleicht im Januar möglich. Ich habe
dann auch noch mehr Zeit die mir sehr schön in der Stimme
liegende und ganz prachtvolle Scene noch besser zu studiren, als
es jetzt in den paar Tagen möglich gewesen wäre, und hoffe
einen großen Erfolg davon! In diesem Conzerte am 18. spielt
nun Pinner Ihr Conzert, lieber Meister, in A dur, das ich leider
nicht hören kann, der Makkabäer wegen! Noch lieber wäre
mir, wenn ich die Scene in einem andern Conzert als dem von
Manstädt bringen könnte, weil das Orchester der Symphonie-
Kapelle noch nicht so vollkommen ist; unterdeß würden und
1 »Die lieiliire Cacilie«, von Liszt.
2) Ruldnsteins Oper.
— 261 —
werden wir uns alle Mühe geben, es so schön als unsere
Kräfte es erlauben zur Ausführung zu bringen. Es folgen nach
Neujahr noch drei Symphonie-Conzerte, und eines Tages werde
ich doch frei sein und singen können.
Ich war jetzt drei Tage in Düsseldorf, wo ich zwei Mal in
der Oper sang; wenn Pesth nur nicht gar so weit wäre, wo
man schon mehr als 3 Tage auf die Reise rechneu muß, —
ich möchte so gerne hinkommen! —
Tausend herzlichen Dank also für Ihren gütigen Brief,
lieber Meister, und die Bewilligung zur Aufführung! Was den
Text betrifft, so meinen wir, soll man nicht sagen: »mein
Frankreich habe ich befreit«, sondern: »mein Vaterland,
etc. etc. Das andere ist ja, als geschichtlich und durch
Schiller so populär geworden, nichts anstößiges für hier!
Kathi1) grüßt und dankt für den Gruß, ebenso aufs herz-
lichste grüßt auch Frau von Schleinitz; Pinner sah ich seitdem
nicht! Vor Allen grüße ich meinen verehrten Meister, danke
und küsse seine lieben Hände tausendmal, wünsche ein schönes
Weihnachtsfest und bin und bleibe verehrungsvoll ergebenst
Seine
M. Brandt.
192. Leopold Damrosch,
Dr. med., geb. 22. Okt. 1832 in Posen, gest. 15. Febr. 1885 zu New
York, wo er, der als Violinist der Weimarer Hofkapelle angehört
hatte, seit 1871 als Dirigent und Komponist tätig war.
New York, Januar 20. 77.
331 E. 17a Str.
Hochverehrter Meister und Freund !
Vor zwei Tagen erhielt ich Ihr neues Werk2;, durch dessen
Zusendung Sie mir eine Ehre zu Theil werden lassen, für die
ich mich Ihnen nicht dankbar genug erweisen kann. Daß man
1) Gattin des Hofkapellmeister Eckert in Berlin.
2) »Le triomphe funebre du Tasse«. Epilog zur symphonischen
Dichtung »Tasso, Lamento e trionfo« für großes Orchester. Leipzig,
Breitkopf & Härtel.
— 262 —
zunächst im Kreise der Philharmonie Society Ihre Compositum
mit Jubel aufnehmen wird, ist gewiß; ebenso selbstverständ-
lich, daß ich es an persönlicher Bemühung nicht fehlen lassen
werde, dem Werke durch möglichst beste Ausführung die ge-
bührende Anerkennung in weiten Kreisen zu verschaffen. Leider
ist dasselbe zu spät eingetroffen, um es noch in unserem näch-
sten, Mitte Februar stattfindenden Concert aufzuführen, für
welches die Arrangements lange vorher festgestellt und nicht
abänderlich waren. Im März indessen soll der Triomphe funebre
in New York seinen Einzug halten, und ich werde nicht ver-
fehlen, Ihnen Programm und genauen Bericht hierüber unmittel-
bar abzustatten . . — .
Sie, hoher Meister, waren mein Täufer, die Wellen der Um
haben mich umspült, und die Sonne Weimars glühte mir ins
Herz hinein. Da zuerst schlürfte ich am Quell wahren Lebens,
und wie weit Geschick und Lebensnöthe mich abseits führen mögen
— jenen Trank vergesse ich nie, und immer wieder suche ich
den Quell, der mich so oft erlabte, die Sonne, die so strahlend
herabschien, den Meister, der mich weihte und — die Jugend,
die so edel träumte!
In diesem Sinne, theurer Meister und Freund, sendet Ihnen
herzliche und dankbarste Grüße
Ihr treu ergebener
Leopold Damrosch.
193. Ingeborg von Bronsart, geb. Starck,
geb. 24. Aug. 1840, Gattin Hans v. Bronsarts, Schülerin Liszts, ist
als Pianistin sowie als bisher einzige dramatische Komponistin
Deutschlands hervorgetreten.
Hannover, den 11. März 77.
Hochverehrter Meister !
Vor einigen Tagen ist die Entscheidung gekommen, daß
die Tonkünstler-Versammlung hier stattfinden wird. Wir sind
schon sehr glücklich bei dem Gedanken Sie bei uns im Früh-
— 263 —
jähr wiederzusehen, und hoffentlich gelingt es uns, Sie recht
lange festzuhalten. Wann dürfen wir Sie erwarten?
Mein Mann hat leider keine Zeit gefunden, die von Ihnen
gewünschten Variationen für 2 Claviere zu setzen. Ich möchte
aber die Bitte an Sie richten, mit mir Ihr Concerto paihetique,
für welches ich sehr schwärme, zu spielen. Es ist eine wunder-
volle Composition und mir unendlich sympathisch; für eine
zweite »zweiclavierige« Nummer würden Ihnen die Variationen
von Saint-Saens über ein Thema von Beethoven (Menuett aus
der es-dur Sonate) vielleicht nicht unzweckmäßig erscheinen?
Mit Bülow habe ich sie neulich gespielt, und wir fanden sie
gut gearbeitet und sehr gut klingend.
Bülow ist in diesem Augenblick in Berlin bei Bechstein1);
doch erwarten wir ihn in einigen Tagen zurück. Seine hiesige
genaue Adresse ist: Marienstraße 8 (Haus Strohmeyer).
Mein Mann hat jetzt sehr viel zu thun, denn die Faust-
Aufführung2) steht vor der Thür. Zu den beiden ersten Cyclen
(17. bis 20. d M., und 2. bis 5. April) sind bereits alle Plätze
vergriffen; es wird wohl später noch ein dritter Cyclus statt-
finden. Lassen kommt schon morgen her.
Gegen Schluß Ihres Concertes, Seite 31, gefällt mir die
breite schöne Cantilene so sehr, daß mir ihre Unterbrechung
nach 16 Tacten immer leid thut. Bülow, mit dem ich, beim
Spielen des Concertes, dies besprach, theilte diese Empfindung
und machte auf meine Bitte den Versuch, den Schluß in un-
unterbrochenem Melodiestrome zu gestalten, ohne an der thema-
tischen Aufeinanderfolge und dem ganzen Aufbau irgend etwas
Wesentliches zu ändern, so daß mir das Ganze jetzt fast noch
»Lisztischer« zu sein scheint, als es gewesen. Sie werden ja
Selbst bei Ihrem Hiersein entscheiden, ob Sie es so oder in
der ursprünglichen Fassung mit mir zu spielen wünschen3).
Mein Mann, die Kinder und ich, wir senden Ihnen die herz-
lichsten Grüße, und freuen uns unbeschreiblich auf Ihren lieben
1) Carl B., sein »Beflügler«.
2) Mit Musik von Lassen.
3) Liszt schenkte der Änderung Bülows derart seinen Beifall
daß er dieselbe in den Neudruck seines Werks aufnahm.
— 264 —
Besuch. Es bittet um ein gütiges Wort der Entscheidung,
unser Programm betreffend , Ihre Sie hochverehrende und
dankbare
194. Ferdinand Peter Graf Laurencin,
Dr. phil., Musikschriftsteller, geb. 15. Okt. 1819 zu Kremsier in
Mähren, gest. 5. Febr. 1890 in Wien.
Hochverehrter Meister !
Gestatten Sie einem Ihrer wahrhaft Getreuesten den schrift-
lichen Ausdruck dreier Bitten! Ich hätte Ihnen wol unschwer
diese mich bedrängende Trias, die sich für mich — als in-
carnirtem Hegelianer — zu einer Monas gestaltet, mündlich
stellen können. Allein ich fühlte mich zu bewegt und be-
klommen. Das Warum dieser Stimmung ist — nach den
machtvollen Vorausgängen Ihrer vorgestrigen nachschaffenden,
und nach jenen Ihrer heute vernommenen schöpferischen Groß-
that mühelos einzusehen. Jetzt aber fühle ich mich etwas
ruhiger, und wage es, Ihnen die Grundpfeiler meines an Sie
gerichteten suscijje deprecationem meam unverhohlen auszu-
sprechen. —
Die erste Bitte schließt sich in dem Wunsche Ihrer baldi-
gen Wiederkehr nach jener Stelle, die mit mir so Mancher
seine liebe Heimat nennt, zusammen. Zählt auch Wien — nach
Ihrem Ermessen und Erfahren — vielleicht nur wenige »wahr-
haft Gerechte« nach Ihrem Sinne, die mit jenem künstlerischen
Allgeiste gleichzeitig fortschwimmen und fortströmen, den zu
propagiren Ihr Wille und Ihre That von jeher war, ist und
bleibt: so wollen Sie bedenken, verehrter Meister, daß diese
Wenigen vielleicht schwerer wiegen als die Vielen. Folgen
Sie nach diesem Einblicke dem Willen des größten Menschen,
der je gelebt und gewirkt, und dem die Kant'sche »Kate-
gorie der Quantität« Null, jene der »Qualität« aber Alles
— 265 —
und Höchstes war, und der da gesagt hat: »wo Zwei in
meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter
ihnen«. Und fürwahr! Mehr als zwei zählen wol Sie und
Ihre Großthaten unter Ihre Anhänger. Also: baldigste Wieder-
kehr Meister Liszt's zu seinen Schülern und Verehrern im Geiste
und in der Wahrheit! —
An diese Bitte schließt sich innerlichst notwendig die zweite :
erschließen Sie uns, wiedergekehrt, jene Schätze, die nur durch
Sie auf würdige Art gehoben werden können. Ich meine
jene Schätze, die da ruhen in des Großen und Einzigen Op. 106,
109, 110, 111, 120, und in all Jenem, was diesen Schätzen
das Werde geboten. Hiermit meine ich wieder die Werke des
großen Propheten des vergangenen Jahrhunderts, desjohanneischen
Vorläufers jenes Beethoven-Christus, genannt Johann Se-
bastian Bach. —
Die dritte und Schlußbitte ist: eröffnen Sie uns endlich den
langersehnten und langentbehrten Himmel Ihres eigenen
Schöpfe rwaltens! Machen Sie Ihre 12 Symphonica, machen
Sie »Dante«, »Faust«, die »Concerte«, die »Psalmen« und
weitere Musica ecclesiastica Ihres Genius uns endlich lebendig,
auf daß nicht bloß unser Partiturkennerauge sie schaue und
in ihren hehren Wundern schwelge und schwärme, sondern
daß dies Schöne und Hehre endlich lebend vor und in uns
aufblühe und Wurzel fasse! —
Dies als tiefgefühltes, hoffentlich nur kurzes Vale et fave
Ihres alten, treuen und wahren Verehrers
Wien am 18. 3. 1877 unter dem Machteindrucke der »Missa
choralis« -Klänge wie jener des durch Sie neugeschaffenen Op. 73
und 80 Beethovens geschrieben.
— 266 —
195. Ludwig Nohl.
Nur für Sie, mein theurer Meister, am heutigen Gedenk-
tageL) ein Wort, und zwar des Dankes und der Freude.
Das kurze Sein mit Ihnen hob mich, nicht etwa aus ge-
wöhnlichem Mißmuth, nein aus voller innerer Bedrückung zu
neuem Vertrauen empor . . — .
Der Aufenthalt in Wien2) hat vieles gut gemacht, neue Ein-
drücke des Lebens und des Ideals erzeugen neuen Lebensglauben.
Von dem Beethovenfest rede ich nicht, das war für an-
dere Verfassungen als die meine in diesem Moment. Die
Walküre, selbst in dieser Aufführung, verfehlte ihre Wirkung
nicht, Wotans Abschied gibt mehr Muth und Lust zu leben
als alle Dinge dieser Welt, welch ein Lebensreichthum in dieser
wehmuthvollen Entsagung allen Glückes! Und dann die Er-
fahrung in der Kirche am Hof. Ich weiß nicht wie mir seit-
dem ist, ich bin in gewissen Dingen wieder zuversichtlicher
geworden. Wo ist das Positive, das uns aus dieser fürchter-
lichen sozialen Zersetzung rettet? Verbürgt dieses Bayreuth
dem Culturleben Sinn und Halt, so führt solche innere Feier, wie
in dieser Missa choralis, aller menschlichen Existenz, der höchsten
wie der einfachsten, die nächste Grundlage wieder zu. Man
blickt in seltene Perspectiven und mag ruhiger um die Zukunft
werden, wo ihr solche vorhaltende Lebenssubstanz gereicht ist.
Ich mußte das sagen und heute am ehesten. —
Und wenn ich nach solchen Objecten noch einmal auf
klein Persönliches kommen darf, — »von allen Göttern mein
einziger Freund«, ich weilte wieder einmal in jener einzigen
Sphäre, die bei ihrer königlichen Höhe dennoch die volle
Wärme des Lebens hat, — erhalten Sie mir, ich bitte darum,
Ihre Freundschaft und Güte, sie ist mir ein Lebensbesitz.
Ihr treu ergebener L. Nohl.
Heidelberg, den 26. März 1877.
Unserm großen Meister in Bayreuth meinen ergebungsvollen Gruß.
1) Beethovens Todestag.
2) Liszt hatte am 16. März in einem Konzert zum Besten des
in Wien zu errichtenden Beethoven-Denkmals gespielt.
267
196. Leopold Damrosch.
New York, März 27. 77.
331 E. 17th Str.
Hochverehrter, theurer Meister und Freund!
Wie Sie aus beifolgendem Programm ersehen werden, ist
nun Ihr Triompke funebre du Tasse bei uns zur Aufführung
gekommen und hat, wie ich glücklich bin hinzufügen zu kön-
nen, einen tiefen Eindruck gemacht, ja geradezu erschüttert.
Ich, und mit mir die Musiker des Philharmonischen Orchesters,
müssen Ihnen zu tiefstem Danke verpflichtet sein, daß Sie
uns ein so bedeutsames Werk zur ersten Aufführung anver-
trauten; aber ich darf auch annehmen, daß Sie von derselben
befriedigt gewesen sein würden. Könnte man Sie doch, für
eine Zeit wenigstens, hier haben! Es wäre ein Segen für dies
Land, welches zum ersten Male den vollen Eindruck eines
Genius empfangen würde!
Um auf das Concert zurück zu kommen, so hatte ich dem
Triomphe funebre den Lamento e Trionfo vorangehen lassen,
von der Ansicht ausgehend, daß beide doch zusammengehören
und das spätere Stück nur durch seine Association mit dem
früheren zum vollen Verständniß gelangen kann. Ob ich darin
Ihren Intentionen entsprochen habe, würde ich gerne erfahren.
Trotz des fortreißenden Schwungs des Lamento e Trionfo,
nach welchem sich der Beifall des Publikums nicht legen
wollte, behauptete doch der Epilogue seine wuchtige Macht,
und nur für den oberflächlichen Hörer konnte in der Auf-
einanderfolge beider Stücke ein Anti-Climax vorhanden zu sein
scheinen.
Nochmals, theurer Meister, herzlichen Dank für die Freude
und Ehre, die Sie mir bereitet haben, und die Bitte, mir ir-
gend eine Gelegenheit zu geben, mich dankbar zu erweisen.
Möchte es mir vergönnt sein, noch vielen neuen Schöpfungen
Ihrer Feder als Dolmetscher dienen zu dürfen!
Ich erlaube mir, Ihnen mit den Programmen zugleich einige
»Kritiken« aus den gelesensten hiesigen englischen und deut-
— 268 —
sehen Zeitungen zu übersenden. Wie wenig dergleichen auf
sich hat, wissen Sie besser als ich, und ich brauche Ihnen
nicht zu sagen, daß die amerikanische Presse nicht gerade
idealer ist, als die europäische. Immerhin werden Sie in den
überschickten Ausschnitten den guten Willen erkennen, einer
neuen Erscheinung gerecht zu werden. Das Beste ist zuletzt
doch immer nur für Wenige vorhanden! Aber über unser
Auditorium hätten Sie sich gefreut ■ — das hat wahrlich eine
bessere Physiognomie, als die gepriesenen und gefürchteten
»klassischen« deutschen! An Stelle der Pedanterie, Blasirtheit
und Vornehmthuerei haben wir doch hier Unbefangenheit,
Frische und ernstes Bestreben nach Erweiterung des Horizonts!
— Allerdings auch hier sind wir weit entfernt vom »Paradies«
— entsetzt und verdüstert muß man unglaublich elenden Din-
gen zuschauen und schweigen! Indessen kann man doch mit
Ernst fortarbeiten und mit dem Bewußtsein sich trösten, daß
eines Tages der Same aufgehen muß, den man ins Erdreich
gesenkt hat! —
Gott erhalte Sie, theurer Meister, gesund und schaffensfroh!
In treuer Liebe ergeben
Ihr
Leop. Damrosch.
Meine Frau, die mir nicht genug von dem tiefen Eindruck
Ihres Triomphe funebre zu sagen wußte, bittet mich, sie Ihnen
zu empfehlen und herzlichste Grüße in ihrem Namen hinzu-
zufügen.
197. Hans von Bronsart.
Hannover, 29/3 77.
Mein hochverehrter Meister!
Wie ich Ihnen bereits telegraphirte, ist Bülow heute Nach-
mittag 4 Uhr nach Arcachon abgereist, um seine fast erblin-
dete Mutter zu besuchen, und sie womöglich zu der notwen-
digen Operation zu überreden. Er gedenkt dann mit ihr noch
— 269 —
bis gegen Mitte Mai nach der Schweiz zu gehen, wahrschein-
lich nach Bex, was ihm Schaper1) sehr empfohlen, und hofft
zu Pfingsten Sie hier zu begrüßen. Er ist zwar noch nicht
völlig genesen, aber doch so viel wohler, daß Schaper die
Reise nach Arcachon für unbedenklich hielt. Ueberhaupt hat
sich in den letzten Monaten sein Zustand so erfreulich gebes-
sert, daß eine Herstellung ; soweit man überhaupt in solchem
Lebensalter und nach so bewegtem Leben von vollkommener Ge-
sundheit reden kann, mit Sicherheit zu erwarten ist. Schonung
und Vorsicht wird dann freilich unerläßlich sein um einen
Rückfall zu vermeiden, aber unser theurer Freund wird doch
der Kunst wiedergegeben werden, und dieselbe ungehindert
ausüben dürfen, wenn nicht alle ärztliche Voraussicht trüge-
risch ist.
Auf Schapers Wunsch hat Bülow noch Dr. Westphal in
Berlin consultirt, eine der ersten Autoritäten für Gehirnleiden,
und derselbe hat das gleiche gute Prognostikon gestellt.
Bülow hat mir beim Scheiden noch die innigsten Grüße an
Sie aufgetragen; er denkt sehr lebhaft daran, Ihrem Rufe an
das Conservatorium zu Pest zu folgen, und bat mich, Ihnen
davon zu schreiben.
Inga dankt Ihnen herzlich für Ihren gütigen Brief; sie ist
natürlich sehr beglückt durch Ihren Wunsch, Jery und Bätely2)
bei der Tonkünstlerversammlung aufgeführt zu sehen, und ich
gebe demselben gern Folge, sobald Cornelius' Barbier nicht
länger, als gegen zwei Stunden dauert.
Hier wird vielfach der Wunsch laut, Ihre Elisabeth bei
der Tonkünstlerversammlung zu wiederholen, zumal nun der
Christus nicht aufgeführt werden soll. Wie denken Sie
darüber ?
Unsere Fans £- Aufführung hat einen ganz unerhörten Erfolg
gehabt, und ich habe wieder gesehen, daß das Publicum doch
folgen kann, wo ihm eine wirklich bedeutende Aufgabe ge-
stellt wird.
1) Arzt.
2) Oper von Frau v. Bronsart.
— 270 —
Daß ich an die Nibelungen- Tetralogie nicht gehen soll,
bedaure ich aufrichtig; es wäre das in der That eine unsrer
Bühne würdige Aufgabe gewesen. Da die diesjährige Auf-
führung in Bayreuth unterbleibt, so fürchte ich, wird die Ge-
nehmigung zur Aufführung des ganzen Werkes nur um so
weiter vom Komponisten hinausgeschoben werden, da es ja
seine Absicht war, es in Bayreuth noch in vollkommenerer
Weise aufzuführen, bevor es andern Bühnen anvertraut würde.
Ob die Einzelaufführungen der Walküre — wie in Wien —
die Chancen für die dereinstige Gesammtaufführung erhöhen,
möchte ich bezweifeln. Meiner Ansicht wäre es künstlerische
Ehrensache Berlins, nun endlich einmal mit solcher Aufgabe
unter Aufbietung aller Kräfte Deutschland voranzugehen. Mir
ist in diesem Punkte mein Herr Chef, Excellenz von Hülsen,
ein vollständiges Räthsel ! Als er mir vor Jahren eröffnete, ich
dürfe die Meistersinger nicht eher geben, als bis die Genehmi-
gung für alle Königl. Preuß. Bühnen zusammen ertheilt sei,
sagte ich ihm: »Geben Sie die Meistersinger sobald als mög-
lich, denn geben müssen Sie das Werk doch, trotz allen
Sträubens. « . — .
Für heute ein herzliches Lebewohl und tausend innige
Grüße ! Wir freuen uns schon unaussprechlich auf den wunder-
schönen Monat Mai, der uns den so hochverehrten und innig
geliebten Meister wieder bringen soll! Es sagt Ihnen ein
frohes auf Wiedersehen ! Ihr dankbarer und treuergebener Schüler
Hans v. B. II.
198. Henry Viotta,
geb. 16. Juli 1848 zu Amsterdam, Schüler des Cölner Konservato-
riums, ist Dr. jur., wurde in seiner Vaterstadt Dirigent des 1883
von ihm gegründeten Wagnervereins und anderer Vereine. Er be-
tätigte sich als Komponist und Musikschriftsteller. Gegenwärtig
ist er Direktor des kön. Konservatoriums im Haag.
Amsterdam, 29ten März 77.
Hochverehrter Herr und verehrungswürdiger Meister!
Vor ungefähr vierzehn Tagen war ich so frei Ihnen zu
schreiben. Da ich aber nicht weiß, ob Sie den Brief erhalten
— 271 —
haben, erlaube ich mir, den Inhalt desselben zu wieder-
holen.
»Im Monat Mai dieses Jahres gedenke ich hier in Amster-
dam ein großes Lisztconcert zu geben. Es war schon längst
meine Absicht dies zu thun, denn von vielen Seiten wurde zu
wiederholten Malen der Wunsch ausgesprochen, man möchte
doch wieder einige Ihrer Werke zu Gehör bringen. Oft hat
man sich mit diesem Wunsch zu mir gewandt, weil man weiß,
wie sehr ich für Ihre erhabenen Werke schwärme. Bis jetzt
aber hatten mich meine Kechtsstudien verhindert, die Kunst,
die ich im Stillen fleißig studirte, öffentlich auszuüben. Doch
jetzt sind meine Studien vollendet, ich will mich wieder ganz
der Kunst widmen, und glaube nun meine Laufbahn nicht
besser anfangen zu können als durch die Aufführung einiger
Werke des Meisters, den ich und meine Landsleute so hoch
verehren. Ich habe mir das Programm so gewählt, daß die
Hauptgattungen Ihrer Werke fast alle vertreten sind. Es
lautet vorläufig: 1. Symphonische Dichtung und Chöre zu
Herders Prometheus', 2. Einige Klavier werke ; 3. Mazeppa
(oder vielleicht Die Ideale); 4. Lieder; 5. Psalm XIII für
Tenorsolo, Chor und Orchester.
Nun habe ich eine große Bitte auf dem Herzen, wage
es aber kaum sie auszusprechen. Ich möchte Sie, vereintester
Meister, bitten zu diesem Concerte herüber zu kommen und . . .
demselben durch Ihre Mitwirkung einen höheren Glanz zu
verleihen, es sei daß Sie entweder Ihre Werke dirigirten,
oder einige Ihrer Klavierwerke spielten. Glauben Sie, daß
kein Opfer mir zu schwer sein würde, um Ihre Mitwirkung
zu erlangen.
Zwar w.eiß ich nicht, ob Sie nicht Ursache haben, mir die
Einstudirung Ihrer Werke nicht anzuvertrauen, denn Sie kennen
mich kaum, und nur dem Namen nach. Es ist also eine große
Freiheit, die ich mir erlaube. Die Erinnerung aber an die
Freundlichkeit, mit der Sie allen jungen Musikern immer be-
gegneten, giebt mir auch jetzt den Muth bei Ihnen anzuklopfen.
Daß die Anwesenheit des Meisters, dessen Werke ich von Ju-
gend an so fleißig studirt habe, von größter Bedeutung für
— 272 —
mich und für mein Streben in dieser Richtung sein wird, brauche
ich Ihnen gewiß nicht zu sagen; noch weniger aber, daß die
Mitwirkung des Meisters das Concert erst zu einem wahren
Musikfeste machen wird. Man sehnt sich hier Liszt zu sehen
und Liszt zu hören. Sie waren ja so selten hier, und sind
doch so herzlich willkommen. Wäre es nicht möglich, daß Sie
mir und Allen, die für Ihre Kunst schwärmen, diese Bitte
gewährten ?
Der Tag des Concertes ist noch nicht bestimmt, Sie können
sich also für Ihren Aufenthalt in Amsterdam aus dem ganzen
Monat Mai einige Tage auswählen. Auch das oben genannte
Programm ist nur provisorisch; wollen Sie lieber, daß andere
Werke von Ihnen aufgeführt werden, so ist dasselbe leicht zu
ändern. «
Das war ungefähr der Inhalt des Briefes, den ich so frei
war Ihnen zu schreiben. Schließlich bat ich Sie um Nachricht
für meine Zeilen und eine wo möglich günstige Antwort.
Dieselbe Bitte wiederhole ich heute. Neulich stand in einer
deutschen Zeitung geschrieben, daß Sie nach Holland kommen.
Als ich dies las, sagte ich zu mir: accipio omenl
In treuer Verehrung Ihr ergebenster
Adresse: Singel, Amsterdam.
P. S. Eine Abschrift dieses Briefes schicke ich nach Wei-
mar, da ich trotz Erkundigungen nicht genau weiß, wo Sie
sind. —
— 273 —
199. Vera Timanoff,
russische Pianistin von Euf, geb. 18. Febr. 1855 in St. Petersburg, wo-
selbst sie lebt. Schülerin Tausigs, Kubinsteins, Liszts, ist sie Groß-
herzogl. Sächsische Hofpianistin.
Cher et adore Maitre!
Je viens Vous importuner par ces quelques lignes pour
Vous demander la permission de venir Vous rejoindre ä Wei-
mar, oü je tächerai de ne pas Vous rendre mecontent de moi.
Je suis ä Petersbourg depuis huit jours, et je fais encore la
paresseuse, tellement je suis fatiguee de mon sejour ä Paris.
J'y ai donne un concert avec beaueoup de succes, et je suis
engagee ä jouer au Chätelet et au concert populaire l'hiver
prochain. A Cologne, au Gürzenich, le Concerto de Rubin-
stein a aussi produit un tres grand effet. Et maintenant que
j'ai tous ces concerts par-dessus la tete, j'espere, mon cher
Maitre, que Vous ne me refuserez pas le bonheur de passer
quelque temps aupres de Vous. Je n'ose pas Vous demander
de m'ecrire un petit mot; mais en cas que Vous veuillez me
faire cette joie, je Vous prie d'adresser Yotre lettre ä Monsieur
Bessel1) (Perspective de Newsky 58).
En attendant le bonheur de Vous revoir, mon cher Maitre,
je baise mille fois Vos mains et je me dis Votre respectueuse-
ment devouee
Ce 9 Avril [1877].
1) Musikverleger.
La Mara, Briefe an Liszt. III.
18
274 —
200. Theodor Kullak,
hervorragender Pianist und Musikpädagog, geb 12. Sept. 1818 in
Krotoschin, gest. 1. März 1882 zn Berlin, Gründer des Sternschen
Konservatoriums und der »Neuen Akademie der Tonkunst« daselbst.
Hochverehrtester Meister,
Der Ueberbringer dieser Zeilen ist einer meiner talent-
vollsten Schüler, Herr Jean Louis Nicode1). Bei dem letzten
Prüfungsconzerte meiner Academie ist ein Scherzo für Orchester
von ihm auf das Beifälligste aufgenommen worden. Der höchste
Wunsch des Componisten ist, Ihnen dasselbe vorlegen und
widmen zu dürfen! Seine Verehrung für Sie ist unbegrenzt.
Sie würden mich dankbar verpflichten, wenn Sie dem jungen
talentvollen Künstler eine freundliche Aufnahme zu Theil werden
lassen wollten; es würde für ihn großer Sporn sein.
Mit der Versicherung meiner unbegrenzten Verehrung
Ihr ergebenster
Th. Kullak.
Berlin, 22. April 1877.
201. Berthold Kellermann,
Pianist, Dirigent, Musiklehrer, geb. 5. März 1853 in Nürnberg,
Schüler Liszts, lehrte 1875—76 an Kullaks Akademie, 1876—77 am
Sternschen Konservatorium in Berlin. Auf Liszts Empfehlung kam
er 1878 zu Wagner, dessen Kinder er unterrichtete; zugleich leitete
er die Orchesterkonzerte des Bayreuther Musikvereins. Seit 1882
gehört er den Lehrkräften des Münchner Konservatoriums an. In
einer selbstlosen Lisztpropaganda erblickt er die Aufgabe seines
Lebens.
Innigst hochverehrtester, theuerster Meister!
Vor allem bitte ich Sie herzlichst, mir nicht übel zu deuten,
daß gerade ich, als einer ihrer jüngsten und unerfahrensten
1) Komponist (geb. 1853), lehrte an Kullaks Akademie (1871—78)
und begründete in Dresden 1885 die von ihm noch unlängst ge-
leiteten »Nicode-Konzerte«, sowie einen eigenen Chor.
— 275 —
Schüler, es gewagt habe, die Idee zu fassen, Ihren Christus
hier aufzuführen.
Ich konnte nicht anders. Mein hohes Ideal, welches mich
seit der ersten Aufführung in Weimar durchglühte, drängte
mich nach seiner Verwirklichung, vereint mit der tiefsten Em-
pörung darüber, daß hier für Ihre Musik so wenig geschieht,
am Wenigsten von Denen, die Ihnen am Meisten Dank schulden.
Der Weg, welchen ich betreten habe, schien mir der ein-
zige zu sein, auf dem ich zum Ziele meines heißen Sehnens
gelangen konnte: Ihnen, theuerster Meister, einen Beweis
meiner innigsten Dankbarkeit und höchsten Verehrung geben
zu können, obgleich dieser nur schwach ist im Vergleiche zu
dem, was ich fühle, und zu all' der unendlichen Güte, mit
welcher Sie mich so hoch beglückt haben.
Ich habe es gewagt und bitte Sie inständigst, zu glauben,
daß es keine andern Motive waren, welche mich leiteten, als
die angeführten. —
Die Generalprobe findet am 11., die Aufführung am 12. Mai
in der Singakademie statt.
Daß es so spät wird, bis ich das Concert ermöglichen
kann, hat seinen Grund darin, daß mir von keiner Seite irgend
welche Unterstützung zu Theil geworden ist, und daß ich in
Folge dessen, auf mich allein angewiesen, die großen Schwierig-
keiten, welche sich mir entgegenthürmten, nicht eher überwinden
konnte, obwohl ich schon im Januar mit den Proben be-
gonnen habe.
Auch daß ich Ihnen, theuerster Meister, nicht eher mein
Vorhaben mittheilte, war eine Folge davon, daß mich die immer
mehr anwachsenden Schwierigkeiten und Sorgen und Gehässig-
keiten von Seiten der »Collegen« am Zustandekommen fast
verzweifeln ließen und ich es deßhalb nicht wagte, an Sie mit
etwas Unfertigem hinanzutreten. Ferner auch wollte ich den
Schein meiden, als hätte mein frühzeitiges Schreiben einen
anderen Grund. —
Zum Schlüsse wage ich noch eine Bitte auszusprechen,
deren Erfüllung mich nicht blos überglücklich machen würde,
sondern die mich und alle Mitwirkenden, die ihre Bitte mit
18*
— 276 —
der meinigen vereinen, hochbegeisterte: die Bitte, daß Sie,
theuerster Meister, an der Aufführung Theil nehmen.
Verzeihen Sie mir, wenn meine Bitte das Maaß des Zu-
lässigen überschreitet, aber schon der Gedanke an die Mög-
lichkeit ihrer Erfüllung zeigt mir einen Himmel voll Glück-
seeligkeit.
Indem ich mir noch, theuerster Meister, Ihren Segen zu
meinem Unternehmen erflehe, mit der innigsten Bitte, bin ich
in tiefster Ehrfurcht Ihr dankbar und verehrungsvollst er-
gebenster
-T^Ä
&Wffa^?r??
Berlin, den 28. April 77.
Louisenstr. 31 a
202. Xaver Schwarwenka,
Pianist, Komponist, geb. 6. Jan. 1850 zu Samter, trat nach Absol-
vierung von Kullaks Akademie in Berlin 1868 in dieselbe als Lehrer
ein und begründete 1881 ein eigenes Konservatorium, das 1893 mit
dem Klindworths vereinigt wurde. Ein mehrjähriger Aufenthalt
in New York unterbrach seine Berliner Tätigkeit, doch nahm er
dieselbe 1899 wieder auf. Er ist österreichischer Hofpianist.
Berlin, 2. Mai 1877.
Hochverehrter Meister.
Mit Stolz und aufrichtiger Freude habe ich das liebens-
würdige Billet gelesen, welches mir den Beweis gab, daß Sie
sich meiner noch erinnern — war ich doch in Ungewißheit,
ob Sie, hochverehrter Meister, die Zueignung des Concertes1)
nicht übel aufgenommen haben könnten, da ich Ihre zustim-
mende Antwort nicht abgewartet habe.
Es gereicht mir zur größten Freude und Ehre das Concert
auf der Tonkünstler -Versammlung vortragen zu können, und
1) B-Moll.
— 277 —
ich darf wohl in erster Reihe Ihnen, der Sie dem Werk ein
freundliches Wort geredet haben, meinen wärmsten Dank ab-
statten.
Indem ich mich Ihrer ferneren Geneigtheit empfehle, bin
ich mit höchster Verehrung und Hochachtung
Ihr ergebenster
203. Ludmilla Fürstin Beauvau, geb. von Komar.
Ce 26 Mai [1877?], Paris,
9 Rue Vezelay.
Monsieur l'Abbe.
Si j'ose me rappeler ä votre Souvenir, en vous adressant
une priere, c'est parce qu'elle se rapporte ä une memoire ve-
neree et ä une douleur ä laquelle vous avez pris, j'en suis
süre, une part serieuse. Ma pauvre soeur Potocka1) dont
un billet de deuil a du vous annoncer la fin, a vu si souvent,
dans ces dernieres annees, l'attention du public attiree sur
eile, par les paroles qui la concernent dans votre livre sur
Chopin, que l'unique volume qu'elle possedait n'a cesse de
passer de mains en mains. Maintenant qu'elle n'est plus, tout
le monde en cherche un exemplaire; l'empereur du Bresil2)
entr'autres a temoigne ä ce sujet un desir si vif ä la Psse
Marguerite d'Orleans Czartoryska, qu'il a ete impossible ä notre
1) Delphine Gräfin P., eine der bevorzugtesten Freundinnen
Chopins aus der in Paris lebenden polnischen Aristokratie, der
sein F-Moll-Konzert gewidmet ist. In seinem Buch »F. Chopin«
schildert Liszt, wie der Gesang der Gräfin noch die .letzten Leidens-
stunden des Sterbenden verklärte. (Deutsche Übersetzung von
La Mara, 2. Aufl. S. 210 und 211.)
2) Dom Pedro II. (geb. 1825), seit 1840 regierend, 1889 gestürzt.
— 278 —
famille de ne pas se devouer en cette occasion, et de ne pas
lui offrir ce volume, doublement precieux ä cause de vous et
de celle qui l'a possede. Mais je ne puis croire que si cela
vous est possible, vous ne vouliez pas nous dedommager de
ce sacrifice, et si un exemplaire vous restait encore, que vous
ne nous le destiniez, soit en l'offrant directement ä l'Empereur
du Bresil, qui nous rendrait le nötre, soit en nous permettant
de le tenir de vos mains.
Je voudrais m'etendre bien longuement en excuses sur mon
importunite et ma hardiesse, mais je suis süre que d'avance
vous m'avez pardonne et qu'en Souvenir de celle qui n'est
plus, vous voudrez bien agreer, avec bienveillance, Thommage
de ma bien ancienne admiration et de mon bien constant
devouement.
2€^*-*Z<Z<rt/-
^^
Je vous adresse mes excuses de n'avoir pu ecrire moi-meme
ä cause d'un mal d'yeux serieux1).
204. Franz von Holstein,
Komponist, geb. 16. Febr. 1826 zu Braunschweig, ursprünglich
Offizier, dann Schüler Moritz Hauptmanns, lebte, mit seinen Opern
besonders erfolgreich, in Leipzig, wo er 22. Mai 1878 starb.
Leipzig, d. 5/6 77.
Hochgeehrter Herr!
Bis ich Gelegenheit finde, Ihnen mündlich meinen innigsten
Dank auszusprechen, gestatten Sie mir, es vorläufig durch
diese Zeilen zu thun! Wenn es möglich war, den Werth Ihres
gütigst mir übersandten großartigen Werkes2) für mich noch
zu steigern, so geschah es durch Hinzufügung Ihrer eigen-
1) Nur die Unterschrift und Nachschrift sind eigenhändig.
2) Das Christus-Oratorium.
— 279 —
händigen Dedikation, deren Bedeutung ich zu schätzen weiß
und die mich noch ganz besonders beglückt!
In ausgezeichneter Hochschätzung
Ihr dankbarst ergebener
205. Kardinal Gustav Hohenlohe,
Villa d'Este, 12 Juin 77,
Cher ami.
Sachant bien que Vos correspondances sont nombreuses,
et que Vous avez toujours beaueoup d'oecupations, je n'ai pas
ose Vous deranger par mes lettres peu interessantes. Cepen-
dant je ne puis resister au desir de Vous donner de temps
en temps un signe de vie, et surtout de mon amitie, qui ne
cessera jamais, et si le bon Dieu dans sa misericorde me fait
la gräce de me recevoir au Ciel, je prierai aussi lä-haut pour
Vous; je pense que Vous vivrez plus longtemps que moi, et
que Votre vie soit encore riche en consolations, et que Vous
puissiez encore terminer toutes Vos grandes oeuvres. Pour
moi, je ne desire rien de plus que de Vous revoir ici; Vous
savez que aussi longtemps que les heritiers du Duc de Modene
me laissent la Villa d'Este, Vous etes toujours le maitre ici
ä cette meme Villa1).
Apres les solennites magnifiques du Jubile du St. Pere, je
me suis permis de venir ä Tivoli, apres avoir ete trois mois
ä Rome. J'ai besoin de boire l'eau de Carlsbad, que j'ai fait
venir ici, et puis je prendrai les bains, acque Albule.
2) Sie war dem Kardinal auf Lebenszeit überlassen worden.
— 280 —
J'ai commence une seconde petite fondation ä Schillings-
faerst; quelques Peres de f Institut de la Charite (Rosminiani),
Institut fonde par le Grand Rosmini1) qui fut persecute par
Rousselot2), (mais finalement Gregoire XVI approuva par une
Bulle cet Institut), ont ete etablis dans ma maison ä Schillings-
fuerst. Si Vous avez occasion d'y passer, faites-moi la gräce
d'examiner cette nouvelle fondation, et de me dire si tout va
bien. Pardon si je Vous derange par cette demande, mais ne
pouvant pas y aller moi-meme, ayant confiance entiere dans
Votre Menschenkenntnisse exp^rience et piete, — Vous pourriez,
si par hasard Votre chemin passait par la, m'en donner une
idee. Aujourd'hui ce qui s'etablit en Allemagne doit-etre
feuerfest par la charite, et j'espere qu'il en sera ainsi de ces
Peres de la Charite. — En cas que Vous alliez ä Schillings-
fuerst, Vous n'avez qu'ä en prevenir mon Verwalter Anton Herr,
ce monsieur qui s'appelle monsieur, Herr Herr, Vous recevra
au Bahnhof Dombuehl, la gare qui n'est eloignee qu'une
demie heure de Schillingsfuerst.
II y a assez longtemps que je n'ai pas vu la Princesse 3),
mais nous nous ecrivons souvent . . — . Mgr. Strossmayer4)
m'ecrit qu'il a ete chez eile, et qu'il l'a trouvee sehr nieder-
gedrückt. Quand eile a du monde, 5a la distrait, et j'ai tou-
jours desire que les personnages, surtout ecclesiastiques, venant
ä Rome, lui fassent visite; aussi le Cardinal Schwarzenberg
a ete assez longtemps chez eile, et cela lui a fait plaisir.
Maintenant je Vous ai assez ennuye avec mon bavardage;
je termine cette lettre en me recommandant ä Vos prieres,
etant avec l'attachement le plus sincere Votre
devoue et affectionne ami Gustave C. d'Hohenlohe.
1) Serbati R. (1797—1855), italienischer Philosoph, Theolog und
Staatsmann, wurde Priester, gründete 1828 eine Kongregation von
Weltgeistlichen: Rosminianer, die sich der Erziehung und den
Werken der Nächstenliebe widmeten. Er fiel, seit Antonelli großen
Einfluß auf Papst Pins IX. gewann, bei letzterem in Ungnade und
zog sich nach Stresa am Lago maggiore zurück.
2) Jesuitenpater, Gegner Rosminis.
3) Die Fürstin Carolyne Wittgenstein.
4) Bischof von Kroatien (geb. 1815); er erkannte das Unfehl-
barkeitsdogma nicht an, fügte sich aber später.
— 281 —
P. S. Tous mes gens et Pezzini, Corranari, etc., Vous
presentent leurs respects. — Mes compliments ä LL. AA. RR.
J'ajoute une lettre pour M. Herr, et si reellement Vous venez,
veuillez aussi lui telegraphier.
206. Panline Erdmannsdörfer-Fichtner,
Gattin Max Erdmannsdörfers, des früheren Schwarzburg-Sonders-
hausener, nachmaligen Münchner Hofkapellmeisters, geb. 28. Juni
1847 in Wien, woselbst sie sich unter Pirkhert, wie später in
Weimar unter Liszt zur Klaviervirtuosin ausbildete. Sie ist Weimar-
sche und Hessen-Darmstadtsche Hofpianistin.
Sondershausen, 16. Juni 77.
Mein geliebter, teurer Meister!
Noch habe ich es nicht verschmerzt, daß mein A-dur
Concert1) beim letzten Fest von andern Händen gespielt worden
ist! Ich mache Ansprüche auf Genugtuung und frage ganz
bescheiden an, ob und wann uns in diesem Sommer wieder
das Glück zu Theil werden soll, Sie bei uns begrüßen zu
dürfen! Wir hoffen zuversichtlich auf Ihr Kommen, verehrter
Meister, und Max bittet, ihm allenfallsige Wünsche betreff des
Programms gütigst kundgeben zu wollen; morgen hören wir
Ihren Starm-Marsch in der neuen Bearbeitung nebst Phaeton
von Saint-Saens und der Alpen-Sinfonie von Raff.
Lassen Sie mich nicht allzulange auf ein Wort warten und
möge es ein zusagendes sein.
Die alte treue Anhänglichkeit von Max und meiner kleinen
Person versichert in unbegrenzter Verehrung und Bewunderung
Ihre dankbare
1) Das mit Vorliebe von ihr gespielte zweite Konzert Liszts.
— 282 —
207. Marie Gräfin Sclileinitz, geb. von Buch,
Gattin des preußischen Hausministers dieses Namens, nach dessen
Tode Gemahlin des Grafen Wolkenstein -Trostburg, gegenwärtig
österreichisch-ungarischer Botschafter in Paris.
Ce 17 Juin [1877].
Tres eher Abbe,
Je reviens dans ce moment de chez la Pesse Imp. qui est
ravie de la perspective que je lui ai fait entrevoir. Le jour
qui vous conviendra lui sera le plus agreable — eile ne quitte
pas Berlin avant le 14 du niois prochain. Marie Dönhoff
viendra peut-etre ici les premiers jours de juillet. Je serais
tres heureuse pour eile si eile avait la chance de vous ren-
contrer. Enfm, tres eher Abbe, venez quand vous voudrez.
Wir erwarten Sie immer mit weit geöffneten Armen und möchten
Sie nicht so bald wieder los lassen. Mein Mann freut sich
von ganzem Herzen Sie bei uns zu begrüßen — und meine
Gefühle sind Ihnen zu bekannt, als daß ich sie immer von
Neuem aussprechen sollte.
Von ganzer Seele Ihre dankbare
208. Ludwig Nohl.
Sie wissen es nun schon, verehrter Meister, daß ich es
trotz allem nicht fertig bringe ganz zu schweigen, wenn ich
einmal wieder bei Ihnen war. Das treibt aus einer inneren
Fülle unbewußt hervor und drängt dann selbst nach Wochen
mit einem Mal unwillkürlich alles Uebrige hinweg. Ja wohl
Fülle! Und zwar nicht bloß für »alle meine Sinnen« sondern
viel mehr noch für den inneren, den ganzen inneren Menschen
— 283 —
mehr »als in des Jahres Einerlei«! Ich weiß nicht wie ich
zu der Freundschaft komme, mit der Sie mich, mein theurer
Meister, stets mehr behandeln, ich weiß nur daß ich daran
meinen köstlichsten Besitz habe, und dann, daß ich das Große
und Schöne zu lieben vermag. Aber woher Sie selbst, ge-
liebter Meister, diese Fülle nehmen, das weiß ich jedesmal wo
ich bei Ihnen war weniger. Wie ist man Stümper und Dilettant
gegen diese Lebenssicherheit nach außen wie im Innern, wie
leer und egoistisch gegen dieses strahlende Ausgeben eines
großen Geistes und noch viel mehr eines großen Herzens! Ver-
zeihen Sie mir, geliebter Meister, aber es ist so und ich kann
nicht anders als es sagen, das Gefühl dieser Dinge und das
Bewußtsein, daß es Wirklichkeit mit ihnen ist, macht mich
glücklich und — reden . . — .
Wann und wo werde ich wieder bei Ihnen sein dürfen?
das ist für mich, wie die Sachen liegen, eine stehende und
eine Frage des inneren Lebens. Hoffentlich währt es nicht
zu lang.
Für alle ehrende Güte und Freundschaft in Hannover1)
nochmals meinen innigsten Dank. Das nächste Mal machen
wirs besser.
Leben Sie wohl.
Ihr innig ergebener
L. Nohl.
Heidelberg, den 17. Juni 1877.
209. Eduard von Liszt.
Mein innigst verehrter Freund!
Herzlichen Gruß und Händedruck zuvor! . — .
Böhm2) ist also Chorregent in der Kirche am Hofe ge-
worden! Es hat mich recht gefreut. Wie Archimedes mit
1) Musikfest des »Allgemeinen deutschen Musikvereins«,Ende Mai.
2) Josef B. (1841 — 93), Kirchenkomponist, Musikpädagog und
Schriftsteller.
— 284 —
seinem Hebel, kann auch Böhm an seinem Platze große Wir-
kungen erzielen. Er hat das Gewehr in der Hand, er soll jetzt
zeigen, daß er schießen kann. Westmeyer *) hat sich in Möd-
ling noch nicht sehen lassen. Der Mann interessirt mich.
Franz wird im Juli Hochzeit halten. Ich hätte es gern
gesehen, daß er noch ein Jährchen zugewartet hätte; allein da
seine Gesundheit darunter litt und er doch reif und sehr brav
ist, habe ich zugestimmt. Magis non prohibente quam permittente
patre. Seine Braut wird ihn halten, und wie ich hoffe, in jeder
Hinsicht mäßigend auf ihn einwirken. Unter uns gesagt, ich
halte, trotz gegenteiliger Ausnahmen, die Frauen für die not-
wendigen Erzieher der Männer, die durch ihre Liebe leichter
und sicherer errathen, was uns frommt, als wir durch unsere
hochweisen und mitunter herzlich kurzsichtigen Schlüsse.
Es gewährt mir besondere Freude, daß Du nach Kom
gehst. Der blaue Himmel Italiens wird Deine Muse befruchten,
und vielleicht doch für St. Stanislas ein freundlicher Stern
scheinen. Du hast allerdings Anspruch auf Ruhe, aber ein
Oratorium gäbe dazu die gehörige Würde. Otium cum digni-
tate, steht auf einem Landhause in Ober-St. Veit, der Residenz
unseres Erzbischofs, ohne daß ich weiß, ob nicht der Be-
wohner jenes Hauses ein Krämer oder Börsianer ist, deren
dignität selten ein Loth schwer oder einen Kreuzer werth ist.
Ach, Du bist ein glücklicher Mensch, Kunstwerke schaffen zu
können, die Deinen Namen durch Jahrhunderte erhalten, und
die noch speciell und auf positive Art die Gottheit verherr-
lichen. Semper laus ejus in ore meo.
Möge Dein Leben heiter, Dein Bewußtsein ungetrübt, Deine
Hoffnung stark sein! Bleibe gut Deinem
Dir ganz ergebenen
Eduard Liszt.
Am 21/6 1877.
1) Wilhelm W. 1832—80), Komponist von Symphonien, zwei
Opern usw.
285
210. Franz von Liszt,
bedeutender Strafrechtslehrer, Sohn des Generalprokurators Eduard
von L., geb. 1851 zu Wien, bekleidete Professuren an den Uni-
versitäten Graz, Marburg, Halle, wie er jetzt eine solche in Berlin
inne hat.
Graz, 28. 6. 77.
Hochverehrter Oheim!
Abermals nahe ich mich mit einer großen Bitte. Nach
längeren Erwägungen wurde im Familienrate beschlossen, mit
meiner Vermählung nicht bis nach meiner Ernennung zum Pro-
fessor zu warten. Die Mittel reichen so ziemlich aus, und
wir scheuen vor etwaigen kleinen Einschränkungen nicht zurück.
So haben wir denn eine Wohnung in Graz genommen, und
Mitte Juli soll die Trauung stattfinden1). Nun die Bitte:
wollten Sie Ihrem Tauf kinde auch bei dieser Gelegenheit als
Zeuge zur Seite stehen?
Wie große Freude Sie mir, meiner Braut, uns Allen da-
mit bereiten würden, das brauche ich wol nicht erst zu schil-
dern. Ich könnte mir kein glückverheißenderes Omen denken,
als wenn auch bei diesem Abschnitte meines Lebens Ihre
Hand in mein Schicksal eingreift.
Um Ihnen jede Ungelegenheit zu ersparen, würde, falls
Sie es wünschen, von unserer Seite für die Vertretung gesorgt
werden. —
Ihre stets bewiesene Güte hat mich zu meiner Bitte er-
mutigt; auch wenn Sie dieselbe nicht erfüllen, zürnen Sie wegen
ihr nicht
Ihrem tiefergebenen Neffen
1) Mit Eudolfine Freiin v. Friedenfels.
286
211. Marianne Brandt.
Weidlingau bei Wien, Wiengasse 2, den 16/7 77.
Lieber verehrter Meister, wenn es schon war als wäre man
vom Himmel auf die Erde versetzt, als man vom poetischen
Hannover1) mit einem Ruck im prosaischen Mannheim saß, so
war es wieder von da nach Graz, wo ich zuletzt gastirte, gar
ein Sprung in die Hölle, — was das künstlerische Element
nämlich betrifft, das da im Argen liegt, — sonst ist ja
Steyermark ein ganz paradiesisch reizendes Land! Habe ich
so Himmel, Erde und Hölle in den ersten 2 Monaten meines
Berliner Urlaubes genossen, so befinde ich mich jetzt im Fege-
feuer, d. h. in einem Reinigungsprozesse von den Wunden der
letzten Wintercampagne und den Schlachtfeldern der Kunst,
zugleich aber ganz ausgeschlossen von allen himmlischen Freuden
derselben, in rein bürgerlicher Atmosphäre, in Stärkung und
Vorbereitung für künftige schöne Tage!
In diese Abgeschlossenheit fiel wie ein Donnerschlag die
Nachricht von einem Besuche des geliebten Meisters in Berlin,
zu einer Zeit, wo man es gar nicht erwarten konnte, und wo
man so fern war, daß bis die Nachricht kam, die schönen
Stunden für die, die sie genießen konnten, längst ins Reich
der Vergangenheit gehörten!
Aber es ist doch recht böse, daß das so mitten in den
Sommer fiel; — vielleicht jedoch kommt Vappetit en mangeant,
und folgt dem kurzen jetzigen ein längerer Besuch im Herbst?!
Es wäre zu herrlich! Als ich am 30. Mai in Graz Fidelio sang,
war gerade Herr von Bronsart dort auf Sängerinnen-Suche, wir
fuhren den andern Tag zusammen gegen Wien, und schwelgten
noch in Erinnerung an die schönen Tage der Pfingstwoche!
Der burschikose Student ist jetzt ganz verschwunden, und das
einfache Wienerbürgermadl, im Kreise der ihrigen, schreibt jetzt
an Sie, geliebter Meister, aber ganz mit derselben Bewunderung
1) Bei der Tonkünstlerversammlung daselbst hatte Marianne B.
mitgewirkt. Vergl. La Mara, »Briefe Liszts an die Fürstin Wittgen-
stein«, IV, Nr. 182.
— 287 —
und Verehrung wie der Obige. Ich habe in Wien Niemanden
aufgesucht, auch nicht die schöne und liebenswürdige Gräfin
Dönhoff, sondern bin gleich in mein Asyl nach Weidlingau ge-
gangen, als ich mit meinen Gastspielen zu Ende war. Ich
mache da gar keine Musik, um die Stimme recht ausruhen
zu lassen. — Kathi langweilt sich in Heringsdorf, sie wird
auch außer sich sein, daß sie nicht mehr in Berlin war, als
ihr geliebter Meister hinkam!
Bis 1. September bleibe ich im Fegefeuer, dann geht es
wieder zurück ins Joch ; — wenn so ein Sonnenblick auf ein-
mal hinkäme von Weimar aus, — aber man traut es sich
nicht zu denken!!
Nun schließe ich, lieber verehrter Meister, und wünsche
daß es Ihnen immer so wohl gehe, wie ich das Glück hatte
Sie in Hannover zu sehen; mit tausend herzlichen Grüßen,
verehrter Meister, Ihre ergebenste
M. Brandt.
212. Anna Lankow,
damals Altistin der Weimarer Hofbühne, lebt jetzt als Gesang-
lehrerin in New York.
Hochverehrter Meister!
Ich nehme in diesem Augenblick von Ihnen Abschied. Er
giebt mir darum die tiefere Bedeutung, weil Sie bis zum letzten
Augenblick Ihre große Güte zu mir zeigen. Ich komme eben
von Rohlfs. All mein Humor war Leid. Nehmen Sie, theurer
Meister, meinen innigsten Dank für jedes freundliche Wort,
jeden ermunternden Blick. Mich hat in jeder Weise Ihr Genius
gehoben, diese Stunde ist mir heilig, daher kann ich grade
heraus sagen, was mir das Herz bewegt. —
Vergessen auch Sie mich nicht ganz, es ist allerdings eine
Zumuthung von mir, aber ich kann nicht anders, als Sie darum
bitten. Und komme ich nächstes Jahr wieder, dann seien Sie
wieder so gut zu mir.
Ein gütiges Geschick erhalte Sie gesund.
— 288 —
Leben Sie wohl, geliebter Meister, ich küsse Ihnen in tiefster
Ehrfurcht die Hand.
Ihre ergebene:
Weimar, 16. Juli 77.
213. Siegmund von Noskowski,
Komponist von Streichquartetten, Klavier-, Chor- und Orchester-
werken, geb. 2. Mai 1846 zu Warschau, wirkte mehrere Jahre als
städtischer Musikdirektor in Konstanz und lebt seither in seiner
Vaterstadt als Dirigent der Musikgesellschaft und Lehrer am Kon-
servatorium.
Hochverehrtester Herr Doctor!
Zuvörderst bitte ich um Entschuldigung, daß ich, obwohl
Ihnen persönlich unbekannt, so frei bin und Ihre kostbare Zeit
in Anspruch nehme, umsomehr als ich als Ausländer nicht ganz
gut meine Gedanken in der deutschen Sprache ausdrücken kann.
Ich weiß aber, daß Sie, hochverehrter Herr, so viel Interesse
für die Jünglinge in der Kunst und für neue Compositionen
haben, daß Sie denselben immer ein freundliches Wort der
Unterstützung gefälligst zukommen lassen, und noch besonders
daß Sie für die Polen eine aufrichtige Sympathie fühlen, und
deshalb erlaube ich mir, mich an Sie zu wenden um Ihr er-
fahrenes und hochgeschätztes Urtheil zu hören. — Mein Name
ist Ihnen zwar nicht ganz unbekannt; denn über eine von
meinen früheren Compositionen (ein geistlicher gemischter Chor)
haben Sie als Preisrichter bei der Preisausschreibung der
Musikalischen Gesellschaft zu Warschau im Jahre 1872 eine
günstige Meinung ausgesprochen. Seit dieser Zeit habe ich
einige Jahre in Deutschland gelebt, um mich in der Composi-
tion zu vervollkommnen. Von meinen größeren Orchesterarbeiten
— 289 —
wurde eine Symphonie im J. 1875 in Berlin aufgeführt und
das Werk, sehr warm vom Publikum empfangen, hat auch
gute Recensionen in dortigen Zeitungen geerntet. — Nachher
durch Vermittelung meines Lehrers Prof. Fr. Kiel1) habe ich
mich entschlossen die Musikdirectorstelle in der Stadt Constanz
anzunehmen. In dieser kleinen Stadt führe ich ein ganz be-
scheidenes und ruhiges Leben und in jeder freien Stunde
schreibe ich verschiedene Compositionen, welche bis jetzt heim-
lich in meiner Mappe schlafen, weil hier leider niemand ist,
welcher dieselben spielen und auch hören kann.
Als Musiker und Pole habe ich immer mit Enthusiasmus
die Chopin'schen Werke gespielt und deshalb die von Ihnen,
hochverehrter Herr Doctor, verfaßte Biographie unseres Meisters
mit großer Begeisterung gelesen. Ihre Aussprüche über die
Mazurka werde ich ewig in schönster Erinnerung behalten.
Unsere Tänze aber sind ebenso im Charakter wie auch in
den Rhythmen unter sich ganz verschieden. Was Chopin in
der Mazurka geleistet hat, läßt keine andere Arbeit mehr neben
sich aufkommen. Die »Cracoviennes« aber wurden von ihm
nur flüchtig berührt (z. B. Rondo ä la Krakowiak). —
Ich habe immer geträumt, daß diese schöne Tanzform auch
in die Kunstwelt eingeführt werden müsse und habe mir er-
laubt das zu beginnen. Ob diese Aufgabe gut von mir gelöst
wurde, kann ich nicht wissen, glaube aber, daß Sie, hoch-
verehrter Herr Doctor, am besten meine bescheidenen Arbeiten
und Intentionen verstehen werden, und deshalb bin ich so frei
die Cracoviennes an Sie zu schicken in der Hoffnung, daß Sie
dieselben nicht ganz verwerfen werden. Wenn ich dieses
kleine Werk Ihnen widme, so thue ich es um meine tiefste
Verehrung für einen großen Meister und unermüdlichen Mann
laut zu bezeugen.
Ich erlaube mir auch nebenbei mein Op. 1 (in Warschau
erschienen) Ihnen zu senden mit der ergebensten Bitte, dasselbe
1) Friedrich K. (1821—85), Professor für Komposition an der
Hochschule für Musik in Berlin, hervorragender Kontrapunktist
und Komponist.
La Mara, Briefe an Liszt. HL 19
— 290 —
gefälligst zu prüfen. Einige Fabeln unseres berühmten Dich-
ters Krasicki *) gaben mir die Gelegenheit etwas Ernsteres und
etwas Scherzhaftes zu componiren. Auch diese Seite meiner
Gedanken wollte ich Ihnen, hochverehrter Herr Doctor, vor-
legen. Ich bedaure nur, daß die Verhältnisse nicht erlauben,
mich persönlich Ihnen vorzustellen, um mich in der Unter-
redung mit einem hohen Geiste zu erfrischen und die Liebe
zur Kunst durch seinen Einfluß zu vergrößern.
Ich habe die Ehre mich zu unterzeichnen
hochachtungsvollst
Constanz, 21. Juli 1877.
214. Berthold Kellermann.
Berlin, den 28. Juli 77.
Innigst hochverehrtester, theuerster Meister!
Zu meiner Bestürzung erfuhr ich, daß einer meiner Freunde
sich in der CAristeangelegenheit an Sie gewandt hat, und es
drängt mich, Sie, theuerster Meister, innigst zu bitten, das
ungehörige Vorgehen desselben mir nicht zur Last legen zu
wollen.
Sie waren seiner Zeit so gütig, mir Ihre Gründe, die ich
hoch ehrte, mitzutheilen und ich habe mich in Folge dessen
ruhig darein ergeben, auf mein Glück verzichten zu müssen.
Um so mehr kränkt es mich, daß Sie von Neuem mit Un-
angenehmem belästigt wurden. Seien Sie versichert, hochver-
ehrtester Meister, daß mir Ihr Wille heilig und unantastbar ist
und daß ich jede Einmischung von anderer Seite verwerfe. —
Mein sehnlichster Wunsch, jetzt noch einige Tage nach
1) Ignaz K. (1734—1801), Erzbischof von Gnesen, Dichter und
Schriftsteller.
— 291 —
Weimar zu können , muß leider unerfüllt bleiben und ich er-
laube mir deshalb , brieflich eine Frage an Sie zu richten,
deren bejahende Beantwortung mir den Muth zu neuer Arbeit
und die Freudigkeit wiedergeben könnte, nach welcher ich bis
jetzt vergeblich gerungen habe.
Würden Sie zugeben, daß ich hier einen Lisztverein nach
Pester Muster gründe?
Ich weiß, daß dies hier freudigst begrüßt würde.
Es muß mir gelingen, die Werke meines Meisters auch in
Berlin zur Geltung zu bringen und es soll dies meine Lebens-
aufgabe sein, die ich, so hoffe ich, zu Ihrer Zufriedenheit, in
der allein ich mein Glück und meinen Lohn suche, lösen will.
Lassen Sie mir, theuerster Meister, ich bitte Sie innigst
darum, mein Glück und seien Sie versichert, daß all' mein
Thun in der wärmsten, begeistertsten Verehrung zu Ihnen
wurzelt.
In tiefster Ehrfurcht Ihr dankbarst ergebenster
Berthold Kellermann.
215. Leopold Damrosch.
New York, August 2. 1877.
145 E. 29th Str.
Mein hochverehrter Meister und Freund!
Als ich im vorigen Sommer Sie um die Annahme der
Widmung meines Brautgesangs ersuchte, wußte ich recht wohl,
daß die Ehre, Ihren großen Namen mit meinem kleinen Werk
zu verbinden, vollkommen und nur auf meiner Seite war.
Allein im Drang all der Beschäftigung, die mir auferlegt ist,
habe ich zu wenig Sammlung und Muße, mich größeren Auf-
gaben zu widmen, und zuletzt würde selbst mein Größestes zu
gering sein, Ihnen dargebracht zu werden. Wenn Sie aber
weniger das Verdienst meines Werks, als den Sinn berück-
sichtigen wollten, aus welchem es Ihnen gewidmet ist, so müßte
es wohl von Ihnen aufgenommen werden. Denn wahrlich, es
19*
— 292 —
sollte Ihnen nur sagen, wie herzlich lieb ich den Mann habe,
der ein leuchtendes Beispiel für alle Zeiten da steht in der
Vereinigung einer großen Künstlernatur mit dem Adel mensch-
lich großen Empfindens. Wie so manchen Anderen, haben
Sie auch mich, hochverehrter theurer Meister, gelehrt, daß die
Kunst zunftfrei ist, daß in ihr das individuelle Können alles
ist, und nichts die Schablone. Und was soll ich noch davon
sagen, wie oft mich Ihre Güte und Nachsicht gerührt haben ? !
Eine Unmasse von Briefen habe ich bereits an Sie ge-
schrieben, alle nur in Gedanken, aber lauter Liebesbriefe!
Wenn Sie wüßten, wie ich da von Ihnen spreche, wie mir
dann das Herz aufgeht, wie ich zum Dichter werden möchte,
um Sie dithyrambisch zu preisen — Sie würden wenigstens
Eines an mir finden: Treue! Und das auch nur sollte Ihnen
mein bescheidener (oder unbescheidener?) Brautgesang leise
(oder laut?) sagen. So bitte ich denn um freundliche Auf-
nahme für denselben. Noch fühle ich mich nicht am Ende
meines Strebens — ich gedenke noch einiges Ernsthafte zu
sagen. Dann aber, wenn mir das gelungen, trete ich wieder
vor Ihr Angesicht und bitte die neue Huldigung mit der älteren
zu vertauschen. Nur Eines in mir kann nicht mehr wachsen,
das ist die hingebende Liebe und Verehrung, die ich für Sie,
herrlicher Mann, in meinem Herzen trage, und die bis zum
Todeshauch beseelen wird
Ihren treuen Jünger und Freund
Leopold Damrosch.
216. Cyprian Godebski.
Cher et Illustre Maltre,
Je me suis permis, il y a quelques jours, de Vous adresser
par chemin de fer un petit buste en marbre, une reduetion de
celui que je possede en grand de Votre excellente et remar-
quable amie feue Mme MoukhanoflP. Je me permets de Vous
l'offrir comme ä l'homme le plus digne de le posseder. II
— 293 —
n'a d'autre valeur que d'etre unique dans cette dimension et
d'avoir täche de faire de mon mieux, n'ayant que tres peu de
choses ä ma disposition pour le faire. Tel qu'il est, faites-lui,
eher Maitre, bon accueil, en faveur de la bonne intention de
Votre tres respectueusement devoue ami et admirateur,
Cyp. Godebski.
Le 17 Aoüt 1877.
Rue de la Procession 48
Vaugirard-Paris.
P. S. J'en possede un grand en marbre; peut-etre se
trouvera-t-il parmi les nombreux amis de Mme Moukhanoff quel-
qu'un qui d^sirerait l'avoir. Je m'en rejouirais.
. 217. Hans von Bronsart.
Hannover 19/8 77.
Hochverehrter und geliebter Meister!
Zugleich mit Ihrem lieben Briefe erhielt ich Bülows Zusage
per Telegramm, daß er nach Erledigung seiner Glasgower
Verpflichtungen die Leitung der hiesigen Oper übernehmen
wolle !
Am 15. Nachmittags nach 3 Uhr wurde Hofkapellmeister
Fischer *) plötzlich vom Schlage gerührt und verschied in dem-
selben Augenblick. Tags vorher hatte ich einen Brief von
Bülow erhalten, der zum erstenmal voll Lebenshoffnung von
seiner Genesung spricht: »Seit langer Zeit fühle ich mich
wieder einmal wohlgemuth und fähig einem retour ä la vie
entgegenzusehen.« Dieses wunderbare Zusammentreffen erschien
mir als Fügung der Vorsehung, und ich schrieb sofort nach
Fischers Tode an Bülow, da ich nun in der Lage war, ihm
die ganze Oberleitung der Oper anzubieten, und der zweite
Dirigent, der hauptsächlich die Arbeit des Tages zu übernehmen
haben würde, Bülow durchaus subordinirt werden konnte.
1) Carl Ludwig F. (1816—77.;
— 294 —
Sie, lieber Meister, nennen mir Emmerich1), doch scheint
er Ihnen persönlich unbekannt zu sein? Oder irre ich mich?
Und halten Sie ihn geeignet , als kräftige Stütze Bülow zur
Seite zu stehen? Denn es liegt mir natürlich ganz beson-
ders am Herzen, Jemand für die zweite Stelle zu gewinnen,
der mit der nöthigen Begabung auch solche Routine und
Zähigkeit vereinigt, um Bülow selbst möglichst mit anstrengen-
der Arbeit zu verschonen.
Sie können Sich aber denken, wie mir nun der Himmel
voll Geigen hängt, da ich denjenigen für die hiesige Oper
gewonnen, der sie, wenn die Verhältnisse nicht geradezu feind-
lich sich gestalten, zu höchstem Glanz und zu schönster Blüthe
zu bringen vermag,, Und dabei den theueren Freund so in
meiner Nähe zu wissen, dem ich mit meinen besten Kräften
seine Wege zu ebnen vermag! Die Aussicht ist so schwin-
delnd schön — fast zu schön, als daß man an Verwirklichung
glauben könnte . . — .
Frl. TimanofF habe ich bereits eingeladen und werde natür-
lich auch Sauret2) einladen, sobald ich seine Adresse erfahren
habe. Lutter3) sagte mir, Sie wollten ihn mir auch empfehlen,
und ich habe ihm in Folge dessen ein Concert zugesagt.
Inga ist eben von Ostpreußen nach Rußland gereist und
kehrt erst Ende September hierher zurück ; Ihre gütigen Grüße
habe ich ihr bestellt.
Leben Sie wohl, geliebter Meister! Ich bleibe in unwandel-
barer Verehrung Ihr dankbarer Schüler
Hans v. B. II.
1) Robert E. (1836—91), Komponist und Dirigent, ursprünglich
Militär, lebte damals in Darmstadt, später als Kapellmeister in
Magdeburg, dann in Stuttgart.
2) Emile S., französischer Geigenvirtuos und -Komponist (geb.
1852).
3) Heinrich L., Pianist Lisztscher Schule in Hannover.
— 295 —
218. Eduard von Liszt.
Mein innigst verehrter Freund!
Sit tibi faustus introitus Romae! Die Ruhe des Gemüthes,
der Friede erfüllter Pflicht, der Hauch der Unsterblichkeit
umwehe Dich, und mache aus Deinem Aufenthalt in und bei
der ewigen Stadt für Dich Tage des Segens! Ich will gerne
gestehen, daß ich mich auch mitunter nach einer längeren Zeit
der Ruhe und Sammlung ernstlich zu sehnen beginne; aber
Du selbst hast mich gelehrt, daß der Mensch zur Arbeit ge-
schaffen ist. So bestrebe ich mich denn, mein Tagespensum
fleißig und gut zu machen, damit der ewige Classifikant mit
Rücksicht auf den Willen seines schwachen Geschöpfes mit der
Unvollkommenheit der Leistungen Nachsicht tragen könne . . — .
In den Morgen- und Abendstunden, wenn die Muse Dich
besucht, möchte ich gar gern in der Villa d'Este still lauschen
und die Klänge vernehmen, in welchen Du uns St. Stanislas
vorführen wirst. Deine Werke, besonders die geistlichen, haben
das Eigene, daß sie den Hörer erheben, ihn Gott näher bringen.
Sie geben Dir nicht bloß den Platz in der Kunstgeschichte,
sondern auch Anspruch auf ewige Seligkeit. Es kommt ihnen
der Charakter von »geistlichen Werken der Barmherzigkeit«
zu, da sie Zweifel zerstreuen, den Glauben befestigen. Du bist
Minnesänger und Psalmist der Gottheit!
Es drückt Dir die Hand
Dein treu ergebener
Eduard Liszt.
Mödling, am 20/8 1877.
219. Fanny Lewald Stahr.
Rome d. 21/10 77.
Hotel Belvedere du Pincio.
Verehrter theurer Freund!
Ihnen so nahe zu sein, ohne Ihnen zu sagen, daß ich
morgen Ihrer denken und Ihnen all das Gute wünschen werde,
— 296 —
was ich meinem Adolf nicht mehr wünschen kann, würde mir
nicht möglich sein.
Möchte aller Sonnenschein des Lebens den Weg erleuchten,
der hoffentlich noch weit und lange vor Ihnen ausgebreitet liegt.
Ich bin gestern nach Rom gekommen und denke den Winter
hier zu bleiben. Weshalb ich gekommen bin, wüßte ich Ihnen
kaum zu sagen. Es war das alte: »Man glaubt zu schieben
und man wird geschoben«.
Ich hatte den flüchtigen Gedanken, ich könne, da ich
am Genfersee mich aufhielt, ebensogut 35 Stunden gen Süden
als 32 nach Norden — nach Rom statt in meine Wohnung
gehen. Meine Geschwister, mein Arzt bemächtigten sich des
Einfalls — versprachen sich von Rom für mich, was es mir
unmöglich leisten kann — und ich bin nun eben hier.
Kommen Sie einmal in die Stadt und scheuen Sie die
beiden Treppen nicht, so würde ich sehr glücklich sein, Sie
wieder einmal zu sehen. Aber lassen Sie mich's wissen, wenn
Sie kommen können; es würde mir doch gar zu leid sein,
wenn ich Sie versäumte.
Vorläufig bin ich noch im Hotel — ob ich hier bleibe oder
eine meublirte Wohnung nehme, hängt von den Preisen ab,
die man für das Eine oder das Andere verlangt.
Wollen Sie mich nebenher wissen lassen, ob Frau Fürstin
Wittgenstein in Rom ist und wo und wann ich dieselbe finde,
so thun Sie mir eine Liebe mehr.
Ihnen in alter Gesinnung treu und mit herzlichster Ver-
ehrung eigen
Fanny Lewald Stahr.
220. Hans von Bronsart.
Hannover, 17/4 78.
Mein hochverehrter Meister!
Inga hat zwar vor etwa 14 Tagen an Sie nach Pest ge-
schrieben, um Ihnen, da der Mai herannaht, unsre Bitte noch-
— 297 —
mals auszusprechen, Sie möchten uns wieder Ihren lieben Be-
such schenken, aber wir fürchten, daß dieser Brief nicht mehr
in Ihre Hände gelangt sein möchte, da bald darauf die Nach-
richt herkam, daß Sie Pest schon verlassen. Nun höre ich,
daß Sie bereits in Weimar eingetroffen sind, und so sende ich
diese Zeilen dorthin, welche Sie an Ihr gütiges Versprechen
mahnen sollen.
Sie haben uns ja so liebevoll daran gewöhnt, daß mit dem
Frühling auch unser Meister kommt — ich möchte eigentlich
sagen: verwöhnt — und eine solche Gewohnheit werden wir
auf unsre alten Tage schwerlich mehr ablegen können!
Gegenwärtig ist Bülows Anwesenheit ja ein mächtiger Mag-
net, und es wird Sie auch noch besonders interessiren , Ihren
Lieblingsschüler und Freund in seinem so energischen und er-
folgreichen Schaffen und Walten zu sehen.
Unsre Oper und das ganze Musikleben Hannovers hat sich
unter dem Einflüsse seines Feuergeistes zu ungeahnter Regsam-
keit entfaltet, und wenn er selbst auch noch weit entfernt ist,
mit den gewonnenen Resultaten zufrieden zu sein, so über-
treffen dieselben doch jedenfalls bei Weitem Alles, was vor
ihm hier geschaffen worden, und sein Beispiel unermüdlicher
Hingebung an die Sache mit völliger Verläugnung persönlichen
Interesses genügt fast schon allein, um die bisherige Lethargie
zu beseitigen, und die vorhandenen Kräfte über sich selbst zu
erheben.
Freilich ging das Alles nicht ohne Reibungen und Auf-
regungen vor sich, namentlich in der ersten Zeit, wo ich zu-
weilen besorgter war, als ich es mir merken ließ; aber mit
der wachsenden Lust und Leistungsfähigkeit des Personals
scheint sich zu meiner großen Beruhigung Bülows Reizbarkeit
und Schroffheit zu mildern, so daß ich mich mehr und mehr
der Hoffnung hingebe, seine einzige und unvergleichliche Kraft
dauernd für uns gewonnen zu haben.
Inga hat sich von ihrem nervösen Asthma immer noch
nicht recht erholt, und ihr leidender Zustand hat sie auch viel-
fach am Arbeiten verhindert, obwohl dennoch der Hiarne1) all-
1) Oper von Frau von Bronsart.
— 298 —
mählich fortschreitet und vor Ungeduld brennt, sich in seinem
Zuwachs dem Meister vorzustellen. Ich fange an zu meiner
großen Beschämung Spuren beginnender körperlicher Hinfällig-
keit zu bemerken, und bin genöthigt ärztliche Hülfe in An-
spruch zu nehmen.
Die beste Arznei aber wird wohl für uns Beide die Nach-
richt sein, daß unser geliebter Meister bald zu uns kommt.
So sage ich Ihnen mit herzlichsten Grüßen von Inga ein
frohes auf Wiedersehen, und verbleibe in unwandelbarer Ver-
ehrung und Dankbarkeit Ihr treuergebenster Schüler
Hans von Bronsart.
221. Fanny Fürstin Champagny-Rospigliosi,
geb. Herzogin de Cadore,
geb. 13. Sept. 1825, gest. 9. Mai 1899. Liszt bezeichnete sie als die
geistreichste Frau Roms.
Pistoja per Lamporecchio,
Spicchio, ce 8 Mai [1878].
Je vous dis merci du fond du coeur. Je rends gräce aussi
ä votre Bt Patron qui vous a dispose ä accueillir si favorable-
ment ma priere. Je suis si heureuse de penser qu'on va essayer
d'extirper cette musique mondaine, soi-disant deguisee en mu-
sique d'eglise. Ah si on parvient ä executer ce que vous avez
bien voulu envoyer, cela sera un vrai bonheur. Si je vais en
Allemagne, j'essaierai de rapporter quelques notions, et vos
renseignements me sont precieux. Je vous envie le sejour
chez Monsieur Wagner. Je ne me console pas d'avoir manque
Bayreuth il y a deux ans. On vient de donner le Lohengrin
ä Rome, cela n'a eu aucun succes. Adelina Patti1) a ete
presque sifflee. Les Romains sont incroyables. C'est le pays
des fours. Vous voyez que je cite mes auteurs.
Je regois le paquet, et je n'ai pas voulu tarder ä vous
temoigner toute ma reconnaissance. Dites-moi de combien je
1) Die gefeierte Diva.
- 299 —
vous suis redevable, car il ne faut pas frustrer vos pauvres.
On me dit que c'est vendu au profit d'oeuvres de charite. Je
suis süre que je vais tres mal mettre l'adresse. Pardonnez-
moi mon manque de savoir vivre. Je ne sais jamais me rap-
peler les titres. II n'y a que le nom qui frappe quand il est
grand et celebre. Mes meilleurs sentiments d'affection et d'ad-
miration pour vous, caro Maestro di quei che sanno.
Sua affma e devma
s£
222. Carl Friedrich Weitzmann,
Hochverehrter Herr Doctor!
Vor Allem nehmen Sie meinen besten Dank für die freund-
liche Empfehlung des Harmoniesystems1) und anderer von mir
veröffentlichten Schriften und Compositionen , welche Sie dem
Maestro Attilio Picchioni bei Gelegenheit seines Vorhabens, mein
Harmoniesystem ins Italienische zu übertragen, haben zukommen
lassen. Auf das Ersuchen meiner Zustimmung zu dieser Über-
setzung, welche die Herren Blum v. Hyrth2) und G. Sgambati
an mich richteten, habe ich sogleich eingehend geantwortet und
den Maestro Sgambati, der mir als einer Ihrer vorzüglichsten
Schüler lieb geworden ist, um seine Photographie für mein
Künstleralbum gebeten. Ein weiterer Bericht über diese An-
gelegenheit ist noch nicht zu mir gelangt.
Der zweiten Auflage meiner Geschichte des Clavierspiels
habe ich einen völlig neuen, ersten Theil: Geschichte des
Claviers, beigefügt. Wie Sie, verehrter Freund, der Kunst des
Clavierspiels erst die höchste Weihe gegeben haben, so habe
ich auch Ihre ergreifenden, die zartesten wie die aufgeregte-
sten Seelenzustände zum Ausdruck bringenden Vorträge als
1) 1860 erschienen, preisgekrönt.
2) Früher Advokat, studierte bei Liszt.
— 300 —
die Hauptkraft angegeben, welche dem Concertflügel erst seine
heutige Vollkommenheit verliehen haben. »Das schönste Denk-
mal auf dem Fundament meiner Ciaviergeschichte« sollte nun
ein Brief über Ihre eigene interessante Instrumentensammlung
sein, mit dem Sie mich im Jahre 1861 erfreut haben, und den
ich hier in Abschrift mit der Bitte einlege, mir erlauben zu
wollen, ihn zu dem erwähnten Zwecke am Schlüsse meiner
Ciaviergeschichte abdrucken zu lassen. Angemerkt habe ich
bei der Mittheilung Ihres lieben, ausführlichen Briefes noch,
daß seit 1873 ein prächtiger Steinway-Flügel an der Spitze
Ihrer Instrumente auf der Altenburg steht. Sollten Sie aber
geneigt sein Ihrem Briefe, der einen bleibenden Werth für die
Geschichte des Claviers hat, ebenfalls eine zweite, schon durch
die eigenhändige Hinzufügung des Steinway-Flügels und der
heutigen Jahreszahl sehr vervollkommnete Ausgabe schenken
zu wollen, so würde ich Ihnen dadurch zu doppeltem Danke
verpflichtet sein.
In freundlichster, innigster Hochachtung
Ihr Ihnen treu ergebener
Berlin, d. 11. Mai 78. C. F. Weitzmann.
223. Wanda Lipinska1).
Exelance!
Je sai que vous etiez piain de bontee pour mon pauvre
pere qui m'a aprie de vous adorai. Exelance ! vous ete mon
culte l'etoile de ma vie — mon raive le plus chere. Je mi
antourai de vos euvres musicale — je fai tout mon possible
de les ecsecuter: Je m'exerce troi heures par jour. —
J'anvoi ces quelque mots avan mon mariage vous suplian
de m'anvoyiez votre eher benediction.
J'espaire Exelance que vous ne la refuserai pas par Sou-
venir pour mon pauvre pere Felix Lipinski qui a eu le bon-
neur de vous emai — et de vous connaitre personnellement.
1) Vorstehender Brief mit seiner fabelhaften Orthographie sei
unsrer Sammlung als liebenswürdiges Kuriosum eingereiht.
— 301 —
Vous benirai son orfeline qui se marie — et qui est seule
sur la tere.
Mon mariage ora lieu le second du moi procham — mais
il ne ce celebrera pas avan que je recoi — la eher maternele
benediction de votre Exelance."
Mon pretendue est un amployer au chemain de fer — avec
peu de revenu mes au moin j'aurai un protecteur sur la tere.
Si vous permaiterai Exelance — d'anvoyez a votre bontai
une petite esai de ma composition musicale de jeune fille —
se serai mon plus grand bonheur.
Veuillai agreai Exelance mes humble respec — et une
Adoration san borne — je me signe la plus atacher de vos
servante
^^^
Mon Dieu donnai moi l'ocasion de toucher le bor de votre
robe. — (Je le dit avec l'appotre) — et j'ecsecuterai ce progai
— Dieu m'edera!
Mon adresse Nro 9 Rue Dominaine. Leopol. 15. 5.
[Amtliche Bestätigung:] Von Seite des röm. kath. Lemberger
Fronleichnams-Pfarramtes wird hiermit bestätiget daß das obige
Fräul. Wanda Lipinska im Pfarrbezirke lebt u. wohnt u. daß
dieselbe Tochter des H. Felix Lipinski u. der Frau Salomea
Lipinska ist.
Lemberg am 16/5 1878.
Fr. Hieronymus Niemczunowski.
Ord. Praed. Vic. Paroch.
[Von Liszts Hand dazu bemerkt:]
Emile Ollivier me disait, il y a de cela 20 ans: »Vous
etes legendaire«. Je ne le comprends qu'ä demi, mais les
fautes d'orthographe tres ostensibles de cette lettre me tou-
chent, et je voudrais y r^pondre chretiennement. F. L.
— 302
224. Fanny Fürstin Champagüy-Rospigliosi.
Pistoja per Lamporecckio,
Spicchio, ce 19 Mai1) [1878].
Je suis desolee, desolee de ne pas vous rencontrer ä Paris
comme je l'esperais, mais vous y allez al jwincipio et moi ä
la fin2). Comment vous joindre?
Merci encore pour la musique. Je ne me suis permis cette
demaude metallique, seulement en faveur des pauvres; il me
semblait avoir lu que cela se vendait en faveur de bonnes
oeuvres. Vous me pardonnez ma gauckerie, n'est-ce pas? et
vous ne m'en voulez pas d'avoir fait cette demande. Puisque
vous venez en Italie, souvenez-vous de ce coin nomme Spicchio.
Venez-y, je vous en prie, non en meteore, mais plutöt en
etoile fixe.
Ah vous avez bien raison de vous Souvenir de Napoleon III.
Je dis mea culpa, et je ne crois plus guere ä la liberte re-
publicaine. A Rome les deux collines semblent bien marcher.
Au Vatican, on vit, on respire, on lit. Le Cardinal de Hohen-
lolie parait avoir repris la place qui lui allait apres tant
d'annees d'injustices3). Mais je ne veux pas laisser courir ma
plume sur ce tkeme. Je regrette Paris, c'est-ä-dire vous ä
Paris. La ville sans vous me semble sans charnie. Sono,
caro e grande Maestro, Sua affma Süicchiana
P. 8. On deckiffre, on etudie et j'ai demande malgre la
chaleur d'aller ä Florence vous entendre.
1) Im Original lautet das Datum 19 Mars. Es muß verschrieben
sein und 19. Mai bedeuten, wie sich aus dem Inhalt des Schreibens
und seinem Bezug auf das frühere vom 8. Mai ergibt. Auch erfolgte
die Ernennung des Kardinal Hohenlohe zum Bischof von Albano
erst Ende April 1878, so daß nicht am 19. März schon darauf hin-
gewiesen werden konnte.
2) Zum ungarischen Mitglied der internationalen Jury bei der
Pariser Weltausstellung erwählt, hielt Liszt sich im Juni 1878 in
der französischen Hauptstadt auf.
3) Er war zum Bischof von Albano ernannt worden.
— 303 —
225. Adolph von Henselt.
Hochzuverehrendster, unvergleichlichster Freund !
Schon seit ungefähr 30 Jahren habe ich Deine Remini-
scences de Ltwia für meine Lehrer und Lehrerinnen zum Gebrauch
der Elevinnen unserer Anstalten, als eines der beliebtesten
Stücke, arrangirt, d. h. so viel als möglich falschen Auffassun-
gen entrückt, befingert, hie und da auch erleichtert, und na-
mentlich kleineren Händen zugänglich gemacht. Nun wage ich
Dich mit der großen Bitte anzugehen, nämlich erstens: ob Du
erlaubst, daß dieses Stück in meiner Hochschule1) (anknüpfend
an die Ryba'sche Rationelle Ciavier schule) aufgenommen werden
darf, und zweitens ob du im Willfahrungsfalle Dich gütigst
der Mühe unterziehen wolltest, das was Dir nicht gefällt zu
streichen, und Deine endgültigen Bemerkungen gütigst bei-
zufügen ? !
Ein zweites Anliegen, welches meinem Herzen nicht minder
nahe, besteht darin, indem ich es wage, Deiner gütigen Be-
achtung und strengen Gerechtigkeitsliebe die Russischen Ciavier-
instrumenten-Producte in der gegenwärtigen Ausstellung zu
Paris anzuempfehlen.
Um Deine kostbare Zeit nicht noch länger mit Entziffern
meiner schlechten Schrift in Anspruch zu nehmen, spreche ich
nur noch den Wunsch aus, Gott möge Dich noch lange mit
Gesundheit segnen, um in Deinen unerreichten Leistungen, wie
bisher, noch lange zum Besten der Kunst und zum Vorbild
aller ihrer Jünger zu wirken, und verbleibe ich in tiefster Ver-
ehrung Dein Dich liebender alter Freund
Adolph Henselt.
7
St. Petersburg, den — Mai 1878.
JL tj
P. S. Bei mir hat sich seit 2 Jahren die Gicht in Händen
und Füßen bemerkbar gemacht, welcher ich in einem mehr-
wöchentlichen Gebrauch von Carlsbad und Teplitz entgegen-
zuhandeln suchen werde.
1) »Haute ecole du Piano«. Leipzig, Hofmeister.
304
226. Niels W. Gade,
der hervorragendste Tonschöpfer Dänemarks, Begründer der skan-
dinavischen Schule, geb. 22, Febr. 1817 zu Kopenhagen, gest. da-
selbst 21. Dez. 1890 als Hofkapellnieister, Direktor des Konserva-
toriums und des Musikvereins.
34. Bredgade Copenhagen,
3n Juni 1878.
Hochgeehrter Herr Fr. Liszt!
Ein junger, talentvoller Ciavierspieler, Siegfried Langgaard,
der Ihre Compositionen spielt und liebt, ist jetzt von einem
einzigen Wunsche erfüllt, nämlich in Ihrer Nähe, ob auch nur
eine kurze Zeit leben zu können, um Sie zu sehen und zu hören,
und möglicherweise das Glück zu erreichen, daß Sie ihm Ihre
Aufmerksamkeit schenken möchten.
Der Vater des jungen Mannes, Kammerrath Langgaard,
hat mich gebeten die Sache einzuleiten; ich erlaube mir des-
halb bei Ihnen anzufragen, ob Sie ihn überhaupt empfangen
wollen, und wenn dies der Fall ist, welche Zeit Ihnen die be-
quemste sein möchte und wann er dann nach Weimar kom-
men dürfte.
Ich weiß wohl daß ich Sie etwas belästige, wenn ich Sie
bitte mir ein paar Zeilen als Antwort zu schicken, hoffe in-
dessen, daß Sie so freundlich sein werden.
Si«- würden mir dadurch eine Freude machen und für
mich wäre es ein Zeugniß, daß Sie nicht ganz vergessen haben
Ihren hochachtungsvoll ergebensten
— 305
227. Ambroise Thomas,
bedeutender französischer Opernkomponist, seit 1871, als Nachfolger
Aubers, Direktor des Pariser Konservatoriums, geb. 5, Aug. 1811
zu Metz, gest. 12. Febr. 1896 zu Paris.
Cher Mattre,
Je vous disais hier qu'un travail tres presse, destine ä nos
examens du Conservatoire, me forcerait de me refugier demain,
Dimanche, ä ma campagne. — C'est lä seulement que je puis
etre seul et libre. — Je doute fort aujourd'hui qu'il me soit
possible de terminer ce travail assez tot pour revenir le soir
ä Paris.
Je serai donc prive du plaisir de me rendre demain ä votre
cordiale invitation, et je le regrette vivement.
Je vous remercie de votre aimable et precieux souvenir,
et je vous prie de faire agreer mon hommage et l'expression
de mes regrets ä Madame Erard1), qui m'a fait l'honneur de
m'adresser aussi une invitation.
Croyez, mon cher illustre, aux affectueux sentiments de
votre devoue et sincere admirateur
15 Juin 1878.
1) Liszt war Gast derselben.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 20
— 306
228. Judith Gautier,
französische Schriftstellerin, geb. 1850 zu Paris, Tochter des Schrift-
stellers Theophile G., Gattin des Dichters Catulle Mendes. Als
begeisterte Anhängerin Wagners veröffentlichte sie 1882 ein Buch:
»Wagner et son oeuvre poetique«.
[Juni 1878.]
Maitre,
Je re§ois ä l'instant cette lettre de chez Victor Hugo.
J'envoie chez vous pour avoir la conscience tranquille, car je
suis parfaitement süre que vous n'y serez pas. Je vais repondre
que je n'ai pu vous trouver et que nous viendrons ä dix heures.
Si par hasard vous etiez lä et si vous acceptez l'invitation,
le diner est pour 8 heures.
Je baise vos mains, eher Maitre, toute heureuse de vous
revoir ce soir.
[Paris,] 29 rue des Martyrs.
229. Carolus Aggähzy,
ungarischer Pianist, geb. 30. Okt. 1855, Schüler Liszts, durch den
empfohlen er 1883 — 90 zuerst am Sternschen Konservatorium, dann
an Kullaks Akademie in Berlin als Lehrer wirkte. Seitdem be-
kleidet er eine Professur am National-Konservatorium in Budapest.
Hochverehrter Meister,
Ihre mich betreffenden gütigen Zeilen an den H. Abränyi *)
sind hier angelangt und die diesbezüglich nöthigen Schritte be-
reits gethan. Besprechungen betreffs des Stipendiums mit dem
Hrn. Ministerialrat]! Candid Hegedüs; — dann das Einreichen
1) Kornel A. (geb. 1822), ungarischer Musiker, Schriftsteller und
Kritiker in Budapest.
— 307 —
des Gesuchs beim Minister Trefort am verflossenen Samstag
(21. d. M.): Alles in schönster Ordnung und mit gehöriger
Seelenruhe abgethan, — so wie es einem Liszt'schen Schüler
geziemt: noblesse oblige. Die Kealisirung der ministeriellen und
-räthischen Versprechungen folgt erst im Oktober ; in den ersten
Tagen d. s. Monats könnte ich schon bereits abreisen.
Lieber Meister, das Alles ging bisher so leicht und so über
alle meine Erwartungen gut, daß mich der Zweifel beficht:
ob denn nicht eine von Ihren Dienstgeistern — eine gute Fee
die Fäden in die Hand genommen nnd als Direktorin die Rollen
vertheilt, das Stück in Scenen und Tableaux — denn auch
solche haben nicht gefehlt — getheilt hat.
Wie dem auch sei: Sie sind der mächtigste unter und
über den Mächtigen, und ich bin nicht würdig, daß ich Ihnen
um Ihre väterliche Fürsorge danken kann. Ich thue es den-
noch: weil das Danken-Können so wohl thut!
Nehmen Sie gnädigst meinen tiefgefühltesten Dank ent-
gegen für Ihre maaßlose Güte — die wirklich schon an das
Nimmer-Mensehliche grenzt, von Ihrem dankbar ergebenen
Schüler
Budapest, am 25ten Sept. 1878.
230. Max Pinner,
Klaviervirtuos, geb. 14. April 1851 zu New York, gest. 10. Mai 1887
in Davos, machte seine Studien 1865—67 am Leipziger Konserva-
torium, 1867—69 bei Tausig und Weitzmann in Berlin, 1873—75
unter Liszt und nahm nach längeren Konzertreisen, 1877, als Pianist
und Lehrer sehr geschätzt, in New York seinen Wohnsitz.
726 Lexington Avenue, New York,
7ten October [1878].
Hochverehrter, theurer Meister!
Nach längerem schonungsvollen Schweigen mache ich
mir endlich wieder das Vergnügen einige Zeilen an Sie zu
20*
— 308 —
richten, und zwar heute um Ihnen zu Ihrem Geburtstage herz-
lichst zu gratuliren. Mögen der Welt noch viele, viele Jahre
Ihres thatenreichen, segenbringenden Daseins gegönnt werden,
— möge die Sympathie und Liebe Ihrer Freunde und Jünger
Ihnen in ungetrübter Gluth bis zum Ende bewahrt bleiben! —
Je näher ich die Menschen und ihr Treiben kennen lerne, desto
mehr fühle ich mich von der grenzenlosen Güte Ihres Wesens
durchdrungen — so befestigt sich mehr und mehr mein Glauben
an die Wahrheit und Erhabenheit Ihrer Tonschöpfungen!
— In diesem Sommer habe ich mich von neuem mit der H-moll
Sonate beschäftigt und denke, daß ich nun endlich reif bin
sie dem Publikum vorzutragen; es sind technische Schwierig-
keiten darin enthalten, die ich bisher nicht zu meiner Be-
friedigung überwältigen konnte, und die mir Angst machten
das Werk öffentlich zu spielen; aber nun sind mir die Noten
wenigstens ziemlich sicher. Ich hörte zu meiner Freude von
meinem Bruder, den Sie im Sommer mit solcher Freundlichkeit
empfingen, daß Sie so wohl und munter aussehen; er fand,
daß Sie sich äußerlich nicht im Geringsten seit 74 verändert
hatten. Wie sehne ich mich Ihr theures Antlitz zu sehen und
die lieben Hände wieder zu drücken! Vorläufig zwingen mich
die Verhältnisse hierzubleiben — in diesem Lande, das, ob-
gleich meine Heimath, mir im höchsten Grade unsympathisch
ist. In Betreff meiner Carriere bin ich zu der Einsicht ge-
kommen, daß man hier nicht in die Concerte geht um ge-
wisse Werke etwas besser aufführen zu hören wie man es zu
Hause gewöhnt ist, und sich so einen Kunstgenuß zu ver-
schaffen, sondern um die Virtuosen zu begaffen und anzustaunen
— daher ein Künstler höchstens während einer Saison »in
Mode« sein kann und in der nächsten schon nach »Novität«
verlangt wird. Ich bin überzeugt, daß, wären selbst Rubin-
stein und von Bülow zum zweiten Male hergekommen, sie vor
leeren Bänken gespielt hätten. Es giebt allerdings ein ganz
kleines Publikum, das ein tieferes Verständniß der Musik zu
haben scheint — was mich auch ermuthigt, Kammermusik-
Soireen einführen zu wollen. — Ich spielte am vorigen Don-
nerstag zum ersten Mal wieder in dieser Saison. Es war bei
— 309 —
Gelegenheit des Abschiedsconcertes von Theo. Thomas1) vor
seiner Uebersiedlung nach Cincinnati, wo er zum Direktor des
neuen Conservatoriums ernannt ist. Das Programm war so
umfangreich , daß mir ein größeres Clavierconcert nicht am
Platze schien; so wählte ich Ihre »Ungarische Fantasie« zum
Vortrage und errang damit einen außerordentlichen Erfolg.
Welche Erinnerungen das Stück immer wieder in mir wach
ruft! Nie werde ich die ergreifende Scene vergessen, die sich
abspielte als Sie 1874 die Fantasie im Redoutensaale in Pesth
spielten, und das Publikum nach der Melodie
in einen nieendenwollenden Jubel ausbrach! —
Nun, lieber Meister, die Akademie, von der ich mir schmei-
cheln kann ein »Mitbegründer« gewesen zu sein, ruft Sie ge-
wiß zu Ihren »Pflichten«, so werde ich lieber mit meinem
Geschreibsel aufhören. Seien Sie tausend Mal gegrüßt und
betrachten Sie mich immer als den alten, Ihnen treu ergebenen
a
Für Damrosch ist eine New Philharmonie Society gegründet
worden — hoffentlich wird es ihm damit besser ergehen wie
mit der alten Gesellschaft.
1) Theodor Th. (geb. 1835), Dirigent des von ihm gebildeten
Thomas-Orchesters in New York, seit 1888 Direktor des Konserva-
toriums in Chicago.
— 310 -
231. Martha Eemmert,
geb. 1854 zti Großschwein bei Glogau, bildete sich unter Th. Kullaks,
Tausigs und Liszts Führung zu einer hervorragenden Pianistin aus.
Sie lebt in Berlin.
Theurer, einziger Meister!
Zu Ihrem Geburtstage sende ich Ihnen aus tiefstem Herzens-
grunde meine Glückwünsche; Gott erhalte Sie in Kraft und
Gesundheit! Im Geiste folge ich diesen Zeilen, denn ich sehne
mich unsagbar nach Ihnen — ich bin nur glücklich in Ihrer
Nähe und jeder andere Aufenthalt liegt furchtbar schwer auf
mir! An Ihrer Sonate feiere ich wahre Andachtsstunden,
hoffentlich führt sie mich Ihnen wieder näher. Der einzige
Wunsch beschäftigt mich fortwährend, Sie diesen Winter in
Pesth zu sehen! Für jetzt weisen Sie die wärmsten Grüße
aus dem Dunklen nicht zurück! Ich küsse mit stets gleicher
Verehrung und Liebe Ihre theuern Hände und bin immer Ihre
treu ergebene
Grätz, d. 18/10 78.
232. Franz Servais.
Maitre bien aime!
Permettez que le 22 octobre vous apporte mes plus affec-
tueux Souvenirs, mes plus vifs souhaits. Les rares moments
oü j'ai eu le bonheur de vous voir dernierement ä Paris ont
fait revivre en moi ces temps heureux oü votre affectueuse
- 311 -
sollicitude encourageait mes jeunes esperanees, fortifiait ma
volonte. Aussi attends-je avec impatience le printemps qui
doit me ramener cet äge d'or.
Je travaille avec ardeur, j'en suis au seeond acte de mon
Apollonide1). Je pourrai consequemment vous presenter la
partition des deux premiers actes. Puissent-ils etre dignes de
la Sympathie attentive que vous n'avez cesse de me temoigner.
Mais . ... les grandes causes produisent parfois de bien petits
effets . . . !
Je vous embrasse, mon bien eher Maitre, du coeur de
mon Cieur- Franz Servals'.
Toute ma famille chante en coeur un hymne en l'honneur
de votre fete.
Hai, Vendredi, 18 Octobre 1878.
233. Hans von Bronsart.
Hannover, 20/10 78.
Mein hochverehrter Meister!
Mit dem herzlichsten Dank für Ihren gütigen Brief aus
Bayreuth empfangen Sie Ingas und meine innigsten Glück-
wünsche zu Ihrem bevorstehenden Geburtstage! Möge das
neue Lebensjahr ein gesegnetes für Sie werden, und möge es
neue Blumen in den unverwelklichen Kranz Ihrer herrlichen
Schöpfungen flechten. Wie freut es mich, daß Sie diesmal
den bedeutungsvollen Tag mit der Frau Fürstin verleben; darf
ich Sie bitten, ihr meine ehrerbietigsten Grüße zu Füßen zu
legen? Bald hoffe ich ihr die Ballade2) schicken zu können,
deren Widmung sie sich ausgebeten hat — worauf ich ganz
besonders stolz bin und nur wünsche, daß das Werk sich
einigermaßen dieser Ehre würdig erweisen möge. Ich werde
in diesen Tagen auch das »Märchen von der schönen Melusine«
1) Oper.
2) Für Klavier, als Op. 5 bei Breitkopf & Härtel erschienen.
— 312 -
an Härteis schicken, zu dessen Veröffentlichung mich Bülow
besonders ermuthigt hat1); ich hatte es fast ganz aus dem
Gedächtniß verloren, und hielt das Ganze überhaupt für ver-
fehlt, da ich es in so kurzer Zeit componirt hatte; erst Ihr
gütiges Lob, geliebter Meister, erweckte in mir ein neues Ver-
trauen, und nun ich mich neuerdings wieder damit beschäftigt
habe, will es mir fast besser erscheinen, als meine sonstigen
Compositionen für Klavier allein.
Jetzt freue ich mich auch auf die Herausgabe der Frühlings-
phantasie, und am meisten deßhalb, weil sie Ihren Namen an
der Spitze tragen darf — denn Sie haben ja die Widmung
angenommen, und das ist der schönste und stolzeste Schmuck,
den dieses mir aus alter Zeit ans Herz gewachsene Werk
tragen kann!
Wie gütig ist es, daß Sie dasselbe in Pest aufführen wollen
— und ferner auch auf der nächsten Tonkünstler- Versammlung!
Ist das aber nicht zuviel? Ich fühle mich ordentlich beschämt,
daß auf meine alten Tage so viel Ehre auf mein unwürdiges
Haupt gesammelt wird.
Eigentlich scheint es mir praktisch, den Stich erst nach
der Pester Aufführung vorzunehmen, da Sie ja vielleicht noch
manche Aenderung in der Partitur zweckmäßig finden dürften.
Einstweilen wollte ich die Aenderungen in der Instrumentirung
nach Ihren Andeutungen vornehmen ; am meisten Kopfzerbrechen
macht mir der Strich in den Lebensstürmen — es will mir gar
Nichts Gescheidtes einfallen! und ich möchte am liebsten den
ganzen Satz durch einen neuen ersetzen!
Wenn ich Partitur und Stimmen bis Ende Februar fertig
stelle, so ist es wohl zeitig genug, da Sie die Aufführung ja
erst im März beabsichtigen? Vielleicht führt mich eine Dienst-
reise im März nach Wien, und ich könnte dann den Ausflug
nach Pest unternehmen, der Aufführung beiwohnen und die
unaussprechliche Freude haben, meinen geliebten Meister wieder-
zusehen!
Für heute sende ich Ihnen nur noch die herzlichsten Grüße,
1) Für Klavier, Op. 9.
— 313 —
und bitte Sie übermorgen auch in Liebe zu gedenken Ihres
getreuen, Ihnen in unwandelbarer Dankbarkeit und Verehrung
ergebenen Schülers
Hans v. B. II.
234. Eduard Reuss,
Pianist und Musikschriftsteller, geb. 16. Sept. 1851 zu New York,
Schüler Liszts, war lehrend in Karlsruhe tätig", lebte dann in Wies-
baden und unterrichtet jetzt am Dresdner Konservatorium.
Göttingen, d. 20. Oct. 1878.
Hochverehrter Meister,
Empfangen Sie für die große Anregung, welche ich durch
Sie, hochverehrter Meister, empfangen habe, meinen tiefgefühl-
ten Dank.
Das Einzige, womit wir Ihnen unsere Dankbarkeit beweisen
können ist der Fleiß, und daß ich es daran im Lauf des
Winters nicht werde fehlen lassen, hoffe ich Ihnen, lieber
Meister, im nächsten Jahre, wenn Sie mir ein Wiedererscheinen
in der Hofgärtnerei1) gütigst gestatten wollen, zu beweisen.
Wenn die mir von Weimar her bekannten Studiengenossen
zu einer »Stunde« um Sie versammelt sind, so bitte ich Sie
freundlichst, lieber Meister, von mir gelegentlich einen Gruß
fallen zu lassen.
Mit der vorzüglichsten Hochachtung Ihr dankbar ergebener
1) Liszts Wohnung in Weimar seit 1869.
— 314
235. Franziska Freifrau v. Loe, gel). Gräfin y. Hatzfeldt-
Trackenberg.
Lugano, den 12. November [1878],
Hotel du Parc.
Werden Sie es sehr unbescheiden finden, verehrter Meister,
wenn ich wieder bei Ihnen anklopfe und frage, ob es möglich
wäre, Sie einmal wiederzusehen? Oft schon habe ich diese
Frage, die Ihnen gegenüber immer eine Bitte ist, gethan, aber
leider vergebens. Pulsate et aperietur giebt mir immer neuen
Muth und neue Hoffnung!
Wie ich gehört habe, sind Sie in Rom und bleiben noch
einige Zeit dort. Auch ich bringe diesen Winter in Italien mit
meinen drei Töchtern zu, und ich habe mir gedacht, daß es
vielleicht möglich wäre, Ihnen irgendwo zu begegnen .. — .
Nach Rom zu gehen und Sie dort zu sehen, würde mir eine
doppelt große Freude machen. Ihr Wesen und Ihre Musik
gehören dorthin, das weiß ich ja, und grade dort Sie zu hören,
würde Seele und Herz erheben . . — .
Je pense si souvent ä vous, et tout ce que j'ai entendu
de vous est grave dans ma memoire. A Hanovre, le matin
oü Mimi et moi nous allions vous voir, oü la petite Bronsart1)
a commence la sonate pathetique, que vous avez fini apres
— le soir ä Bayreuth oü vous nous avez joue Beethoven!
Quels Souvenirs, et comme je serais heureuse d'etre encore
assise pres de votre piano, et d'ecouter cette musique que les
anges inspirent et qui empörte l'äme au ciel ! . — .
Donnez-nous, si c'est possible, la possibilite de vous revoir,
eher maitre, et vous nous rendrez toutes tres heureuses.
Recevez, eher maitre, Pexpression de mes sentiments bien
devoues et aflectueux.
Bne de Loe.
1) Die Tochter Hans und Ingeborg v. Bronsarts.
— 315 —
236. Kardinal Ludwig Haynald.
Hochgeehrter, Edelster Herr Abbe!
Es wird Sie interessiren von unserem Freunde Hofrath
Rohlfs was zu hören, dem Se Majestät anstatt des ursprüng-
lich verliehenen Franz Joseph-Ordens-Ritterkreuzes jetzt einen
höheren Orden, nämlich den der eisernen Krone gegeben hat,
leider! aber wiederum nicht das von mir erbetene Comthur-
sondern das Ritter-Kreuz. Ich bedauere sehr nicht alles was
ich hoffte erlangt zu haben. Möge ihm das Gebotene an-
genehm sein.
Der Liszt- Verein will ein Lebenszeichen geben1). Ich
melde es unserem verehrten Meister. Franz Doppler schreibt
aus Hochachtung für den großen Maestro eine Ballade über ein
Bajza'sches Gedicht zu dieser Gelegenheit für gemischte Chöre
mit Sopran- und Baryton-Solos. Wir trachten uns würdig zu
zeigen des Namens, den wir führen. Doppler erkundigte sich
angelegentlich um Tag und Tageszeit des Concertes ; es könnte
sein, daß er uns die Freude macht, ihn dann sehen zu können ;
doch ist hinsichtlich der Zeit noch nichts bestimmt.
Die entsetzliche Tragödie in zwei Ihnen, verehrter Meister!
befreundeten Häusern wird Sie schmerzlich berührt haben.
Augusz Vater und älterer Sohn todt, der Mann der Ciaire im
Irrenhause. Trefort's Schwiegersohn Batthyänyi todt, der ein-
zige Sohn in Bosnien gestorben, etc. Gott tröste die Hinter-
bliebenen.
Ich hatte einen angenehmen Aufenthalt in Bagneres-de-
Luchon, aber meinen schmerzhaften Rheumatismus brachte ich
wiederum heim.
Zu Kälocsa bewunderte der zu einem sechstägigen Besuche
hingekommene Nuntius Jacobini Ihr schönes Portrait.
Unserer durchlauchtigsten Frau Fürstin bitte mich zu Füßen
zu legen und zu glauben an die innigste Hochachtung
Ihres ganz ergebenen Dieners
Budapest, 12/11 1878. Dr. Ludwig Haynald.
1) Kardinal Haynald war Ehrenpräsident des Budapester Liszt-
Vereins.
316 —
237. Alfred von Reumont,
geb. 15. Aug. 1808 in Aachen, gest. 27. April 1887 in Burtscheid, war
der preußischen Gesandtschaft in Rom attachiert, zuletzt Minister-
resident an den Höfen von Florenz, Modena und Parma. Seit 1860
lebte er, von diplomatischen Geschäften zurückgezogen, bald in
Eom, bald in Aachen wissenschaftlichen Arbeiten, welche meist die
Geschichte Italiens zum Gegenstand haben.
Burtscheid bei Achen, 24. November 1878.
Hochgeehrter Herr
Erlauben Sie mir bei Übersendung des beifolgenden Schrei-
bens des Comites des rheinischen Musikfestes angenehme, nun
allmälig altwerdende Erinnerungen aus Weimar, Florenz, Rom
aufzufrischen, indem ich mich selber in Ihr freundliches An-
denken zurückrufe. Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, welche
Freude Sie allen Kunstfreunden meiner Vaterstadt machen
würden, wenn die Umstände Ihnen gestatteten, den in dem
Schreiben des Comites ausgesprochenen Wunsch zu erfüllen,
und Ihr großes Werk St. Elisabeth von Ungarn hier zu diri-
giren. Mit den Kräften, welche das Rheinland Ihnen zur Aus-
führung stellen kann, würden Sie, glaube ich, zufrieden sein ; von
den schönen Künsten ist es die Musik, welche hier die meisten
Verehrer und das beste Verständniß findet, worüber Sie sich
von früher her einen Begriff haben bilden können. Ihre An-
wesenheit aber würde eine zwiefache Anregung und ein Sporn
sein, das Höchsterreichbare anzustreben. So lassen Sie mich
denn mit meinen Landsleuten hoffen, daß es Ihnen möglich
sei eine zusagende Antwort zu geben.
Schon im dritten Jahre bin ich verhindert worden, die
Alpen zu überschreiten, gebe mich jedoch der Hoffnung hin,
Rom, das veränderte Rom, zu Ende des Winters wiederzusehn
— wol zum letztenmale, da die Flucht der Jahre mir schwer-
lich viel Zeit zum Wandern übrig läßt. Die römische Gesell-
schaft hat sich währenddessen für mich ganz verändert; ver-
hältnißmäßig wenige Häuser sind mir geblieben. Unter den-
selben ist der Salon der Gräfin Malatesta-Jablonowska, den Sie
vielleicht gelegentlich besuchen.
— 317 —
Genehmigen Sie, hochgeehrter Herr, den Ausdruck der
hochachtungsvollen Gesinnung, womit ich verharre
Ihr ganz ergebener
238. Walter Bache.
42. Upper Gloucester Place. Dorset Square. N.W.
London, den 24ten November [1878].
Hochgeehrter Meister !
Auf Wunsch des Herrn von Bülow melde ich Ihnen den
ganz brillanten Erfolg von Ihrem Todtentamc im Concert
vom letzten Dienstag. Die Aufführung war eine musterhafte
— oder eher eine exceptionelle zu nennen — sei es Seitens
des Orchesters (Dirigent Bülow) oder des Solisten, sein Schüler
Frits Hartvigson *). Letzterer besitzt durchaus die nöthige
Kraft, welche das Stück beansprucht — und hat es mit der
möglichsten Sicherheit, Brillanz und Intelligenz aufgeführt.
Beim Publikum war das Resultat ein durchschlagendes —
— Pianist und Dirigent wurden drei Mal gerufen. Die Ana-
lyse auf dem Programme war von Barry2) verfaßt — und
Herr von Bülow wünscht, daß ich Ihnen auch die beiliegende
TYmes-Recension schicke: es könnte Sie vielleicht amüsiren zu
1) Däne (geb. 1841), lebt seit 1864 in London als Professor an
der Royal Academy of Music.
2) C. Ainslie B., englischer Musikschriftsteller, verfaßte vor-
treffliche Programnianalysen für die Crystal Palace-, die Richter-
und Bache-Konzerte, übersetzte auch Liszts Lohengrin-Artikel ins
Englische.
— 318 —
erfahren, daß der alte Davison *) so quasi abgeschafft ist: und
an seiner Stelle ist Dr. Hueffer — der sich bereit erklärt der
früheren Feindseligkeit gegen Ihre Werke eine andere Wendung
zu geben: natürlich muß dies sehr allmählig geschehen — -
aber es scheint wirklich als ob Hueffer die aufrichtige Absicht
hätte. Jedoch ich halte nie Etwas von Zeitungen und Re-
censenten und schicke Ihnen nur diese etwas alberne Notiz auf
Wunsch des Herrn von Bülow.
Am Mittwoch den 20ten gab Bülow sein erstes Recital
(5 letzte Sonaten von Beethoven) vor einem sehr intelligenten
Publikum. Sein Spiel wie sein Dirigiren scheinen jetzt ihren
Gipfelpunkt erreicht zu haben; ich habe ihn nie (scheint es
mir) so vollkommen und ruhig-meisterhaft spielen hören.
Verzeihen Sie, großer Meister, daß ich etwas zerstreut
schreibe — dreimal hat man mich gestört, seitdem ich diese
Zeilen anfing ■ — • die ich jedoch heute abschicken muß, da ich
es Herrn von B. versprochen habe. Uebrigens scheint er
(Bülow) wohl zu sein — ist guter Laune und von der größten
Liebenswürdigkeit.
Für mein nächstes Concert (25. Februar) habe ich wieder
Mazeppa (mit sehr großem Orchester) gewählt. Nach dem
großen Erfolg von 1877 muß man es wieder hören.
Mit Verehrung und Liebe Ihr dankbarer Schüler
Walter Bache.
239. Jenö Hubay,
ungarischer Geigenvirtuos, geb. 15. Sept. 1858 zu Budapest, war
Schüler seines Vaters und Joachims, ging 1878 mit Empfehlungen
Liszts drei Jahre nach Paris, übernahm 1882 eine Professur am
Brüsseler Konservatorium, 1886 eine gleiche an der ungarischen
Landes-Musikakademie. Durch Konzertreisen und zahlreiche Kom-
positionen hat er sich weithin bekannt gemacht.
Hochgeehrter theuerer Meister!
Der Ostreich-Ungarische General-Consul Herr von Walcher-
Molthein übergab mir das beiliegende kleine Buch, um daß
1) James William D. (1813—85), Gatte der Pianistin Arabella
Goddard, lange Zeit der einflußreichste Musikkritiker Londons, ein
erbitterter Gegner der Liszt-Wagnerschen Richtung.
— 319 —
ich es Ihnen schicke mit den Versicherungen seiner Verehrung
und Hochschätzung.
Ich nun ergreife mit Freuden diese Gelegenheit, nachdem
es mir hierdurch erlaubt ist ein Viertelstündchen von Ihrer so
kostbaren Zeit zu rauben. Ich hätte dies schon früher gewagt,
hätte ich nicht von Ihnen selbst gewußt und später auch aus
den ungarischen und ausländischen Blättern erfahren, daß Sie
sich nach Rom und Weimar bis Weihnachten zurückziehen um
ein Oratorium zu vollenden.
Und wie dankbar Ihnen für ein so großes Werk die Welt
sein muß, erinnerten mich zu zwei Gelegenheiten Compositionen
von Ihnen. Das erste Mal war es im Trocadero (Salle des
Fetes) im St. Saens'schen Orgelconcert, das letzte Mal im
Cirque d'hiver bei Pasdeloup1), der eine Rhapsodie Hongroise
vortrug.
Einen großen Erfolg erzielte St. Saens insbesondere mit
der Legende Saint Franqois tfAssise, prechant aux oiseaux,
welche St. Saens wirklich wunderbar executirte.
Noch mehrere Orgel-Concerte fanden statt, doch keiner von
den Organisten konnte einen so nachhaltigen Erfolg erzielen
wie eben St. Saens. Seine geniale Virtuosität und das schön
gewählte Programm mögen die Hauptursache gewesen sein.
In Paris ist gegenwärtig musikalisch, wie man zu sagen
pflegt, »sehr wenig los«. Außer Pasdeloup und Colonne's2) all-
sonntäglichen Orchester- Concerten hat auch noch gar nichts
begonnen; im Gegentheil, eine kleine Reaktion auf das wilde
Treiben der Weltausstellung läßt sich allenthalben verspüren.
Graf Geza Zichy, der sich kurze Zeit in Paris aufhielt und
— wie ich hörte — auch Concerte geben wollte für die in Bos-
nien und der Herzegowina verwundeten östr.-ung. Krieger, ist
in Folge dessen auch abgereist ohne concertirt zu haben.
1) Jules P. (1819—87), der verdiente Dirigent und Gründer der
»Concerts populaires« in Paris.
2) Edouard C. (geb. 1838), berühmter französischer Dirigent, war
der Erste, der Berlioz1 Werke in Paris zu vollständiger Aufführung
brachte. Er begründete 1874 die von ihm noch jetzt geleiteten »Con-
certs du Chätelet«.
— 320 —
Uebrigens hat Gr. Zichy in mehreren großen Soireen mit im-
mensem Succes gespielt; unter andern beim Prinzen Wales und
noch mehreren hochgestellten Persönlichkeiten; enfin, in einer
Soiree des Figaro . . — .
Vor kurzer Zeit kam ein ausgezeichneter Schüler von Ihnen,
hochgeehrter Meister, nach Paris, nämlich: Agghäzy Käroly.
Nachdem er ein Pianist, ich ein Violinist, obendrein wir beide
Söhne eines Volkes sind, eignet es sich vortrefflich, daß wir
desto mehr zusammen spielen und concertiren.
Zu unseren Hauptpiecen erwählten wir die Cis-moll Rhap-
sodie1) und die Kreutzer-Sonate2).
Zum Anfang der Saison gedenken wir auch ein Concert zu
geben womöglich im »Salle Erard«. Wir würden zu diesem
Vorhaben große Unterstützung finden, umsomehr nachdem unser
»Zusammenwirken« in unseren bekannten Kreisen überall An-
klang findet. Namentlich in der Person des Herrn von Walcher
hätten wir einen Freund gewonnen. Bei letzterem auch werden
wir kommenden Sonntag in einer Soiree die Cis-moll Rhap-
sodie das erste Mal zusammen vortragen.
Zum Schluß noch erlauben Sie, theuerer Meister, daß ich
meiner Freude Ausdruck gebe über Ihr Wohlbefinden, und daß
ich Sie bitte, mich zu denjenigen zu zählen, die Sie, Hoch-
geehrter Meister, verehren und lieben!
Paris, 1878 den 29ten November.
9. Rue de Constantinople.
1) Von Liszt.
2) Von Beethoven.
321
240. Clemence Autran,
Witwe des französischen Dichters Joseph Autran, der 1813 in Mar-
seille geboren, 6. März 1877 daselbst verstorben war.
Marseille, 8 Decembre 1878,
6, rue Joseph Autran.
Monsieur,
Vous avez perdu un grand admirateur et un grand ami;
et moi, j'ai perdu l'affection la plus noble, la plus tendre, la
plus intime qui puisse exister entre deux etres qui se sont
choisis.
La renommee a du vous apprendre que Joseph Autran,
mon eher mari, etait mort, il y a bientöt deux annees.
Vous vous etonnerez peut-etre que mon souvenir vous arrive
si tard; voiei comment ce retard s'explique.
A la suite d'un coup si terrible et si inattendu j'ai ete
longtemps dans un profond accablement, et quand il a fallu
en sortir, pour continuer la publication de ses oeuvres, j'ai
appris que vous arriveriez bientöt ä Paris. j'y suis restee dix
mois, souvent malade, toujours oecupee de ce qui touchait ä
cette chere memoire. Enfin on m'annonce que vous etes ar-
rive; je cours chez Erard, vous veniez de partir! . . II ne me
restait plus qu'ä attendre que le dernier volume des (Euvres
completes eüt paru. Ce volume vient d'obtenir un grand suc-
ces, il contient des pages qui vous sont consacrees et qui ont
ete citees avec eloges dans un grand nombre d'articles. Je
vous envoie ce volume qui vous rappellera, avec les Souvenirs
de notre jeunesse, l'amitie et l'admiration que vous aviez su
inspirer. J'y joins une etude de Monsieur A. de Pontmartin1)
et un Memento que nos amis ont fait imprimer dans les quel-
ques jours qui ont suivi la mort de Joseph Autran.
Adieu, Monsieur, je vous revois tout brillant de jeunesse
et de gloire dans ce beau passe oü m'apparait votre figure
aimee. La gloire est toujours jeune, et vous etes sans doute
1) Armand GrafP., französischer Roman- und Memoirenschrift-
steller (1811—90).
La Mara, Briefe an Liszt. III. 21
— 322 —
heureux! Croyez du moins que la seule douceur que je puisse
goüter, c'est de souhaiter le bonheur ä ceux qui ont aime mon
eher Poete.
P. S. La poste n'ayant pas voulu se charger du volume,
je Tai fait mettre au chemin de fer.
241. Jules de Zarembski,
geb. 28. Febr. 1854 zu Shitomir in Eußland, gest. daselbst 15. Sept.
1885, Klavier virtuos und Komponist Lisztscher Schule, wurde 1879
Louis Brassins Nachfolger als Professor am Konservatorium zu
Brüssel.
Schweidnitz. le 16 Dec. 78.
Tres eher Maitre,
II y a dejä bien longtemps que j'ai eu le plaisir de vous
donner de mes nouvelles.
Apres votre depart de Paris, j'ai continue ä piocher mon
double piano1) et j'ai arrange et compose en somme six pieces.
Entre autres j'ai ecrit un prelude qu'on peut jouer ä quatre
mains sur le piano ordinaire et que je joue tout seul sur
le double. J'ai conipletement change la maniere de traiter cet
instrument et je me flatte d'avoir fait quelques progres. Au
mois d'Octobre M. Riviere, directeur des Concerts de Covent-
Garden ä Londres, m'a engage pour 15 jours avec le nouveau
piano. Mais j'ai du cesser mon engagement apres la cinquieme
soiree. Le public qui frequente ces concerts prefere entendre
1) Das auf der Pariser Weltausstellung 1878 von ihm gespielte
Piano Mangeot«.
— 323 —
un quadrille qu'un morceau serieux. Peu leur importe si
l'artiste joue bien ou mal, sur un piano double ou quadruple,
pourvu qu'il joue des blagues. La salle du Covent- Garden
est trop grande pour un piano, de sorte qu'on ne pouvait pas
se rendre compte de la vraie sonorite. Messieurs les eritiques
n'y ont rien compris et ont condamne l'invention. Toute cette
aflaire etait mal menee. Je compte retourner ä Londres au
mois de Mai procham, pour la vraie Saison.
Cher Maitre, permettez-moi de vous communiquer une grande
et grave nouvelle. Le 1er Janvier (19 Decembre vieille date)
sera celebre mon mariage ä Gitomir avec Mlle Wenzel1). Nous
sommes ici ä Schweidnitz pour remplir les formalites civiles.
Vous, eher Maitre, qui etiez le premier ä vous apercevoir de
notre amour, et ä nous entourer toujours de votre bonte vrai-
ment paternelle, vous ne nous refuserez pas votre benediction.
Quel malheur qu'une si grande distance ne nous permet pas
de pouvoir vous compter parmi les nötres, le jour de notre
bonheur. Aussitot que nos interets le permettront nous vien-
drons ä Rome ou ä Pest, pour demander votre benediction
personnelle.
En attendant avec impatience cet heureux moment, je vous
prie, cher Maitre, d'agreer l'assurance de ma plus grande ad-
miration et de ma plus profonde reconnaissance.
Votre tres devoue eleve
/p/^
242. Hans von Bronsart.
Hannover, 29/4 79.
Hochverehrter Meister!
Die schönen Tage sind dahingegangen, flüchtig wie ein
Traum — nur zu flüchtig! aber die Erinnerung bleibt uns,
1) Johanna W., ebenfalls Schülerin Liszts, mit Z. vermählt, jetzt
Professorin am Brüsseler Konservatorium.
21*
— 324 —
und sagt uns, daß es kein Traum war, daß unser geliebter
Meister uns wieder eine unvergeßliche Woche geschenkt, als
unser lieber Gast in unserm Hause geweilt hat. Dank, tausend
Dank nochmals durch die Ferne!
Btilow hat mir eine große Zahl von Berichten über den
Christus mitgetheilt, welche sämmtlich, wie verschieden sich
auch die Herren Referenten dem Werke gegenüber zu verhalten
suchen, doch nur den großen und durchschlagenden Erfolg
desselben constatiren. Welche Herzensfreude mir das gewesen,
können Sie Sich vorstellen, und es muß Ihnen auch wohlthun
zu erfahren, daß Sie einer der wenigen großen Meister sind,
der es noch erlebt, daß weitere und weitere Kreise das Un-
sterbliche seiner Werke zu ahnen und zu erkennen beginnen.
Die erste Nachricht von dem Erfolg des Christus brachte
uns Goldschmidt, der ganz begeistert zurückkehrte, und dieses
Werk für das Höchste hält, was Sie geschaffen. Ist denn
keine Aussicht, es in Wiesbaden aufzuführen? Da der Rühl'sche
Verein es so gut studirt hat, so wäre es doch eine Kleinigkeit,
wenn derselbe in pleno nach Wiesbaden käme; es wäre wohl
an einem Tage zu erledigen. Das könnte für mich den Aus-
schlag geben, mich von allen Intendanten-Pflichten loszulösen,
und zur Tonkünstlerversammlung nach Wiesbaden zu kommen.
Der Mai steht vor der Thüre, und es weht ein so eisiger
Wind, als sollten wir wieder Schnee bekommen! Und jetzt
ist der geliebte Meister nicht bei uns, der uns mit seinem Blick
den Frühling herzauberte. Aber außer der Erinnerung blieb
uns ja auch die Hoffnung! und das gütige Versprechen, daß
Hannover als stehende Nummer in das alljährliche Reise-
programm aufgenommen — trotz Weimars gewitterschwülem
Grollen und Wetterleuchten. Und nun noch ein herzinniges
Lebewohl und tausend Grüße von Ihrem Ihnen unwandelbar
treu und dankbar ergebenen Schüler
Hans II.
— 325 —
243. Francesco Florimo,
italienischer Musikforscher, geb. 12. Okt. 1800 zu San Giorgio Mor-
geto bei Keggio, gest. 18. Dez. 1888 in Neapel, wo er seit 1826
Bibliothekar am Archiv des Collegio Reale di Musica war. Auch
kompositorisch hat er sich betätigt.
Napoli, 1° Maggio 79.
Illustre Maestro,
Vi hanno doni la cui immensitä e inconiprensibile, ed emo-
zioni delle quali un cuore si crede incapace: II dono immenso
e il vostro1), femozione potente e stata la mia nel riceverlo.
II principe che protegge le arti, il ricco che vi profonde il
suo oro sono solamente generosi, ma l'artista che dona un suo
autografo, che si stacca dall'opera sua e magnanimo, divino.
Essi spandono i favori loro conGessi dalla fortuna, l'artista
cedendo le sue ispirazioni che potenti scaturiscono dalla mente,
cede i suoi figli. Immortale Maestro, YAve Maria da voi data
a questo archivio e sublime ed eletta composizione ; il dono
e degno di un grande artista, che nell'offrire il suo tributo al
tempio delle arti sceglie una delle migliori sue opere. L'ain-
mirazione, l'entusiasmo in noi tutti destatesi sono indescrivibili,
ed unanimamente abbiamo esclamato: Quest'^e e uno dei
piü preziosi gioielli del nostro Archivio, e degno veramente di
stare accanto a' capolavori dei nostri sommi Maestri. In nome
dell'arte dunque, e di questo Conservatorio io vi esterno i
sentimenti della piü alta gratitudine, e nell'unirmi a loro,
per mio conto poi aggiungo i piü sentiti ringraziamenti , per
aver voi fatto avverare il sogno dorato del vecchio archivista,
ed averlo fatto piangere di tenerezza e di gioia. —
Con quelle considerazioni di alta stima, rispetto ed ammi-
razione mi onoro ripetermi
Servo riconoscentissimo
**.
^t^ c-4-*f£.
1) Liszt hatte auf Bitten Florimos dem unter seiner Obhut
stehenden Archiv das Autograph eines von ihm komponierten Ave
Maria geschenkt.
326
244. Ferdinand von Saar,
österreichischer Dichter und Schriftsteller von Euf, geb. 30. Sept.
1833 zu Wien, gab die Offizierslaufbahn auf und lebt seitdem in
Wien oder Blansko in Mähren.
Hochverehrter Meister!
Gestern erhielt ich zu großer und freudiger Überraschung
ein Schreiben von dem Freiherrn von Loen, worin mir der-
selbe mittheilt: daß mein Trauerspiel die beiden de Witt am
Pfingstmontag in Weimar zur Darstellung gelangen werde.
Zugleich enthielt der Brief eine huldvolle Aufforderung von
Seite Seiner Königlichen Hoheit, des Großherzogs, mich persön-
lich zur Aufführung einzufinden. Ich brauche wohl nicht erst
zu betheuern, wie gern ich diesem mich so sehr erhebenden
hohen Wunsche Folge leisten würde: allein eine Verkettung von
Umständen macht es mir geradezu unmöglich, Wien vor dem
10ten Juni zu verlassen. Sollte mein Erscheinen in Weimar
bis dahin noch beliebt werden, so würde ich zwischen 10ten
und 15ten dort eintreffen — und könnnte dann, neben all dem
Großen, Edlen und Schönen, das mich dort erwartet, auch noch
die Freude erleben, einer Reprise meines Stückes beizuwohnen;
vorausgesetzt, daß dasselbe nicht gänzlich mißfallen hat. Wie
dem auch sei, ich kann nur im Tiefsten bedauern, daß ich
von dem mir so nahe bevorstehenden bedeutsamen Ereignisse
bis gestern auch nicht die leiseste Ahnung hatte. Denn ein
Handschreiben, womit mich Seine Königliche Hoheit vor einiger
Zeit auszeichnete, sprach von einer Aufführung bei Beginn der
nächsten Saison. So wird mich wohl die Stimme des Herzens
nicht täuschen, wenn ich diese Beschleunigung Ihrer edlen
und fördernden Theilnahme zuschreibe und Ihnen dafür herzlich
danke. Ich hoffe, daß die Zeit nicht mehr allzu fern ist, wo
sich mein künstlerisches Wesen (und somit auch mein mensch-
liches) freier entfaltet, und dann sollen Sie die Überzeugung
gewinnen, wie tief ich Ihnen ergeben bin.
Zum Schlüsse bitte ich, Seiner Königlichen Hoheit meinen
— 327 —
ehrerbietigsten Dank auszusprechen; Sie aber, Hochverehrter
Meister, mögen nach wie vor gewogen bleiben
Ihrem
Döbling bei Wien, 29ten Mai 1879.
245. Kardinal Ludwig Haynald.
Edelster, Verehrtester Herr Maestro!
Über Rom kam mir das liebe Schreiben hier zu mit dem
kurzen inhaltsschweren Thema, zu welchem das ebenso schöpfe-
rische Herz des liebenswürdigsten Freundes — als schöpferisch
der Geist des Meisters ist — seit fast einem Vierteljahrhunderte
unserer für mich theuersten Bekanntschaft die bezauberndsten
Variationen in unzähligen Freundlichkeiten mir aufgespielt hat.
Herzlichen Dank für alle erwiesene Liebe, und die innig-
sten Segenswünsche für Ihr liebes Wohl.
Ich war sehr glücklich in Wien einer längeren Conversation
von Ihrer Königlichen Hoheit der Erbgroßherzogin von Sachsen-
Weimar und Ihrer Hoheit der Prinzessin von Reuß gewürdiget
zu werden. Interessante, edle Damen voll Geist und herab-
lassender Güte; mit großem Interesse ward da auch des lieben
Maestro gedacht.
Mit wahrster Hochachtung unwandelbar
Ihr ganz ergebener Freund, Verehrer und Diener
Cardinal Haynald.
Budapest, 5/6 1879.
— 328 —
246. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Rome, 16 Juin 79.
Cher ami,
Vous remerciant bien de coeur pour Vos deux lettres, pour
mon jour de naissanee et pour fEveche d'Albano, je Vous
demande pardon de n'avoir pas ecrit plus tot; mais le temps
me manquait. Maintenant que je suis de retour d' Albano, oü
il y avait assez ä faire, je profite d'un moment libre pour
Vous dire que non seulement ä la Villa d'Este, mais aussi ä
Albano Vous etes le bienvenu.
Je ne sais pas encore si je pourrai aller ä Stresa et Do-
modossola. Le General des Rosminiens, qui nous a invites,
ne retourne d'Angleterre qu'au commencement d'Aoüt. Le 17
d'Aoüt il faut que je me trouve ä Albano, oü il y aura un
cinquantesimo anniversario d'une image miraculeuse de la Ste.
Vierge, ou plutot une grande fete en honneur de la Mere de
Dieu. J'espere que la fete sera bien belle et que nous aurons
beaueoup de conversions et communions.
Per la paratura della Cattedrale raecolgo del denaro e
faccio da Francescano, parce que mon pauvre diocese ne rap-
porte rien. Garibaldi1) est parmi mes brebis, mais je ne l'ai
pas encore vu, il habite une Villa entre Albano et Ariccia.
La Princesse me dit hier que Vous desirez les paroles de
Borna nobüis2), je les ferai venir de Tivoli de suite.
Rath Schmidt vient de m'ecrire enchante des bontes que
Vous avez eues pour lui ä Weimar.
Veuillez me mettre aux pieds de LL. AA. RR. regnantes
et hereditates.
Je me recommande ä Vos prieres.
Votre tout devou^ ami
f Gustave C. d'Hohenlohe.
1) Der italienische Freiheitsheld (1807—82).
2) Eine alte kirchliche Hymne.
329
247. Franz Servais.
[Juni oder Juli 1879.]
Bien eher et venere Maitre,
Je suis arrive ici la veille du festival beige; cette fois je
ne me suis pas senti »coiffe«, pour me servir de l'expression
dont vous aimez ä endimancher ma mince personne. — Enfin
mes oreilles se sont armees de courage; le troisieme et dernier
concert eut Heu hier et je me suis sauve! Les ovations n'ont
point fait defaut; mon frere y eut une large part avec le Con-
certo (4e) du Pere; Lassen, ä son tour, apres son »ouverture
de Jubel« voulut grimper sur l'estrade. La Cantate de Lassen
sera executee pour la lre fois le 16 aoüt; au festival on
entendit le Salvum fac regem et l'ouverture. —
Enfin nous voilä libres de musique et de visites obligees;
je puis enfin vous dire, eher Maitre, tout le bonheur que j'ai
eu de vous revoir, vous remercier de votre aecueil si bien-
veillant! Croyez ä la gratitude profonde que je vous porte
pour la Sympathie attentive dont vous avez entoure mon travail;
je vous l'ai dit maintes fois et je me plais ä le repeter: votre
Sympathie est le soleil qui me feconde.. Merci, merci, du
coeur de mon coeur!
Je causai beaueoup de vous Mardi avec Gounod — Büste
et piedestal — redevenu humain. Nous nous renconträmes
ä diner chez le directeur de V Independance beige. Gounod fut
enchante davoir de vos nouvelles si fratches et m'a prie de
vous envoyer ses plus affectueux Souvenirs. II me parla beau-
eoup d'une messe que ses editeurs ont du vous envoyer derniere-
ment ....
J'aurai demain ä dejeuner M. Almossy enchante des Beiges
et de la Belgique ! ! . . Messieurs Hanslick *) et Filippi repr£-
sentaient l'Autriche et l'Italieü! La musique et le monde sont
sauves — plus de tetes chauves!
1) Eduard H., der Wiener Musikkritiker.
— 330 —
Tonte ma famille, eher Maitre, vous salue en coeur. Croyez
ä l'admiration profonde et ä la respectuense affection que vous
porte votre sujet mal discipline mais Wen intentionne et »coiffe«.
Franz Servais.
Quelles belles pages interessantes et instruetives que les
chapitres consacres ä la Polonaise et la Mazoure dans votre
Chopin] — Je suis en pleine lecture!
Hai, Yendredi.
248. Julius Kniese,
geb. 21. Dez. 1848 zu Roda bei Altenburg, von W. Stade, Carl
Riedel und Brendel zum Musiker ausgebildet, leitete 1871 — 76 die
Singakademie in Glogau, dann bis 1884 den Rühlschen Gesang-
und den Wagnerverein in Frankfurt a. M., weiter die städtischen
Konzerte in Aachen. Seit 1889 wirkt er als Musikdirektor der
Bühnenfestspiele und der Stilbildungsschule in Bayreuth.
Frankfurt, 9/7 79.
Verehrter Meister!
Ihnen den tiefsten, herzlichsten Dank für Ihren Brief. Er
traf mich schon hier, und die Freude darüber hat gewiß zu
meiner nun vollständigen Reconvalescenz beigetragen. Der
Strike meines Nervensystems wäre nicht eingetreten, wenn sich
meine Thätigkeit im vorigen Winter nur auf meine Kunst er-
streckt hätte; aber es gab viel Ärger dabei, und mit je tieferen,
heiligeren Dingen man sich beschäftigt, desto schärfer muß man
den Gegensatz zur Außenwelt büßen. Ein Kampf um den
Christus1) hat hier nicht stattgefunden, weil ich von allen un-
liebsamen apriorischen Bemerkungen, u. A. der von Herrn
Raff2), daß der Christus im Meyerbeer-Spontini-Style geschrieben
sei, gar keine Notiz genommen habe. Ob sich Raff durch die
Aufführung vom Gegentheil überzeugt hat?
Für Ihre herzlichen Worte über meine Ouvertüre danke ich
1) Den Lisztschen.
2) Joachim R., (1822—82), Komponist, von 1877 bis zu seinem
Tod Direktor des Hochschen Konservatoriums in Frankfurt.
— 331 —
Ihnen vor Allem. Ich hatte ein so schönes Lob nicht gehofft.
Meine compositorische Thätigkeit ist nur eine geringe. Ich
warte, bis es mich von innen heraus dazu drängt, und das
ist nicht oft. Zudem kann ich nur in gegebenen Stylen,
denen Liszt's und Wagner's, schreiben, so daß der Ausdruck
meines Empfindens höchstens wahr, aber nie originell sein
wird. Ich fühle, daß ich mein kleines Compositionstalent dazu
habe, unseren Größten um so intensiver nachempfinden lernen
zu können, wie es sich für einen Dirigenten ziemt. Im nächsten
Winter bestehen meine Oratorien- Aufführungen aus: 1. Orgel-
concert G moll mit Orchester von Händel und C moll-Kequiem
v. Cherubini; 2. Weihnachts-Oratorium von Bach; 3. Damna-
tion de Faust v. Berlioz. Wenn Sie, verehrter Meister, im
Herbst noch in Weimar sein sollten, würde ich Sie ersuchen,
mir dort einen kurzen Besuch gestatten zu wollen, um Sie um
die Berlioz' sehen i^mstf-Intentionen und um ein — Bild von
Ihnen zu bitten. Verzeihen Sie mir diese letzte Bitte, doch
ist sie mir Herzensbedürfniß. Eine mir von früher bekannte
junge Pianistin, Frl. Levyson, bat mich neulich um eine Em-
pfehlung an Sie; sie kam jedoch derselben zuvor, da sie von
Ihrer baldigen Abreise von Weimar gehört hatte.
Ich fahre morgen mit meiner Frau auf einige Wochen nach
der Schweiz. Auf dem Rigi gedenke ich mit Frl. Breidenstein
die Gretchen-Parthie zu studieren. Die Aufführung des Faust
wird ungefähr in dieselbe Zeit, wie die des Christus, gegen
Ostern, fallen. Mit einem stillen Wunsche in Bezug hierauf,
und dem Ausdrucke der tiefsten Dankbarkeit und Verehrung,
zugleich von meiner Frau,
Ihr
— 332 —
249. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Villa d'Este, 10 Juillet 79.
Cher ami,
Hier, le Chapitre de la Cathedrale d'Albano Yous a nomme
(ä l'unanimite) Chanoine honoraire de la meme cathedrale
d'Albano. Je Vous en fais mes felicitations les plus sinceres,
heureux d'avoir dans mon Chapitre im homme de si grand
merite comme Vous. — Vous aurez les bulles de nomination,
que je Vous enverrai ä Weimar.
Agreez mes respects et mes amities.
Votre tout devoue
f G. Card. Eveque d'Albano.
Mgr. le Comr de Liszt,
Chanoine d'Albano.
250. Derselbe
Cher ami,
Tivoli, 14 Juillet 1879.
Le Chapitre de la cathedrale d'Albano Vous ayant elu
Chanoine honoraire de cette meme cathedrale, je n'ai pas
manque de Vous en donner de suite la nouvelle, en priant la
Princesse de se charger de ma lettre. J'espere qu'elle Vous
aura envoye la lettre, et en peu de jours je Vous enverrai la
bulle de nomination. Je suis enchante que la premiere nomina-
tion, faite dans mon nouveau diocese soit la Votre. Vous
savez que le Chanoine honoraire n'est pas oblige ä se rendre
au choeur, bien qu'il en ait toujours le droit. II y a toutes
sortes d'honneurs, soutane violette, etc., auxquels Vous n'attachez
aueun prix, je le sais, mais je tenais beaueoup ä Vous donner
un signe d'amitie par cette nomination, et j'espere que nous
nous trouverons souvent ensemble ä Albano.
Mr Blum von Hyrth m'avait ecrit, qu'il voulait habiter
cette annee ä la Villa d'Este. II me semble que ce n'est pas
— 333 —
precisement la societe que Vous desirez, puls il n'y a pas de
place, et cette raison a ete dite ä Mr Blum ou Bluhm. II ne
vient donc pas.
Veuillez avoir la bonte d'ecrire un mot al Reverendissimo
Capitolo di Albmio , en leur remerciant pour Votre nomination
de Chaüoine honoraire, car c'est le Chapitre qui fait la no-
mination, et l'Eveque qui l'approuve.
Vous aurez re§u ma lettre pour la Croix de Pezzini.
Agreez mes respects et Passurance de l'amitie la plus
sincere de Votre
tout devoue
f Gustave Card. Eveque d'Albano.
251. Franz Erkel,
nationaler ungarischer Komponist, dessen Opern seine Landsleute
begeisterten, geb. 7. Nov. 1810 zu Gyula, gest. 15. Juni 1893 in
Budapest als Generalmusikdirektor.
Hochwohlgeborner Herr Präsident,
Verehrtester Meister!
Vor allem meinen innigsten Dank für die durch E: H: an
mich geschriebenen herzlichen Zeilen — und besonders für
dero Ermächtigung in Betreff des Hilfs-Klavier-Lehrers Julius
Erkel1) zu meinem adlatus. — Es war auch schon die höchste
Zeit, denn allein konnte ich schon nicht mehr genüge leisten
einem so starken Andrang von Schülern. — Jetzt werde ich
Ihren weisen Rath erst recht befolgen können — d. h. : Rüstig
Fortschreiten in der Heranbildung tüchtiger Musiker
und Künstler bleibt die Aufgabe der Akademie; sie
soll sich, Kraft dem übereinstimmenden Verständniß
der Führer, im In- und Auslande mit Ehren behaupten
und exemplarisch wirken.
Ich eilte nach Empfang Ihres werthen Schreibens sofort
zum Ministerialrat!! Hegedüs, welcher in Betreff des kranken
1) Sohn Erkels.
— 334 —
Juhäsz1) sich sehr zuvorkommend und liebevoll äußerte; unter
andern sagte er mir: Schreiben Sie dem Herrn Präsidenten
meine Empfehlung, und bis Juhäsz nicht vollkommen gesund
wird, wird man ihm auf Empfehlung des Präsidenten und
Directors ein Stipendium zukommen lassen. Dies bitte ich zur
Beruhigung des H: Präsidenten ihm schreiben zu wollen. —
Ich war sehr erfreut über die Zuvorkommenheit. — Auch
sagte Er: Mit Brust- und Herz-Krankheiten Behaftete bedürfen
der Ruhe — müssen von jeder geistigen und physischen An-
strengung befreit seyn . . — .
Ich glaube E : H : Intentionen gemäß ziemlich glücklich vor-
gegangen zu seyn. — Und nun empfehle ich mich Ihrer ferneren
Gewogenheit und verbleibe wie immer Ihr allergetreuester, er-
gebenster Diener
P. S. Bitte die Gnade zu haben den Empfang dieses
Schreibens mir allsogleich zu wissen zu machen.
Budapest, 22/7 1879.
252. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Villa d'Este, 4 Sept. 1879.
Cher ami,
La Psse Carolyne me donna la bonne nouvelle de Votre
prochaine arrivee ä Rome, et me demanda quand je serai ä
Albano ou ä Rome. Je lui ai repondu, que je dois encore
prendre quelque bain ici pour mon pied malade, — et que je
dois etre ä Rome pour le Consistoire, dont j'ignore encore le
jour, que ensuite je n'ai rien encore deeide pour mon retour
ä Albano, qui depend de plusieures circonstances. Pour Votre
1) Aladär J., Schüler Liszts, ungarischer Pianist.
— 335 —
possesso dans la Cathedrale d' Albano nous pourrons aller en-
semble ä Albano, si Vous voulez.
Vous avez Vos chambres ä la Villa d'Este et ä Albano
au palais de l'Eveque, basta un Suo cenno per preparare tutto
per il Suo arrivo.
J'ai cbarge Don Marcello1) de faire faire pour Vous la
sottana paonazza, collaro paonazzo e cotta e rocchetto pour
Votre possesso ä Albano. Ce sont des details fort simples, et
aussi le possesso est une ceremonie ni fatigante, ni longue, et
nous fixerons le jour con tutto il commodo. —
Je suis heureux de Vous revoir, et je Vous prie d'agreer
l'assurance de mon devouement et de mon amitie bien sincere.
Votre bien devoue serviteur ^ c d Ey> d?Albauo.
253. Sir William Cusins,
geb. 14. Oktober 1833 zu London, gest. 1893, Schüler von Fetis in
Brüssel, von Bennett u. a. in London, woselbst er als Dirigent der
Philharmonischen Gesellschaft und königlicher Kapellmeister lebte.
33, Nottingham Place, W.
,; a „. Sept. 9th 1879.
My dear Sir,
I have been travelling in Switzerland for a month past for
my holidays and it was only last evening on my return home
that I found your most kind letter and the enclosed lovely
song you are so good as to honor the new collection with.
The piece is a gern of the first order and I will take care it
is placed in good hands for singing.
[\ % I shall have it carefully copied and when the proofs have
been corrected once by myself I will let you have them to
look over without fail.
Thanking you again for this beautiful song and with the
assurance of my great esteem believe me
sincerely yours . — .
Herrn Franz Liszt. ssj^ A L^^-%/*
1) Haushofmeister des Kardinals. (/
— 336 —
I send this to Bayreuth to be forwarded. Please send
me a postcard to say where the proofs are to be sent to.
254. Giovanni Sgambati,
einer der bedeutendsten Pianisten, Komponisten und Dirigenten
Italiens, Schüler Liszts, geb. 28. Mai 1843 in Eom, woselbst er seit
1877 die erste Klavierprofessur an der Accademia di Sta. Cecilia
inne hat und sich durch die Pflege deutscher Musik verdient macht.
Caro e Venerato Maestro,
Nel dirle il benvenuto fra di noi, dolente di non poter
farlo in persona, mi affretto di farle pervenire appena pubbli-
cato un esemplare del Quintetto del quäle Ella ha voluto
degnarsi di accettare la dedica.
Conto aver il bene di rivederla fra due o tre settimane.
Intanto pregandola di conservarmi la Sua protezione, Le bacio
le mani rispettosamente ed ho l'onore di dichiararmi
di Lei
affmo obblmo scolare
G. Sgambati.
Bagni di Lucca, Ponte a Serraglio,
10 Settembre 1879.
255. Siegmund Noskowski.
Hochverehrtester Herr Doctor!
Ich wollte sofort nach dem Empfang Ihrer mich so er-
freuenden Zeilen meinen Dank für Ihre unendliche Güte aus-
sprechen, erfuhr aber daß Sie auf der Reise seien, und erst
jetzt las ich in der Zeitung die Nachricht Ihrer Ankunft
in Rom.
Empfangen Sie also jetzt, hochverehrter Herr, meinen tiefen
Dank für das aufrichtige Interesse und die Aufmerksamkeit,
welche Sie meinem kleinen Talente und dem Quartette ge-
schenkt haben. Ihnen habe ich es heute zu verdanken, daß
— 337 —
ich mit meinen Compositionen in Deutschland aufgetreten bin,
sonst wäre es unmöglich gewesen. — Ihre Güte hat aber noch
viel weitere Wirkungen ausgeübt: sie hat nämlich die Auf-
merksamkeit des Publikums in meinem Vaterlande auf mich
gelenkt, sodaß vielleicht dadurch meine Zukunft gesichert werden
wird . . — .
Ich zeichne als Ihr stets hochachtungsvollst dankbarer
Siegmund von Noskowski.
Constanz, d. 16. September 1879.
256. Elisabeth, Prinzessin von Sachsen-Weimar,
gegenwärtig Gemahlin des Herzogs Johann Albrecht von Mecklen-
burg-Schwerin.
Chäteau de la Wartbourg,
17 Sept. 1879.
Voilä, je vous ai bien retrouve, aimable et bon comme
toujours, caro Maestro, dans ce charmant envoi, qui m'est par-
venu ici, ä la Wartbourg. Merci de coeur! Le Chopin1) m'est
un precieux Souvenir, non seulement de faimable auteur, mais
aussi des bonnes heures passees au piano avec lui, tant »Cho-
pinant« que causant! Et le Weitzmann2), en voilä du casse-
tete, et du fameux encore. II est bien divertissant, et ses
cartes de visite sont des plus savantes et originales.
Nous sommes ici depuis les premiers jours du mois et
comptons prendre notre vol demain, pour faire un bon plon-
geon dans l'ocean. Maman se rend avec moi ä Biarritz, oü
papa pense nous rejoindre au commencement d'Octobre. Nous
ne faisons que traverser Paris, mais j'espere qu'au retour
maman s'arretra plus longtemps, et que j'aurai alors le loisir
de voir Pauline3), ä laquelle je ferai votre message de vieille
amitie.
1) Liszts Buch.
2) »Musikalische Rätsel«.
3) PaulineViardot-Garcia, die unvergleichliche Gesangskünstlerin.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 22
— 338 —
L'arriere automne nous verra de retour, je le suppose du
moins; c'est alors que je me jetterai la tete basse dans le »piano-
tage« et que je m'appliquerai ä faire de mon mieux, afin de
meriter la bienveillance avec laquelle le gracieux maestro a
toujours prete l'oreille, quand j'etais en train de les lui ecorcher!
Maman me Charge encore de vous exprimer tous ses regrets
de vous avoir manque de si pres dans nos bois; eile vous sou-
haite un bon hiver et vous envoie bien des messages.
Quant ä moi, earo Maestro, encore mille fois merci! Je
ne dis jamais adieu aux personnes que j'aime revoir — donc
je n'ajouterai que: a rivederlal et cela de tout mon coeur.
Le Substitut des etourneaux.
257. Josephine von Kaulbach,
Witwe des 1874 verstorbenen Historienmalers Wilhelm von Kaul-
bach in München.
München, d. 2. Oktob. 1879.
Hochverehrter Freund und Meister,
Sie werden sich wundern von mir einige Zeilen zu erhalten.
Ich hatte eigentlich auf Ihren alljährlichen Besuch gehofft, wo
ich Ihnen mündlich meine Bitte vortragen wollte; aber die
Freude Sie bei mir zu sehen wurde nicht erfüllt. So erlaube
ich mir daher einliegendem Schreiben eines jungen Musik-
schülers diese wenigen Zeilen beifügen zu dürfen. Dieser junge
strebsame fleißige Kunstjünger, der von der höchsten Begeiste-
rung beseelt ist, würde, wenn Sie hochverehrter Meister für eini-
ge Monate ihm erlaubten Ihr Schüler sein zu dürfen, der dank-
— 339 —
barste und glücklichste Mensch sein1). Ich bin überzeugt daß
Sie bald an dieser ideal angelegten Natur und fein gebildetem
jungen Manne große Freude haben würden. Auch brauche ich
Sie wohl nicht zu versichern daß ich meine Protektion keinem
Unwürdigen zuwende und Sie mit dieser Bitte nicht belästigt
hätte, wenn ich nicht vollständig überzeugt wäre daß dieser
junge Mann des großen Meisters würdig sei.
In der Hoffnung recht bald eine entscheidende Antwort
zu erhalten, verbleibe ich in alter treuer Freundschaft Ihre
Sie hochverehrende
Ctefö
258. Leopold Damrosch.
New York, October 5. 79.
142 E. 47th Str.
Mein hochverehrter theurer Meister!
Oft, in allen den Lebenskämpfen und Drangsalen, die das
irdische Leben begleiten und mir ebensowenig fehlen, als an-
dern Sterblichen, taucht ein liebes Bild vor meiner Seele auf,
das mich zugleich befeuert, beruhigt und erhebt.
Sie sind's, mein theurer Freund, Sie stehen vor mir mit
Ihrem hohen Geist, Ihrem edlen Herzen, Ihrer liebeathmenden
Seele, und mit wehmüthiger Wonne gedenke ich der kurzen,
aber unvergeßlichen Tage, die an Ihrer Seite zu leben mir
vergönnt war! Sie ist lange dahin, diese Zeit, und in meinem
innigsten Bestreben, Ihnen Liebe und Dank zu erweisen, durch
weite Ferne und meine Lebensumstände gehemmt, würde ich
oft wenigstens durch schriftliche Mittheilung Ihnen auszudrücken
1) Josef Giehrl, der Empfohlene, wurde von Liszt als Schüler
angenommen. Der sehr begabte junge Mann aber starb vorzeitig.
22*
— 340 —
versuchen, wie fest ich Sie in mir hege. Allein die Besorgniß,
Ihnen unbequem zu werden, hält mich hiervon ab — darf ich
ja annehmen, daß Ihnen nicht unbekannt ist, was Sie mir
waren, sind und bleiben werden.
Heute doch mögen Sie mir gestatten, mich Ihnen zu nahen
— diese Zeilen sollen Ihnen zu Ihrem Geburtstage die Glück-
wünsche eines Ihnen von ganzer Seele ergebenen Freundes
darbringen. Wie viele tausend Meilen sie auch durchlaufen
haben werden, bevor sie zu Ihnen gelangt sind, so kann doch
keine irdische Entfernung ihnen die Wärme nehmen, die meine
Seele im Gedanken an Sie durchströmt, und die ich diesen
Zeilen eingehaucht habe. Möchten Ihnen in langem, langem
Lebensabend noch viele beseligende Erfahrungen beschieden
sein! Mit diesem Wunsche und der sehnlichsten Hoffnung,
Ihnen bald wieder Auge in Auge blicken zu dürfen, verab-
schiede ich mich heute von Ihnen, meinem Meister und hehrem
Vorbild, und bitte Sie um einen Augenblick freundlichen Ge-
denkens für
Ihren unwandelbar ergebenen
Leopold Damrosch.
259. Hugo Riematm,
bedeutender Musiktheoretiker und -Schriftsteller, Dr. phil., geb.
18. Juli 1849 zu Großmehlra bei Sondershausen, habilitierte sich
1878 an der Universität Leipzig, deren Professorenkreis er noch
heute angehört, nachdem seine Tätigkeit daselbst während der Jahre
1881 — 95, wo er an den Konservatorien zu Hamburg, Sondershausen
und Wiesbaden unterrichtete, unterbrochen war.
Leipzig, d. 6. October 1879.
Hochverehrtester Meister!
Sie haben mir in der freundlichsten Weise gestattet, meine
theoretischen Speculationen Ihnen des weiteren vorzutragen, und
ich mache davon Gebrauch, auf die Gefahr hin, Sie zu lang-
weilen; doch will ich versuchen, umständliche Expositionen und
Motivirungen zu vermeiden, und mich beschränken auf die Dar-
legung der Kernpuncte dessen, was ich will — vielleicht, daß
— 341 —
es mir gelingt, Ihre Zustimmung zu erhalten. Daß Sie selbst
nicht daran denken, Sich mit der dürren und nur wenig frucht-
baren Theorie zu befassen, ist mir begreiflich genug; wer wie
Sie als schaffender Künstler auf sonniger Höhe seiner Zeit
vorangeht, darf es getrost der Nachwelt oder den diis minorum
gentium überlassen, das »Wie« zu erklären oder — nicht zu
erklären.
Allerdings weiß ich wohl, daß die künstlerische Production
sich dem Secirmesser des musiktheoretischen Anatomen ent-
zieht; wie ein großes Werk geschaffen wird, ja wie auch nur
das kleinste Lied, das kleinste Albumblatt entsteht, wird
schwerlich je die Theorie ergründen; sowenig sich auf theore-
tischem Wege das geringste organische Gebilde construiren
läßt, eine Blume, ein Blatt, ebensowenig wird sich auf theore-
tischem Wege ein Kunstgebilde construiren lassen, wenn es
als lebender Organismus und nicht als höchstenfalls krystall-
artige Formgebung erscheinen soll. Das hindert jedoch nicht,
diesen Erzeugnissen einer uncontrolirbaren Fantasie näher zu
treten und mit dem Microscop den Wundern der organischen
Gliederung weiter und weiter nachzugehen. In diesem Sinne
gehört die Musiktheorie unter die Naturwissenschaften, soweit
nämlich die Kunst Natur ist; sie würde eine Existenzberech-
tigung haben, auch wenn sie nur den einen Zweck verfolgte,
die immanente Gesetzmäßigkeit des künstlerischen Schaffens
nachzuweisen.
Das ist es aber nicht allein. Die Musiktheorie ist und
will sein auch ein pädagogisches Instrument; sie will dem
Kunstjünger den Erwerb technischer Fertigkeiten, welche für
die Ausübung seiner Kunst unerläßlich sind, erleichtern. Daß
es eine Technik der musikalischen Composition giebt, sogut
wie eine Technik der Bildhauerkunst, der Malerei und der
Dichtkunst, ist wohl selbstverständlich; zu behaupten, daß ein
vollständiges Innehaben dieser technischen Fertigkeit schon ein
künstlerisches Können sei, wäre derselbe Irrthum, als wenn
man den Steinmetzen für einen Bildhauer hielte. Der Kölner
Dom konnte aber ohne Winkelmaß und Senkblei doch nicht
aufgebaut werden.
342
Wie rathlos unsere alte musikalische Theorie vor den Er-
zeugnissen unsrer heutigen Kunst steht , wissen Sie. Nicht
zum kleinsten Theile sind es Ihre herrlichen symphonischen
Dichtungen , welche wie Bücher mit sieben Siegeln vor ihr
liegen. Weitzmanns geistvolle Arbeiten sind mir wohlbekannt;
dieselben beweisen schlagend, daß hier das Messen mit der
alten Elle nicht aufgeht. Auch Graf Laurencin hat nur negirt;
allein die Negation der herkömmlichen Regeln, so berechtigt
sie ist, bleibt doch nur eine Negation — wir müssen aber
statt des verworfenen Positiven ein neues Positive haben.
Es wäre Vermessenheit, wollte ich mir einbilden, dieses
neue Positive mit einem Schlage endgültig hervorzaubern zu
können. Nicht für Vermessenheit halte ich es dagegen, darauf
hinzuweisen, daß die Keime des neuen Musiksystems, der neuen
Lehre, welche für unsere Zeit vollständig mit der Praxis im
Einklang steht, so alt sind wie die harmonische Musik selbst.
Der Cardinalfehler unserer noch immer allgemein üblichen
Lehre des musikalischen Satzes, der Harmonielehre, ist, daß
sie ihren Ausgang von der Scala und nicht vom Klange nimmt.
Die heterogensten harmonischen Bildungen fallen zufolge dessen
unter dieselbe Kategorie. Was begreift nicht alles der Name
Septimenaccord!
(T = große Terz, t = kleine Terz, °t = verminderte Terz.)
Was haben diese Accorde mit einander gemein, das sie be-
rechtigte, in einem und demselben Kapitel abgehandelt zu
werden? Giebt's eine einzige gemeinsame Regel für die Be-
handlung derselben? Nein. Oder die Dreiklänge:
mm
.«2-H
T
T
°t
T
— 343 —
Die Zusammenstellung dieser Gebilde ist eben ein Eesultat der
Generalbaßbezifferung, denn die ersteren sind sämtlich 1, 3,
5, 7 die letzteren 1, 3, 5 mit verschiedenen Veränderungs-
zeichen. Die Generalbaßbezifferung verräth nichts von der
Natur des Accordes, sie verräth nicht einmal, aus was für
Intervallen derselbe besteht, denn bei verschiedenen Tonart-
vorzeichen bedeutet dieselbe Bezifferung ganz verschiedenes:
^
■^ TT -- './ R >d ~S . *~, S TT _3 " S
•tW—
T t t t °t
t T t TT
Längere Nachweise der Mangelhaftigkeit der Generalbaß-
bezifferung werden Sie mir erlassen, da ich hoffen darf, daß
Sie selbst von derselben überzeugt sind. Nur eins will ich
noch hervorheben, nämlich daß die Generalbaßlehre über-
haupt gar keine Terminologie für Harmoniefolgen
besitzt. Wenn dem harten Dreiklange von d der harte von
b oder f folgt, so ist das durch diese Worte zwar unzweifelhaft
ausgedrückt; aber wenn dann dem harten Dreiklange von g der
von es oder b folgt, so muß das auf dieselbe umständliche
Weise ausgedrückt werden, weil wir für das Wesen des Schrittes
— abgesehen von der zufälligen Tonhöhe — keinen Ausdruck
haben. Hierin zeigt sich aber ganz kraß, daß diese sogenannte
Harmonielehre alles ist, nur eben keine Harmonielehre, da ihr
selbst für ganz einfache Folgen consonanter Accorde die Be-
zeichnungen fehlen.
Schon Zarlino1) (Istit. arm. I, XXX und III, XXXI) hat
vor 320 Jahren als Kernpuncte der harmonischen Bildungen
den Dur- und den Mollaccord aufgestellt und die namhaf-
testen Theoretiker, nämlich Rameau2), Tartini3) und in neu-
1) Gioseffo Z., großer venetianischer Theoretiker (1517—90).
2) Jean Philippe R. (1683—1764), französischer Komponist, Or-
ganist und Theoretiker.
3) Giuseppe T. (1692—1770), italienischer Violinspieler, Korn-
ponist und Theoretiker.
— 344 —
erer Zeit M. Hauptmann1) haben daran festgehalten, von
der ziemlich großen Schar neuerer Dualisten zu geschweigen.
Leider sind die Theoretiker aber über diese primitive Auf-
stellung nicht viel hinausgekommen, mit alleiniger Ausnahme
des Dorpater Physik-Professors Arthur von Öttingen2),
durch den ich auf die Bahnen gekommen bin, welche ich wandle.
Zwischen Hauptmann und v. Öttingen fällt als nothwendiges
Zwischenglied Helmholtz3), in dessen Werke »Lehre von
den Tonempfindungen« zum ersten Male das punctum saliens
der eigentlichen harmonischen Auffassung, nämlich die Auf-
fassung des Tones im Sinne eines Klanges, d. h. eines
Dur- oder Mollaccordes zweifellos klargestellt ist. Nicht als
so und so vielste Stufe der und der Scala sondern als Ver-
treter dieses oder jenes Klanges muß der Ton bezeichnet
werden, denn so und nicht anders wird er verstanden. (Sie
gestatten mir wohl diese apodictische Redeweise; denn um zu
überzeugen, muß man fest und bestimmt und nicht zaghaft
auftreten.) v. Öttingen bezeichnet den Duraccord durch den
Buchstaben seines Grundtones mit einem Kreuzchen, z. B.
cdur = c+, den Mollaccord durch den Quintton, der nach
dualistischer Auffassung (schon bei Zarlino) der Hauptton ist,
mit einer kleinen Null, also cmoll = °g. Diese Bezeichnungs-
weise habe ich acceptirt und weiter vervollständigt. Nach
meiner Ansicht müßte nun eine neue Bezifferung geschaffen
werden, welche den jedesmaligen Accord im Sinne eines Dur-
oder Mollaccordes auffaßt und bezeichnet, in seltenen Fällen
vielleicht als zugleich Bestehen zweier solcher Klänge.
Der weitere Ausbau der Bezifferung nimmt dann zunächst
für die im Klange als Oberton enthaltene kleine Septime (na-
türliche Septime) die Zahl 7 an. c+1 oder kurz c1 wäre dann
= c. e. g. b, des1 = des. f. as. ces u. s. w. Sie sehen, hier
1) Moritz H. (1792—1868), Kantor der Thomasschule in Leipzig,
Komponist. Sein System legte der große Theoretiker in seinem
Hauptwerk: »Die Natur der Harmonik und der Metrik« (1853)
nieder.
2) Jetzt an der Leipziger Universität (geb. 1835).
3) Herrn, v. Helmh. (1821—94), berühmter Berliner Physiker.
— 345 —
ist von einer Scala oder von Tonartzeichen schon keine Rede
mehr. Ein analoges Gebilde resultirt durch Hinzufügung der
kleinen Unterseptime zum Mollaccord. Für Moll wähle
ich römische Zahlen. °#vn, kurz gYn wäre dann = a. c. es. g.
Die hervorragende Bedeutung dieser Art von Septimenaccorden,
welche dem Dominantseptimenaccord wenig nachstehen, ist Ihnen
hinreichend bekannt. Der verminderte Dreiklang resultirt
nun aus den Septimenaccorden , sobald der Hauptton ausge-
lassen wird; ich bezeichne das durch Durchstreichen des Klang-
buchstaben z. B. e. g. b — ^7, oder auch = djn (denn dYU
ist = e. g. b. d), doch ist die Mollbedeutung wohl die seltenere,
nur dann zweifellose, wenn die Auflösung schließend nach
dmoll geschieht.
Die Möglichkeit ist nun gegeben , streng im Sinne der
Klangvertretung alle dissonante Gebilde im Sinne mehrerer
Klänge zu bezeichnen. Die Theorie wird das auch zu be-
tonen haben. Die Bequemlichkeit für die Praxis, welche
eine schnelle Übersicht, Leichtverständlichkeit der Zeichen er-
fordert, wird es aber vorziehen lassen, daß man Töne, welche
im Durchgange oder als Leittöne zu andern, sowie die, welche
uls Vorhalt von Accordtönen (Accordtöne sind nur: Grundton,
große Terz, reine Quinte) auftreten, als solche bezeichnet,
d. h. nicht durch besondere Klangbuchstaben sondern nur
durch Zahlen, die eine Beziehung und bestimmte Bedeutung
zum Klangbuchstaben haben. Während die Zahlen im General-
baß eine schwankende Bedeutung haben, würde ihnen hier
eine feststehende zu geben sein. Ich schlage vor:
1 ist selbstverständlich Hauptton des Duraccordes (in
c+ = c).
2 ist die große Secunde (für c+ = d).
3 selbstverständlich die große Terz (in c+ = e).
4 die reine Quarte (für c+ = f).
5 selbstverständlich die reine Quinte (in c+ = g).
6 die große Sext (für c+ = a).
7 die kleine Septime (für c+ = b).
etc. (8 = 1, 9 = 2, 10 = 3.)
— 346 —
Alle Zahlen außer 1. 3. 5 (8. 10) sind immer dissonante
Töne. c4+ würde also den c duraccord mit dem dissonanten
Tone f (meist wohl als Vorhalt vor der Terz) bezeichnen,
c6+ (das + kann immer weggelassen werden, wo arabische
Ziffern stehen, da diese den Duraccord bedeuten, also c4, c6)
den c duraccord mit dem dissonanten Tone a (einerlei ob mit
oder ohne g) bezeichnen. Die Möglichkeit genauer zu be-
4 6
zeichnen ist da, denn c3 würde die Terz trotz der Quarte, c5
die Quinte trotz der Sexte fordern.
Eine unter den Klangbuchstaben geschriebene Zahl fordert
den bezeichneten Ton in der Baßstimme, z. B. g ist der
7 3
Sextaccord e. g. <?., o der Quartsextaccord g. c. e. Steht eine
8, 3, oder 5 über dem Klangbuchstaben, so soll dieselbe in
3 8
die Oberstimme: c, c. Für andere Zahlen ist es noth-
wendig, einen Strich über den Klangbuchstaben zu machen,
zum Zeichen, daß der Ton in die Oberstimme soll, z. B.
c6 u. s. w.
Sie sehen, diese neue Bezifferung wäre nicht wie die
Generalbaßbezifferung an eine Baßstimme gebunden, sondern
sogar ohne jede gegebene Stimme verständlich. Noch
bedarf es eines Zeichens der Erhöhung und eines der Er-
niedrigung der durch die Zahlen bestimmten Töne um einen
halben Ton. Für ersteres wählte ich *, für letzteres >, da
$ und b leicht zu Mißverständnissen führen würden.
Sehen Sie nun, wie die oben aufgeführten vielen Septimen-
accorde und Dreiklänge in dieser Bezifferung sich ausnehmen
würden :
gl gl< ^)> fiSYU gl
(X9)
9+
X7 9^
Diese Bezifferungen gestalten sich bei gegebenem Hauptton
noch wesentlich einfacher:
— 347
I
4.
5.
6.
— «g-
7*
*
-<5?-
7.
— <g-
10. 12.
^i^f^
vn
5<
7
1<
5«
5>
7
5>
Daß diese Bezifferung in nichts hinter der des General-
basses zurücksteht, scheint mir evident; ihre eigentlichen Vor-
züge treten aber erst hervor, wenn es sich nicht um den
einzelnen Accord sondern um Accordfolgen handelt. Die Be-
zifferung verräth dann jederzeit die Art der Fortschreitung,
die Harmoniefolge ist in der Bezifferung jederzeit als Har-
monieschritt, als Intervall ausgedrückt, z. B.
. i J- >q l 5>o L
r
as
f
w-
es'
VStL
^r
=ä&
st
(S-
ds-
■g^m
tek
-<s> —
r *
a
&
r f
Damit komme ich zum zweiten Puncte, der Terminologie
der Harmonieschritte.
Jeder Schritt kommt in vierfacher Gestalt vor, nämlich
1) als + J» + resp. <> <^ o? 2) + «K + resp. ° ^> o,
3) als + ^> o, 4) als ° ^> +. Z. B. der einfache Quint-
schritt mit den Haupttönen c und g: 1) als c+ — g* (cdur —
#dur = schlichter Quintschritt) oder °g — °c (cmoll —
/"moll, schlichter Quintschritt); 2) als g* — c+ resp. °c — °g
(Gegenquintschritt). 3) als c+ — °g resp. °g — c+ (cmoll —
cdur Quintwechsel), 4) als °c — g+ resp. gv — °c (/moll —
grdur = Gegen quintwechsel). Gleichermaßen giebt es schlichte
und Gegenterzschritte, Terzwechsel und Gegenterzwechsel u. s. w.
Statt dieser einfachen deutschen Terminologie habe ich in
meiner »Musikalischen Syntaxis« eine umständliche griechische
angewendet, die Ihnen wahrscheinlich nicht gefallen wird,
nämlich :
homolog homonom statt: schlichter Schritt,
antilog homonom statt: Gegen-Schritt.
— 348 —
homolog antinom statt: schlichter Wechsel,
antilog antinom statt: Gegen -Wechsel.
Ob die Wahl der neueren Terminologie (der deutschen) eine
wirklich glückliche ist, muß ich natürlich dahingestellt lassen.
Vielleicht findet aber wenigstens die Idee Ihre Zustimmung,
die Mängel und Lücken der bisherigen Lehre in einer der hier
angedeuteten ähnlichen Weise auszufüllen.
Die Lehre von der Stimmführung läßt sich an der Be-
trachtung der einfachen Harmonieschritte mit und ohne Disso-
nanzbildungen viel einfacher und doch systematischer abhandeln
als bisher; denn ein schlichter Terzschritt ist ein schlichter
Terzschritt und weist ein für allemal bestimmte Schwierig-
keiten für die Stimmführung auf.
Sollten die im vorstehenden angedeuteten Reformideen Ihr
Interesse erwecken können, so würde ich mich ganz außer-
ordentlich glücklich schätzen; denn Sie würden als Haupt der
neueren Tonschule durch Sanctionirung des neu eingeschlagenen
Weges meinen resp., da ich glücklicherweise nicht allein stehe,
unseren Bestrebungen einen ganz gewaltigen Nachdruck zu
geben vermögen trotz alles passiven Widerstandes unserer
Conservatorien.
Indem ich Ihnen nochmals das Ziel meines Lebens und
Strebens angelegentlichst der Berücksichtigung empfehle, zeichne
ich mit der Versicherung der größten Verehrung und Ergebenheit
/*
Leipzig, Floßplatz 10.
349
260, Felix Mottl,
einer der größten gegenwärtigen Dirigenten, geb. 24. Aug. 1856 in
St. Veit bei Wien, studierte auf dem Wiener Konservatorium, wie
nachmals bei Wagner in Bayreuth und wurde 1880 Hofkapell-
meister in Karlsruhe, wo er, seit 1886 Generalmusikdirektor, eine
bahnbrechende Wirksamkeit entfaltet. Auch als Leiter der Bay-
reuther Festspiele wie als Komponist ist er hervorgetreten.
Hietzing bei Wien, 10. Oct. 1879.
Hochverehrter Meister!
Es drängt mich Ihnen zu sagen, (Ihnen, der Sie so vielen
und freundlichen Antheil an mir nahmen,) daß ich soeben von
einer Reise nach Leipzig und W7eimar zurückgekehrt bin, mit
dem Resultate, — daß meine Oper in diesen beiden Städten
zur Aufführung angenommen ist. Herr von Loen will die
Agnes Bernauer noch vor Neujahr bringen und Leipzig dürfte
sich im Frühjahr anschließen. Wie ich glücklich darüber bin,
brauche ich nicht zu sagen. Nur darf ich in meiner Freude
nie jenes Mannes vergessen, der mir den Weg zur Annahme
meines Werkes geebnet hat und der durch seine milde und
freundliche Beurtheilung mir den Muth zur Einreichung des
Werkes gegeben hat. Der Mann sind Sie, hochverehrter
Meister. Nehmen Sie meinen innigsten Dank für alle Ihre Güte
und Nachsicht und erhalten Sie mir Ihre Zuneigung, deren
ich mich immer würdiger zu zeigen bestrebt sein werde. —
In alter Treue und Ergebenheit
Ihr dankbarer
— 350 —
261. Nadine Heibig, geb. Prinzessin Schah awskoi,
Gattin Professor Helbigs in Rom, vormaligen Sekretärs am deut-
schen archäologischen Institut daselbst, eine hervorragend musika-
lische Schülerin Liszts.
Moscou, ce 15 Octobre 1879.
Mon eher et adore maitre,
Je n'aurai pas cette fois-ci le bonheur de venir Vous feli-
citer de vive voix, comme j'en ai la douce habitude depuis
tant d'annees, Vous aurez donc pour Yotre jour de naissance
une visite, i. e. un ennui de moins. De loin comme de pres,
je fais mille et mille voeux bien sinceres pour Votre bonheur
et Yotre sante qui nous est si precieuse ä tous. J'espere du
moins que Yous ne quitterez pas Rome de sitöt; je me fais
une teile fete de Yous revoir! Ce printemps je suis tombee
malade ä Marienbad, au moment oü je me proposais de venir
chez Yous ä Weimar et chez Cosima ä Bayreuth.
Nous avons passe un delicieux ete aupres de maman,
bien delicieux puisqu'ii l'a ete malgre un temps affreux et
mon ennuyeuse sante.
Je ne saurais Vous dire combien j'ai ete heureuse de voir
ma sublime mere au milieu de ces ceuvres colossales crees par
son vaste genie, toujours active, toujours charitable, elevant
les orphelins, soignant les malades, apaisant les fous, conso-
lant les malheureux, gätant sa fille, priant pour tous.
II est grandement temps pour nous de faire nos paquets
et de rentrer dans Rome que j'aime tant, malgre tout ce que
Vous y trouvez de desagreable et qui m'a aussi bien fatiguee
Tannee passee. Nous comptons partir la semaine prochaine.
Je suis si partagee entre la douleur de quitter maman et le
bonheur de revoir Rome, Vous, mon mari, mon home, que non
seulement je ne pourrais exprimer, mais je ne puis meme
comprendre ce sentiment si complique, et qui va si peu ä ma
simple nature. Depuis mon depart, je n'ai deeidement rien
entendu et il me tarde de finir ce jeüne force. Ici, je ne
suis pas parvenue ä entendre Rubinstein, je regrette bien de
- 351 -
ne Vous avoir pas prie de me donner un mot pour lui. Le
Chopin de Klindworth1) m'a ete une grande jouissance, sur-
tout apres votre delicieux panegyrique. Au revoir, je vous
baise les mains. Veuillez presenter mes meilleurs respects ä
la Princesse et saluer les Sgambati.
A Vous de coeur
WJL/
4&J&J
Maman me charge de ses meilleurs souhaits pour Vous et
me prie de Vous remercier de sa part pour tout ce que Vous
m'etes.
262. Hans von Bronsart.
Hannover 19/10 79.
Mein hochverehrter Meister!
Die herzlichsten Glückwünsche sende ich Ihnen zum Be-
ginn Ihres 69. Lebensjahres, welches ein frohes und gesegnetes
sein möge!
Bülow machte uns die freudige Mittheilung, daß Sie uns
zu Ostern besuchen werden; wir hoffen, daß uns diesmal das
Glück eines längeren Besuches unseres geliebten Meisters
bevorsteht.
Wenn Sie es genehmigen, würde Bülow bei Gelegenheit
Ihrer Anwesenheit Ihre Faust - Symphonie zur Aufführung
bringen, über deren großartigen Erfolg in Wiesbaden ich mich
auf das Innigste gefreut habe, zumal mir dieses wunderbare
Werk ganz besonders ans Herz gewachsen ist. Da ich leider
1) Die von Klindworth redigierte Ausgabe von Chopins sämt-
lichen Kompositionen. Berlin, Bote & Bock.
— 352 —
in Wiesbaden selbst nicht anwesend sein konnte, so habe ich
mich durch Lesen der Partitur ein wenig zu entschädigen
gesucht.
Die Frau Fürstin hat mir in überaus gütiger und liebe-
voller Weise geschrieben, und mir unaussprechliche Freude
durch ihr Bild bereitet. Da sie auch das meinige zu haben
wünschte, werde ich ihr dasselbe in nächster Zeit senden, und
ihr zugleich meinen herzlichsten Dank aussprechen.
Darf ich Sie bitten, lieber Meister, Ihrer Durchlaucht vor-
läufig unsere verehrungsvollsten Grüße zu bestellen? Ich glaube
gewiß, daß Sie die Frau Fürstin am 22. sehen werden. Ich
habe im Sommer die Composition eines Streichquintetts be-
gonnen, bin aber, seit ich wieder in Hannover bin, nicht viel
weiter damit gekommen ; hoffentlich gelingt es mir, im Winter
noch genügende Muße zu finden, um es zu vollenden. Die
Frau Fürstin Hohenlohe hat mir erlaubt, es ihr widmen zu
dürfen — ich schrieb der Frau Fürstin Wittgenstein, daß ich
diesen Wunsch hege, wenn mir die Composition einigermaßen
gelingen sollte : Nun muß ich mir schon doppelte Mühe geben !
Für heute sage ich Ihnen Lebewohl! und bitte Sie, am
22. freundlich zu gedenken Ihres treuergebenen dankbaren
Schülers
Hans II.
263. Max Meyer-Olbersleben,
geb. 5. April 1850 in Olbersleben im Weimarischen, Komponist,
Professor an der kön. Musikschule in Würzburg.
Hochverehrtester Meister !
Gestatten Sie, daß ich Ihnen zunächst aus vollem Herzen
danke für die große Freundlichkeit, mit der Sie meine Bitte,
Ihnen eine meiner im Drucke erscheinenden Compositionen
widmen zu dürfen, gewährten1). Leider war es mir nicht
1) Es war eine Klavierballade in Gis-moll, Op. 9. Leipzig, Fritz
Schuberth jun.
— 353 —
möglich, Sie diesen Sommer noch einmal aufzusuchen, um
dies persönlich zu thun, und so geschieht es erst heute, indem
ich damit zugleich die Uebersendung der gedruckten Sachen
verbinde. Es ist nun nur noch mein höchster Wunsch, daß
Ihnen, hochverehrter Meister, das von einem Schüler und An-
fänger Dargebrachte nicht allzusehr mißfällt.
Für kommendes Frühjahr beabsichtigt der Direktor unserer
Schule eine Aufführung der Elisabeth, die erste in Würzburg;
wie sehr wir uns Alle auf dieses wunderbare Werk freuen,
brauche ich wol nicht erst zu erwähnen1). — Seit Anfang
October ist Pohlig als Stellvertreter von Petersenn2) an unserer
Schule thätig; soviel ich beurtheilen kann, scheint es ihm bei
uns ganz gut zu gefallen. Auch Hermann Ritter, der Erfinder
der Alt- Viola, ist seit Kurzem Mitglied unseres Collegiums;
der Reiz des neuen Instrumentes dürfte wol Veranlassung
dazu geben, die bis jetzt noch wenig cultivirte Literatur des-
selben in Zukunft zu bereichern.
Indem ich auch heute nicht unterlassen kann, Ihnen von
Neuem meinen herzlichsten Dank auszusprechen für das warme
Interesse, was Sie, hochverehrter Meister, von jeher an meiner
musikalischen Entwickelung genommen, verbleibe ich für alle
Zeiten in ausgezeichneter Hochachtung und Verehrung
Ihr ergebenster
yß^^0e^r^
Würzburg, den 19. October 79,
1) Die Aufführung — die erste eines Lisztschen Werkes in
Würzburg — erfolgte 31. März 1880 unter Leitung des Direktors
Dr. Kliebert.
2) G. v. P. (geb. 1849), livländischer Pianist, Professor des
Klavierspiels an der Hochschule in Berlin.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 23
— 354
264. Karl Pohlig,
geb. 10. Febr. 1864 in Teplitz, machte seine pianistischen und kom-
positorischen Studien unter Liszt in Weimar, Eom und Pest, wurde
Kapellmeister in Graz, Hamburg, am Londoner Coventgarden-
Theater, in Coburg-Gotha und ist jetzt erster Leiter der Stutt-
garter Hofkapelle.
[Würzburg, Oktober 1879.1
Hochverehrtester Meister !
Zum 22ten Oktober erlauben Sie mir Ihnen die allerherz-
lichsten Segenswünsche zu senden; was nur Gutes das Leben
bieten kann, möge Ihnen begegnen. Doch wozu bedarf es
dieses Wunsches; das Höchste, was ein Genie erreichen kann,
ist ja da: Liszt ist schon lange unsterblich, die drei Namen
Beethoven, Liszt und Wagner werden, solange es eine Kunst
giebt, nie erlöschen. Möge der 22te Oktober noch recht,
recht oft für Sie wiederkehren, Ihnen zur Freude, der Welt
zum Heil.
Hier in Würzburg geht es ganz gut, — man merkt frei-
lich, wenn man aus Ihrem Salon kommt, eine sehr bedeutende
Luft -Veränderung; aber ich kann sehr gut studiren und will
mit aller Kraft mich jetzt dahinter legen, vor allen Dingen
eine möglichst vollendete Technik, die mir noch hauptsächlich
fehlt, zu erreichen suchen, und mein ganzes Streben geht jetzt
dahin, im Frühjahr von Ihnen einen gehörigen Fortschritt be-
merkt zu sehen. Ich habe, nachdem ich die Sonate fertig, die
zwölf großen Etüden von Ihnen begonnen. Ach ! welche Groß-
artigkeit! Man schweigt lieber darüber, denn jedes Wort ist
viel zu matt, um etwas von dem gewaltigen Eindruck wieder-
zugeben, den sie machen. Dieser riesig-geniale Zug! Wenn
man so ein Werk nach dem anderen in sich aufnimmt, — es
ist wirklich nicht zu schreiben, — die Begeisterung, wenn sie
am höchsten scheint, steigert sich immer mehr; ich sage: Liszt
ist der größte! unter den Tondichtern. Ich werde es mir
zur Lebensaufgabe machen, wo ich kann, auch Andere dafür
zu begeistern, und das wird mir wahrhaftig nicht sehr schwer
fallen, und ist eine schöne Aufgabe. Natürlich erst in ein
— 355 —
paar Jahren, wenn ich was kann. Denken Sie, verehrter
Meister, wir wollen hier im März die heilige Elisabeth auf-
führen; verzeihen Sie unsere Kühnheit, und — bitte — haben
Sie nichts dagegen einzuwenden. Es wird — glaub' ich —
gut werden, so viel ich weiß studirt jetzt schon der Chor
daran. Ich habe hier ein Pathen-Kind von Ihnen kennen ge-
lernt: Fräulein Ritter1), ihr Papa hat hier eine Musikalien-
Handlung, auch mit Wagner sind sie entfernt verwandt. Zum
Schluß müssen Sie mir noch erlauben, Meister, dem Drang
meines Bedürfnisses zu folgen und Ihnen für Alles, Alles, was
Sie so viel Gutes an mir schon gethan haben, meinen innig-
sten, herzlichsten Dank auszudrücken. Was sollte aus mir
werden, wenn Sie mich nicht in Ihrer großen Herzensgüte bei
sich aufgenommen hätten. Ich fühle das genau, wenn ich es
auch nicht so wiedergeben kann. Leben Sie recht wohl, ver-
ehrter Meister, kommen Sie gesund wieder nach Weimar, viel-
leicht macht Ihnen dann ein wenig mehr Freude, als bisher
Ihr Ihnen in Dankbarkeit ergebener Schüler
?ft
265. Otto Lefsmann,
geb. 30. Jan. 1844 zu Rüdersdorf bei Berlin, war Schüler von
A. G. Ritter, Bülow und Fr. Kiel. Seit 1866 lehrte er in Berlin
am Sternschen Konservatorium, sodann an Tausigs »Schule für
höheres Klavierspiel« und der Kaiserin Augusta-Stiftung; seit 1881
ist er Eigentümer der von ihm redigierten »Allgemeinen Musik-
Zeitung«, in der er von Anbeginn die Fahne der neudeutschen
Richtung hochhielt.
Hochverehrtester Meister,
In dankbarster Ergebenheit und aufrichtiger Bewunderung
sende ich Ihnen zum 22. October die herzlichsten, tiefempfun-
densten Wünsche für Ihr Wohlergehen.
1; Hertha R., die geist- und temperamentvolle Liedersängerin,
jetzt Gattin des Komponisten Sigmund von Hausegger. Ihr Vater
war der Komponist Alexander R.3 ihre Mutter Franziska geb. Wagner,
Nichte Richard Wagners.
23*
— 356 —
Es wäre tollkühn, wollte ich den Wunsch aussprechen, daß
alles Gute, was Sie Anderen erwiesen haben und täglich erweisen,
Ihnen zehnfach vergolten werden möchte durch herzliche Freude
an dem Aufgehen der Saat, die Sie so menschenfreundlich in die
Herzen Anderer gelegt haben — es hieße das ja etwas Über-
natürliches wünschen, insofern die Menschen nur zu leicht em-
pfangene Wohlthaten vergessen. Aber daß Ihnen trotz allem Ihr
großes Herz so jugendlich lebendig bleibe wie bisher, das ist
ein Wunsch, den Apoll für Sie, seinen Liebling, sicherlich er-
hören wird . . — .
Theuerster Meister, bewahren Sie Ihr Wohlwollen und Ihre
gütige Gesinnung Ihrem Sie herzlichst begrüßenden, dankbarst
ergebenen
Charlottenburg-Berlin 20/10 79.
266. Malwida von Mejsenbug,
die weiten Kreisen bekannt gewordene geistvolle Verfasserin der
»Memoiren einer Idealistin«, die, geb. 28. Okt. 1816 in Cassel, für
religiöse und politische Freiheit eintretend, sich nach wechselvollem
Leben 1873 in Korn niederließ, wo sie 26. April 1903 starb. Sie
war eine der ersten und wärmsten Anhängerinnen Wagners, ihm
seit 1855 bekannt und in der Folge eng befreundet.
22. Oct. [1879? Rome.]
Grand, admire, eher maitre,
J'ai häte mon voyage pour me trouver ici le jour de votre
fete et pouvoir vous apporter, tout frais, le salut ci -Joint de
Bayreuth, qui, je crois, vous fera plaisir. En meme temps je
me permets de mettre ä vos pieds mes plus chaleureux voeux
et l'expression d'un attachement que vous, aecoutume ä tant
d'affections, ne dedaignerez pourtant pas, sachant combien cet
— 357 —
attachement est sincere. J'ai ete bien peinee de n'avoir pu
vous serrer la main lors de votre depart de Bayreuth, mais
j'espere me dedommager ici. A B. tout le monde se porte
bien et vous envoie saluts, baisers, bon vceux et tout ce qui
peut s'imaginer de mieux. Je serais venue moi-meme si je
n'etais pas dans toutes les horreurs du deballage. En atten-
dant, agreez avec bienveillance l'expression de mon profond
devouement.
267. Ludwig Nohl.
Verehrter Meister.
Heute den ganzen Tag war Festtag, für mich und die zahl-
reichen Glücklichen, * die Ihnen näher zugehörig sein dürfen.
Mögen ihrer viele sich heute geistig bei Ihnen eingefunden
haben, dessen Herrschaft über unsere Herzen ein unerschöpf-
licher Verjüngungsquell ist, dessen schöpferische Gewalt un-
nahbar bleibt.
Ich bin leider leidend, — »Gedanken machen mich alt«,
sagt das Locheimer Liederbuch, — ich bin überarbeitet und
muß morgen zu einer Kur nach Cannstadt. Dies und ein
Vortragsconcert in Düsseldorf ließen mich erst in diesem Mo-
ment zu einem kurzen Worte kommen. Die innigste Empfin-
dung war all die Tage bei unserem geliebten Meister.
Sipoß *) war vor 6 Wochen hier, er will ein solches Vortrags-
concert »Liszt« in Pest. Ich freue mich darauf wie Schüler
auf den Unterricht des echten Lehrers — mit Schrecken.
Denn wie soll man da eine sichere Handhabe gewinnen? Aber
versucht, gewagt wirds werden. Noch hoffe ich mir vertrauen
zu können. Und sind Sie nicht dabei selbst mein treuester
1) Ungarischer Musiker.
— 358 -
Helfer? Viele, Tausende, Unzählige vernahmen den Zauber-
klang Ihrer Töne , — ich hörte noch vorige Woche von den
Tagen, wo Sie auch mich nach Düsseldorf eingeladen hatten,
— aber ich durfte und darf manchmal persönlich in dieses
Auge schauen, dem die fackelnde Unruhe selbstmörderischen
Bewußtseins fehlt und die tiefe Feierstille der ewig schöpfe-
rischen Natur selbst inne wohnt. Und das vergißt sich nicht!
Also tausend herzliche Wünsche für Ihr Wohl, theurer
Meister. Nächstens sende ich eine bescheidene Mozart-Novität
in Ihre reiche Stille. Bewahren Sie mir Ihre Freundesgunst,
sie ist mein schöner Ersatz in der Oede, Thorheit und gei-
fernden Mißberührung vorübergehender Gewalt, wie ich sie in
meiner speciellen Zunft zu verkosten habe.
In treu verehrender Liebe Ihr
L. Nohl.
Heidelberg, 22. Oct. 1879.
Eine Curiosität kam mir neulich von der ewigen Stadt zu:
der Gourrier tfltalie mit einer neunspaltigen Besprechung eines
Franzosen über die englische Uebersetzung meiner (größeren)
Mozart-Biographie! Eine Art internationalen Gottesurtheils über
meinen speciellen literarischen Telramund hier!
268. Lilla von Bulyovszky,
ungarische Schauspielerin von europäischem Ruf, lebt in Budapest.
Gmunden, 28. Oct. 1879.
Hochgeehrter Herr Meister,
Mein Herr und Gönner!
Als ich heute meine Bibliothek arrangirte, kam mir ein
ganz klein wintziges Gebetbuch in die Hand, welches ich bei
meinem ersten Gastspiel in Breslau (also in Mitte meiner ersten
Triumphe) im Hotel Zedtlitz aus Ihrer berühmten Hand das Glück
hatte zu erhalten. — Mein Gott, welche Erinnerungen; ich nahm
das heilige Buch und konnte die kleinen Buchstaben nicht mehr
lesen, dann kamen unwillkürlich Thränen in meine Augen und
— 359 —
ich rief aus: »Lilla Deine Zeit ist um!« — Bei diesem Gebet-
buch kann ich nicht umhin, 10 Minuten aus Ihrer theueren
Zeit raubend, Ihnen meine aufrichtigsten Glückwünsche zu der
Auszeichnung, welche dem großen Manne unlängst zu Theil
geworden ist, darzubringen, — obwohl ich befürchten muß,
daß man Sie in Folge dessen noch weniger in Ungarn sehen
wird als von jeher! Heute las ich zu meinem großen Schrecken
im Fövdrosi lapok daß: »unser berühmter Landsmann erst
gegen Mitte Januar die Hauptstadt mit seiner Gegenwart be-
glücken wird.« — 0 glückliches Rom und noch glücklichere
Römerinnen! — Ich fürchte der Meister kommt noch im Januar
auch nicht nach Pesth, und Sie haben Recht, auch ich möchte
lieber in Rom hausen!
Darf ich meinen unterthänigsten Gruß Sr. Eminenz dem
Cardinal Haynald zu Füßen legen? Und dürfen Sie einen
warmen Kuß auf der Fürstin Wittgenstein Hand in meinem
Namen drücken? . — .
Der geistreichen Frau von Heibig und der Frau Baronin
Stein meine Hochachtung. - — Von mir schweige ich, ich bin
in Sturm, Kälte und Schnee noch immer in Gmunden, und ich
glaube dies genügt, um zu bedauern Ihre bis zum Grabe dank-
bar ergebene
O^A *1>rJ$«£/*MiJj?
269. Arnold Senfft von Pilsach,
Dr.jur., angesehener Konzertsänger, geb. 15. März 1834 zu Grumenz
in Pommern, gest. 7. März 1889 in Marburg. Besondere Verdienste
erwarb er sich um das Zustandekommen des Ehrenfonds für
Robert Franz.
Venedig, 9. 11. 1879.
Hochverehrter Meister!
Empfangen Sie meinen verbindlichsten Dank für Ihre sehr
liebenswürdigen Zeilen vom 6ten h., die Ihren mir schon so oft
bethätigten freundlichen Gesinnungen erneuten Ausdruck geben.
— 360 —
Meiner herzlichen Verehrung und unwandelbaren Anhäng-
lichkeit sind Sie gewiß. Es bedarf keiner Versicherung. Aber
es gereicht mir zur Freude , daß Sie mir Gelegenheit geben,
dies von Neuem auszusprechen.
Mit vorzüglicher Hochachtung
ganz ergebenst
^h/-
270. Giovanni Sgambati.
Roma, 24 Nov. 1879.
Caro e Venerato Maestro,
Ella vorrä io spero perdonarmi se mi prendo la libertä di
presentarle una dilettante appassionata di musica, Miss Bettina
Walker di Dublino1). Questa Signorina da lungo tempo am-
bisce l'onore di conoscerla. II mio amico Callander2), del
quäle Ella certo si ricorderä, me l'ha indirizzata, secondando
il desiderio della medesima di iniziarsi all'arte moderna per la
quäle ha ora una sincera ammirazione, malgrado sia stata per
lungo tempo un'allieva preferita del Bennett. Essa ha tutto
Tentusiasmo di una neofita e studia con profitto notevole,
benche da pöchi mesi dati la sua conversione. Deve nella setti-
mana ripartire per l'Irlanda, e perciö mi fa premura di pro-
curarle un'introduzione presso di Lei.
Voglia conservarmi la Sua benevolenza ed accogliere i miei
ossequi.
II Suo allievo devmo
G. Sgambati.
1) Nach pianistischen Studien bei Bennett, Tausig, Sgambati,
Liszt, Deppe, Scharwenka und Henselt veröffentlichte sie über die-
selben ein anziehendes Buch »My musical experiences« (Neue Aus-
gabe London, Novello, Ewer & Co. 1892).
2) W. T. Burn C, ein eifriger englischer Musikliebhaber.
— 361 —
271. Anatole Liadow,
russischer Tonschöpfer, Lehrer der Komposition am Konservatorium
zu St. Petersburg, geb. 12. Mai 1855, schrieb Klavier- und Orchester-
werke, Lieder etc.
Saint-Petersbourg, Rue du Cabinet, N° 5,
14
ce ™ Novembre 1879.
Cher et venere niaitre,
Je prends la liberte de Vous adresser par la poste mes
Arabesques, que je viens de terminer et de publier. C'est une
oeuvre, qui certainement n'a pas une grande valeur, et j'avais
d'abord fortement doute de Vous la faire connaitre, mais la
lettre que Vous avez bien voulu nous adresser ä propos de nos
Paraphrases1) nous a prouve que dans Votre grande bien-
veillance pour notre jeune ecole musicale russe Vous aecordez
Votre Sympathie meme ä des ceuvres qui n'ont d'autre merite
que celui de tächer de suivre de loin le grand exemple qui
nous est donne par les grands maitres, et c'est ainsi que,
venerant en Vous l'un des plus grands parmi eux? je prends
la resolution de Vous faire connaitre mes Arabesques, comme
temoignage de mon admiration et de mon profond respect.
Veuillez agreer, cher maitre, Texpression de mes sentiments
respectueux et de mon hommage sincere.
272. Kardinal Gustav Hohenlohe.
Albano, 9 Dec. 79.
Cher ami,
En Vous remerciant pour Votre bonne lettre, je Vous prie
de croire que loin ou pres de moi, je Vous conserverai tou-
jours l'amitie la plus sincere. Je congois bien que dans ce
1) Vergleiche La Mara »Franz Liszts Briefe«, II, Nr. 248.
— 362 —
moment Vous ne pouvez pas venir; je regrette de ne pas me
trouver ici le 3öme Dimanche d'Avent, peut-etre je viens pour
im jour ä Tivoli, mais c'est incertain.
Tous les Chanoines demandaient de Vous, et Vous presen-
tent leurs compliments respectueux, ainsi que le Comte de
Szyryn et aussi M. de Gobineau, que j'ai vu avant mon de-
part pour Albano.
Nous avons eu grande fete ici, et des communions si nom-
breuses presque comme ä Päques, Dieu merci.
J'ai ete bien heureux d'entendre parier du concert, oü on
a execute Votre Ave Maria. Deo gratias.
Veuillez Vous Souvenir de moi dans Vos prieres et agreer
les sentiments de respect et d'amitie de Votre
tout devoue
Gustave Card. Eveque d' Albano.
273. Heinrich Freiherr von Stein,
Philosoph, Ästhetiker, geb. 12. Febr. 1857 in Coburg, war 1879—80
Erzieher von R. Wagners Sohn Siegfried, habilitierte sich dann an
der Universität Halle und setzte seine Vorlesungen in Berlin fort,
wo er am 20. Juni 1887 vorzeitig starb. Eins seiner geist- und
wertvollen Werke: »Helden und Welt« (1883) wurde durch ein
Vorwort Wagners in Form eines Briefes eingeführt.
Halle 1. 1. 1880.
Verehrter Meister!
Sei es denn einmal ausgesprochen, klar und ernst, daß es
der Glaube an die Überlegenheit Ihrer Person ist, der mich,
und ist es auch entgegen allen Rücksichten auf etwaige bloße
Verständigkeit eines durchschnittlichen Lebenslaufes, zu Ihnen
zwingt und führt. Sei es ein »Petrus«-Glaube. Es gibt eine
Rechtgläubigkeit, deren Erforderniß ich immer zu erfüllen ge-
denke: sie bezieht sich auf die Art der Andacht, mit welcher
man den Gründen alles Seins in's Auge zu sehn wohl er-
schaudert, aber es wagt.
Lassen Sie mich unter Ihren Augen Sicherheit und Freudig-
keit gewinnen, solche Freudigkeit, wie sie dann auch Andre
froh und sicher macht.
— 363 —
Und so nehmen Sie, angekommen in dem neuen Heim,
meinen verehrungsvollen Neujahrsgruß!
274, Gerhard ßohlfs,
geb. 14. April 1831 zu Vegesack, gest. 1896, bereiste seit 1860
Afrika, war zuletzt Eeichskommissar in Sansibar. Zwischen seinen
Eeisen hielt er sich von 1870 an in Weimar auf, auch als er 1885
bleibend nach Deutschland zurückkehrte, bis er sich 1890 nach
Godesberg a. Rh. wandte.
Rom, 4. Jan. 80.
Hochverehrter Herr Doctor,
Meine Frau und ich wollen Rom nicht verlassen ohne
wenigstens schriftlich Lebewohl zu sagen, und den herzlichsten
Dank zu bezeugen für die viele Freundschaft, die Sie auch
diesmal wieder für uns hatten. In der That, der Besuch in
Tivoli wird uns beiden unvergeßlich sein. Daß wir leider
verhindert waren wegen Unwohlseins meiner Frau dem herr-
lichen Conzert in Tivoli beizuwohnen, wird Ihnen Schwein-
furth1) geschrieben haben. Gestern Abend hatten wir das
Glück die Fürstin Wittgenstein kennen zu lernen, eine Dame
von Geist und von einer bewundernswürdigen allgemeinen
Bildung. Und diese sprudelnde Lebhaftigkeit! Auch das ver-
danken wir Ihnen.
Leben Sie also wohl, hochverehrter Herr Doctor, und auf
recht baldiges Widersehen in Weimar. Bekannte darf ich wohl
grüßen auch ohne speciell beauftragt zu sein?
In bekannter Verehrung Ihr treu ergebenster
4^#/.
1) Wohl Georg Seh., Afrikareisender fgeb. 1836).
— 364 —
275. Adalbert von Goldschmidt,
Komponist, geb. 1853 in Wien, woselbst er studierte und lebt, er-
warb sich durch das Oratorium »Die sieben Todsünden«, die Oper
»Helianthus« sowie zahlreiche feinsinnige Lieder einen angesehenen
Namen.
Hannover, 22. Januar 1880.
Hochverehrter, theurer Meister!
Es wäre mir eine ganz besonders innige Herzensfreude und
Befriedigung gewesen, gerade das erste Exemplar der nun er-
schienenen Todsünden Ihnen darreichen zu dürfen. — Es sollte
nicht sein. — Soeben erfahre ich, zu meiner Wuth, zu meinem
Kummer, daß die vor vier Wochen erfolgte Sendung in Ver-
lust gerathen sei.
Gestatten Sie mir denn, theurer Meister, daß ich Ihnen
wiederhole, was mir den Sinn, das Herz vollauf erfüllt, daß
der Tag, an welchem Sie die Widmung meines Werkes an-
nahmen, der seligste meines Lebens war. Seit meiner frühen
Jugend waren Sie mir, als Schöpfer, Künstler und Mensch die
irdische Verkörperung meiner Ideale.
Als ich den dichterischen Entwurf zu den Sieben Todsünden
faßte, so war es Ihre Person, die in mir das Bild des Sängers schuf.
»Wahrheit, Freiheit, Schönheit, Güte und Liebe« — sie
waren die Sonnen, die Ihren Erden- Wegen leuchteten. Solchen
Lichts umflossen erschienen Sie mir unaufhörlich und ich
blickte, wenn auch von ferne, zu Ihnen empor. Ich ver-
ehrte, ich bewunderte, ich liebte Sie.
So hegte ich den ganz heimlichen Wunsch einst mein Werk,
bei dessen Vollendung, an den Stufen Ihres Altars niederlegen
zu dürfen.
Meinem Wunsche ward Erfüllung. Seien Sie hierfür be-
dankt. Ich danke Ihnen überhaupt, was ich mein All heiße:
Ihren schöpferischen Thaten — den Pfad der mich begeistert
und entzückt — Ihrer Person — den Glauben an die Menschheit.
Ihr Sie liebender
— 365 —
276. Kardinal Ludwig Haynald.
Hochwürdiger Herr Domherr,
Hochverehrter Herr Maestro!
Den auf Herrn Michael Bogisich1) bezüglichen Vorschlag
habe ich in Begleitung Ihrer geehrten Zuschrift erhalten und
Seine Excellenz den Herrn Cultusminister wegen Assignirung
des Stipendiums unverzüglich ersucht. Er wird mein amtliches
Schreiben mit dem ersten Botschaftskurier zugesandt erhalten.
Innigen Dank sage ich für die gütige Mühewaltung.
Ihre Durchlaucht, die Fürstin Sayn -Wittgenstein sah ich
gestern; sie ist bereits wohler, aber noch immer an das
Zimmer gebannt.
Ich habe viele und schwere Geschäfte zu besorgen.
Mit wahrster Hochachtung bin ich wie immer Hochihr ganz
ergebenster Diener
Dr. Ludwig Haynald.
Rom, 15/3. 1880.
Se Em. Cardinal Hohenlohe befindet sich wohl und hat für
mich viele Freundlichkeiten.
277. Emmerich Baron Augusz,
Sohn von Liszts langjährigem Freund Baron Anton Augusz in
Szegzard.
Szegzärd, ce 30 mars 1880.
Tres honore maitre!
C'est pour la journee de S* Frangois de Paule que nous
Vous saluons. Ce grand Saint, marchant sur les flots nous
apparait une allegorie du genie, qui se brave parmi les vagues
de notre vie vulgaire. II n'a pas de soutien ici-bas, car son
1) Kaplan in Budapest, Verfasser des Werkes: »Die Urmusik
der christlichen Kirche von den Aposteln bis zur Gründung der
niederländischen Schule 1450«.
— 366 —
pays est celui des ideals, dont nous, simples humains, ne
pouvons entendre que les rumeurs lointaines. II descend parmi
nous, et comment soutenir son poids de lumiere? Mais voilä
son manteau, sur lequel il niarche avec confiance; ce talisman
contre la gravitation vers le neant: la noblesse du coeur. Les
vagues, les ouragans, les tempetes l'assaillent, mais le genie
marche en sürete, soutenu par ce tresor intense, il aplanit oü
il voit une houle de mediocrite, il releve oü la platitude des
sentiments le renverserait: il aime et il marche, c'est la vie
du genie. Cette flamme, qui est le fond des ämes elues, Vous
nous Favez fait comprendre par Votre grande et noble amitie,
dont Vous nous honorez. On ne peut souhaiter aux astres
tel ou tel etat de prosperite (nous ignorons leur nature), mais
nous les remercions de leur lumiere et de leurs rayons, c'est
ainsi que nous Vous disons: Dieu Vous benisse et gardez-nous
Votre noble Souvenir d'amitie! Agreez l'expression de ces
sentiments devoues de ma famille et de
Votre reconnaissant
et tout devoue
/
4<z£^7^^-j£s2^*- °^
278. Kardinal Ludwig Haynalcl.
Hochwürdiger Herr Domherr,
Edelster Herr Maestro!
Ich war ganz vernichtet, als mir Frau von Bösendorfer am
lten April Abends mittheilte, Sie seien bereits abgereist, wo
ich aus dem lieben Briefe vom 9ten März, insbesondere aus
dem Passus, daß vereintester Herr Maestro bis zum 2ten April
in Wien sein werden, entnehmen zu können glaubte, der 2te April
sei in dem Aufenthalt mit inbegriffen.
— 367 —
Unendlich bedaure ich's, zu Folge dieses Fehlschlusses des
Glückes beraubt worden zu sein, Sie in Ihrem Wiener Heim
zu begrüßen.
Vielleicht werde ich das so Versäumte in Weimar ein-
bringen, und mich Ihrer Nähe, Ihrer Freundlichkeit erfreuen
können.
In Rom sah ich öfters den edlen Cardinal Hohenlohe, ein
Mal Pinelli undFurino1), welch' letzterer bei Stainleins spielte.
Sonst kam ich zu keinem musikalischen Schmaus. In öffent-
liche Concerte gehen jetzt die Cardinäle nicht. Aber am Char-
Samstag entsetzte ich mich in S. Carlo ai Corso an einem
Opern- und Operetten-Quodlibet, das zu Ehren des auferstan-
denen Weltheilandes verbrochen wurde. Oh Dio mio\
Gott segne Sie Edelster, Verehrtester Herr Meister, aber
auch Ihren ganz ergebenen
' Kälocsa, 16/4. 1880. Dr' L' Hay*ald-
279. Cesar Franck,
erst spät zur Anerkennung gelangter Komponist, geb. 10. Dez. 1822
zu Lüttich, lebte seit 1843 als Organist und Lehrer am Konserva-
torium in Paris, wo er 8. Nov. 1890 starb.
Cher Maitre,
Je vous adresse par fintermediaire de notre ami Saint-
Saens deux partitions de moi. Je les estime, mais cette estime
s'augmentera si vous les aimez.
Votre admirateur toujours reconnaissant
Paris,
18 Mai 1880.
[Außen :]
An Dr F. Liszt.
1) Neapolitanischer Cellist.
— 368
280. Marianne Brandt.
Vöslau bei Wien, Villa Lange N° 139, den 7/7 80.
Lieber verehrter Meister,
seit ich Sie damals in Frankfurt zur Bahn begleitet hatte
und mit recht schwerem Herzen aus Ihrer lieben Nähe schied,
habe ich eine recht bewegte Zeit durchgemacht, und nun, da
ich wieder zur Ruhe komme, schweifen mit meinen Gedanken
auch diese Zeilen zu Ihnen nach Weimar und wollen dort er-
forschen, wie es dem lieben Meister geht, und wie ihm alles
bekommen, was damals und seitdem ihn gequält hat; —
denn ohne Quälgeister ist ja Ihr liebes Ich gar nicht denkbar,
und ich rechne mich zu deren allergetreuesten und aus-
dauerndsten! —
Mein Wiener Gastspiel war mit 7 Rollen eine Kette von
7 Triumphen, und obwohl ich sonst nicht schadenfroh bin, so
habe ich doch diesmal wirklich recht sehr gewissen Menschen
die kleinen Niederlagen gegönnt, die ihnen wurden, da man
mir so viele Prügel zwischen die Beine geworfen hatte, als
man nur immer auftreiben konnte, über die ich aber ohne zu
stolpern hinweg sprang! —
Das Wiener Operntheater war augenblicklich in einem
rechten Zustande des Verfalls und der Disziplinlosigkeit; Baron
Hofmann1) hat ein schweres Werk vor sich, da Alles wieder
in regelmäßige Geleise zu bringen. Doch scheint er ein sehr
kunstverständiger Mann und hat den besten Willen; so wird
es schon gehen! — Mitten in meiner Gastspiel-Hetzjagd war
ich einmal bei der Prinzeß Marie Reuß (Weimar) mit Stand-
hartner's2) zum Diner geladen, wo ich auch nachher mit vielem
Beifalle die Jeanne (TArc produzirte; vorher hatte ich eines
Abends dieselbe schon bei Standhartner gesungen, wo sie
ebenso sehr gefiel. Die Prinzlichen Herrschaften erkundigten
sich natürlich eingehend nach dem verehrten Meister. Bei
1) Damals Intendant der Hoftheater.
2) Dr. St., angesehener Wiener Arzt, naher Freund R. Wagners.
— 369 —
Standhartner lernte ich auch ein Original von Componisten
kennen, einen gewissen Herrn Brückner1), der aber sehr be-
gabt scheint. Dr. Standhartner sagte mir, Sie, lieber Meister,
interessirten sich auch für den armen ungeleckten Teufel. Ich
möchte gerne daß Bilse2) seine Symphonie aufführt, und wollte
Gräfin Schleinitz um ihre Verwendung bitten, die gerade her-
kommen sollte nach Wien; sie änderte aber dann ihre Tour,
und so wurde mein Plan zu Wasser! Vielleicht können Sie,
lieber Meister, in Weimar ein Wort für den armen Brückner
einlegen, daß von ihm etwas gemacht wird!
Mottl hat mir bei Prinz Reuß die Jeanne cPArc sehr gut
begleitet, im Verhältniß besser als es das Orchester in Baden
that. Jetzt ziehen Sie, lieber Meister, gewiß schon recht bald
wieder aus Weimar ab; ich werde muthmaßlich bis Ende
August hier in Vöslau bleiben und so keine Gelegenheit haben
Sie zu sehen, aber nächstes Frühjahr dann!!
Meine arme Mutter ist noch immer recht elend, obwohl sie
durch die Freude über meine Erfolge bedeutend besser ge-
worden war und ja auch ist als z. B. Anfangs Mai. Nun
hoffen wir noch auf die gute Landluft. Mein Bruder soll
vorderhand noch in der Anstalt bleiben, er ist auch etwas
besser! Ich will Sie nun nicht länger quälen, liebster Meister,
sondern küsse die »mains (Tun artiste« tausendmal, und bin
wie immer in treuester Ergebenheit Ihre
M. Brandt.
1) Anton B. (1824 — 96), genialer, doch viel umstrittener Wiener
Tonschöpfer, war Organist der Hofkapelle, Professor am Konserva-
torium und Lektor an der Universität, die ihn zum Ehrendoktor
ernannte.
2) Benjamin B. (1816—1902), Hofmusikdirektor in Berlin, unter-
nahm mit seiner Kapelle weite Konzertreisen.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 24
— 370 —
281. Karl Klindworth,
bedeutender Klaviervirtuos, Pädagog, Bearbeiter und Dirigent,
geb. 25. Sept. 1830 zn Hannover, empfing seine Ausbildung durch
Liszt in Weimar, übte seine Kunst 1854—68 in London, dann bis
1884 in Moskau aus. Weiter leitete er in Berlin die Philharmoni-
schen und Wagnervereins-Konzerte und gründete eine Klavier-
schule, die, seit 1893 mit Scharwenkas Konservatorium vereinigt,
von ihm geführt wird.
Hall in Tyrol.
Hochverehrter und geliebter Meister!
Durch Bülow kömmt mir die entzückende Nachricht, daß
Sie Ihr gütiges Versprechen, mich hier einmal zu besuchen,
bald erfüllen wollen. Voll der Freude hierüber schwelgen wir,
meine Frau und ich, in Vorausnahme der herrlichen Zeit, die
Sie bei uns zubringen werden. Diesem gesellt sich nur eine
quälende Sorge: ob es uns auch möglich sein wird Sie so weit
zufrieden zu machen, daß Sie mit Freundlichkeit der hier ver-
lebten Tage später gedenken können. Wir rechnen hierbei
nicht wenig auf Ihre Nachsicht und mir so oft erwiesene Güte,
zu dem, was unsere bescheidene Häuslichkeit Ihnen zu bieten
vermag, den herzlichen Wunsch Sie glücklich zu sehen in die
Wagschale des Mangelnden zu legen. Das Beste unserer
bäuerlichen cottage ist, ich gestehe es Ihnen im Voraus, das
außer ihr Liegende, nämlich die sie umgebende große Gebirgs-
natur. Möge denn auch ein gütiger Himmel meinem geliebten
Meister ein herzliches Willkommen durch heitersten Sonnen-
glanz bieten, so würde dann doch auch ein Einziges hier voll-
kommen sein: das herrliche Berg-Panorama mit der erfrischen-
den Waldesluft.
Bülow sah ich am Sonntage in München, wo wir zusammen
den Tristan hörten. Ich hoffte ihn mit mir hierher zu bringen,
doch fesselt ihn ein Unwohlsein noch dort. Doch nach näch-
stem Sonntage, für welchen ich nochmals zu den Meistersingern
hinüberfahre, wird er mit mir zurückreisen und mir die Un-
geduld des Erwartens auf eine Woche verkürzen. Das Plau-
dern über dies und jenes verschiebe ich nun gern bis zu baldi-
gem, persönlichen Verkehre und bitte jetzt nur noch ergebenst,
— 371 —
mir zur Zeit eine Zeile oder Telegramm mit Bestimmung Ihrer
Ankunft zu schicken.
In alter verehrendster Freundschaft Ihr ergebener
13. July 1880.
282. Kardinal Ludwig Haynald.
Edelster, vereintester Herr Maestro!
Ein schweres Leiden ließ mir heuer anstatt Teplitz Carls-
bad ordiniren; und ich eilte gleich nach der Abwicklung der
vor der Badesaison zu beendigenden Geschäfte hierher mit der
Absicht und in der Hoffnung, Sie, Edelster Maestro! in Weimar
besuchen zu können.
Nun aber, so die höchst nöthige Badekur begonnen wurde,
verweigert mir mein Arzt die Hinreise-Erlaubniß vor dem
4ten August, Sie aber verlassen Weimar schon am lten, und
so komme ich wiederum um das Glück Sie dort zu begrüßen.
Und doch freute ich mich darauf gar inniglich.
Es bleibt mir also kaum was Anderes übrig, als Sie im
Geiste herzlich zu umarmen und Ihnen jeden Segen des Himmels
zu wünschen . . — .
Gott geleite Sie auf allen Ihren Wegen und führe [Sie] in
die Heimat gesund und heiter zurück.
Meine Cur in Gastein beginnt am 15ten August. Die Zeit
zwischen dem 5ten und 15ten gedenke ich nun auf einer kleinen
Rundreise in Deutschland zuzubringen.
Bitte mich Herrn Hofrath v. Rohlfs bestens zu empfehlen
und zu glauben an die aufrichtigste Hochachtung Ihres ganz
ergebenen Dieners und Freundes
Dr. Ludwig Haynald.
Carlsbad, 23/7. 1880.
24*
— 372
283. Amy Pay,
Pianistin, geb. 21. Mai 1844 zu Bayon Goula am Mississippi,
Schülerin von Tausig, Kullak, Liszt, lebt in Chicago. Sie ver-
öffentlichte ein Buch: »Music Study in Germany«.
Chicago, den 21ten Aug. 1880.
Geliebter und geehrter Meister!
Heute übersende ich Ihnen Grüße von vier amerikanischen
Lisztianern, die sich zufällig in Chicago befunden und die
einige sehr schöne Tage dort zugebracht, ♦indem sie sich von
Ihnen und von der Musik unterhielten. Diese vier Personen
heißen: Mr. Sherwood1), Mrs. Sherwood, Mr. Orth2) und Miss
Amy Fay. Letztere bin ich! Vor fast zwei Jahren habe ich
Boston verlassen und bin nach Chicago gekommen, wo ich bei
meinem Bruder wohne. Soeben haben Sherwood und seine
Frau hier Klavier-Concerte gegeben, und Orth ist Mos zu
seinem Vergnügen eingetroffen. Nachdem die Sherwoods mit
ihren Concerten fertig wurden, kamen die drei zu uns auf
einen kleinen Besuch. Wir haben uns sehr schön amüsirt auf
echt weimarische Mode, da wir am Tage Partien machten und
Abend musizirten. Sie können Sich wohl denken, Meister, daß
von Ihnen und von den glücklichen Stunden, die wir bei Ihnen
verlebten, viel die Rede war. Wie viele müssen Sie glücklich
gemacht haben ! Ich kann Ihnen gar nicht sagen wie bewegt
ich war, als ich Ihren lieben Brief, welchen Sie mir vor vier
Jahren schrieben, erhielt. Sie werden Sich erinnern, Sie wollten
wissen ob Mr. Longfellow3) die Musik zu den Beils of Stras-
bourg, sowie Ihren zueignenden Brief, den Sie ihm schickten,
erhalten. Ich bin gleich zu Mr. Longfellow hingegangen, den
Brief habe ich ihm vorgelesen, und er versprach mir selber
1) William Hall S., Lisztscher Schüler, amerikanischer Pianist
(geb. 1854) in Boston.
2) John 0., Pianist, Schüler Liszts, in Boston.
3) Henry Wadsworth L., amerikanischer Dichter (1807 — 82).
Auf einen Text von ihm komponierte Liszt »Die Glocken des
Straßburger Münsters« für Bariton -Solo, Chor und Orchester.
(Leipzig, Schuberth.)
— 373 —
an Sie darüber zu schreiben. Später erfuhr ich, daß er es
erst nach dem Verlauf eines Jahres gethan. Dann schämte
ich mich zu schreiben, obschon ich mir unendliche Vorwürfe
darüber gemacht. Meine Idee war nämlich, die Musik in
Boston zur Ausführung zu bringen und Ihnen dann darüber
zu berichten. In der That wurde es auf das Programm eines
der größten Gesang-Vereine Bostons gesetzt, aber es ist doch
nichts daraus geworden, warum weiß ich nicht. Wahrschein-
lich weil das Orchester zu kostspielig war. Zwei Dirigenten
habe ich auf das Werk aufmerksam gemacht. Jetzt habe ich
einen dritten im Auge, und vielleicht wird es mir dieses
Mal gelingen. Mr. Longfellow erzählte mir, er habe an Sie
geschrieben sowie er die Musik und Ihren Brief erhielt. Seinen
Brief und auch ein Buch hat er einem Freund, der sie Ihnen
übergeben sollte, anvertraut. Dieser Freund hat Sie aber nicht
getroffen, und anstatt daß er Ihnen den Brief und das Buch
beförderte, brachte er sie Mr. Longfellow wieder! So sind
Sie in Unwissenheit geblieben.
Zu Weihnachten hoffe ich ein Buch drucken zu lassen.
Es heißt: Sechs Jahre musikalisches Studium in Deutschland und
wird aus meinen Briefen von meiner Schwester, Mrs. Pence^F^'
gesammelt. Da sie sehr gewandt mit der Feder ist, so hat
sie die Briefe sehr geschickt zusammen gestellt. Mr. Long-
fellow interessirt sich sehr dafür und in so hohem Grade, daß
er mir die große Ehre gewährte, selbst das Buch durchzu-
gehen und es seinem eigenen Verleger zu empfehlen. In diesem
Buch habe ich viel über Sie geschrieben, Meister, und wenn
es einen Erfolg hat, so werde ich mir die Ehre thun, Ihnen
ein Exemplar zu schicken. Ich glaube, daß ich den richtigen
Begriff von Ihnen habe. Ich habe so oft gedacht ich möchte
Ihre Lebensgeschichte schreiben! Aber dann müßte ich Alles
von Ihren eigenen Lippen hören!
Seitdem ich Weimar verlassen, habe ich mich immer mit
Cla vierspiel beschäftigt. Ich spiele oft in Concerten, gebe
Stunden u. s. w. Mein letztes Programm lege ich ein, so daß
Sie sehen können, daß ich fleißig bin. Die Recension war
sehr gut. Ihr Walzer hat das Publikum ganz entzückt. Auch
— 374 —
hat der Tausigsche sehr gefallen. Sie werden Sich freuen zu
hören, daß Sherwood sich kolossal entwickelt hat. Er ist
jetzt ein Künstler ersten Ranges und kann Alles. Er
gehört zu den großen exceptionellen Künstlern, wie Bülow,
Tausig und Rubinstein, die Alle Andern überragen, und hat
schon eine glänzende Carriere in America gemacht. Später
beabsichtigt er in Europa zu reisen. Er componirt auch sehr
schön und ist ein sehr bedeutender Mensch. Theodor Thomas
ist wieder zurückgekehrt und es steht viel in der Zeitung über
ihn und seine Reise. Er sagt daß sein größter Genuß sein
Besuch bei Ihnen in Weimar war. Es thut ganz America
weh, weil Sie sollen ihm gesagt haben, daß Sie nicht mehr
für die Oeffentlichkeit komponiren wollen. Warum denn nicht,
Meister? Sie sollten nie aufhören!
Aber ich ermüde Sie durch mein langes Schreiben. Schnell
also zum Schluß! Ich hege die Hoffnung immer noch Ihnen
noch Mal die Hand zu drücken ! Nächsten Sommer hoffentlich !
Fräulein Gaul1) ist ganz in meiner Nähe, das heißt nur zehn
Stunden auf der Eisenbahn von Chieago. Sie ist in Cincinnati,
aber ich habe sie noch nicht gesehen. Thomas wird Ihnen
wohl von ihr erzählt haben. Ich höre nur Gutes von ihr.
Bitte grüßen Sie die Damen Stahr von mir, auch Frl. von
Cruikshank, wenn Sie sie sehen. Adieu, Meister; bitte ent-
schuldigen Sie diesen fehlerhaften Brief, da ich all mein Deutsch
ziemlich verlernt habe. Er ist von Ihrer Sie vielliebenden
»The Walton«
N. Clark St. Chicago, Illinois, IL S. A.
^4~tZ ^*y
284. Karl Klindworth.
Mein hochverehrter und lieber Meister,
nicht Sie mir, sondern allein ich schulde Ihnen herzlichsten
Dank für Ihren liebenswürdigen Besuch, durch den Sie mich
1) Kathi G., Pianistin, Schülerin Liszts.
— 375 —
so hoch geehrt haben, und auch für die gütige Nachsicht, die
Sie gegen unvermeidliche Unvollkommenheiten unserer be-
schränkten tyroler Häuslichkeit gezeigt haben. Ich machte
mir nur den Vorwurf, Ihnen nicht dringender die unaussprech-
liche Freude ans Herz gelegt zu haben, die Sie uns Allen
durch einen verlängerten Aufenthalt gemacht haben würden,
und glaubte daß Ihrerseits ein Bedenken irgend welcher ver-
ursachenden Unruhe Sie veranlaßte schneller als beabsichtigt
uns zu verlassen. Dieß machte mich fast traurig, doch aber
werde ich nie die kurzen schönen Stunden vergessen, die mir
eine stolze theure Erinnerung für das Leben bleiben werden.
Ich empfing gestern Ihre freundlichen Zeilen, als auch das
schöne Geschenk Ihres Chopin, mir unschätzbar gemacht durch
die Dedication, die mein Bemühen für eine correkte Ausgabe
von dessen Werken so höchst ehrend anerkennt. Für Beides
spreche ich Ihnen meine tiefste Erkenntlichkeit aus. Sie er-
lauben mir, Ihnen sobald ich nach Moskau zurückkehren werde,
die Partitur des Concerts1) und Cadenza zur 2ten Rhapsodie
nach Rom zuzuschicken. Ich mache mir Vorwürfe, daß ich
es früher nicht gleich selbst gethan habe, da ich aus Er-
fahrung hinlänglich weiß, wie wenig auf russische Zuverlässig-
keit zu rechnen ist.
Kurz nach Ihrer Abreise empfing ich telegraphische An-
frage von La Mara aus Jenbach, wie lange Sie noch hier ver-
weilen würden. Die Anzeige Ihrer bereits erfolgten Abreise
ließ ich zurück expediren. Auch Buonamici wünschte den
Tag Ihrer Reise durch Florenz zu wissen, um Sie am Bahnhofe
zu begrüßen — auch dies zu spät, um noch ' helfen zu können.
Er hat Wagner, der jetzt in Siena ist, zu wiederholten Malen
gesehen, und sagt daß W. wirklich das amerikanische Projekt
anzunehmen gedenke — ■ unglaublich — also keine Zeitungs-
lüge?2] — Unsere Freunde haben uns verlassen, wir sind
allein und gedenken Mitte nächster Woche ebenfalls nordost-
wärts zu steuern.
1) Chopins F-moll-Konzert, von Klindworth orchestriert.
2) Wagner ging bekanntlich nicht nach Amerika.
— 376 —
Mit herzlichsten Wünschen für Ihre Gesundheit und freund-
lichsten Grüßen von meiner Frau und mir
Ihr Sie dankbar verehrender
Karl Klindworth.
Hall, 3. September 80.
Spitzweg1) theilt mir die traurige Nachricht mit, daß Bülow
wieder sehr leidend in Liebenstein ist.
285. Bertrand Roth,
geb. 12. Febr. 1855 zu Degersheim in der Schweiz, unter Liszt zum
Pianisten gebildet, unterrichtete in Frankfurt a. M. am Hochschen,
sodann an dem 1882 von ihm mitgegründeten Raff-Konservatorium
und lebt jetzt, zum Professor ernannt, in Dresden, seit 1890 nur
noch privatim als Lehrer tätig, daneben konzertierend. Seine vor-
zugsweise der Wiedergabe zeitgenössischer Musik gewidmeten sonn-
tägigen Matineen erfreuen sich eines weithin verbreiteten Eufes.
Frankfurt a/M. 22/IX 1880.
Verehrtester Meister!
Hiermit erhalten Sie von mir die schuldige Nachricht, daß
ich eine Stellung in Frankfurt am Conservatorium angenommen
habe und Heymanns2) Nachfolger geworden bin. Eine Stunde
bevor ich in einem Festconcert zu Baden-Baden Ihr Es-dur
Concert bei gutem Accompagnement vortrug, erhielt ich Raff's
Offerte zugeschickt, und ging darauf ein, weil ich zu Concerten
jeweilig Urlaub erhalte und sonst die Stellung recht ist.
Aus Raffs Brief ersah ich, daß Sie, verehrter Meister, und
Frau Dr. Merian mich ihm besonders empfohlen haben. Ich
schreibe diese Zeilen um Ihnen dafür herzlichen Dank zu sagen.
Erhalte Ihnen Gott noch lange Jahre Ihre jugendliche
Frische und Gesundheit zur !Freude Ihrer Mitmenschen, zum
Segen für die Kunst!
1) Münchner Musikverleger, Firma Aibl.
2) Carl H. (geb. 1854), ausgezeichneter Klavierspieler, auch
Komponist, durch Nervenleiden früh seiner Kunst entzogen.
— 377 —
In der Hoffnung, Sie im Frühjahr, wenn auch nur kurz,
zu sehen grüßt Sie
Ihr immer dankbar ergebener
286. Max Schwarz,
Pianist, geb. 1. Dez. 1856 in Hannover, studierte bei Bülow und
Liszt, lehrte 1880 — 83 am Hochschen Konservatorium in Frank-
furt a. M. und beteiligte sich sodann an Gründung des Raff-Kon-
servatoriums, dem er gegenwärtig als Direktor vorsteht.
Frankfurt a/M. den 19/10 80.
Alte Mainzergasse No. 7-, m
Verehrtester theurer Meister,
Zu Ihrem Geburtstage sende ich Ihnen devotest meine herz-
lichsten Glückwünsche! Recht sehr hoffe ich Ihnen später
einmal mündlich zu der Wiederkehr dieses Tages gratuliren
zu können, — für diesmal bin ich leider hier gefesselt.
Das Farbenspiel rouge et noir hat sich wiederholt, indem
wir beide *) hier am Conservatorium gegen » accentloses Klavier-
wischen«, wie Herr von Bülow sich ausdrückt, wirken. Gott
sei Dank haben wir sehr viel freie Zeit für uns und über-
haupt jede nur mögliche Freiheit. Es ist mir dabei nur sehr
schmerzlich, daß ich nicht dauernd im Sommer werde nach
Weimar kommen können, zumal wieder eine zweimonatliche
Militairdienstzeit für mich in Aussicht ist, welche ich im Lauf
des nächsten Sommers absolviren muß. Wenn es nicht anders
geht, so komme ich jedenfalls, mit Ihrer gütigen Erlaubniß,
auf ein paar kürzere Besuche nach Weimar.
Mit vielen herzlichen Grüßen Ihr stets treu ergebener
^^i c/^2
1) Roth und Schwarz, die
beiden Lisztschüler.
378 —
287. Marianne Brandt.
Berlin, Tempelhofer Ufer 3, 20/10 80.
Lieber verehrter Meister!
Seit den schönen Tagen von Baden-Baden habe ich keine
direkte Nachricht von Ihnen und weiß ich nur einiges Nähere
über Ihr Befinden während des ganzen Sommers durch den
kleinen »Struwelpeter«1), der mich im September hier be-
suchte und mir kürzlich Ihre römische Adresse brachte. Was
man in der Zeitung liest, ist Einem immer zu wenig über den
lieben Meister ; man möchte am liebsten immer mit ihm wandern!
Da man dies nun nicht kann, so sendet man oft seine Ge-
danken zu ihm, und wenn der 22. Oktober nahe ist, kleidet
man die Glückwunsch-Gedanken in schriftliche Worte und
sendet sie, mit immergrünen Blumen geschmückt, gewöhnlich
nach Rom, um sie zu den Füßen des Meisters niederzulegen!
Von dem traurigen Ereignisse, das mich im Sommer durch
den Tod meiner guten Mutter betroffen hat, habe ich Ihnen,
lieber Meister, nach Weimar Anzeige gemacht! Es ist ein
schweres Jahr für mich nun vorüber, ich habe in demselben
einen meiner aufrichtigsten, besten Freunde (Eckert) und meine
beste natürliche Freundin (meine Mutter) durch den Tod ver-
loren; mein armer Bruder ist noch immer sehr krank in der
Anstalt in Wien.
Meine liebenswürdigen Collegen, die der Neid verzehrt hat,
suchten mir meine Wiener Erfolge hier auch durch allerlei
Chicanen zu verkümmern, als ob sie Einen dadurch schlechter
machen könnten als Künstler, als man eben ist! Ich wehre
mich aber tapfer meiner Haut.
Gestern war hier erster Wagner- Abend im Wagner- Verein,
und hörte ich die herrliche Orp&ews-Symphonie auf zwei Cia-
vieren von Manstädt und Eichberg recht gut vorgetragen, die
Vorrede dazu laut vorgelesen von Eichberg. Es war für mich
eine stille Geburtstagsfeier meines Meisters, als ich den herr-
1) Eine Schülerin des Meisters.
— 379 —
liehen Tönen lauschte. Ich sang zwei Lieder von Wagner
gestern im Verein. Gräfin Schleinitz ist noch in Venedig, ich
habe sie im August in der Brühl bei Wien besucht, wo sie
sich sehr wohl befand.
Wir studiren jetzt am Nero von Rubinstein. Ob die Oper
großen Erfolg hat? Dramatisch ist die Musik nicht.
Ich schließe nun, bin ohnedieß schon zu weitläufig ge-
worden nnd denke mit Schaudern an die vielen Briefe, die
Ihnen, verehrter Meister, der 22te bringen wird, und die ich
noch vermehren helfe.
Also herzlichst alles Allerbeste! Auf das Glück Sie im
nächsten Jahre wiederzusehen!
In treuester Verehrung, lieber Meister, Ihre ergebenste
Marianne Brandt.
288. Adalbert von Goldschmidt.
Wien, Renngasse, 3. November 1880.
Hochverehrter, theurer Meister!
Simon1) macht mir soeben die Mittheilung, daß Sie die
Todsünden einer Bearbeitung gewürdigt haben2). Diese That-
sache erfüllt mich mit namenloser Dankbarkeit für Sie. Theurer
Meister, Sie sind so überaus gut, so liebenswerth, wie sollte
ich Worte finden um Ihnen das zu sagen, was ich fühle. Ich
werde bestrebt sein, mich dieser großen Auszeichnung würdig
zu erweisen und dem Ideal nachzustreben, das sich in Ihnen
als Künstler und Mensch verkörpert. Innigsten unauslösch-
lichsten Dank. In Bewunderung und Liebe Ihr
' Adalbert v. Goldschmidt.
1) Musikverleger in Hannover.
2) »Liebesscene« und »Fortunas Kugel«. Leipzig, Breitkopf
& Härtel.
380
289. Marcelline Fürstin Czartoryska, geb. Prinzessin
Eadziwill,
eine bevorzugte Schülerin Chopins, gest. 8. Juni 1894 in Krakau.
18 Novembre [1880], Cracovie.
Illustrissime Maitre,
Apres un bien long temps de Separation j'ose me rappeler
ä votre Souvenir; le mien est si plein de votre bonte que j'ai
congu l'incroyable projet de vous adresser une instante et peut-
etre, helas, indiscrete priere. Ecoutez-moi, je vous en prie;
vous n'etes pas sans avoir entendu parier du clerge ruthene
et combien il laisse ä desirer en Gallicie, et je crois aussi en
Hongrie. Lorsque le schisme a voulu s'emparer des Grecs-
unis en Podlachie, c'est en Gallicie que le gouvernement russe
a recrute des pretres ruthenes pour l'aider ä accomplir cet
acte anticatholique ; ceci en dit assez et sans m'appesantir da-
vantage sur cette question de honte et de douleur, je tourne
les yeux vers le Vatican et j'y vois ä ma grande consolation
notre S* Pere Leon XIII tres occupe des peuples slaves, dans
son paternel interet pour le clerge ruthene, II a daigne accorder
aux Resurrectionistes Tusage des deux rites (latin et grec), ce
qui les mettra ä meme de travailler ä la regeneration de ce
clerge tout en lui laissant son rite distinct. Un internat se
fonde actuellement ä Leopol pour y elever les fils des pretres
grecs-unis. Cette maison manque de tout et, dans mon ardent
desir de la servir, j'ai eu la pensee de m'adresser ä votre
bonte, vous suppliant de consentir ä organiser dans ce but
un concert ä Pesth ou Vienne (l'Empereur est personnellement
tres favorable ä l'Internat grec-uni). Si votre reponse n'est
pas negative, et que vous croyez ma pauvre presence pas ab-
solument insignifiante , je viendrai me mettre ä vos ordres lä
oü vous voudrez bien m'appeler1). Ah! je vous en prie, ne
1) Das Konzert fand, zum Besten des Roten Kreuzes und einer
in Lemberg zu gründenden Schule, Anfang April 1881 im Saale
des Ministeriums des öffentlichen Unterrichts in Wien statt. Liszt
und die Fürstin Cz. spielten.
— 381 —
me refusez pas; vous n'avez pas besoin de chercher bien loin
pour entendre une voix qui vous dira avec moi l'importance
de cette oeuvre.
Veuillez recevoir l'assurance de mon ancienne et tres ad-
mirative amitie.
290. Fanny Lewalcl Stahr.
Hotel Molaro 23/11 80.
Lieber, sehr verehrter Freund!
In Rom zu sein und den Papst nicht zu sehen — das
habe ich stets mit Gelassenheit ertragen. In Rom zu sein,
und Sie nicht wiederzusehen, das könnte ich nicht verschmerzen;
und da Sie doch öfter in die Stadt kommen, als ich in das
Land hinaus, wäre es nun ein Akt der Güte, deren ich und
Stahr immer von Ihnen gewohnt waren, wenn Sie mich einmal
bei Ihren Stadtfahrten aufsuchen — und — denn sonst hilft
es mir ja Nichts — mich benachrichtigen wollten, wann ich
Sie erwarten darf. — Sie haben es einmal zu Stahr gesagt,
Sie wüßten, er und ich wären treue Naturen. Das sind wir
in der That — aber die Treue ist auch anspruchsvoll — und
diejenigen, gegen die sie geübt wird, haben davon, wie Sie
heut erfahren, zu leiden.
Uebrigens lieber Freund! haben Sie mir mit der Feier Ihres
70. Geburtstags einen ungerechten Vorsprung abgewonnen, weil
Sie sich den Tag des Geborenwerdens als ersten Geburtstag an-
gerechnet haben, während wir in Deutschland — die Wieder-
kehr des Geburtsfestes feiernd — erst die Vollendung des
70. Lebensjahres als 70. Geburtstag feiern. So blieb Ihnen
mein warmer Glückwunsch zu demselben aus — und ich feire
— 382 —
meinen 70. Geburtstag für mich am 24. März des nächsten
Jahres, und hoffe Ihnen am 22. Oktober (Stahr's Geburtstag)
81 — zu Ihrem 70. Geburtstag nach deutschem Brauch alles
Heil und all den heitern Frieden zu wünschen, dessen man
im Herbst des Lebens nöthiger als je hat.
Ich habe Bruchstücke aus Ihren Briefen in den Jour-
nalen gefunden1) und größte Freude an der Ursprünglich-
keit Ihres Geistes gehabt, die uns immer so zu Ihnen hin-
gezogen hat — und ich bin sehr begierig auf das ganze Werk.
Wenn ich Sie sehe, erfahre ich wohl mehr davon. Bis
dahin und für immer, getreu die Ihre.
Fanny Lewald Stahr.
Ich habe diesmal eine Schwester mit mir, Frl. Lewald, die
ich Ihnen vorzustellen hoffe, denn ich bleibe bis zum Frühjahr hier.
291. Ferdinand von Saar.
Hochverehrter Meister !
Erst heute gelange ich dazu, Ihnen zu sagen, mit welch
freudigem Stolz es mich erfüllt, daß Sie meinem kleinen
»Schlummerlied« das Reich der Töne erschlossen haben2).
Denn erst jetzt habe ich es singen gehört — und zwar von
derjenigen Dame, welche Sie selbst auserlesen. Frau Gomperz-
Bettelheim 3) , welche nun für einige Zeit in Brunn weilt, hat
es mir in Gesellschaft noch einiger Herren mit tiefer Begeiste-
rung vorgetragen. Die Wirkung war eine eben so tiefe. Was
ich mit Worten nur angedeutet, hat die Composition, so zu
sagen, zum Unendlichen ausgeführt.
1) Wohl aus den »Reisebriefen eines Baccalaureus der Ton-
kunst«, Ges. Schriften, IL
2) In die »Gesammelten Lieder« Liszts wurde dies «Schlummer-
lied« nicht aufgenommen. Es blieb Manuskript und als solches im
Besitz des Dichters.
3) Vor ihrer Verheiratung die gefeierte Altistin der Wiener
Hofoper.
— 383 —
Gestatten Sie mir daher, hochverehrter Meister, daß ich
Ihnen meinen wärmsten, innigsten Dank darbringe.
In wahrer Ergebenheit
Ferdinand von Saar.
Schloß Blansko in Mähren,
13. December 1880.
292. Eduard Stehle,
Orgelvirtuos und Komponist, geb. 17. Febr. 1839 zu Steinhausen in
Württemberg, ist Domkapellmeister in St. Gallen.
St. Gallen den 14. Dezember 1880.
Hochverehrtester Herr und Meister!
Vor Allem meinen, leider verspäteten, aber nichtsdesto-
weniger herzlichen Dank für Ihre eben so gütige, wie wirk-
same Verwendung für meine Orgelfantasie über die österreichische
Hymne. Dieselbe ist, Dank Ihrer schwerwiegenden Empfehlung,
von Seiner K. K. Hoheit dem Erzherzog Rudolf angenommen
worden und wird bei Gebrüder Hug in Zürich erscheinen.
Hoforganist Gottschalg hat mich von Ihrem Wunsche, das
opus mit Ihrer Pedalapplicatur-Bezeichnung gedruckt zu sehen,
bekannt gemacht und habe ich natürlich sehr gerne davon
Notiz genommen.
Fast wage ich es nicht, abermals mit einer Bitte zu kommen.
Aber es ist einmal das Loos der Fürsten, von der Hülfs-
bedürftigkeit angesprochen zu werden, — und daß auch ein
Fürst im Reich der Töne hiervon keine Ausnahme macht,
sondern in Folge seiner Würde diese Bürde auch tragen muß,
haben Sie, hochverehrter Meister, schon sattsam erfahren und
speziell auf meine bescheidenen Arbeiten so viele Sonnenblicke
Ihrer Huld fallen lassen, daß ich auch diesesmal zu hoffen wage.
Ich habe zur Erinnerung an das 700jährige »Witteisbacher
Jubiläum« eine 8 stimmige Festmesse a capella geschrieben, die
ich Ihnen vorzulegen mir erlaube. Ungeschickterweise habe
ich das Manuscript an den bayerischen Hof eingesandt, ehe
— 384 —
die drei Referentenberichte, die jetzt auf zweiter Seite stehen,
eingelaufen waren, sonst wäre es vielleicht doch etwas anders
gegangen; so aber kam das Manuscript durch den Cabinets-
chef Herrn Dr. von Ziegler mit Dank und der Bemerkung
retour, »daß Seine Majestät grundsätzlich niemals Manuscripte
annehmen « .
Zwanzig Tage später langten die Referate an und nun
wollte ich natürlich die Messe drucken lassen, wurde aber von
allen Verlegern überall abgewiesen, »weil 8 stimmige Messen
keinen Markt hätten«.
So bin ich nun im Falle, die mühevolle Frucht vieler
Stunden im Papierkorb begraben zu müssen, wenn nicht Hilfe
kommt und ein zweiter Moses Quellen aus dem Felsen schlägt.
Da kam letzte Woche der Tenorist Franz Nachbaur *) von
München und gastirte im Theater hier. Der zeigte mir einige
seiner Geschenke vom bayerischen König: eine gar prächtige
Uhr mit vielen Diamanten und schwerer Kette, kostbare Pre-
tiosen, Ringe pp. — daß mir fast übel wurde: o du arme
musica sacra, dachte ich, o ihr armseligen Kirchenmäuse von
Cäcilianern, hättet ihr doch auch etwas Rechtes gelernt, und
wäre es auch nur das hohe c zu singen (das übrigens hier
Herr N. nicht mehr gut bekam).
Weiter dachte ich: mit einem einzigen dieser Steinchen,
wie diese Uhr sie viele hat, wären die Herstellungskosten
Deiner Messe bezahlt. Sollte der so sehr freigebige und kunst-
liebende Monarch, wenn er von der rechten Seite angesprochen
wird, doch vielleicht noch Etwas für ein Werk thun, das noch
wirken könnte, wenn Kachbaur's Stimme längst vergangen ist!
Sollte es vielleicht möglich sein, den Herausgeber von
Palestrina's Stabat Mater, den erklärten Liebling des bayerischen
Königs zu einem Fürwort zu vermögen? Freilich soll er ziem-
lich unzugänglich sein, aber ... — Noth bricht nicht nur Eisen,
sondern macht auch bisweilen Courage.
Ich bitte, hochverehrter Meister, sehen Sie sich mein Manu-
script ein wenig an. Wenn es zu bestehen werth ist, so
1) Münchner Hofopernsänger (1835—1902;.
— 385 —
schenken Sie mir zu Weihnachten nur zwei Worte Ihrer Hand
und ein kleines Billetchen an Ihren großen Freund Richard
Wagner.
Es wird Sie oder Ihren Freund Wagner (der ja Ihrem Takt-
stock und Ihrer Feder Alles verdankt und aus eigener Erfah-
rung weiß, wie es thut, bei rastlosem Streben und Schaffen
abgewiesen zu wrerden) nur ein paar Worte kosten, und mein
Werk ist aus dem Papierkorb gerettet, für den es vielleicht
doch zu gut ist.
Mit Koenen1), Mayer2}, Mettenleiter3) richte ich am Kgl.
bayerischen Hofe jedenfalls nichts aus, das ist klar, aber den
Xamen Liszt und Wagner öffnen sich alle Thore und Herzen4).
Kann es aber nicht sein, so verzeihen Sie meine Freiheit
und seien Sie nur ganz fest überzeugt, daß ich dessenungeachtet
niemals aufhören werde, zu sein und mich zu bekennen als
Euer Hochwohlgeboren oft und vielmals zu größtem Danke
verpflichteter Diener
293. Adalbert von Golclschmidt.
Wien, 20. Dezember [1880].
Theurer Meister!
Tausend Dank für Ihre lieben, lieben Worte. Gestern sandte
mir Simon aus Hannover die Copie Ihrer Transcription, die
mich geradezu entzückte. Wie schön, wie herrlich wird und
erblüht Alles unter dem belebendem Hauche Ihres Genius!
1) Franz K. (1829—87), Priester, Domkapellmeister und Kirchen-
komponist in Cöln, Vizepräses des Allgem. deutschen Cäcilien-
vereins.
2 J. G. M., Referent des Allgem. deutsch. Cäcilienvereins.
3 Bernhard Mett. (geb. 1822), Chordirektor und Diözesanpräses
der Diözese Augsburg.
4) Dank Liszts Befürwortung wurde die Dedikation — ohne
daß Wagners Mithilfe in Anspruch genommen worden wäre — von
König Ludwig IL angenommen, das Werk gedruckt und vielfach
aufgeführt.
La Mara, Briefe an Liszt. III. 25
— 386 —
Wie sollte ich Ihnen es je danken können, daß Sie meine
künstlerischen Bestrebungen in Nachsicht so edel fördern. Es
wird mir wohl schwer werden, den April abzuwarten, und
wenn Sie es gestatten, so stelle ich mich auf ein paar Tage
in Pest ein.
Ihre Nähe sie spendet Licht und Wärme und gibt mir
Kraft auf Weiteres den Winter meines Wiener Mißvergnügens
zu ertragen.
In Bewunderung und Liebe Ihr dankbarer
Goldschmidt.
294. Sara Ole Bull,
Witwe des norwegischen Geigenkünstlers 0. Bull, der, geb. 5. Febr.
1810 zu Bergen, 17. Aug. 1880 in seiner Villa Lysoen bei Bergen
gestorben war.
[1881 1)]
My dear Maestro;
My beloved husband Ole Bull was warmly attached to you
and has often told me with delight of his early acquaintance
and association with you.
He bequeathed me his Violin notes, never published, and
now Reminiscences of his life, by friends, will be added2). May
I ask you to write a few words of the early days when Your-
self, Chopin and Mendelssohn were his friends? I venture
to ask this, because I feit, when I had the honor of seeing
you, that you returned his affection.
The Norwegian Nation from King to peasant, have shown
their love and devotion to his memory, most touchingly and
grandly.
The Reminiscences will be written only by friends, and
will include many illustrious names.
1) Der Brief ist nicht datiert, muß aber, da 0. Bull 1878 in
Pest war, 1881 geschrieben sein.
2) Das Buch erschien 1886 unter dem Titel: »Ole Bull, der
Geigerkönig. Nach dem Original der Sara 0. Bull bearb. von L.
Ottmann.« Stuttgart, Lutz.
— 387 —
If my request seems possible to you, I shall be very grate-
ful for a response.
Please aceept the assurance of my most distinguished re-
gard, and thanks for your kind hospitality in Pesth, three
years since.
Very sincerely
Please address
Mrs. Ole Bull
Cambridge, Massachusetts U. S. A.
295. Franz von Lenbach,
der große Bildnismaler, der die berühmtesten seiner Zeitgenossen
verewigte, geb. 13. Dez. 1836 zu Schrobenhausen in Oberbayern,
lebt in München und Rom.
3 Uhr.
[Berlin, 27. oder 28. April 1881.]
Höchstverehrter Meister!
War leider verhindert Frl. Daniela1) noch zu sehen, und
zu meinem Bedauern hat sich die Frau Kronprinzessin um
4 Uhr in meine Werkstatt zu kommen anmelden lassen2). Und
so fürchte ich daß ich Sie auch nicht mehr sehen werde, was
mir unendlich leid thut.
Mit tiefster Hochachtung und Verehrung
Ihr ganz ergebener
1) Daniela v. Bülow, Liszts Enkelin, jetzt Frau Geh.-E. Thode
in Heidelberg.
2) Lenbach hatte ein provisorisches Atelier bei Gräfin Schleinitz
in Berlin etabliert.
25*
— 388 —
296. Geza Graf Zichy,
geb. 23. Juli 1849 in Szlava in Ungarn, bildete sich, obwohl er
juristische Studien betrieb und als 14jähriger Knabe bei der Jagd
den rechten Arm verloren hatte, zu einem einzigartigen Klavier-
virtuosen aus, als der er in allen Hauptstädten Europas Bewunde-
rung erregte. Schüler Bob. Volkmanns und Liszts, ist er als Kom-
ponist — nicht minder als Dichter — produktiv. Er ist Präsident
des National-Konservatoriums in Budapest und bekleidet verschie-
dene hohe Stellungen. Mit Liszt verband ihn innige Freundschaft.
Hochverehrter Meister!
Unter den vielen Beglückwünsclmngsadressen und Briefen,
die Sie zu Ihrem 70ten Geburtstage entgegenzunehmen haben,
naht sich auch das Budapester National-Conservatorium, seine
aufrichtigen Glückwünsche aussprechend. — Diese Anstalt ver-
dankt Ihrer unvergleichlichen Hochherzigkeit und Großmuth
ihren Bestand, Ihr großer Name ist auf ewige Zeiten mit dem
Gonservatorium verflochten. — Man hat mich beauftragt Ihnen
beigeschlossene Adresse zukommen zu lassen, ich entledige
mich denn hiermit meines Auftrages und bitte Sie dieselbe
gnädigst annehmen zu wollen. —
Nachdem der Präsident gesprochen, wendet sich Ihr Schüler
an Sie und wünscht Ihnen alles erdenkliche Glück. — Gott
der Allmächtige muß Sie ja segnen für all das Gute und Schöne,
das Sie hier geleistet. Sie haben erhellt und erwärmt, Thränen
des Leides getrocknet, Thränen der Freude entlockt, Sie haben
die Kunst bereichert, den Künstler geadelt, Sie haben Gott,
dem Thron und der Menschheit gedient, treu und aufopfernd
gedient, und nun mit 70 Jahren können Sie stolz zurückblicken
auf die ewig leuchtende Bahn. Doch nicht nur zurück haben
Sie zu blicken, Gott der Allmächtige hat Sie noch nicht Ihres
Dienstes in Gnaden enthoben. Als grauer Jüngling haben Sie
muthig vorwärts zu schauen, zu schaffen, zu arbeiten, auf die
schon fertige Kirche neue Thürme zu bauen, deren höchste
Spitzen sich in den Wolken verlieren sollen. Sie haben Ihre
Schatzkiste noch nicht entleert, es sind geheime Fächer darin
— räumen Sie aus. — -
— 389 —
Gott hat Sie beschützt , Gott wird Sie auch fernerhin be-
schützen, dies mein Wunsch, mein Gebet j meine feste Über-
zeugung. —
Vergessen Sie nicht ganz Ihren treuen Freund
-
^^
Tetetlen (per Kaba, Theisbahn),
den 16. Oktober 1881.
297. Derselbe.
Mein lieber Meister!
Ich hätte Ihnen für die freundliche Durchsicht meiner Lieder
schon lange gedankt, wenn mich ein Unwohlsein nicht daran
verhindert hätte. Wie Sie wahrscheinlich schon gehört haben,
wurde ich durch den Kaiser nach Wiesbaden geladen, wo ich
auch in einer Matinee spielte. Der Kaiser war außerordentlich
gnädig für mich, und so wäre alles gut gegangen, wenn ich
nicht meine Kopfkrämpfe bekommen hätte, die mich durch
eine Woche an das Bett fesselten. Nun jetzt werde ich durch
einen Wasserschmierer behandelt und werde diese Geschichte
schon los werden. — Mit unendlicher Freude las ich den Em-
pfang, der Ihnen überall zu theil wurde. Die Menschen ehren
sich ja selbst, wenn sie ihre äußerste Entwicklungsstufe in Ihrer
unvergleichlichen Person lieben und verehren. Ich danke Ihnen
daß Sie in Weimar meine poetische Zukunft vertraten, bedaure
aber eigentlich Ihre kostbare Zeit, die Sie mir opferten, um
aus mir einen »mit der linken Hand klavierspielenden Menschen«
zu formen (nicht Pianisten)!
Nun mein einziger lieber Meister, Gott segne und schütze
— 390 —
Sie. Auf Wiedersehen in Bayreuth und später Weimar. Viel
Herzliches an alle Ihre Freunde und Freundinnen.
Ihr unwandelbar treu ergebener Freund
Geza Zichy.
Budapest den 18/5 82.
Frau und Kinder gesund.
298. Derselbe.
Budapest, den 18. Okt. 82.
Mein theurer Meister!
Vom Grunde meines Herzens wünsche ich Ihnen alles er-
denkliche Glück zu Ihrem Geburtstage. Gott der Allmächtige
wache über Ihr theueres Leben. — Menschen von Ihrer Größe
können und dürfen nicht in der Vergangenheit leben.
Darum auch wünsche ich Ihnen eine glorreiche schaffensreiche
Zukunft. Ihr hohes Genie kann sich nie ausgesprochen haben,
immer und immer wieder haben Sie Neues zu offenbaren, und
wir, Ihre treuen Schüler, wollen dies Evangelium der Kunst
treu hüten und bewahren. Wenn Sie auf Ihre unvergleichlich
ruhmreiche, glänzende Vergangenheit zurückblicken, so muß
ein Gefühl der treuesten Pflichterfüllung in Ihrem großen
Herzen erwachen. Und doch müssen wir alle Ihre unersetz-
liche Thätigkeit von Gott und Ihnen erflehen. — Wir können
Ihre Führung nicht vermissen, wir fühlen unsere Ohnmacht,
unsere Hülflosigkeit ohne Sie und müssen um Ihren Beistand
flehen. Also lieber Freund! gesund an Leib und Seele sollen
Sie als leuchtende Säule vor uns wandeln durch Jahrzehnte
hindurch.
Gott segne und schütze Sie, mein lieber Meister und
väterlicher Freund.
Ihr sehr ergebener Freund
Geza Zichy.
— 391 —
299. W. V.,
Verfasser des nachstehenden Kuriosums.
Emmerich den 21. Nov. 82.
Sehr geehrter Herr!
Ein Unbekannter wendet sich an Sie mit einer merkwürdigen
Bitte! Ich suche nämlich einen Tonmeister, der mir die Musik
zu einem meiner Gedichte komponirt; dasselbe ist sehr kurz,
so daß vieles, was nicht ausgesprochen ist, nur durch eine
passende Musik zum Ausdruck gebracht werden kann. Leider
ist es mir selbst nicht vergönnt gewesen, Unterricht im Klavier-
spiel zu erhalten, daher muß ich mich an Fremde wenden.
Sollten Sie selbst nicht geneigt sein, meine Bitte zu erfüllen,
aber doch finden, daß meine Worte der musikalischen Beglei-
tung wert sind, würden Sie, verehrter Herr! dann vielleicht
so freundlich sein, mir Jemanden zu nennen, der es wohl über-
nehmen würde?
Das Gedicht heißt:
Nach des Geliebten Tode.
Das Mägdlein saß am blauen See,
Und schaute tief hinein!
»0 Gott! ich den Geliebten seh!
Dort unten muß er sein!« —
Sehnsuchtsvoll zog es sie hinab,
Ach! in den kühlen See!!
Dort unten fand sie wohl ihr Grab ! ?
Darum wird mir so weh!!!
Obgleich ich selbst nicht weiß, in wie fern meine Anforde-
rungen erfüllt werden können, so will ich doch in wenigen
Worten andeuten, was durch Melodie und Musik ausgedrückt
werden soll.
Das Vorspiel drückt zunächst wilde Trauer aus, den Tod
des Geliebten darstellend; allmählich mildert sich die Musik,
eine sanfte Melancholie macht dem rasenden Schmerze Platz.
Es werden dann die zwei ersten Zeilen gesungen; die zweite
vielleicht in einer tieferen Tonreihe wiederholt, um die stille,
— 392 —
tiefe Versenkung auszudrücken. Auf einmal sieht die Geliebte
in einer Phantasievision im See das Bild des Geliebten, und
wird hinabgezogen. Der Componist jedoch wird das besser
wissen, wie alles ausgedrückt wird! Nach den Worten:
»Darum wird mir so weh!« die vielleicht auch wiederholt
werden könnten, ist die Musik, oder vielmehr das Nachspiel
auch stürmisch traurig, mildert sich aber allmählich und erstirbt
endlich ganz leise und sanft.
In der Hoffnung, daß Sie mich verstanden haben und meine
Bitte erfüllen können, verbleibe ich in ehrfurchtsvoller Be-
wunderung Ihr W. V.
Sind Sie aber nicht im stände, wollen Sie mir es nicht
freundlichst mittheilen? Mit Ihrem Brief sende ich zugleich
einen an den Maler Franz Defregger ab, mit der Bitte mir
ein Bild zu machen zu einem längeren Gedichte. Hoffentlich
habe ich Erfolg!
Freundlich grüßend
Ihr
W. V.
300. Alexis Holländer,
geb. 25. Febr. 1840 zu Ratibor in Schlesien, begründete, nachdem
er lange an Kullaks »Akademie« gelehrt, eine eigene »akademi-
sche Musikschule« in Berlin. Als Dirigent des »Cäcilien-Vereins«
läßt er sich besonders die Verbreitung wertvoller neuerer Werke
angelegen sein.
Berlin, den 23. Novbr. 1882.
Schöneberger Str. 16.
Hochverehrter Herr!
Es gereicht mir zu großer Freude, Ihnen berichten zu
können ; daß ich am 17. d. Ihr unvergleichliches Oratorium
Christus hier wiederholt zur Aufführung gebracht habe. Mit
Enthusiasmus Seitens des Chors, mit gesteigerter Empfänglich-
keit des Publicums, mit einem besseren Orchester, und, wie
ich mit Stolz sagen darf, in einer noch sorgfältigeren Gesammt-
darstellung. Die bisher erschienenen Rezensionen in der Post,
— 393 —
Kreuzzeitung, Börsencourier, Tageblatt, Montagszeitung, Vossi-
schen bestätigen, was ich sage. Wenn das Werk noch An-
fechtungen erfährt, so liegt das an seiner von Vielen unver-
standenen Größe; der Genius, der darin waltet, wendet sich
ja nur an Solche, die ein Allerheiligstes kennen, oder wenigstens
hinangeführt zu werden bonae voluntatis sind.
Zu Gunsten eines besseren Verständnisses hatte ich diesmal
allen Billetbesitzern freien Eintritt zur Generalprobe gewährt . . — .
In größter Verehrung Ihr ergebenster
^
301. Carl Reinthaler,
geb. 13. Okt. 1822 zu Erfurt, gest. 13. Febr. 1896 in Bremen, da-
selbst er als städtischer Musikdirektor, Domorganist und Gesang-
lehrer wirkte. Er schrieb Opern, ein Oratorium »Jephta«, Chor-
werke u. a. m.
Hochverehrter Herr Dr.!
ich erlaube mir, Ihnen von der am vergangenen Dinstag
Statt gehabten Aufführung Ihres Oratoriums die heilige Elisabeth
Nachricht zu geben. Sie war eine gelungene, würdige, und
ich glaube auch erfolgreiche. Als wir Ihr werthes Schreiben
erhielten, welches uns der Hoffnung beraubte, Sie bei der Auf-
führung anwesend zu sehen, trat an uns die Frage heran, ob
wir nicht zu dem ursprünglich angesetzten Termin der Auf-
führung im November zurückkehren sollten. Wir entschieden
uns dafür, da nur bei diesem Termin sich die Vorbereitungen
und Studien mit der nöthigen Ausführlichkeit und Stätigkeit
machen ließen. Unser zahlreicher Chor hat fleißig geübt und
das Werk sehr lieb gewonnen; es ist dies wohl bei jedem
größeren Chorwerk der wichtigste Maßstab für die innere
WTahrheit und Schönheit eines Kunstwerkes, weitaus den Ein-
druck überwiegend, welchen ein einmaliges Hören eines Ora-
toriums bei diesem oder jenem unvorbereiteten Zuhörer hervor-
— 394 —
bringt. Doch ist auch von dieser Seite ein mächtiger Eindruck
nicht ausgeblieben, der sich immer weiter, so weit ich es er-
fahre, bestätigt. Wir haben eine große künstlerische Freude
und Erhebung daran gehabt und auch die Sorgen, eine gute
Ausführung der vielen und nicht gefahrlosen Details in Chor
und Orchester zu erreichen, haben der Freude am Gelingen
Platz gemacht (u. A. auch die a capella Stellen, sowie der
Frauenchor am Schluß der 3ten Scene). Die Soli waren
in den bewährten Händen von Frl. Marie Breidenstein und
Herrn Bulß1), denen sich unsre Altistin vom hiesigen Theater
Frl. Minor, ein sehr musikalisches Mädchen, welches über
glänzende Stimmmittel verfügt, würdig anschloß. Unser Orchester
zählt 12 L, 12 IL, 8 V., 6 Celli, 7 C. B. — Harfe etc ; es
ist auch von dieser Seite her Alles gut gelungen und mit größter
Hingebung an die Sache ausgeführt worden. Außerordentlich
haben wir Alle Ihre Abwesenheit bedauert, um so mehr als
wir schließlich erfuhren, daß Sie erst acht Tage vorher ab-
gereist waren. Doch hatte man mir früher schon aufs Be-
stimmteste versichert, Sie seien nach Rom abgereist. Mit
dem herzlichsten Wunsche, daß Ihnen diese Zeilen eine kleine
Freude bereiten mögen, — die wohl jeder Autor hat, wenn er
von gutem Gelingen eines großen Werkes hört — und in der
Hoffnung, daß Sie im schönen Italien einen glücklichen Winter
verleben mögen, bin ich in aufrichtiger Verehrung Ihr ergebenster
Bremen, den 27ten Nov. 82.
302. Ettore Pinelli.
Roma, 30/11 82.
Illustre Maestro Liszt,
Per inaugurare il decimo anno dei Concerti Sinfonici della
Societä Orchestrale avrei stabilito di eseguire la Sua 6a Rapsodia
1) Paul B. (1847—1902), Baritonist, seit 1888 an der Berliner
Hofoper.
— 395 —
Ungherese (Carnevale di Pest) ed il preludio del Parsifal. Per
avere il primo mi rivolsi al 8uo editore e la musica infatti
mi e di giä pervenuta; per il secondo perö non sapendo come
fare, mi sono fatto coraggio e con una buona dose di sfronta-
tezza mf sono rivolto a chiederlo allo stesso Wagner! Ho
fatto bene o male? In ogni modo non posso esimermi di con-
fessarmi con Lei di questo mio peccato, perche conosco da
molti e molti anni quanto Ella sia buono ed indulgente verso
coloro che amano Parte e che la professano il meglio che
possono.
Nella scorsa settimana abbiamo dato un gran Concerto a
beneficio totale degl'inondati nel Veneto, e vi abbiamo eseguito
uno dei Suoi capolavori, cioe: Les Preludes] il pubblico ne
rimase profondamente impressionato, e ciö mi fa sperare che
l'esecuzione non sia stata di troppo inferiore all'altezza della
composizione, benche per eseguire bene tale musica ci vuole
altra orchestra ed altro direttore che me! —
II Pergini ha concorso al posto di Capomusica della nostra
Banda Municipale e vi e riuscito in modo splendido; io aveva
la fortuna di far parte del giuri esaminatore.
Deploriamo tutti di non vedere an cor a fra noi il nostro
illustre e caro Maestro Liszt, ma speriamo sempre che il nostro
desiderio venga presto appagato. Intanto mi permetto darle
il benvenuto in Italia e segnarmi come sempre
Suo devmo ed affm0
E. Pinelli.
303. Camille Saint-Saens.
Paris, 9 fevr. 1883.
Cher maitre,
Ce petit mot vous sera remis par M. Brodsky1), le nouveau
professeur de violon du Conservatoire de Leipzig, pour qui
j'ai beaueoup d'amitie.
1) Adolf B. (geb. 1851), ausgezeichneter russischer Geiger, früher
in Leipzig, seit 1892 in New York.
— 396 —
J'ai regu votre charmante lettre et son porteur M. Hum-
perdinck1), auquel je n'ai pu encore rendre sa visite, puisque
je suis entre les repetitions de Henri VIII2) et im etat de
sante deplorable.
Vous savez peut-etre que Pasdeloup a joue votre Faust-
Symphonie avec beaucoup de succes. Je la lui ai jouee et
expliquee d'un bout ä l'autre, et je lui ai conseille de jouer
d'abord la premiere partie seule (j'avais grand'peur de l'exe-
cution — non sans raison). II a suivi mon conseil, et ensuite
il a joue deux fois, je erois meme trois fois, la Symphonie
entiere. Ce n'etait pas parfait et ne vous aurait pas satisfait,
mais enfin voilä la chose bien accrochee et bien preparee pour
Tavenir. Nous avions redige un petit argument avec Fried-
heim3), avec qui je vous joue ä deux pianos tous les lundis.
Faust, Hungaria et les Preludes ont fait fureur devant le public
tres nombreux que j'ai cet hiver.
Votre tout affectionne
C. Saint-Saens.
304. Fanny Fürstin Champagny-Rospigliosi.
[Febr. 1883.]
Je veux vous dire que je prends une grande part ä votre
douleur et ä celle de Madame votre fille, outre que je suis
particulierement affligee de voir ainsi disparaitre un grand
homme4).
Les immortels ne devraient pas etre mortels.
A rimirarla presto.
Sua affma
Champagny-Rospigliosi.
1) Engelbert H. (geb. 1854), der Komponist von »Hansel und
Gretel«, Professor an der Hochschule für Musik in Berlin.
2) Oper von Saint-Saens.
3) Arthur Fr. (geb. 1859), hervorragender Pianist Lisztscher
Schule.
4) Richard Wagner war am 13. Febr. gestorben.
— 397
305. Anton Urspruch,
geb. 17. Febr. 1850 zu Frankfurt a. M., von Ignaz Lachner, Raff
und Liszt zum Klavierspieler und Komponisten ausgebildet, lebt
als Lehrer am Raff- Konservatorium in seiner Vaterstadt. Ein
Klavierkonzert, Kammermusikwerke, Lieder und besonders die
komische Oper »Das Unmöglichste von allen« haben ihn bekannt
gemacht.
Frankfurt a. Main, 15ten Februar 1883.
Verehrtester Meister!
Zu dem Schmerze, mit welchem mich die Nachricht von
dem unersetzlichen Verluste erfüllt, der die ganze Kunstwelt
betroffen hat, gesellt sich nun noch bei allen denen, welche
Ihnen, lieber Meister, nahe stehen, das Gefühl der herzlichsten,
innigsten Theilnahme für die Lücke, welche ein ungeahntes
Schicksal Ihrem nächsten Kreise gerissen hat.
Daß Sie diese aufrichtigste Theilnahme bei meiner lieben
Frau und mir finden, das wissen Sie wrohl auch ohne alle Worte.
Lassen Sie sich aber an diesem ganz von Herzen kommenden
Ausdruck unseres Mitfühlens genügen, welches Ihnen in diesen
für Sie so schweren Tagen gewidmet ist, und glauben Sie der
hingehendsten Freundschaft Ihres dankbaren Schülers
dufoH. ^vi^/Utc^t.
306. Paul von Joukowsky,
russischer Maler, Sohn des berühmten Dichters Wasili J., geb.
13. Jan. 1845 in Sachsenhausen bei Frankfurt a. M., lebt, zur Ex-
cellenz erhoben, in Moskau.
Cher et venere Maitre!
Je tächerai de Vous faire im court compte rendu de la
semaine derniere, apres Vous avoir jusqu'ä un certain point
rassure sur l'etat de sante de Madame Votre fille. Elle vit,
c'est le prineipal; eile dort un peu, eile prend un peu de lait
- 398 —
et de vin rouge tous les jours, mais eile n'a rien mange depuis
8 jours. Elle ne voit absolument personne excepte ses enfants,
avec lesqnels eile est calme et sereine et douce. Je crois
qu'elle s'est resignee ä vivre. Dans tons les cas c'est plus que
nous ne pouvions esperer, il y a une semaine. Elle a Supporte
notre terrible et long voyage mieux que nous ne pouvions le
penser. II faut dire que tout le monde, je pourrais dire tous
les pays, par lesquels nous passions, se sont parfaitement bien
comportes. II y avait ä craindre des demonstrations musicales,
marcbes funebres, etc. Malgre tous les preparatifs, on a suivi
completement nos prieres et nous avons passe avec notre eher
cercueil et notre chere malade au milieu de foules absolument
silencieuses.
Cher Maitre, je ne sais si vous avez pu avoir des nouvelles
exaetes sur la fin de Wagner. Je sais bien que si j'etais
bon ä quelque chose, j'aurais du vous en donner il y a long-
temps; mais j'etais comme paralyse. Ce n'est qu'aujourd'hui
que je sens se degager de mon coeur cette torpeur. Le 13 Fevr.,
Wagner s'est leve en disant ä son valet de chambre: »heute
muß ich mich in Acht nehmen«. Cependant il a pris son cafe
avec sa femme et s'est mis ä travailler apres ä son nouvel
article, Das Männliche und das Weibliche. Jusqu'au diner il
est rest6 dans sa chambre. A deux heures, il nous a fait
dire qu'il avait ses crampes habituelles et que nous devions
nous mettre ä table sans l'attendre. Nous etions gais comme
toujours. Au milieu du diner, Betty est arrivee en disant ä
Madame Wagner qu'il la priait de venir tout de suite. Les
enfants et moi, nous avons attendu les parents au salon jusqu'ä
4 heures. Le medecin Keppler etait arrive dejä ä 3 heures,
ce qui nous avait entierement rassures. Mais ä 4 heures, nous
commencions ä etre inquiets, car nous devions tous sortir avec
Wagner pour aller voir la maison de Walkoff. Tout d'un
coup nous entendimes des cris de desespoir et les gens nous
dirent la verite. — II est mort dans les bras de sa femme,
il s'est endormi sans souffrance; car c?est une rupture au coeur,
suite de l'effort cause par ses crampes ordinaires, qui l'a tue.
Quand le medecin est arrive, c'etait trop tard. Madame
— 399 —
Wagner est restee aupres de lui toute la premiere journee et
la nuit apres. A deux heures, mercredi, le medecin a pu
femporter dans une autre chambre. Je ne puis pas vous
faire le recit des jours passes ä Venise, oü nous etions par-
tages entre notre douleur et notre crainte extreme de perdre
aussi Madame votre fille. Nous sommes partis vendredi ä 2
heures de Venise. Gross1) et sa femme etaient arrives dejä
jeudi. Hans Richter nous a accompagnes ici de Venise; Levi
et Porges etaient ä nous attendre ä Innsbruck, M. de Bürkel2)
est venu ä Koufstein de la part du Roi. Samedi, ä 11 heures,
nous sommes arrives ä Bayreuth. Dimanche a ete l'enterre-
ment dans le fond du j ardin de Wahnfried. A Bayreuth,
nous avons trouve presque tous les amis. Nous avons suivi
le cercueil jusqu'ä la porte de Wahnfried. La nous autres
intimes amis f avons porte avec les enfants jusqu'au tombeau.
Le pasteur a dit les prieres et puis tout le monde, excepte
les enfants, a quitte Wahnfried, et le cercueil a ete mis dans
la terre par la mere et les enfants.
Esperons maintenant que le calme descende dans les coeurs
si immensement affliges. Les enfants, qui sont admirables et
des exemples ä nous tous, Vous baisent les mains.
Moi je fais de meme et suis Votre devoue
Wahnfried, 20 Fevr. 1883.
1) Kommerzienrat Adolf v. G., nachmals Vormund der Kinder
Frau Wagners, Verwaltungsrat der Bayreuther Festspiele.
2) Kabinetssekretär des Königs von Bayern.
— 400
307. Hans Freiherr von Wolzogen,
Musikschriftsteller, geb. 13. Nov. 1848 zu Potsdam, wurde durch
Wagner 1877 als Redakteur der »Bayreuther Blätter« in die Fest-
spielstadt gezogen.
Bayreuth, 26. Februar 1883.
Hochverehrter Meister,
es ist mir schon seit Tagen ein Herzensbedürfniß Ihnen
aus dem verwaisten Bayreuth einen innig empfundenen Gruß
treu -ehrfurchtsvollen Gedenkens zu senden! Aber ich wollte
mich nicht in die Morgenstunde des großen Schmerzes drängen;
wenn auch alles Warten auf eine bessere Zeit uns kein Wort
lehrt, womit man über den Schmerz reden könnte, welchen eine
Welt trägt, und worin einem Jeden eine Welt sich birgt. Es
ist gesagt worden : wenn ein deutscher Kaiser in Italien ver-
schied, so glaubte das deutsche Volk, er sei in den Winterberg
zu den Göttern gestiegen, aber er werde einmal wiederkehren,
wenn die Kraft des Volkes nicht mehr ausreiche, sich selbst zu
helfen. Halten wir, um etwas glauben zu können , an diesem
Gleichnis fest, so sagt es uns auch, daß wir nun zeigen sollen,
wie weit wir uns selber helfen können. Wollten wir, der Welt
zugewendet, verzagen und sagen: es ist alles vorbei, dann
würden wir der großen Lehre des Glaubens, des Muthes und
der Treue wenig Ehre machen, welche unser Meister uns vor-
gelebt hat. Das Erbtheil, das er uns hinterlassen hat, erfordert
alle Kräfte, welche sein erhabenes Vorbild in uns jemals er-
weckte. Noch lebt die Tradition — noch steht das Haus von
Bayreuth — und damit ist mehr gesagt, als alles Geschrei der
Welt zu sagen weiß. Wir halten die Festspiele, welche der
von uns Geschiedene bis zuletzt vorbereitet hatte, als weihe-
volles Vermächtnis am Leben und feiern damit am Würdigsten
des Helden Todtenfest in diesem dunkeln Jahre. Ein Blick
voller Ehrfurcht und Bewunderung auf die ihm nächsten Über-
lebenden, auf den edelsten Freund und auf die mit gewaltiger
Überwindung dem Leben für den Sohn sich erhaltende Gattin,
zeigt uns die leuchtenden Spuren, denen wir nachzuwandeln
— 401 —
haben. Möge denn auch, während unsere Arbeit fortschreitet,
der Segen des Himmels über den Trauernden walten, Ihrer
hochverehrten Tochter die kostbare Lebenskraft dauernd er-
halten und stärken und Ihnen selbst, vereintester Meister,
lindernden Trost gewähren! Dies wünscht mit allen Ihnen und
ihr Nahestehenden von Herzen Ihr treulichst ergebener
308. Richard Pohl,
Musikschriftsteller, einer der frühesten Vorkämpfer für Wagner,
Liszt und Berlioz, geb. 12. Sept. 1826 zu Leipzig, gest. 17. Dez. 1896
in Baden-Baden.
Baden-Baden, 26. Februar 83.
Theuerster, einzigster Meister,
Nun sind Sie in der That unser Einzigster — unser
Trost, unser Leitstern und unser Stolz! Gott möge Sie uns
noch recht lange erhalten, uns und der Kunst ! — Das edelste
Dioskurenpaar ist nun getrennt — aber der Ueberlebende soll
uns nun für Beide gelten. Sie vertreten jetzt zugleich Kichard
Wagner und Sich selbst. Sie thaten das zwar von jeher, aber
solange Er noch lebte, ließen Sie ihm ja immer mit Selbst-
verleugnung den Vortritt. Jetzt aber, in dieser ernsten Zeit,
verlassen Sie uns nicht. Wir müssen ein Haupt haben, das
über Alle emporragt, einen Willen, der entscheidet, eine
Autorität, der wir uns beugen, und das sind Sie allein.
Alles, was Sie seit 33 Jahren gegründet und befestigt haben,
könnte - — wenn auch nicht in seinen idealen Zielen, doch in
seiner praktischen Verwirklichung — gefährdet sein, wenn Sie
nicht an der Spitze bleiben, allenthalben — vor Allem aber in
Bayreuth. Bitte, lesen Sie, was ich in dieser Woche in der
Neuen Zeitschrift (Kahnt) schreibe. Ich nannte Ihren Namen noch
nicht, weil ich nicht wußte, ob es Ihnen genehm sei, gerade
jetzt genannt zu werden. Aber das ist meine feste Ueber-
zeugung: daß es ohne Sie, in inniger Verbindung mit Ihrer
La lara, Briefe an Liszt. III. 26
— 402 —
Tochter, — die Gott aufrecht erhalten möge in ihrem Un-
geheuern Leid, — nicht vorwärts gehen kann. Stillstehen
kann und darf das große Werk des großen Geschiedenen nicht.
Denn sein Werk ist sein Vermächtniß an die Nation, das wir
zu erfüllen haben, Jeder nach seinen Kräften und Vermögen.
Und Wem am meisten verliehen ward, von dem wird auch am
meisten gefordert werden. Und das sind Sie, theuerster Meister!
Gott segne Sie! —
In Bayreuth, bei dem schweren Gange nach Wahnfried,
traf ich Herrn Baron von Loen, der mir die höchst erfreu-
liche Nachricht gab, daß Sie in Betreff meiner bereits an
S. K. Hoheit den Großherzog geschrieben haben1) und daß ich
durch Sie warm empfohlen worden sei. Nehmen Sie meinen
innigsten Dank dafür, und bitte, sagen Sie mir, ob S. K. Hoheit
Ihnen bereits geantwortet hat und was ich nun zu thun habe,
um mich Serenissimus vorzustellen. Ich war in solchen Dingen
stets ungeschickt, wie Sie wissen, habe daher auch im Leben
so wenig erreicht.
Aber in meiner Liebe, Verehrung und Dankbarkeit für Sie
nehme ich es mit Jedem auf, und bleibe bis an's Ende Ihr
treuer, Ihnen innigst ergebener
309. Marianne Brandt.
Weimar, Hotel Erbprinz, 27. 2. 83.
Hochverehrter lieber Meister,
Zu dem Vielen, was ich Ihnen schon zu danken habe,
kommt nun eine neue Schuld!
Se. Kön. Hoheit hat mir am Sonntag die goldene Medaille
verliehen, und ich weiß, auf wessen Fürsprache!
Daß ich mich natürlich sehr gefreut habe darüber, kann
1) Bezüglich der Widmung des 2. Bandes seiner Ges. Schriften.
(Leipzig, Elischer.)
— 403 —
ich nicht leugnen. Eine Auszeichnung ist mir jetzt doppelt
werthvoll, denen gegenüber, die mich in Berlin so sehr zurück-
setzen wollten, und natürlich noch lieber, wenn sie von einem
Hofe kommt, wo so echter Kunstsinn herrscht, und wo man
mir — auch durch Ihr mir zugewandtes Interesse, lieber Meister
— stets so gnädig und freundlich begegnet ist. Es war mir
wieder so lieb und heimlich in Weimar — weil ja an jedem
Plätzchen eine schöne Erinnerung hängt, wenn auch die ver-
hängten Fenster in der Hofgärtnerei die Freude des Hierseins
trübten! Ich sang zweimal Walküre und einmal Orpheus bei
meinem Gastspiele; — welche Erinnerungen knüpften sich an
letzteren, wo wir alle damals so vergnügt im Erbprinzen dar-
nach zusammen waren, der gute Tausig noch dabei!
Seit ich Sie nicht gesehen habe, ist ein großes Ereigniß
gewesen; — wer hätte das im Sommer gedacht! Lieber
Meister, der erste Gedanke dabei waren Sie, und ich tauschte
meine Gedanken über Ihren Schmerz mit Herrn Lesimple in
Cöln1) aus, wo ich damals gerade zum Gastspiele war.
Vielleicht sehe ich Sie doch, mein theurer Meister, im
Sommer in Ba}^reuth; wenn ich auch nicht singe, so zieht es
mich doch wieder hin, umsomehr wenn ich hoffen kann, Sie
dort zu sehen.
Jetzt gehe ich wieder für einen Monat mit Angelo Neu-
mann2). Am 1. ist Conzert in Wiesbaden, dann sind wir in
Carlsruhe und Darmstadt mit dem Cyklus. Es war Anfangs
die Rede von Ungarn für März, doch jetzt hörte ich nichts
weiter darüber. Das wäre hübsch, wenn wir nach Pesth
kämen !
Ich habe hier am 16. im Hofkonzerte die Jeanne cCArc
am Ciavier gesungen, und waren die Herrschaften alle sehr
entzückt davon. Am 9/3 ist großes Hofkonzert, zu welchem
mir der Großherzog die Ehre einer Einladung zum Singen zu
Theil werden ließ. Nur ist es noch nicht sicher, ob Neumann
1) August L., Schriftsteller, veröffentlichte Erinnerungen an
Richard Wagner. Dresden und Leipzig, 1884.
2) Damals Leiter eines wandernden Richard Wagner-Theaters,
jetzt Direktor des deutschen Theaters in Prag.
26*
— 404 —
mich beurlauben kann; da Frau Kindermann1) krank ist, so
ist er sehr auf mich angewiesen; gestern hat er noch unbe-
stimmt telegraphisch geantwortet. Morgen verlasse ich Weimar,
gehe direkt nach Wiesbaden, am 4. beginnt es in Carlsruhe.
Der Großherzog fuhr gestern nach Berlin, ich ging an die
Bahn, und er bemerkte mich und war wieder sehr gnädig, da
er mich ansprach.
Lieber verehrter Meister, nehmen Sie meinen tausendfachen
herzlichen Dank und gönnen Sie mir das Glück, mich ferner
nennen zu dürfen Ihre in treuester Anhänglichkeit ergebenste
M. Brandt.
310. Paul von Joukowsky.
Munich, 5 Mars 1883.
Cher et venere Maitre,
n'ecoutant que mon extreme desir de Vous revoir, je Vous
ai parle, dans ma derniere lettre, de mon projet de prendre le
chemin de Pest pour me rendre ä Venise. Mercredi dernier,
me sentant assez mal, et ne voulant pas etre malade ä Wahn-
fried, je suis alle ä Munich, croyant guerir facilement en route
et esperant de pouvoir tout de suite repartir pour Pest. Mais
arrive chez mon ami Levi, je me suis mis au lit et j'y suis
reste tout ce temps-ci, dans un assez triste etat de prostration
et de fievre. Cependant il faut que je me traine jusqu'ä Ve-
nise, oü m'attendent des affaires urgentes, concernant des pu-
blications sur mon pere. En attendant, le temps que j'avais
pour aller ä Pest est passe, et d'ailleurs je ne me sens pas
les forces pour faire ce long detour. Je dois donc renoncer
cette fois-ci au bonheur de Vous revoir et ä la triste joie de
pleurer avec Vous. Que de fois j'ai pense ä la gondole lu-
gubre2), apres avoir vu la gondole portant les restes du grand
defunt!
1) Hedwig Keicher-Kindermann, temperamentvolle dramatische
Sängerin (1853-83).
2) Klavierkomposition Liszts.
— 405 —
Heureusement les nouvelles de Wahnfried continuent ä etre
satisfaisantes, et c'est une consolation immense dans ce temps
de tristesse infinie. Madame Votre fille s'occupe constamment
de ses enfants et de tout ce qui concerne l'heritage litteraire
et artistique. En apprenant que j'allais peut-etre Vous voir,
eile m'a fait dire par les enfants, de Vous adresser de sa part
3 prieres: 1) d'avoir la bonte de lui rendre les lettres de
Wagner qu'il Vous a adressees. 2) de bien vouloir lui donner
aussi »das Manuscript des Entwurfs zum Christus« (c'est ainsi
que s'est exprimee Mademoiselle Daniela). 3) de bien vouloir
prendre des dispositions dans le cas que cela ne soit pas fait
dejä, afin de preserver fexemplaire de l'autobiographie de
Wagner, que Vous possedez, de tomber d'une maniere quel-
conque dans des mains etrangeres, car en ce moment beau-
coup de personnes, surtout de la presse, fönt des demandes
pour se procurer cette biographie, qui cependant ne doit etre
connue de personne jusqu'au moment de sa publication, c. ä. d.
30 ans apres la mort de Wagner.
J'aurais ete si heureux de Vous communiquer tout cela de
vive voix, mais on a bien tort de faire des plans!
Ci-inclus Vous touverez un exemplaire de Votre portrait1).
Vianelli, apres avoir retenu chez lui le tableau plus de 3 se-
maines, a declare ne pas pouvoir faire une Photographie plus
grande que celle-ci. Alors j'ai pris le parti de copier Votre
portrait en plus petite dimension, c. ä. d. ce qu'on appelle
Brustbild, et d'acheter pour les 300 francs un fort beau cadre
sculpte. Ai-je bien fait? Je serais desole de Vous ayoir
deplu en changeant ainsi Vos dispositions. Maintenant je Vous
prie, eher Maitre, de bien vouloir me faire parvenir l'adresse
americaine 2) ; car de retour ä Venise et remis de ma fievre,
je finirai immediatement ce eher travail qui a ete interrompu
par notre grand malheur. II est peut-etre bien que je sois
empeche de venir Vous voir, car la seule maniere de supporter
1) Von Joukowsky.
2) Dem Autograph ist hier von Liszts Hand beigefügt: »Messieurs
Mason et Kisch — Facteurs de Pianos. Toronto, Canada, Amerique«.
Liszt machte denselben sein Porträt zum Geschenk.
— 406 —
ce que j'ai eu ä supporter, est de ne pas en parier, de ne
pas y penser meme.
Je Vous supplie, eher Maitre, de me donner des nouvelles
de Votre sante, et de me dire combien de temps Vous comptez
rester encore ä Pest. Quand je me serai un peu remis, par
mon travail et la solitude la plus complete, je recommencerai
ä faire des projets et je m'arrangerai de maniere ä ce que
tous mes chemins me conduisent vers Vous. —
Pardonnez-moi la longueur extreme de cette lettre et ma
detestable ecriture, pour laquelle mon manque de force ne
peut etre qu'une faible excuse.
Levi me charge de Vous transmettre ses respectueuses salu-
tations, et moi je Vous supplie, eher Maitre, de me conserver
Votre indulgente bienveillance et de croire au profond et re-
spectueux devouement de Votre
P. Joukowsky.
311. Imre Graf Szecheiiyi,
österreichisch-ungarischer Botschafter in Berlin von 1878 — 92, geb.
15. Febr. 1825, gest. 11. März 1898 in Budapest.
Berlin, 8 Mars 1883.
Cher et illustre Ami,
Geza Zichy vous aura peut-etre dit que j'ai ete malade.
Ceci vous expliquera comment il se fait que je reponds si tard
ä vos bonnes et aimables lignes du 17 du mois dernier. Nous
avons ete bien charmes, ma femme et moi, de revoir les traits de
votre ecriture apres en avoir ete prives si longtemps et nous en
savons gre ä M. Agghäzy d'en avoir ete le motif. Ma maladie
m'a empeche d'aller l'entendre, mais je l'ai regu le plus cor-
dialement possible, et il a du me parier de vous.
Nous avons pris une part vive et sincere ä la grande perte
que l'art ainsi que vous-meme, venez d'essuyer. Ma femme,
qui vous dit mille amities, me charge de vous en donner l'as-
surance. Elle est toujours un peu souffrante du climat, ce
qui lui donne des acces de Heimweh auxquels je ne suis pas
407
etranger non plus. Puissions-nous nous revoir bientöt quel-
que part; c'est avec ce voeu que je me dis votre sincere admi-
rateur et tres affectionne ami
312. Cesar Cui.
Le 26 Novembre [1885].
Cher Maitre,
Avant de publier le precieux feuillet, (nous desirons le
publier en autographe) avec Votre paraphrase *) , il y a une
petite lacune ä y remplir. Dans les mesures 5, 6 et 7 Vous
avez omis la basse. C'est evidemment un B 9--h^ , mais je
le voudrais ecrit de Votre main. C'est pourquoi je sollicite un
mot de Vous lä-dessus.
Chez nous rien de nouveau, sinon que me voilä derechef
dans la mel^e, la plume ä la main. Une de nos gazettes les
plus repandues, le Golos (la voix) nfa fait des propositions
relativement ä la critique musicale, que j'ai aeeeptees — ma
foi — non sans empressement. Notre societe musicale don-
nera Votre Tasse et Votre Rhapsodie hongroise C-moll. La
»petite Verrele«2) a dejä execute Vos Ruines (TAthenes et non
sans brio. Tout cela est bei et bon, mais cela ne me suffit
pas, et je vais m'escrimer avec ma plume pour qu'on donne
Vos oratorioSj Vos messes, etc.
Ma petite brochure La musique en Russie parattra proba-
1) Liszts Transcription einer Taranteile von Cui.
2) Wohl Vera Timanoff, die russische Pianistin, Schülerin Liszts.
— 408 —
blement dans un mois. Je Vous remercie encore une fois
avec effusion pour la dedicace — son plus bei ornement —
que Vous avez si graeieusement acceptee et une fois parue, je
Vous l'expedie de suite.
Tout ä Vous
C. Cid.
Moskhowai'a, 19.
313. Joseph Arthur Graf Gobineau,
französischer Orientalist, geb. 1816 in Bordeaux, widmete sich der
diplomatischen Laufbahn, wurde 1855 Gesandter in Teheran, ging
dann nach Nordamerika, nach Athen, trat 1877 ins Privatleben und
starb 13. Oktober 1882 in Turin. Er hinterließ historische und
kritische Werke von Bedeutung.
Rome, Via Montebello,
4 mai 1886.
Je parierais bien gros que vous supposez que je ne vous
ecris pas ou par paresse ou parce que j'ai peu ä vous dire.
Ce sont de grosses erreurs. J'ai une envie extreme de vous
ecrire. D'abord j'ai cede le pas ä Madame la comtesse de la
Tour 1) qui voulait vous parier de la Hunnenschlacht (la vötre).
Nous ne parlions d'autre chose, eile et moi, l'ayant entendue
deux fois, nous sommes d'accord que c'est un grand mal si
on ne nous la donne pas davantage. Je suis d'autant plus
aiguise lä-dessus que je m'en occupe moi-meme d'une autre
fagon, naturellement. Je voudrais savoir pourtant comment
vous allez vous-meme et si l'hiver, rüde comme il est, ne vous
a pas trop maltraite. Le cardinal2) a eu la bonte de me
rnener voir le musee Torlonia, ce musee, le plus ferme, le plus
inaccessible, le plus defendu de tous les musees (et Dieu sait
pourquoi!) et depuis je n'ai pu le joindre, ce dont je suis tres
fache, ayant pour lui autant de goüt que de respect.
La p au vre Madame Heibig n'est pas bien du tout. Je n'ai
1) Eine Freundin Grobineaus.
2) Hohenlohe.
— 409 —
pu parvenir jusqu'ä eile depuis pas mal de temps, et Monsieur
de Keudell a la goutte. Vous voyez qu'il y a mille raisons en
ce moment de se Souvenir ici de la faiblesse de l'Humanite.
Je ne vous parle pas des doubles malheurs des Radziwill.
C'est trop triste. Figurez-vous que tous ces mois-ci on avait
la rougeole ä gauche et ä droite la scarlatine et en face des
gens qui ne voulaient pas vous voir pour soup§on d'avoir
communique avec ces pestiferes. Adieu, au revoir. Que n'fetes-
vous ici davantage, et moins harcele et partant plus libre de
l'etre par moi! Mais la vie est ainsi faite et cela ne fait pas
du tout que je ne sois pas tout ä vous et de coeur.
C/ ^(jtib*^^
314. Kardinal Ludwig Haynald.
Hoch würdiger, Hochverehrter Herr Domherr und Freund!
Inmitten der dringendsten Arbeiten kann ich nur mit paar
Worten auf Ihr liebes Schreiben antworten, und dies auch
wegen heftiger rheumatischer Affection meiner Rechten nur mit
vertrauter Hand1).
Ihr Günstling kann nicht besser empfohlen sein, als von
unserem lieben, innig verehrten Meister. Uebermorgen sehe
ich P. Hennig2) und werde durch ihn die Zeugnisse seines
Neffen einfordern um je früher schlüssig werden zu können.
Ich bin ganz desperat, wenn Sie Anfang August nicht
disponibel sind, denn nur dann kann ich nach Weimar kommen,
um Sie herzlichst zu umarmen, und für den Besuch der Mun-
käcsy's3) in Colpach fiscalisch zu machen.
1) Nur der letzte Satz des Briefes und der Schluß sind eigenhändig.
2) Verwandter von Liszt.
3) Michael M., der berühmte ungarische Maler, den Liszt im Juli
noch in Colpach besuchte, bevor er sich in Bayreuth zum Sterben
niederlegte.
— 410 —
Anfang Juli kann ich erst vom Hause abkommen um nach
böhmisch Teplitz zu fahren, wo ich bis Ende Juli bleiben muß,
um dann per Weimar und Colmar nach Biarritz zu fahren.
Bitte um freundliche Mittheilung, wie lange Sie in Bayreuth
bleiben, und wo Sie sich dann aufhalten?
Bitte auch mich in Bayreuth gütigst zu empfehlen, wäre
gar gerne hingekommen.
Herzlichst umarmt Sie
Ihr alter Diener, Freund, Verehrer
Haynald.
Budapest 6/6. [1886.]
Verzeichnis der Briefschreiber,
(Die Ziffern bezeichnen die Nummern der Briefe.)
Agghäzy, Carolus 229.
Amelli, Guerrino Don 128.
Andersen, H. Chr. 11.
Andrassy, Julius Graf 94.
Antonelli, Kardinal 34.
Apponyi, Albert Graf 96.
Asantschewski, Mich, von 175.
Auerbach, Berthold 24.
Auersperg, Friederike Fürstin
(Schwester Raymondine) 99.
Augusz, Anton Baron 181.
— Emmerich Baron 277.
Autran, Clemence 240.
Bache, Walter 62. 95. 117. 134.
238.
Baudelaire, Charles 36.
Bauernfeld, Eduard v. 19.
Baumann, Alexander 17.
Beauvau, Ludmilla Fürstin 204.
Bechstein, Ludwig 30.
Bendemann, Eduard 57.
Berlioz, Hector 1. 2. 3.
Bodenstedt, Friedrich von 87.
Bonaparte, Lucian Kardinal 54.
Brandt, Marianne 111. 190. 191.
211. 280. 282. 309.
Breidenstein, Heinrich Carl 4.
Bronsart, Hans von 131. 172. 185.
197. 217. 220. 233. 242. 262.
— Ingeborg von 193.
Bulyovszky, Lilla von 268.
Carl Alexander, Großherzog von
Sachsen-Weimar 45. 46. 47. 50.
53. 59. 66. 100. 142. 146. 155.
Champagny-Eospigliosi, Fanny
Fürstin 221. 224. 304.
Cornelius, Peter 108.
Cui, Cesar 85. 312.
Cusins, William Sir 253.
Czartoryska, Marcelline Fürstin
289.
Damrosch, Leopold 192. 196. 215.
258.
Dessauer, Josef 90.
Dingelstedt, Franz von 174. 178.
Dohm, Ernst 162.
Doppler, Franz 110.
Dorval, Marie 6.
Dudevant, Baron (Maurice Sand)
182.
Dumonceau, Graf 148.
Ehrlich, Heinrich 163.
Eichberg, Oscar 123.
Elion J. 184.
Elisabeth, Prinzessin v. Sachsen-
Weimar (nachmalige Herzogin
v. Mecklenburg-Schwerin) 256.
Erdmannsdörfer- Fichtner, Pau-
line 206.
Erkel, Franz 251.
412 —
Fay, Amy 283.
Feustel, Friedrich 98.
Filippi, Filippo 114.
Florimo, Francesco 243.
Forchhanimer, Theodor 145.
Francis, Cesar 279.
Franz, Robert 78. 80. 82. 83.
Friedrich Wilhelm IV., König v.
Preußen 9.
Frommann, Allwina 25.
Gade, Niels W. 226.
Gautier, Judith 228.
Georg IL, Herzog von Sachsen-
Meiningen 55. 77.
Girardin, Delphine Gay de 5.
Gobineau, Joseph Arthur Graf
313.
Godebski, Cyprian 183. 216.
Goldschmidt, Adalbert von 275.
288. 293.
Götze, Augusta 166.
Guffens, Godfried 32.
Haberl Franz 106. 107.
Hacke, A. Gräfin 93.
Hartog, Edouard de 177.
Hauk, Minnie 140.
Haynald, Ludwig Kardinal 189.
236. 245. 276. 278. 282. 314.
Heeckeren, Baron de 121.
Heibig, Nadine 261.
Henselt, Adolph von 70. 225.
Herbeck, Johann von 133.
Herwegh, Georg 21.
Hillebrand, Karl 137. 143.
Hoffbauer, Karl 126.
Hoffmann v. Fallersleben, Hein-
rich 23.
Hohenlohe, Gustav Kardinal 58.
132. 141. 151. 165. 187. 205.
246. 249. 250. 252. 272.
Holländer, Alexis 300.
Holstein, Franz von 203.
Hubay, Jenö 239.
Hueffer, Francis 97.
Hugo, Victor Graf 33.
Josika, Nikolaus Baron 8.
Joukowsky, Paul von 306. 310.
Kahrer, Laura (nachmals Frau
Rappoldi) 113.
Kalckreuth, Stanislaus Graf 92.
Kaulbach, Josephine von 257.
Kellermann, Berthold 201. 214.
Kläpka, Georg General 135.
Klindworth, Karl 281. 284.
Kniese, Julius 248.
Kroll, Franz 73. 74.
Kullak, Theodor 200.
Lamartine, Alphonse de 13.
Lankow, Anna 212.
Laube, Heinrich 35. ■
Laurencin, Ferd. P. Graf 194.
Laussot, Jessie (nachmals Frau
Hillebrand) 116. 119.
Lenbach, Franz von 295.
Leßmann, Otto 265.
Lewald - Stahr, Fanny 89. 219.
290.
Liadow, Anatole 271.
Lichnowsky, Carl Fürst 176.
Lipinska, Wanda 223.
Liszt, Eduard von 147. 156. 179.
209. 218.
— Franz von 210.
Loe. Franziska Freifrau von 186.
235.
Loen, August Frh. von 109.
Ludwig L, König von Bayern 29.
Ludwig IL, König von Bayern
63. 136.
Marr, Heinrich 15.
Maximilian IL, König von Bayern
31.
Mehlig, Anna (nachm. Frau Falk)
86.
Meinardus, Ludwig 154.
Menter, Sofie 81. 101. 103.
Metternich, Clemens Fürst 16.
Metzdorff, Richard 152.
Meyer-Olbersleben, Max 263.
Meysenbug, Malwida von 266.
Montalembert, Charles Graf 27.
Mosenthal, Salomon 18.
Mottl, Felix 161.
Moukhanoff, Marie von 60, 61,
64. 75. 79.
— Serge von 105.
413
Napoleon III., Kaiser der Fran-
zosen 28.
Nohl, Ludwig 159. 168. 180. 195.
208. 267.
Noskowski, Siegmund von 213.
255.
Ole Bull, Sara 294.
Ollivier, Emile 40. 42. 48. 49. 56.
158.
— Blandine, geb. Liszt 37. 38.
39. 41. 43.
Pinelli, Ettore 124, 302.
Pinner, Max 230.
Pohl, Kichard 308.
Pohlig, Karl 264.
Polko, Elise 130.
Preller, Friedrich 91.
Radowitz, Joseph von 10.
Raimondi, Pietro 12.
Ramann, Lina 112.
Ratzenberger, Theodor 104. 149.
170.
Reinthaler, Carl 301.
Remenyi, Eduard 157. 169.
Remmert, Martha 231.
Reumont, Alfred von 237.
Reuß, Eduard 234.
Riedel, Carl 115.
Riemann, Hugo 259.
Rohlfs, Gerhard 274.
Roquette, Otto 26.
Rossi, Marie Gräfin 72.
Roth, Bertrand 285.
Rubinstein, Anton 76.
Saar, Ferdinand von 244. 291.
Saint-Saens, Camiile 68. 167. 171.
188. 303.
Sand, George 14.
— Maurice 182.
Scharwenka, Xaver 202.
Schleinitz, Marie Gräfin (nachm.
Gräfin Wolkenstein) 207.
SchulhofY, Julius 173.
Schultz-Beuthen, Heinrich 160.
Schwartz, Marie Esperance von
118. 161.
Schwarz, Max 286.
Senfft von Pilsach, Arnold 269.
Servais, Franz 67. 69. 84. 139.
232. 247.
Sgambati, Giovanni 254. 270.
Smetana, Friedrich 52.
Spohr, Louis 22.
Stahr, Adolf 88.
Stehle, Eduard 292.
Stein, Heinrich von 273.
Stern, Julius 125.
Stoltz, Rosine 7.
Swert, Jules de 122.
Swerts, Jan 32.
Szechenyi, Imre Graf 311.
— Alexandra Gräfin 153.
Thierry, Augustin 20.
Thomas, Ambroise 227.
TimanofT, Vera 199.
Tolstoy, Alexis Graf 51.
Ur spruch, Anton 305.
V., W. 299.
Viotta, Henry 198.
Vorstand des Maria Elisabethen-
Vereins zu Preßburg 102.
Wächter, Julius 164.
Waß, Ottilie Gräfin 127.
Weitzmann, Carl Friedrich 44.
120. 222.
Wilhelm III., König von Holland
138. 150.
Wilhelmj, August 144.
Witt, Franz 65. 71. 129.
Wolzogen, Hans Frh. von 307.
Zarembski, Jules de 241.
Zichy, Geza Graf 296. 297. 298.
Mi? ?n<n^ Y0UNG UNIVERSITY
3 1197 20917 5865
Date Due
All library items are subject to recall at any time.
n i —
mtnm
Brigham Young University
■
i I